Champion Power Equipment 75537 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL
3100 Vatios de arranque / 2800 vatios continuos
Remoto inalámbrico, encendido eléctrico
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs CA 90670 USA
1-877-338-0999
www.championpowerequipment.com
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este Instructivo contiene instrucciones
de seguridad e información importante.
HECHO EN CHINA
REV 75537i-20190109
MANUAL DEL OPERADOR Y INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
75537i
NÚMERO DE MODELO
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
t
r
e
s
a
ñ
o
s
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
í
a
l
i
m
i
t
a
d
a
d
e
t
r
e
s
a
ñ
o
s
*Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la covertura.
Declaración de la FCC
1. Este dispositivo cumple con las normas de la
Sección 15 de las reglas de la Comisión Federal
de Comunicaciones de EE. UU. (FCC). Su
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
(1) Este dispositivo no debe generar interferencia
perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar toda interferencia
recibida, incluso aquélla que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
2. Los cambios o modificaciones no expresamente
aprobados por el responsable del cumplimiento
pueden anular la autoridad del usuario para operar el
equipo.
NOTA: Tras someter a pruebas este equipo, se ha
determinado que cumple con los límites para un
dispositivo digital Clase B, conforme a la Sección 15 de
las reglas de la FCC. Estos mites han sido diseñados
para proporcionar una protección razonable contra la
interferencia perjudicial en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
alta frecuencia y si no se instala y utiliza de acuerdo
con las instrucciones, podría ocasionar una interferencia
perjudicial para las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no existen garantías de que no se producirá
interferencia en una instalación en particular. Si este
equipo efectivamente causa interferencia perjudicial
para la recepción de radio o de televisión, lo cual
puede determinarse al apagar y encender el equipo,
se recomienda al usuario que intente corregir dicha
interferencia tomando una o más de las siguientes
medidas:
Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente que se
encuentre en un circuito diferente al del receptor.
Consulte con un distribuidor o técnico de radio/televisión
calificado para recibir ayuda.
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
No devuelva este producto a la tienda!
ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!
Visite nuestro sitio web:
www.championpowerequipment.com
para más informacn:
Información sobre el
producto y actualizaciones
Preguntas más frecuentes
Boletín Téchnico
Registro del producto
– o –
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito:
1-877-338-0999
75537i
3100 Vatios de arranque / 2800 vatios continuos
Remoto inalámbrico, encendido eléctrico
GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL
TABLA DE CONTENIDO
Introducción . ........................... 1
Introducción . ......................... 1
Generador de energía portátil .............. 1
Accesorios ........................... 1
Este folleto . .......................... 1
Convenciones del manual ................... 2
Reglas de seguridad . ...................... 3
Controles y características .................. 5
Generador ........................... 5
Panel de energía ....................... 6
Partes incluidas ....................... 6
Control remoto inalámbrico . ............... 7
Consumo de energía del control remoto ....... 7
Administración de la carga en
el panel de energía ..................... 7
Montaje ............................... 8
Retire el generador de la caja de embalaje ..... 8
Conexn de la batea .................. 8
Agregue aceite al motor .................. 9
Agregue combustible ................... 10
Puesta a tierra ....................... 10
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ubicación del generador . ................ 11
Puesta a tierra ....................... 11
Arranque remoto inambrico ............. 11
Encendido eléctrico y arranque de retroceso ... 12
Arranque de ahogador manual . ............ 13
Conmutador de ahorro .................. 13
Conexn de las cargas ectricas .......... 14
12V CC de salida ..................... 14
12V CC de salida carga de la batería ...... 14
Parada del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
No sobrecargue el generador ............. 15
Capacidad ........................ 15
Administración de la energía . ........... 15
Operación de sobrecarga ................ 15
Operación a gran altura ................. 15
Botón de configuraión inalámbrica . ......... 16
Mantenimiento y almacenamiento ............ 17
Engine maintenance ................... 17
Aceite ........................... 17
Bujía . ........................... 17
Filtro de aire ...................... 18
Limpieza ......................... 18
Limpieza del parachispas . ............. 18
Ajustes .......................... 18
Programa de mantenimiento ............ 18
Batería del generador . .................. 18
Cargue la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Desconecte la batería ................ 19
Batería del control remoto ............... 19
Mantenimiento del generador ............. 19
Almacenamiento ...................... 19
Almacenamiento del generador .......... 19
Especificaciones ........................ 20
Especificaciones del motor . .............. 20
Especificaciones del generador ............ 20
Combustible ......................... 20
Aceite ............................. 20
Bujías ............................. 20
Espacio de lalvula ................... 20
Un aviso importante sobre temperatura ...... 20
Diagrama de partes .................... 21
Lista de partes ....................... 22
Diagrama de partes del motor . ............ 23
Lista de partes del motor ................ 24
Diagrama de cableado .................. 25
Solución de problemas . ................... 26
637 440
464
1
ESPAÑOL 75537i
INTRODUCCIÓN
Introducción
Felicitaciones por la compra de un generador de
Champion Power Equipment. CPE diseña y fabrica
generadores basándose en especificaciones estrictas.
Con el uso y mantenimiento debidos, este generador le
brindará años de servicio satisfactorio.
Generador de energía portátil
Esta unidad es un generador de corriente alterna
(CA) accionado por un motor a gasolina de arranque
eléctrico. Esdiseñado para brindar energía eléctrica
para iluminación, artefactos, herramientas y equipos
similares.
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta
información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones cnicas y de garantía.
Accesorios
Champion Power Equipment fabrica y vende accesorios
diseñados para que usted aproveche al máximo su
compra. Para averiguar más sobre nuestras cubiertas,
cables eléctricos y juegos para tormentas, visite nuestro
sitio web en:
www.championpowerequipment.com
Este folleto
Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar la
exactitud e integridad de la información contenida en este
manual. Nos reservamos el derecho de cambiar, alterar
y/o mejorar el producto y este documento en cualquier
momento sin previo aviso.
Servicio técnico de Champion Power Equipment
mero de modelo
mero de serie
Fecha de compra
Lugar de compra
1-877-338-0999
75537i
Para Tipo de aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”.
Para Tipo de combustible, vea sección “Agregue combustible”.
2
75537i ESPAÑOL
CONVENCIONES DEL MANUAL
Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se
usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía.
Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para
indicar una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede causar daños materiales.
PRECAUCIÓN
PELIGRO indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones
grave o letales.
PELIGRO
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría provocar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
Si tiene dudas sobre su generador, podemos asesorarlo.
Llame a nuestranea de ayuda al 1-877-338-0999
NOTA
3
ESPAÑOL 75537i
REGLAS DE SEGURIDAD
Lea completamente este manual antes de operar el
generador. El no seguir las instrucciones podría causar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
El escape del generador contiene monóxido de carbono,
un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido
de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la
muerte. Si usted se siente mareado o débil, salga al aire
fresco de inmediato.
Sólo opere el generador a la intemperie en un área
bien ventilada NO opere el generador dentro de ningún
inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y
barracas, incluso en el compartimiento antes de
conectar el generador en su sistema de para generador
de un vehículo recreativo.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen
a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas,
orificios de ventilación u otras aberturas.
PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Se opere el generador
dentro se CAUSA MUERTE EN MINUTOS.
PELIGRO
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos,
pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar
amputaciones traumáticas o lesiones graves.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo
con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada,
cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar
atrapados.
PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas
operen ni den servicio al generador.
Use un disyuntor diferencial con descarga a tierra
(GFCI) en zonas húmedas y en áreas que contengan
material conductor como plataformas metálicas.
Use equipos de transferencia aprobados para aislar el
generador de la red de distribución eléctrica y avise a la
empresa de electricidad antes de conectar el generador en
su sistema de energía.
PELIGRO
Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el alambre de la bua y colóquelo
donde no haga contacto con ésta.
NO revise si hay chispa con la bujía retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves.
El material combustible puede incendiarse al hacer
contacto.
NO toque superficies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos 91,4 cm (3 pi) de espacio libre en
todos los lados para garantizar un enfriamiento
adecuado.
Manténgase a por lo menos 1,5 m (5 pi) de todo
material combustible.
ADVERTENCIA
El funcionamiento de este equipo puede producir
chispas que pueden provocar incendios alrededor de la
vegetación seca.
Un supresor de chispas que sean necesarios. El operador
debe comunicarse con las agencias locales de bomberos
de las leyes y los reglamentos relativos a los requisitos de
prevención de incendios.
ADVERTENCIA
Usos médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna
otra persona en su hogar experimentara una emergencia
médica.
ADVERTENCIA
4
75537i ESPAÑOL
REGLAS DE SEGURIDAD
Cáncer y Daño Reproductivo – www.P65Warnings.ca.gov
ADVERTENCIA
El trato o uso indebidos del generador puede dañarlo,
disminuir su vida útil y anular la garantía.
Sólo use el generador para las tareas para las cuales es
diseñado.
Opérelo en superficies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad,
polvo o suciedad excesivos.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
Se perdla salida eléctrica
El equipo emite chispas, humo o llamas
El equipo vibra excesivamente
PRECAUCIÓN
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la
mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted
se imagina.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o
torceduras.
Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del
arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo
rápidamente para evitar contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos enchufados.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son altamente inflamables
y extremadamente explosivos.
El fuego o una explosión puede causar quemaduras
graves o letales.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Al agregar o eliminar combustible:
Apague el generador y deje que se enfríe al menos
dos minutos antes de retirar la tapa del tanque de
combustible. Afloje lentamente la tapa para liberar la
presión en el tanque.
Llene o drene el combustible a la intemperie solamente y
en una zona bien ventilada.
NO bombee gasolina directamente al generador en
la estación de servicio. Use un recipiente aprobado
para transferir el combustible al generador.
NO rebose el tanque de combustible.
Siempre mantenga el combustible lejos de chispas,
llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de
encendido.
NO encienda ni fume cigarrillos.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Cerciórese de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire,
la bujía, las neas de combustible y el sistema de escape
estén correctamente instalados.
Deje que el combustible derramado se evapore
totalmente antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el
suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el combustible o
el aceite se derramen.
Al transportar o dar servicio al generador:
Cerciórese de que la válvula de corte de combustible
esté en la posición de cierre y el tanque de combustible
este vacío.
Desconecte el alambre de la bua.
Al guardar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas,
luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
PELIGRO
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador
puede dañar tanto al generador como a los dispositivos
eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
Arranque el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas ectricas.
Conecte el equipo eléctrico en la posición de
apagado, y luego enciéndalo para operarlo.
Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes
de detener el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
PRECAUCIÓN
Este producto contiene una batería de botón. En
caso de ingestión, puede causar lesiones graves
o la muerte en tan sólo 2 horas. Busque atención
médica de inmediato.
ADVERTENCIA
5
ESPAÑOL 75537i
Generador
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles
y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
(1) Tapa de combustible elimine de agregar
combustible.
(2) Arrancador retroceso – Utilizado para arrancar el
motor
(3) Panel de energía
(4) Mango plegable No use el mango plegable para
levantar o transportar la unidad.
(5) Silenciador
(6) Asa de transporte
(7) Cubierta de mantenimiento
(8) Ruedas nunca planas
(9) Cubierta de acceso a la batería
Partes incluidas
Su generador de gasolina modelo 75537i se despacha
con las siguientes partes:
Adaptador USB de doble puerto 2.4A . ......... 1
Cables del cargador de la batería en un automóvil . 1
Embudo para aceite . ..................... 1
Llave de bujías ......................... 1
Control remoto ......................... 1
637
637
7 98
6
637 440
464
3 4
5
2
1
6
75537i ESPAÑOL
Panel de energía
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
(1) Palanca de combustible
(2) Ahogador de pulsador
(3) Economía interruptor de control
(4) Botón de configuratión inalámbrica
(5) mpara indicadora rojo
(6) Terminal de puesta a tierra – Consulte a un
electricista acerca de los reglamentos de puesta a
tierra locales.
(7) 12V CC de salida*
(8) Cortacircuito – Pulsador el generador contra
sobrecargas eléctricas.
(9) 120 Voltios CA, 20 Amperios Dúplex
(NEMA 5-20R) – Puede ser utilizado para
suministrar energía eléctrica para la operación de
120 voltios CA, 20 amperios, monofásico 60 Hz
cargas eléctricas.
(10) Interruptor de batería
(11) 120 Voltios CA, 30 Amperios receptáculo
(NEMA TT-30R)Puede ser utilizado para
suministrar energía eléctrica para la operación de
120 voltios CA, 30 amperios, monofásico 60 Hz
cargas eléctricas.
(12) Luz de advertencia de aceiteRevise el nivel del
aceite cuando se encienda esta luz. El motor no
arrancará cuando la luz esté encendida.
(13) Luz indicadora de sobrecarga Se enciende
cuando el generador está sobrecargado y cortará la
energía de los tomacorrientes.
(14) Luz de salida Permanece encendida durante
condiciones de operación normales. Se apaga
cuando el generador está sobrecargado.
(15) Interruptor del motor
Advertencia: No utilice el dispositivo mientras está enchufado a la toma de 12 V CC. La exposición prolongada a gases de escape
del motor pueden causar lesiones graves o la muerte. Durante la carga de un dispositivo no hacer lugar en el lado de escape del
generador. El calor extremo causado por el escape puede dañar el dispositivo y causar un riesgo de incendio.
15 11 10
3
4
6
7
8
8
2
1
9
14
12
13
5
7
ESPAÑOL 75537i
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Control remoto inalámbrico
Este generador está equipado con un sistema de control
remoto inalámbrico para el arranque y la detención. El
sistema consta de (4) componentes principales:
1. Módulo control receptor (RCM)
2. Control remoto inalámbrico
3. Interruptor de la batería
4. Interruptor de encendido
Las funciones del control remoto están habilitadas cuando:
1. El interruptor de encendido está en la posición “ON”, Y
2. El interruptor de la batería está en la posición ON.
Las funciones del control remoto se inhabilitan si es que
no se cumple alguna de las 2 condiciones antedichas.
Para arrancar el generador con el control remoto, pulse
una vez el botón “START” en el control remoto. El motor
intentará arrancar (6) veces. El módulo RCM controla
el estrangulador automático durante cada intento de
arranque. Si el generador no arranca, solicite asistencia
al equipo de atención al cliente de Champion llamando
al 1-877-338-0999.
Para detener el generador con el control remoto, pulse
una vez el botón “STOP.
Consumo de energía del control remoto
Mientras el interruptor de encendido está en la posición
“ON”, el dulo RCM es activo y esperando una
señal remota. Esta función requiere corriente eléctrica
de la batería. Si el interruptor de encendido queda
en la posición “ON” por períodos prolongados (varias
semanas), la batería se puede drenar completamente.
Poner el interruptor de encendido en la posición “OFF
inhabilita las funciones del control remoto, pero el
módulo RCM seguirá consumiendo 2 mA de la batería.
Para evitar el drenaje de la batería, coloque el
interruptor de la batería en la posición “OFF”. Esto
desconecta la energía deldulo RCM de modo que no
haya consumo en la batería.
Administración de la carga en el panel de energía
Cuando el generador arranca inicialmente al operar el
control remoto, no se suministra voltaje al panel de
energía durante unos 15 segundos. Esto permite que el
motor alcance plena velocidad antes de que se apliquen
las cargas eléctricas al generador.
Cuando el generador se detiene por acción del control
remoto, el voltaje del panel de energía se apaga
inmediatamente. El motor se detiene aproximadamente
5 segundos después de pulsar el botón “STOP” en el
control remoto. Apagar el voltaje del panel de energía
antes de la detención del motor permite proteger los
artefactos conectados contra daños por voltaje distinto a
60 Hz mientras el generador llega a detenerse.
El retardo en encendido/apagado del voltaje en el
arranque y la detención sólo se producen cuando se
utiliza el control remoto. No hay retardo de voltaje cuando
se utiliza el arranque eléctrico con botón o el método de
arranque mediante retroceso.
Cuando se utiliza alguno de estos dos métodos, el
operador debe estar seguro de que todas las cargas
eléctricas (de artefactos) estén apagadas durante el
arranque y la parada. Si se arranca o detiene el generador
mientras hay artefactos enchufados y encendidos,
cualquiera de ellos puede resultar dañado.
Control remoto inalámbrico Continuación
8
75537i ESPAÑOL
Conexión de la batería Continuación
MONTAJE
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad
se despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se
le debe dar servicio agregándole combustible y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame
a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a
mano su número de serie y modelo.
Retire el generador de la caja de embalaje
1. Coloque la caja de embalaje en una supercie sólida
y plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el
generador.
3. Tome el asa de transporte de la unidad y retire
cuidadosamente el generador de la caja. (Se
recomienda levantamiento de dos personas)
1. Con un destornillador, retire los dos (2) tornillos
de la cubierta de mantenimiento de la cubierta de
mantenimiento de la batería.(A)
2. Una vez que se han quitado los tornillos, la lengüeta
de goma en la cubierta se puede sacar para ayudar
a aflojar y desprender la cubierta de mantenimiento.
(A)
3. Quite la cubierta de mantenimiento de la batería. (A)
Si los cables de la batería no son visibles una vez
que la cubierta de mantenimiento de la batería
se ha eliminado, por favor tenga en cuenta que
los cables pueden estar metidas por encima de la
batería, no a la vista.
NOTA
Conexión de la batería
4. Cortar brida de plástico que es vinculante los cables
de la batería juntos.
5. Utilizar ningún destornillador desenroscar el tornillo
de la batería en el terminal de la batería rojo positivo
(+).
6. Conecte el plomo cable rojo positivo (+) al terminal
positivo (+) de la batería con el tornillo.
7. Tire de la funda de goma sobre la conexión del cable
de la batería y de la batería.
8. Repita los pasos 5-7 para el negro negativo (-) del
cable de la batería y el negro negativo (-) de terminal
de la batería.
A
9
ESPAÑOL 75537i
MONTAJE
Agregue aceite al motor
1. Coloque el generador en una superficie plana y
nivelada.
2. Afloje los tornillos de la tapa y retire la cubierta de
mantenimiento.
3. Quite la tapa de llenado de aceite / varilla de añadir
aceite.
4. Agregue hasta 0,6 L (0,6 cuartos de galón) de
aceite (no incluido) y vuelva a colocar la tapa de
llenado/varilla indicadora de aceite. NO SOBRE
LLENE.
5. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue
según sea necesario.
Agregue aceite al motor continuación
El tipo de aceite recomendado es 10W-30 de aceite del
automóvil.
NOTA
NO trate de encender o arrancar el motor sin antes
haberlo llenado correctamente con el tipo y cantidad de
aceite recomendados. Si el generador resulta dañado por
no acatar estas instrucciones se anulará la garantía.
PRECAUCIÓN
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas sellado
y prelubricado que no requiere lubricación adicional
durante su vida útil.
NOTA
El motor viene equipado con una válvula de corte y se
detendrá cuando el nivel del aceite en el cigüeñal es
por debajo del valor umbral.
PRECAUCIÓN
Revise el aceite durante el período de rodaje. En la
sección Mantenimiento encontra los intervalos de
servicio recomendados.
NOTA
Completo Sintético 5W-30
Grados Celsiusº (A fuera)
Grados Fahrenheitº (A fuera)
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del motor
y del motor. Cambiar el tipo de aceite de motor usado
en base a las condiciones climáticas en función de las
necesidades del motor.
NOTA
El aceite sintético puede utilizar después del 5 horas
de inicial período de asentamiento. Uso de aceite
sintético no aumenta el intervalo de cambio de aceite
recomendado.
NOTA
Una vez que el petleo ha sido añadido al motor, el nivel de
aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado.
Si se usa la varilla para comprobar el nivel de aceite, NO
tornillo de la varilla de medición durante la comprobación.
NOTA
Consideramos que las primeras 5 horas de tiempo
de ejecución para ser el periodo de rodaje para la
unidad. Durante el período de rodaje estancia en
o por debajo del 50% de la calificación corriendo
vatios y variar la carga de vez en cuando para
permitir bobinas del estator para calentar y enfriar.
Ajuste de la carga también hará que la velocidad
del motor para variar y anillos de pistón ayuda
asiento. Después del período de rodaje 5 horas,
cambie el aceite.
NOTA
10
75537i ESPAÑOL
MONTAJE
Puesta a tierra
Para evitar descargas eléctricas el generador debe estar
correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
En el panel de energía viene un terminal de puesta a
tierra conectado al bastidor del generador. Para poner el
generador a tierra en forma remota, conecte un alambre
de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG) entre el
terminal de puesta a tierra del generador y una varilla de
cobre enterrada. Le recomendamos encarecidamente que
consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el
cumplimiento de los digos ectricos locales.
Si no se conecta a tierra correctamente, el
generador puede causar descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Agregue combustible
1. Use combustible, limpio y fresco regular sin plomo
con un octanaje nimo de 85 y un contenido de
etanol de menos de 10% en volumen.
2. NO mezcle aceite con combustible.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa del tanque de
combustible.
4. Retire la tapa del tanque.
5. Agregue el combustible al tanque lentamente.
NO lo SOBRELLENE. El combustible se puede
expandir después del llenado. Se requiere que
deje un mínimo de 6,4 mm (1/4 pulg.) de espacio
en el tanque para la expansión del combustible;
se recomienda más de 6,4 mm (1/4 pulg.). El
combustible puede ser forzado a salir del depósito
como resultado de la expansión si se llena de más
y eso puede afectar al estado de funcionamiento
estable del producto. Al llenar el tanque, se
recomienda dejar un espacio suficiente para que el
combustible se expanda.
6. Atornille la tapa del tanque y limpie con un paño
todo el combustible derramado.
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo.
No mezcle el aceite con la gasolina. Llene el tanque
hasta aproximadamente 6,4 mm (1/4 pulg.) por debajo
de la parte superior del mismo para permitir la expansión
del combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador en la
estación de servicio. Use un recipiente aprobado para
transferir el combustible al generador.
NO llene el tanque de combustible en interiores.
NO llene el tanque de combustible cuando el motor es
funcionando o esté caliente.
NO rebose el tanque de combustible.
NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque de
combustible.
PRECAUCIÓN
Si el combustible se vierte demasiado rápido a través del
filtro de combustible, puede ocasionar un retroceso de
combustible hacia el operador mientras se está cargando.
ADVERTENCIA
Agregue combustible continuación
Nuestros motores trabajan bien con combustibles
con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando
utilice combustibles con mezcla es conveniente
tener en cuenta algunas cuestiones:
Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber
más agua que la gasolina sola.
Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque,
en la válvula de combustible y en el carburador.
Con suministros de combustibles que se cargan por
gravedad, este combustible modificado puede llegar
al carburador y causar daños al motor y/o riegos
potenciales.
Existen solamente unos pocos estabilizadores
de combustible que han sido formulados para
trabajar con combustibles con mezcla de etanol.
Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, combustible almacenado
incorrectamente y/o estabilizadores formulados
indebidamente no quedan cubiertos por la
garantía del fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de
combustible, hacer funcionar el motor hasta que se
agote el combustible y drenar el tanque cuando el
equipo no se va a utilizar durante más de 30 días.
NOTA
11
ESPAÑOL 75537i
OPERACIÓN
Ubicación del generador
Nunca opere el generador dentro de ningún inmueble,
armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas,
incluso en el compartimiento para generador de un
vehículo recreativo. Consulte a la autoridad local. En
algunas zonas, los generadores deben inscribirse en
la empresa de electricidad local. Es posible que los
generadores usados en obras de construcción estén
sujetos a reglas y reglamentaciones adicionales. Los
generadores deben estar en todo momento sobre una
superficie plana y horizontal (aun cuando no estén en
funcionamiento). Los generadores deben estar a por
lo menos a 1,5 m (5 pi) de distancia de todo material
inflamable. Además de estar alejados de todo material
inflamable, los generadores también deben tener por
lo menos 91,4 cm (3 pi) de espacio libre alrededor
en todas las direcciones para permitir ventilación,
mantenimiento y servicio adecuados. Los generadores
nunca deben ser encendidos ni operados en la parte
trasera de un vehículo utilitario deportivo, remolque
o furgoneta, en la plataforma de un camión (normal,
plano o de otro tipo), bajo escaleras o huecos de
escaleras, junto a paredes o edificios ni a ningún otro
lugar que no permita el enfriamiento adecuado del
generador y del silenciador. NO encierre al generador
durante la operación. Permita que los generadores
se enfríen correctamente antes de transportarlos o
almacenarlos. NO coloque el generador cerca de orificios
de ventilación o entradas donde las emanaciones del
escape pudieran ingresar a zonas ocupadas o con poco
espacio. Considere cuidadosamente las corrientes de
viento y aire al ubicar el generador. El incumplimiento
de las precauciones de seguridad e instrucciones de
uso apropiadas, puede anular la garantía del fabricante
y podría causar peligros potenciales.
Puesta a tierra
La puesta a tierra del sistema del generador conecta el
bastidor a los terminales de puesta a tierra en el panel de
energía.
El estator del generador está aislado del chasis y de
la espiga de tierra del receptáculo de (CA).
Los aparatos eléctricos que requieren una conexión
a tierra, no funcionarán si el pin de tierra del
receptáculo no funciona, a menos que el cable
neutro está unido a la marco.
No utilice ni almacene el generador en la lluvia, nieve o
en condiciones climáticas húmedas.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en
condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve,
o cerca de una piscina o un sistema de rociadores, o
cuando tenga las manos mojadas, puede resultar en
electrocución
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el silenciador y los
gases del escape producidos se recalientan. Se
debe proporcionar refrigeración adecuada y espacio
para respirar a efectos de evitar posibles peligros.
Arranque remoto inambrico
El arranque remoto inalámbrico sólo es posible dentro
de 80 pies del generador. (Señal inalámbrica no puede
pasar a través de algunos objetos sólidos.)
No intente ajustar el estrangulador del carburador.
El sistema remoto cierra y abre automáticamente el
estrangulador.
1. Asegúrese de que el generador esté sobre una
superficie plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas conectadas al
generador. Nunca iniciar o detener el generador con
los dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
3. Gire la válvula de combustible a la posición “ON.
4. Pulse el interruptor de la batería a “ON”.
5. Pulse el interruptor de encendido a “ON”.
6. ARRANQUE REMOTO INALÁMBRICO: Para arrancar
el motor, presione y suelte el botón “STARTen el
dispositivo de control remoto de mano. NO toque el
botón de abajo, sólo presione el botón una vez. El
motor se intenta iniciar seis veces.
7. Una característica de seguridad es siempre lo que
retrasa la disponibilidad de enera eléctrica durante
el modo de partida. El retraso tiene una duración
de 15 segundos aproximadamente. El retraso se
proporciona para evitar daños en el generador si las
cargas eléctricas de forma inadvertida durante el
inicio del encendido del motor.
8. Si el generador no arranca, compruebe el estado de
la batería y las conexiones por cable.
La batería suministrada de 12V 7AH se
re-carga mientras el motor es encedido, pero también
se recomienda que la batería se cargue completamente
al menos una vez por mes.
NOTA
Cuando el interruptor de la batería se encuentra en la
posición “ON”, el interruptor se ilumina si la batería
está enviando un cargo. Si el interruptor no se ilumina
mientras está en la posición “ON”, compruebe que la
conexión de la batería sigua siendo buena.
NOTA
12
75537i ESPAÑOL
OPERACIÓN
Encendido ectrico y arranque de retroceso
Continuación
Encendido eléctrico y arranque de retroceso
1. Cerciórese de que el generador esté en una superficie
plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
3. Mueva la palanca del combustible en su posición
abierta “On.
4. Gire el interruptor de la batería a la posición “on.
5. Pulse el bon en la posición “Choke”.
Si el motor arranca pero no funciona, verifique que el
generador esté en una superficie plana y nivelada. El
motor está equipado con un sensor de aceite bajo, el cual
impedirá que el motor funcione cuando el nivel del aceite
esté por debajo del valor umbral.
NOTA
Mantenga la palanca del ahogador en la posición de
ahogar “Choke” al tirar una sola vez el arrancador
de retroceso. Tras la primera vez, mueva la palanca
de ahogar a la posición de marcha “Run” y tire del
arrancador de retroceso las 3 veces siguientes desde
dicha posición. Demasiado ahogador conduce a una
condición de sobre-rico debido a la falta de aire entrante.
Esto hará que el motor no se inicie.
NOTA
6. Gire el interruptor del motor a la posición “On”.
7. ENCENDIDO ELÉCTRICO: Pulse y mantenga pulsado
el interruptor de encendido en la posición “Start
hasta que el motor arranque. Cuando el motor
arranque, suelte el interruptor de encendido y deje
que se fije en la posición “Run”. Si el interruptor de
encendido se mantiene pulsado durante más de cinco
segundos, se puede dañar el motor de arranque. Si el
motor no arranca después de cinco segundos, suelte
el interruptor y espere al menos diez segundos antes
de intentar arrancar el motor nuevamente.
8. ARRANQUE DE RETROCESO: Tire lentamente el
cable del arrancador hasta sentir resistencia, luego
jálelo rápidamente.
9. A medida que el motor se calienta, mueva la palanca del
obturador hacia la posición de funcionamiento “Run”.
13
ESPAÑOL 75537i
Conmutador de ahorro
El conmutador de control de Economía puede ser
activado con el fin de minimizar el consumo de
combustible y el ruido mientras opere la unidad durante
los tiempos de salida eléctrica reducida, permitiendo que
la velocidad del motor a ralentí durante periodos de no
utilización. La velocidad del motor vuelve a ser normal
cuando una carga eléctrica está conectada. Cuando el
interruptor está apagado economía, el motor funciona a
velocidad normal continuamente.
Por períodos de carga eléctrica alta o fluctuaciones
momentáneas, el Interruptor de Control de
Economía debe ser apagado.
ADVERTENCIA
OPERACIÓN
Arranque de ahogador manual Continuacn
Si la pila está gastada o no es capaz de producir
suficiente corriente para alimentar el estrangulador
pulsador, el propio estrangulador puede ser operado
manualmente para ayudar a arrancar el motor. Para
ahogar e iniciar manualmente el convertidor, siga estos
pasos:
1. Afloje los tornillos y retire la cubierta de
mantenimiento. (A)
Arranque de ahogador manual
2. Ubique la palanca del estrangulador manual de
amarillo. (B)
3. Gire la palanca del ahogador a la posición de
“CHOKE.(derecho) (B)
4. Mueva la palanca del combustible en su posición
abierta “On”.
5. Gire el interruptor del motor a la posición “On”.
A
B
B
Mantenga la palanca del ahogador en la posición
de ahogar “Choke” (derecho) al tirar una sola vez el
arrancador de retroceso. Tras la primera vez, mueva
la palanca de ahogar a la posición de marcha “Run”
(izquierda) y tire del arrancador de retroceso las 3
veces siguientes desde dicha posición. Demasiado
ahogador conduce a una condición de sobre-rico
debido a la falta de aire entrante. Esto hará que el
motor no se inicie.
NOTA
6. Tire lentamente el cable del arrancador hasta sentir
resistencia, luego jálelo rápidamente.
7. A medida que el motor se calienta, mueva la palanca
del obturador hacia la posición de funcionamiento
“Run” (izquierda).
14
75537i ESPAÑOL
OPERACIÓN
Parada del motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante
varios minutos para estabilizar las temperaturas
internas del motor y el generador.
3. Gire la válvula de combustible hasta la posición de
apagado “Off”.
4. Deje en funcionamiento el motor hasta que se
consuma totalmente el combustible en la nea de
alimentación y en el carburador, y hasta que la falta
de combustible detenga la marcha del motor. Por lo
general, esto toma unos pocos minutos.
5. Coloque el interruptor del motor en la posición de
apagado “Off”.
6. Gire el interruptor de la batería a la posición “OFF
si es aplicable.
Importante : Asegúrese de que la lvula de combustible,
el interruptor del motor y interruptor de batea esn
siempre en posiciónOFF” cuando el motor no esté en
funcionamiento.
Asegúrese de que todos los dispositivos, incluyendo los
cables y los conectores, estén en buen estado antes de
conectarlos al generador.
NOTA
No arrancar el vehículo, mientras que el cable de carga de la
batería esté conectada y que el generador está en marcha.
No va a dar a la batería de un impulso de energía. El vehículo
o el generador pueden darse. Carga sólo con ventilación
baterías húmedas de plomo-ácido. Otros tipos de baterías
pueden explotar y causar lesiones personales o daños.
PRECAUCIÓN
12V CC de salida
12V CC de salida carga de la batería
La salida de 12V CC se puede utilizar con el cable
de carga suministrado y el cargador USB y otros
enchufes de estilo 12V CC disponibles en el mercado de
automotriz. La salida de CC no está regulada y puede
dañar algunos productos. Confirme el rango de voltaje
de su accesorio es de al menos 12-24V CC. Cuando
se utiliza la salida CC gire el interruptor de modo
económico a la posición “OFF”.
1. Antes de conectar el cable de carga de la batería,
a una batería que es instalada en un vehículo,
desconecte el cable de tierra del poste negativo (-)
de la batería.
2. Enchufe el cable de carga de la batería en el
receptáculo de CC del generador.
3. Conecte el cable rojo (+) del cargador de batería al
poste rojo (+) de la batería.
4. Conecte el cable negro (-) del cargador de batea a
el poste negro (-) de la batería.
5. Arranque el generador.
Importante: La salida de 12V CC sólo se debe utilizar
con el cable de batería de 12V de carga suministrado.
La salida de CC no es regulada y puede dañar otros
productos de 12V CC. Cuando se utiliza la salida de
CC, gire el selector de modo a la Econoa “OFF”.
Asegúrese que todos los aparatos eléctricos, incluyendo
las líneas y conexiones de enchufe están en buenas
condiciones antes de la conexión al generador.
Conexión de las cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos
cuantos minutos después de hacerlo arrancar
2. Enchufe y encienda las cargas monofásicas de 120
voltios de CA y 60 Hz.
NO conecte cargas trifásicas en el generador.
NO conecte cargas de 50 Hz en el generador.
NO sobrecargue el generador.
Conectar un generador al tendido de su empresa de
electricidad o a otra fuente de energía puede ser ilegal.
Además, si se hace en forma incorrecta, esta acción
podría dañar el generador y los artefactos, y usted o
un empleado de la empresa eléctrica que pudiera estar
trabajando cerca del tendido podría sufrir lesiones graves
e incluso letales. Si planea hacer funcionar un generador
portátil durante un apagón, avise inmediatamente a
la empresa de electricidad y recuerde enchufar los
artefactos directamente en el generador. No enchufe el
generador en el tomacorriente del hogar. Ello podría crear
una conexión al suministro de la empresa de electricidad.
Usted tiene la responsabilidad de cerciorarse de que la
electricidad del generador no sea retroalimentada hacia
el tendido de la empresa de electricidad.
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de
un edificio, consulte a la empresa de electricidad o a
un técnico calificado. Las conexiones deben aislar el
suministro del generador del suministro de la empresa
de electricidad y deben cumplir todas las leyes y códigos
pertinentes.
NOTA
Durante la carga de un dispositivo no hacer lugar en el
lado de escape del generador. El calor extremo causado
por el escape puede dañar el dispositivo y causar un
riesgo de incendio.
ADVERTENCIA
No utilice el dispositivo mientras es enchufado a la
toma de 12 V CC.
La exposición prolongada a gases de escape del motor
pueden causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
15
ESPAÑOL 75537i
No sobrecargue el generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arranque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea
hacer funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de
estos artefactos. Ésta es la cantidad de energía que
necesita para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos
los dispositivos identificados en el paso 1. Sume
este número a la cantidad calculada en el paso 2. El
vatiaje impulsivo es la cantidad extra de energía que
se necesita para arrancar algunos equipos eléctricos.
Si se siguen los pasos descritos en la sección
Administración de la energía” se garantizará que
arranque un solo dispositivo a la vez.
Administración de la energía
Use larmula siguiente para convertir voltios y
amperios en vatios:
Voltios x amperios = vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos cuando
agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga ectrica
conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos
para estabilizarlo.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más
conveniente conectar primero el artefacto con la
carga más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
Al agregar cargas nunca exceda la capacidad del generador.
NOTA
Operación de sobrecarga
La luz del indicador de sobrecarga se enciende cuando
la carga nominal se excede. Cuando la carga máxima se
alcanza, el LED parpadeará y se cortará la energía a los
receptáculos. Para recuperar la energía, apague el motor,
espere a que la luz se apague y reinicie el generador.
OPERACIÓN
Si el motor no se va a utilizar durante un período de
dos (2) semanas o más, sírvase remitirse a la sección
de Almacenamiento para proceder al adecuado
almacenamiento del motor y del combustible.
NOTA
Operación a gran altura
La densidad del aire a elevada altitud es menor que
a nivel del mar. La potencia del motor se reduce a
medida que disminuyen la masa de aire y la relación
aire-combustible. La potencia del motor y la salida del
generador se reducin aproximadamente un 3½% por
cada 1000 pies de elevacn sobre el nivel del mar. Esto
es una tendencia natural y no puede cambiarse ajustando
el motor. A altitudes elevadas tambn pueden producirse
altas emisiones de escape debido al mayor enriquecimiento
de la relación aire-combustible. Entre otros problemas de
elevada altitud pueden incluirse arranque difícil, mayor
consumo de combustible y suciedad en las bujías. Para
solucionar problemas de elevada altitud que no sean la
pérdida natural de potencia, Champion Power Equipment
puede proporcionar un surtidor principal de carburador
para elevada altitud. Comuníquese con el Servicio al
Cliente para obtener el surtidor principal alternativo y las
instrucciones de instalacn. Dichas instrucciones están
disponibles tambn en el Bolen Técnico (Technical
Bulletin) en el sitio web de Champion Power Equipment.
En la tabla siguiente aparece el número de parte y la
altitud mínima recomendada para usar el surtidor principal
de carburador para elevada altitud. Para escoger el surtidor
principal de altura correcto, es necesario identificar el
modelo del carburador. A estos fines, hay un código
estampado en un lateral del carburador. Seleccione
el número correcto del repuesto del surtidor principal
correspondiente al código del carburador que se encuentra
en su carburador particular.
La operación con el surtidor principal alternativo a
elevaciones inferiores a las mínimas recomendadas puede
dañar el motor. Para operaciones a elevaciones inferiores,
debe usarse el surtidor principal estándar. Hacer funcionar
el motor con la configuración incorrecta a una altitud dada
puede aumentar sus emisiones y disminuir la eficiencia y
el rendimiento del combustible.
ADVERTENCIA
digo del
carburador
Surtidor principal
Número de parte Altitud
P20-3-H
Estándar 83.131017.01.H
3500 pies
(1067 metros)
De Altitud 83.131017.01.01.H
P20-3-Y
Estándar 83.131017.01.Y
De Altitud 83.131017.01.01.Y
Parada del motor Continuación
Apague siempre el interruptor de la batería a la posición
“OFF” cuando la unidad no está en uso, esto detend
la batería de drenarse. Siga las instrucciones de
mantenimiento y almacenamiento para el generador y la
batería cuando no se utiliza la unidad durante un período
de 2 semanas o más.
NOTA
16
75537i ESPAÑOL
OPERACIÓN
Botón de configuraión inalámbrica
El botón de configuración inalámbrica es una
característica que permite a los mandos a distancia
de sincronización de usuarios al generador. Se puede
establecer un máximo de dos controles remotos o
restablecer un control remoto con el generador. Para
restablecer un control remoto o sincronizar dos controles
remotos siga estos pasos:
1. Gire el interruptor del motor a la posición “ON”.
2. Gire el interruptor de la batería a la posición “ON”.
3. Mantenga pulsado el botón de configuración
inalámbrica junto a la luz roja (ubicado en el panel
frontal) durante aproximadamente tres segundos, la
luz roja se encenderá.
4. Presione y suelte el botón “STOP” en el control
remoto. La luz roja parpadea una vez para borrar el
programa remoto.
5. Presione y suelte el botón “START”. La luz roja
parpadea una vez para programar el control remoto.
6. Mantenga pulsado el botón de programación
aproximadamente tres segundos hasta que la luz roja
se apaga.
7. Prueba Start & Stop características
Sólo dos controles remotos puede estar en sintonía
con un generador a la vez.
NOTA
Cambiar una pila del control remoto no podrá exigir
al usuario para reiniciar el control remoto.
NOTA
17
ESPAÑOL 75537i
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Bujía
1. Afloje el tornillo de la cubierta y retire la cubierta de
mantenimiento.
2. Retire de la bujía el cable de la misma.
3. Use la herramienta para bujías que viene con el
generador para retirarla. Retire la tapa de acceso a la
bujía e introduzca la herramienta por el orificio.
4. Retire de la bujía.
5. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y no
desgastado para producir la chispa de encendido.
6. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0,7 0,8 mm (0,028 - 0,031 pulg.).
7. Atornille cuidadosamente la bujía en el motor.
8. Use la herramienta para bujías a fin de instalarla
firmemente.
9. Conecte la tapa de la bujía en la misma.
10. Vuelva a colocar la tapa de acceso y la cubierta de
mantenimiento.
El propietario/operador debe realizar todo el
mantenimiento periódico.
Complete oportunamente todo el mantenimiento
programado. Corrija todos los problemas antes de operar
el generador.
Para obtener asistencia de servicio o repuestos,
llame a nuestr línea de ayuda al 1-877-338-0999
NOTA
El mantenimiento, reemplazo o reparación del
sistema del control de emisión puede realizarse
por cualquier persona o en un establecimiento de
reparación de motores.
NOTA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
ADVERTENCIA
Alterar el limitador fijado de fábrica anulará la
garantía.
ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto anulará la garantía.
ADVERTENCIA
0,7 - 0,8 mm
0,028 - 0,031 pulg.
Aceite Continuación
Una vez que el petróleo ha sido añadido al motor,
el nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo
del orificio de llenado. Si se usa la varilla para
comprobar el nivel de aceite, NO tornillo de la
varilla de medición durante la comprobación.
NOTA
Mantenimiento del motor
Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a tierra el
alambre de la bujía antes de realizar cualquier tipo de servicio.
Aceite
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte
las especificaciones de aceite para seleccionar el aceite
adecuado según su entorno de operación.
1. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite.
2. Use alicates para deslizar la abrazadera de resorte hacia
abajo por la manguera de drenaje de aceite y tirar de esta
última a n de retirarla del soporte del tapón.
3. Apunte la manguera a un recipiente y deje que el aceite
se drene totalmente. Nota: Para que el aceite se drene, el
extremo de la manguera debe estar más abajo que la base
del motor.
4. Vuelva a colocar la manguera de drenaje en el soporte
del tapón y deslice nuevamente la abrazadera de resorte
hasta su posición.
5. Agregue 0,6 L (0,6 cuartos de galón) de aceite y vuelva a
colocar la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite. NO
SOBRE LLENE.
6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para el
tratamiento de desechos.management facility.
18
75537i ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Filtro de aire
1. Quite la cubierta de mantenimiento.
2. Localice la cubierta del filtro de aire de plástico.
3. Destrabe la bisagra de cierre de la tapa.
4. Quite el filtro viejo.
5. Coloque el filtro nuevo en la asamblea.
6. Vuelva a ajustar la bisagra de la tapa del filtro de
aire.
7. Vuelva a instalar la cubierta de mantenimiento y
apriete el tornillo de la tapa firmemente.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del generador. Use un cepillo de cerdas
suaves para eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del generador.
Limpieza
NO rocíe el generador con agua.
PRECAUCIÓN
El agua puede contaminar el sistema de combustible.
Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de
dar servicio al parachispas.
2. Retire los dos tornillos que sujetan la placa protectora
que retiene el extremo del parachispas al silenciador.
3. Retire la pantalla del parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente
los depósitos de carbono de la pantalla del
parachispas.
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con
los dos tornillos.
El no limpiar el parachispas menoscabará el
rendimiento del motor.
PRECAUCIÓN
Ajustes
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar
el limitador puede dañar el generador y los dispositivos
eléctricos y anulará la garantía. CPE le recomienda
que se comunique con la línea de servicio llamando
al 1-877-338-0999 para satisfacer todas sus demás
necesidades de servicio y ajustes.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
programa. Dé servicio al generador más frecuentemente
cuando lo opere en condiciones adversas.
Comuníquese con nuestra línea de ayuda llamando al
1-877- 338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por Champion Power Equipment
a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento
para el generador o el motor.
*Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o experiencia, o
bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment
Cada 8 horas o diariamente
Revise el nivel del aceite
Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
Primeras 5 horas
Cambie el aceite
Cada 50 horas o cada estación
Limpie el filtro
Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o en
entornos calientes
Cada 100 horas o cada estación
Cambie el aceite
Limpie/ajuste la bujía
Revise/ajuste el espacio de la válvula *
Limpie el parachispas
Limpie el tanque de combustible y el filtro *
Cada 250 horas
Limpia la cámara de combustión *
Cada 3 años
Reemplace la línea de combustible
Batería del generador
Este producto es equipado con un circuito de carga de
batería automático. La batería recibirá voltaje de carga
cuando el motor esté en funcionamiento. La batería
mantendrá una carga adecuada si la unidad se utiliza de
forma regular (alrededor de cada dos semanas). Si es
usada con menor frecuencia, la batería debe conectarse
a un dispositivo de carga lenta (no incluido) o a un
mantenedor de carga para conservar la batería con una
carga adecuada.
19
ESPAÑOL 75537i
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Almancenamiento
El generador debe arrancarse al menos una vez cada
14 días y dejarlo funcionar por lo menos durante 20
minutos. Siga estas pautas para el almacenamiento por
tiempo prolongado.
Almacenamiento del generador
1. Agregue un estabilizador de combustible
adecuadamente formulado al tanque.
2. Asegúrese de que todos los aparatos están
desconectados del generador.
3. Haga funcionar el generador durante unos pocos
minutos de manera que el combustible tratado
circule por el sistema de combustible y el
carburador.
4. Gire la válvula de combustible aspiradora a la
posición “OFF.
5. Deje que el generador funcione hasta que la falta
de combustible haga detener el motor. Esto por lo
general lleva algunos pocos minutos.
6. El generador necesita enfriarse completamente antes
de su limpieza y almacenamiento.
7. Limpie el generador de acuerdo con las instrucciones
en la sección Mantenimiento.
8. Cambie el aceite.
9. Retire la bujía y vierta una cucharada de aceite en
el cilindro. Haga girar el motor lentamente para
distribuir el aceite y lubricar el cilindro.
10. Vuelva a colocar la bujía.
11. Guarde la unidad en un lugar limpio, seco y fuera de
la luz solar directa.
Mantenimiento del generador
Cerciórese de mantener el generador limpio y
correctamente almacenado. Opere la unidad en una
superficie plana y nivelada en un entorno limpio y seco.
NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo,
suciedad, humedad excesivos ni a vapores corrosivos.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del generador. Use un cepillo de cerdas
suaves para eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del generador.
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador.
El agua puede ingresar por las ranuras de ventilación y
dañar los devanados del generador.
PRECAUCIÓN
El escape del generador contiene monóxido de carbono
inodoro e incoloro.
Para evitar la ignición accidental o involuntaria de su
generador durante los períodos de almacenamiento, las
precauciones deben seguir las siguientes:
Al almacenar el generador durante períodos breves
o prolongados de tiempo asegurarse de que el
interruptor del motor y la válvula de combustible se
encuentra en la posición OFF.
PELIGRO
Almacenamiento del generador Continuacn
Desconecte la batería
1. Retire la cubierta del panel de la batería.
2. Remueva el cobertor de protección del cable negro/
negativo de la batería.
3. Desconecte el cable negro/negativo de la terminal
de color negro/negativo de la batería y guárdela el
tornillo y tuerca.
4. Repita el paso 1-2 para desconectar el cable rojo/
positivo.
5. Guárdela la batería en un lugar limpio y seco.
Un cargador flotante mantendrá la condición de la batería
durante períodos largos de almacenaje.
NOTA
Cargue la batería
Para los generador equipados con baterías para arranque
eléctrico, el mantenimiento correctos de las baterías y
de almacenamiento deben ser seguidas. Un cargador
de batería automático (no incluido) con automático de
capacidad de carga debe ser utilizado para cargar la
batería. Velocidad máxima de carga no debe exceder
de 1,5 amperios. Siga las instrucciones incluidas
con el cargador de la batería. La batería debe estar
completamente cargada al menos una vez al mes.
Siempre compre el tamaño y grado correcto de la
batería más adecuada para el uso previsto.
Limpie los contactos de la batea y también los del
dispositivo antes de la instalación de la batería.
Retire las baterías del aparato si no se va a utilizar
durante un período prolongado de tiempo.
Retire las baterías si se consume o si el producto no
vaya a ser utilizado durante un largo tiempo.
NOTA
Batería del generador Continuación
Batería del control remoto
Si la batería no puede arrancar el motor, éste puede
arrancarse de forma manual jalando la cuerda de arranque.
Si el voltaje de la batería es extremadamente bajo, el
circuito de carga podría no ser capaz de recargar la batería.
En este caso, la batería debe conectarse a un cargador
de batería estándar del tipo usado para automóviles para
recargarla antes de ser usada.
20
75537i ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Espacio de lalvula
Entrada: 0,06 - 0,12 mm (0,002 - 0,005 pulg.)
Salida de: 0,08 - 0,14 mm (0,003 - 0,006 pulg.)
Nota: boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de
la válvula está en www.championpowerequipment.com.
Aceite
Use aceite 10W-30 de automoción.
Capacidad de aceite es de hasta 0,6 L (0,6 cuartos de galón).
NO SOBRE LLENE.
Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite
recomendado para su uso en el generador.
Combustible
La capacidad de combustible es de 6 L (1,6 gal.). Use
gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo
y un contenido de etanol de menos de 10% en volumen.
Especificaciones del generador
Modelo .......................... 75537i
Vatios continuos ................. 2800 Vatios
Vatios de arranque. . . . . . . . . . . . . . . . 3100 Vatios
Carga CA .......................... 120 V
Fase ............................. Única
Frecuencia ......................... 60 Hz
Capacidad de combustible ......... 6 L (1,6 gal.)
Peso Bruto . .................. 49 kg (108 lb)
Peso Neto ................. 43,8 kg (96,6 lb)
Altura ................. 46,4 cm (18,3 pulg.)
Ancho ................... 44 cm (17,3 pulg.)
Largo .................. 63,7 cm (25,1 pulg.)
Especificaciones del motor
Modelo ..................... YF166FD-331
Cilindrada ......................... 171cc
Tipo ....................... 4-tiempos OHV
Tipo de arranque ........... Inambrico remoto
Bujías
OEM bujías: NHSP F6RTC
Recomendado reemplazo de la bujía:
NGK BPR6ES o equivalente
Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0,7 - 0,8 mm (0,028 0,031 pulg.).
Un aviso importante sobre temperatura
Su producto Champion Power Equipment está diseñado
y clasificado para un funcionamiento continuo a
temperaturas ambiente de hasta 4C (104°F).
Cuando el producto se necesita su producto puede
ser operado a temperaturas de -15°C (5°F) a 5C
(122°F) por periodos breves. Si el producto esta
expuesto a temperaturas fuera de este rango durante su
almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango
nuevamente antes de su operación. En cualquier caso,
el producto siempre deberiá operarse en exteriores, en
un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras
aperturas.
Completo Sintético 5W-30
Grados Celsiusº (A fuera)
Grados Fahrenheitº (A fuera)
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del
motor y del motor. Cambiar el tipo de aceite de
motor usado en base a las condiciones climáticas
en función de las necesidades del motor.
NOTA
21
ESPAÑOL 75537i
Diagrama de partes
ESPECIFICACIONES
13 14 15 20 21
22 23
16
17
19 24 25
27
28
29
36
37
38
39
40
41
42
43
30
31
32
35
33
44
46
47
48
50
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
74
73
75
76
77
79
80
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
78
18
49
33
46
74
74
97
99
98
40
45
40
26
96
34
39
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11
12
2
4
11
4
100
101
103
104
105
106
107
109
110
111
113
114
20
108
132
129
130
133
134
135
136
137
138
139
141
142
144
145
143
146
148
151
150
149
153
131
128
4
47
46
127
125 126
124
123
122
121
120
119
47
118
117
116
115
9
9
9
11
112
16
147
152
140
51
51
51
81
82
102
154 155 156
22
75537i ESPAÑOL
Lista de partes
# Part Number Description Qty
1
83.200205.02 Cerrojo, cubierta de mantenimiento 1
2
2.08.055.1 Tornillo, cubierta de mantenimiento, negro 4
3
83.200204.02.2 Cubierta de mantenimiento, batería, negro 1
4
2.08.052.1 Tornillo, M6 × 16 10
5
1.9074.4.0516.1 Tornillo M5 x 16, negro 4
6
83.200201.02.2 Cubierta, izquierda, negro 1
7
83.200206.02 Brazo de soporte, canister 1
8
1.845.4216 Tornillo ST4,2 × 16 2
9
1.5789.0612 Tornillo de brida M6 × 12 11
10
83.201600.06 Partidario, izquierda 1
11
1.9074.4.0512.1 Tornillo M5 x 12, negro 11
12
83.200701.02.2 Manejar, izquierda, negro 1
13
83.200500.01.48 Cubierta, tapa, amarilla 1
14
83.200502.01 Vertedero, depósito de combustible 1
15
83.070100.01 Tapón del depósito de combustible 1
16
2.06.016 Presilla Ø8,7 × b8 3
17
83.070011.01
Tubo de combustible, el tanque de combustible al
grifo de gasolina
1
18
2.06.018 Presilla Ø10,5 × b8 1
19
111.070300.01 Conjunto del filtro de combustible 1
20
2.08.068.2 Tornillo M5 × 13 6
21
83.071000.01 Desito de combustible 1
22
83.070300.01 Filtro de combustible, tanque de combustible 1
23
83.070014.01 Tubería, tanque de combustible al recipiente 1
24
1.845.4213 Tornillo ST4,2 × 13 6
25
83.081400.01 Ensamble protector del silenciador, superior 1
26
83.081004.01 Placa 1
27
2.02.001 Tuerca M6, largo 2
28
83.100001.01 Junta, tubo de escape 1
29
83.101100.02 Silenciador 1
30
46.101300.08 Asamblea parachispas 1
31
46.101503.08 Placa, parachispas 1
32
1.9074.4.0514 Tornillo M5 × 14 2
33
1.845.4816 Tornillo ST4,8 × 16 6
34
1.845.4219 Tornillo ST4,2 × 19 1
35
83.081500.01 Ensamble protector del silenciador, inferior 1
36
83.100501.01 Tubo, válvula de admisión de aire secundario 1
37
2.06.013 Presilla Ø13,5 × b10 2
38
1.16674.0616 Tornillo de brida M6 × 16 2
39
1.93.06 Arandela de seguridad Ø6 3
40
1.5789.0620 Tornillo de brida M6 × 20 6
41
83.100500.01 Partidario, válvula de admisión de aire secundario 1
42
24.100003.03 Junta, válvula de suministro de aire 1
43
24.100300.03 Válvula de admisión de aire secundario 1
44
83.200402.01.48 Protector, cubierta posterior, amarillo 1
45
83.200401.01.48 Partidario, cubierta trasera, amarillo 1
46
2.02.014 Tuerca M6, cuadrado 12
47
2.02.010 Captar tuerca M5 8
48
83.200701.03.2 Manejar, izquierda, negro 1
49
83.200704.01.2 Soporte, izquierda, negro 1
50
83.201600.05 Partidario, derecho 1
51
1.5789.0615 Tornillo de brida M6 × 15 9
52
1.6187.1.08 Tuerca de seguridad con brida M8 2
53
2.13.001 Cojinete Ø13,3 × Ø19,3 × 8 2
54
1.5789.0612.1 Tornillo de brida M6 × 12, negro 4
55
83.200704.02.2 Soporte, a la derecha, negro 1
56
2.03.001 Cojinete Ø13,3 × Ø19,3 2 2
57
2.03.002 Arandela Ø13 × Ø20 × 2,5 2
58
2.08.002 Tornillo, M8 × 28 2
59
83.200701.04.2 Manejar, a la derecha, negro 1
60
2.02.002 Tuerca M6, T- estilo 2
61
83.200705.01.2 Manejar, superior, negro 1
62
83.200705.02.2 Manejar, bajo, negro 1
63
1.9074.3.0512.1 Tornillo M5 x 12, negro 3
64
1.5789.0635.1 Tornillo de brida M6 × 35, negro 2
65
83.190006.01 Manguito de goma, cubierta de extremo 1
66
83.190003.01 Cubierta del extremo del generador 1
67
83.190001.01 Ventilador generador 1
68
2.02.006 Tuerca M14 × 1,5 1
69
83.191100.01 Conjunto de rotor 1
70
1.5789.0645 Tornillo de brida M6 × 45 4
71
83.191200.07 Conjunto de estator 1
72
83.190002.01 Cubierta del extremo del motor 1
73
83.403 Motor, 80cc 1
74
1.6177.1.08 Tuerca de seguridad con brida M8 12
75
83.201600.02 Partidario, izquierda 1
76
83.201600.01 Partidario, derecho 1
77
83.201200.01 Montaje del motor 4
78
83.200607.01 Enchufe 1
79
1.6182.06 Bloquear la tuerca M6 6
80
83.200601.01 Componente configuración de la base 1
# Part Number Description Qty
81
83.200609.02 Placa de acero 1 2
82
83.200609.01 Placa de acero 2 2
83
83.201400.01 Caucho 2
84
83.201702.01 Enchufe, rueda 2
85
1.894.1.12 Conservando Ø12 anillo 2
86
1.848.12 Arandela Ø12 2
87
83.201701.01 Rueda, izquierda 1
88
83.201500.01 Eje 1
89
83.201701.02 Rueda, derecha 1
90
83.200305.01 Parche de Resorte 5
91
83.200304.01 Manga de la junta de goma 1
92
1.845.3595 Tornillo ST3,5 × 9,5 8
93
83.200303.01.2 Cubierta, el silenciador derecha, negro 1
94
83.200701.01.2 Manejar, a la derecha, negro 1
95
83.200302.01.2 Cubierta, a la derecha, negro 1
96
2.08.075.1 Tornillo M6 × 20 2
97
83.070013.01 Tubo, recipiente para el filtro de aire 1
98
83.070702.01 Brazo de soporte 1
99
46.070700.00 Depósito de carbón activo, 150CC 1
100
5.1320.023 Tubo de plástico corrugado ø6,8 × Ø10 × 530 1
101
5.1900.019 Cable rojo de la batería, 600 mm 1
102
83.200018.01 Titular, unidad de control y de la batería 1
103
152.200013.01 Vaina, caucho 1
104
83.221000.00
Control Unit, 120V/60Hz 1
S/N < 17NOV2900631
83.221000.50
S/N 17NOV2900631 +
105
1.16674.0516 Tornillo de brida M5 × 16 1
106
81.220001.00 Protector, unidad de control 2
107
122.200013.01 Vaina, caucho 2
108
83.200908.01 Barra de fijación, esponja 1
109
122.200904.00 Pellizco, caucho 1
110
9.1000.070 Batería 7AH 1
111
5.1900.060 Cable negro de la batería, 600 mm 1
112
5.1320.022 Tubería Ø6,8 × Ø10 × 450 1
113
1.16674.0512 Tornillo de brida M5 × 12 1
114
5.1800.003 Rectificador 1
115
83.070001.01 Mando del grifo de gasolina 1
116
1.823.0408.1 Tornillo M4 × 8, negro 2
117
83.061200.01.2 Guía, cuerda, negro 1
118
83.200106.02 Protector 1
119
83.070400.01 Llave de purga 1
120
2.05.050 Presilla de alambre, 100 mm 1
121
1.97.1.05 Arandela Ø5 1
122
1.845.4819 Tornillo ST4,8 × 19 2
123
83.070011.02
Tubería de combustible, combustible válvula para
carburador
1
124
5.1820.001 Cargador 1
125
1.845.3516 Tornillo ST3,5 × 16 3
126
1.97.1.04 Arandela Ø4 3
127
5.1830.006 dulo remoto 1
128
83.200101.02.48 Portada, amarillo 1
129
5.1040.004 Botón de programa distancia 1
130
5.1460.003 Lámpara indicadora 1
131
5.1000.000.3 Interruptor, batería, rojo 1
132
5.1040.009 Botón, control del acelerador 1
133
5.1010.003.1 Interruptor, la economía, negro 1
134
5.1000.001 Interruptor, 3-mode 1
135
83.019.17.2 Panel de control (negro) 1
136
83.210016.00 Limitador de velocidad 1
137
1.818.0514.3 Tornillo M5 × 14 2
138
83.210002.03 Caja de control 1
139
1.9074.4.0535 Tornillo M5 × 35 1
140
1.9074.4.0512 Tornillo M5 × 12 1
141
122.210003.01 Chaqueta, caja de control 1
142
1.6177.1.04.1 Tuerca de seguridad con brida M4, negro 6
143
5.1120.036 Receptáculo TT-30R 1
144
5.1120.010 Recepculo 5-20R, dúplex 1
145
5.1210.920 CA 20A Interruptor botón, Empuje 1
146
5.1200.308 CA 8A Interruptor botón, Empuje 1
147
1.9074.4.0414.1 Tornillo M4 × 14, negro 6
148
5.1110.005 Recepculo, CC,12V 1
149
1.5783.0514.3 Tornillo M5 × 14, verde 1
150
1.862.05 Arandela de bloquear Ø5 1
151
1.97.1.05.3 Arandela Ø5, verde 2
152
1.93.05.3 Arandela de resorte Ø5, verde 2
153
1.6170.05.3 Tuerca M5, verde 2
154
9.2600.002 Control remoto 1
155
9.1700.008 Enchufe, USB 5V y 2,4A 1
156
9.1600.012 Cables, 12V, 2m 1
23
ESPAÑOL 75537i
Diagrama de partes del motor
ESPECIFICACIONES
93 92
91 88
87 83 82 81 80
79
54
55
56
57
58 60
62 63 64 65 6867 69 70 72 74 75 78
32
31
29
30
28
26
25
53
50
44
43
42
41
40
39
37
36
35
24
23
21
20
191817
16
15
14
13
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
38
33
66
84
85868990
61
5
5
22
27
34
109
108
107
7371
76 77
47
48
49
59
46
103
95
94
96
97
98
99
100
101
102
104
105
106
52
51
45
34
110
111
24
75537i ESPAÑOL
Lista de partes del motor
# Part Number Description Qty
1
1.5789.0835 Tornillo de brida M8 × 35 6
2
2.11.014 Sello de aceite Ø25 × Ø40 × 7 2
3
83.030007.01 Tapa de carter 1
4
83.127000.01 Sensor de nivel de aceite 1
5
1.5789.0612 Tornillo de brida M6 × 12 10
6
83.030010.01 Placa, bobina 1
7
83.120100.02 Volante 1
8
83.080001.01 Ventilador de refrigeración 1
9
83.060001.01 Polea, motor de arranque 1
10
2.02.006 Tuerca M14 × 1,5 1
11
83.080100.01.2 Cubierta del ventilador, negro 1
12
45.060008.00 Tornillo, guía del trinquete 1
13
45.060007.00 Guía de trinquete 1
14
45.060009.00 Resorte, guía del trinquete 1
15
45.060002.00 Trinquete de arranque, Iron 2
16
45.060003.00 Resorte, de trinquete 2
17
21.061001.01 Carrete de arranque de retroceso 1
18
21.061005.00 Resorte arrancador de retroceso 1
19
81.061010.01 Portador, cuerda 1
20
81.061006.00 Agarre, goma 1
21
2.10.001.1 Cuerda, Ø4 × 1570, negro 1
22
2.05.050 Abrazadera, 100mm, cable 1
23
83.061100.01.2 Cubierta del arrancador de retroceso 1
24
1.5789.0608 Tornillo de brida M6 × 8 3
25
83.091200.01 Cubierta, filtro de aire 1
26
83.091300.01 Elemento, filtro de aire 1
27
1.6177.1.06 Tuerca de seguridad con brida M6 2
28
83.090001.01 Placa de brida 1
29
83.091100.01 Base, filtro de aire 1
30
83.091006.01 Hebilla 1
31
83.091002.02 Sello 1
32
83.090004.01 Tubería, filtro de aire 1
33
83.130004.01 Junta, filtro de aire 1
34
83.130000.02 Carburador, asamblea 1
35
83.130001.01 Aislador, el carburador 1
36
83.130002.01 Junta, aislante 2
37
1.5789.0620 Tornillo de brida M6 × 20 2
38
83.123000.01 Bobina de encendido 1
39
83.030100.01 Caja del cigüeñal 1
40
83.040013.01 Elevador, válvula de 2
41
83.030013.01 Tira del sello, tapa del cárter 2
42
2.04.002 Pasador Ø8 x 14 2
43
1.276.6205 Rodamiento 6205 2
44
2.14.017 Chaveta 4 × 6,5 × 16 1
45
83.125100.01 Motor de arranque 1
46
5.1320.010
Tubo de plástico corrugado
Ø6,8 × Ø10 × 100
1
47
5.1900.065 Cable rojo, 150 mm 1
48
1.9074.3.0508 Tornillo M5 × 8 1
49
152.200013.01 Vaina, caucho 2
50
83.050100.01 Cieñal 1
51
83.125200.01 Relé, arrancador 1
52
1.5789.0615 Tornillo de brida M6 × 15 1
53
83.030008.01 Junta tapa carter 1
54
1.9074.4.0510
Conjunto de tornillo/arandela
M5 × 10
4
55
83.080014.01 Tablero de conducción de aire 1
56
2.03.016
Arandela, Ø10 × Ø16 × 1,5,
tornillo de drenaje
1
57
83.032000.00 Manguera, drenaje de aceite 1
# Part Number Description Qty
58
83.030009.01 Junta, culata 1
59
2.04.003 Pasador Ø10 × 14 2
60
83.040006.01 Válvula, de escape 1
61
83.040002.01 Válvula, la ingesta 1
62
2.01.017 Espárrago M6 × 32 2
63
83.010100.01 Culata 1
64
2.15.002 Bujía F6RTC 1
65
83.040017.01 Sello de aceite,lvula 1
66
83.040004.01 Placa de guía, la varilla de empuje 1
67
1.5789.0865 Tornillo de brida M8 × 65 2
68
1.5789.0845 Tornillo de brida M8 × 45 2
69
2.01.020 Espárrago M6 × 97 2
70
83.040010.01 Tornillo, balancín 2
71
83.040005.01 La varilla de empuje 2
72
83.040003.01 Resorte, la válvula 2
73
83.040009.01 Balancín, válvula 2
74
83.040001.01 Retenedor, resorte de válvula 2
75
83.040014.01 Pinza de válvula 2
76
21.040020.00 Tuerca de ajuste, la válvula 2
77
21.040021.00 Tuerca de bloqueo 2
78
83.080200.01 Envuelta de aire, cilindro 1
79
23.020001.01 Tubo del respiradero 1
80
83.021101.01 Cubierta de culata 1
81
83.021001.01 Junta, elemento de culata 1
82
83.021200.01
Componente elemento,
cubierta de la cabeza
1
83
83.020002.01 Junta, tapa de culata 1
84
83.050301.01 Anillo, primer pistón 1
85
83.050302.01 Anillo, segundo pistón 1
86
83.050303.01 Anillo, aceite 1
87
2.09.002 Anillo de seguridad Ø16 × Ø1 2
88
83.050005.01 Pistón 1
89
83.050003.01 Pasador del pistón 1
90
83.050200.01 Ensamble de Biela 1
91
83.040100.01 Árbol de levas 1
92
83.031000.01 Asamblea varilla del aceite 1
93
83.030035.01 Pezón aceite 1
94
1.9074.1.0408 Conjunto de tornillo/arandela M4 × 8 2
95
45.132200.01
Motor paso a paso,
válvula de ahogador
1
96
81.132200.00
Motor paso a paso,
la válvula de mariposa
1
97
83.132100.01 Paso a paso base del motor 1
98
83.130005.02 Soporte, motor paso a paso 1
99
1.819.0508 Tornillo M5 × 8 1
100
81.130008.00 Conector, eje de la lvula del ahogador 1
101
81.130010.00 Resorte, conector 2
102
83.131000.02
Carburador 1
83.131000.04
103
1.818.0306 Tornillo M3 × 6 4
104
1.9074.3.0508 Tornillo M5 × 8 2
105
83.130008.01
Conector, eje de la válvula de
estrangulación
1
106
83.131017.01 Jet principal estándar 1
83.131017.01.01 Jet principal de altitud /
107
83.061000.01 Asamblea de retroceso 1
108
83.091000.01 Ensamble del filtro aire 1
109
83.021000.01 Ensamble de la cubierta de la culata 1
110
2.06.013 Abrazadera, Ø13.5 × b10 1
111
45.030200.00 Soporte 1
25
ESPAÑOL 75537i
ESPECIFICACIONES
Diagrama de cableado
DC COIL
DC DIODE
_
+
DC12V
CIRCUIT BREAKER
Y
CONTROL UNIT
PORTFIRE
ECO.SW
EARTH
TERMINAL
OIL LEVEL SW
SPARKING
PLUG
STOP.SW
L
W
G
B
Y
R
YELLOW
BLACK
BLUE
GREEN
RED
WHITE
Br
WHITE BLUE
GREEN YELLOW
WHITE GREEN
BROWN
BLACK WHITE
B/W
W/L
G/Y
W/G
GENERATOR
ENGINE
G
RECEPTACLE
AC COIL
SUB COIL
W
B/W
O
O
B/W
C
W
Y
O
Y
L
C
B
G
G
R
R
R
Y
Y
R
W
B
TCI UNIT
R
R
B
G/Y
G/Y
C CARNATION
A
AMETHYST
O
ORANGE
OUTPUT PANEL
120V
5-20R
R
W
R
R
R
W
G/Y
B
B
G
O
O
C
C
C
G/Y
CIRCUIT BREAKER
20A
C
Receiver module
6
5
4
3
2
1
ST
OFF
ON
G/Y
SWITCH
lb
l
la
M
BATTERY
STARTER
R
B
W
FUSE
10A
G/Y
Br
B
B
Y
Y
G/Y
W
antenna
W
R
PILOT
LAMP
BUTTON
L
+-
B
B/W
W/L
W/L
G
G
+
Stepper motor choke
G
G
Br
Br
G/Y
G/Y
G/Y
W/L
C
R
Y
O
L
C
B/W
R
R
B
B/W
CHARGER
CHOKE.SW
3
4
2
1
6
5
OFF
ON
ST
COMBINATION SWITCH
120V
TT-30R
STEPPING MOTOR
(THROTTLE)
B
26
75537i ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para soporte técnico adicional:
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
Problema Causa Solución
El generador no arranca Sin combustible Agregue combustible
Bujía defectuosa Reemplácela
Unidad cargada durante el arranque Retire la carga de la unidad
El generador no arranca;
Arranca, pero funciona bruscamente
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
Estrangulador en posición incorrecta Ajústelo
Alambre de la bujía suelto Conéctelo a la bujía
El generador no arranca de forma
inalámbrica
Pila del control remoto esmuerta Reemplace pila del control remoto
Batería del generador está muerta Recarga la batería del generador
Interruptor de la batería está en la posición
“OFF”
Gire el interruptor de la batería a la
posición “ON”
El generador no arranca eléctricamente Batería del generador está muerta Recarga la batería del generador
Interruptor de la batería está en la posición
“OFF”
Gire el interruptor de la batería a la
posición “ON”
El generador se apaga durante la operación Sin combustible Llene el tanque
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
El generador no puede proporcionar
suficiente energía o se sobrecalienta
Generador sobrecargado Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Administración de la energía
Ventilación insuciente Revise si hay restricción de aire. mbielo
a un área bien ventilada
Sin salida de CA Cable incorrectamente conectado Revise todas las conexiones
Dispositivo conectado defectuoso Reemplácelo
Cortacircuito abierto Reinícielo
Cableado suelto Revise y apriete las conexiones del
cableado
Otro Llame a la línea de ayuda
Disyunción repetida del cortacircuito Sobrecarga Revise la carga y ajústela. Vea la sección
“Administración de la energía
Cables o dispositivo defectuosos Revise si hay alambres dados, pelados
o raídos. Reemplace el dispositivo
defectuoso
GARANA*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
Calificaciones de Garantía
Para registrar su producto para la garantía y soporte técnico del
servicio de llamadas GRATIS de por vida, por favor visite:
https://www.championpowerequipment.com/register
Para completar la registración, necesitará incluir una copia del
recibo de compra como prueba de compra original. La prueba
de compra es requerida para servicio de garantía. Por favor
regístrese dentro de diez (10) días de la fecha de compra.
Garantía de Reparación/Reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes
mecánicos y eléctricos estarán libres de defectos en materiales
y mano de obra por un período de tres años (partes y mano de
obra) de la fecha original de compra y 270 días (partes y mano de
obra) para uso comercial y industrial. Los gastos de transporte del
producto sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía
son de exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía
sólo se aplica al comprador original y no es transferible.
No Devuelva la Unidad al Local de Compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnostica
todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema
no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio, autorizará
la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente
defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporciona
un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo
como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones
o reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no
autorizado.
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Productos con componentes mecánicos y eléctricos necesitan
partes y servicio periódico para el buen desempeño. Esta garantía
no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida
útil de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no aplicará a partes y/o mano de obra si el
producto se ha considerado haber sido mal usado, descuidado,
involucrado en un accidente, abusado, cargado más allá de los
limites del producto, modificado, inapropiadamente instalado o
conectado incorrectamente a cualquier componente eléctrico. El
mantenimiento normal no esta cubierto por esta garantía y no es
requerido de que sea desempeñado en una instalación de servicio
o por una persona autorizada por CPE.
Otras Exclusiones
Esta garantía excluye:
Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas
tóricas, etc.
Partes accesorias tales como baterías de arranque y cubiertas
de almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza
mayor que escapan al control del fabricante.
Problemas causados por partes que no sean repuestos
originales de Champion Power Equipment.
Cuando aplicable, esta garantía no se aplica a los productos
utilizados para la energía primordial en lugar del su servicio
eléctrico.
Límites de la Garantía Implícita y Daños
Consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir
toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o
cualquier reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier
usuario de este producto. ESTA GARANTÍA Y LAS GARANTÍAS
ADJUNTAS DE CONTROL DE EMISIONES U.S. EPA y/o CARB
(CUANDO APLICABLES) REEMPLAZAN A TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN
PROPOSITO PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la
garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para la
unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha de
compra de la unidad original.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar
de estado a estado o provincia a provincia. Su estado o provincia
puede también tener otros derechos a los cuales usted tenga
derecho que no están enlistados en esta garantía.
Información de Contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 EE.UU.
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
24/7 Tech Support: 1-562-204-1188
*Excepto como de otra manera estipulado en cualquier de las siguientes garantías del sistema de control de emisiones (cuando aplicables) adjuntas para el Sistema de Control de Emisiones:
Agencia de la Proteccn Ambiental de EE.UU. (EPA) y/o Consejo de Recursos del Aire de California (CARB). Cualquier garantía que aplique a un periodo mas largo, ya sea esta garantía
limitada de 3 años o la garantía del sistema de control de emisiones, sustituirá la otra.
Su motor Champion Power Equipment (CPE) cumple con las regulaciones de las emisiones de escape y evaporación de la EPA de
EE. UU. y la Junta de Recursos del Aire de California (CARB).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES RESPECTO DE LA GARANTÍA:
La EPA de EE. UU., la Junta de Recursos del Aire de California y CPE se complacen en explicar la garantía federal de los sistemas de
control de emisión de escape y evaporación del estado de California en su motor todoterreno pequeño 2019 (SORE) y el equipamiento
impulsado por el motor. En California, cualquier equipamiento nuevo que utilice motores todoterreno pequeños (SORE) debe estar diseñado,
fabricado y equipado para cumplir las normas anticontaminación más estrictas del estado. En otros estados, los motores y equipamientos
nuevos deben estar diseñados, fabricados y equipados, al momento de la venta, para cumplir con las regulaciones de la EPA de EE. UU.
relacionadas con motores todoterreno pequeños (SORE). CPE debe garantizar el sistema de control de emisión de escape y evaporación de
su motor todoterreno pequeño (SORE) durante el período listado a continuación, siempre que no haya habido ningún mal uso, negligencia,
modificación no autorizada o mantenimiento inadecuado de su equipamiento, lo cual pudiera haber provocado la falla de los sistemas de
control de emisión de escape y evaporación.
Su sistema de control de emisión de evaporación puede incluir las siguiente partes: carburadores, tanques de combustible, conductos
de combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), tapas de combustible, válvulas, cartuchos, filtros, abrazaderas,
conectores y otros componentes asociados. En su sistema de control de emisión de escape, también pueden estar incluidos el sistema de
inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico y otros ensamblajes relacionados con la emisión de escape.
Cuando exista un estado justificable, CPE reparará su motor todoterreno pequeño (SORE) sin costo, incluidos el diagnóstico, las piezas y la
mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
El sistema de control de emisión de escape y evaporación está garantizado por dos años. En caso de que alguna parte relacionada con la
emisión de escape y evaporación de su motor o equipamiento esté defectuosa, CPE la reparará o la reemplaza.
RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario de un motor todoterreno pequeño (SORE), es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se detalla en el
Manual del propietario. CPE recomienda que guarde todos sus recibos de mantenimiento cubierto sobre su motor todoterreno pequeño
(SORE). Sin embargo, CPE no puede negarle la cobertura de la garantía únicamente por no presentar los recibos.
Como propietario de un motor todoterreno pequeño (SORE), debe tener en cuenta que CPE puede negarle la cobertura de la garantía
si su motor todoterreno pequeño (SORE) o una pieza presentan fallas debido a mal uso, negligencia, mantenimiento inadecuado o
modificaciones no autorizadas.
Es responsable de llevar su motor todoterreno pequeño a un centro de distribución de CPE autorizado, a un centro de servicio o a un taller
de servicio alternativo como se describe en el punto (3)(f) a continuación o a un distribuidor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs, California,
de inmediato si llegara a presentarse un problema. Las reparaciones de la garantía deben completarse en un plazo razonable, que no
exceda los 30 días.
Si tiene alguna pregunta con respecto a la cobertura de su garantía, comuníquese con:
Champion Power Equipment, Inc.
Atención al Cliente
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE),
LA AGENCIA DE PROTECCIÓN AMBIENTAL DE ESTADOS (EPA DE EE. UU.)
Y LA GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE LA JUNTA DE RECURSOS
DEL AIRE DE CALIFORNIA (CARB)
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE ESCAPE Y EVAPORACIÓN
A continuación, se presentan disposiciones específicas relativas a su cobertura de garantía del sistema de control de emisiones
de escape y evaporación (ECS).
1. APLICABILIDAD: Esta garantía se aplica a los motores todoterreno pequeños (SORE) modelo 1995 y posteriores (para otros
estados, motores modelos 1997 y posteriores). El plazo de garantía del ECS comenzará en la fecha en que se entregue el motor o
equipo nuevo a su comprador original de uso final y permanecerá en vigencia por 24 meses consecutivos desde ese momento.
2. COBERTURA DE LA GARANTÍA GENERAL DE EMISIONES
CPE garantiza al comprador original de uso final del motor o equipo nuevo y a cada comprador subsiguiente que cada uno de sus
motores todoterreno pequeños (SORE) presenta las siguientes características:
2a. Fue diseñado, fabricado y equipado para ajustarse a la EPA de EE. UU. para motores de encendido por chispas a 19 kilovatios o
menos, y a todas las regulaciones aplicables adoptadas por la Junta de Recursos del Aire de California, y
2b. No presenta defectos de material y mano de obra que causen que la falla de una pieza garantizada sea idéntica en todos los
aspectos materiales a la pieza tal como se describe en la solicitud de certificación del fabricante del motor por un período de dos
años.
3. LA GARANA SOBRE LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LA EMISIÓN DE ESCAPE Y EVAPORACIÓN SE INTERPRETARÁ DE LA
SIGUIENTE MANERA:
3a. Cualquier pieza garantizada que no esté programada para su reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del
propietario estará garantizada para el plazo de garantía del ECS. Si alguna de esas piezas falla durante el plazo de garantía
del ECS, CPE deberá repararlas o reemplazarlas de acuerdo con la Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza reparada o
reemplazada en el marco de la garantía del ECS contará con dicha garantía por lo que quede del plazo de garantía del ECS.
3b. Cualquier pieza garantizada, que esrelacionada con las emisiones de escape y evaporación y que esté programada solo para
una inspección regular, tal como se especifica en el Manual del propietario, estará garantizada para el plazo de garantía del ECS.
Un enunciado en dichas instrucciones escritas al efecto de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el plazo de
garantía del ECS. Cualquier pieza reparada o reemplazada en el marco de la garantía del ECS contacon dicha garantía por el
resto del plazo de garantía del ECS.
3c. Cualquier pieza garantizada, que se relacione con las emisiones de escape y evaporación y que esté programada para el
reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del propietario estará garantizada por el plazo anterior al primer punto
de reemplazo programado para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, CPE deberá repararla
o reemplazarla de acuerdo con la Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza relacionada con las emisiones de escape y
evaporación, que se repare o reemplace en el marco de la garantía del ECS, estará garantizada por el resto del plazo de garantía
del ECS antes del primer punto de reemplazo programado para dicha pieza relacionada con las emisiones.
3d. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada y relacionada con las emisiones de escape y evaporación en el marco
de esta garantía del ECS se realizarán sin costo para el propietario en un taller de servicio autorizado de CPE.
3e. No se aplicaningún cargo al propietario por el trabajo de diagnóstico mediante el cual se determine que una pieza cubierta por
la garantía del ECS es de hecho defectuosa, siempre que dicho trabajo de diagnóstico se realice en un taller de servicio autorizado
de CPE.
3f. CPE pagará las reparaciones cubiertas por la garantía de emisiones de escape y evaporación en talleres de servicio no
autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio se requiere en un centro poblacional con una población de más de 100 000 personas, según el censo del año 2000
de los EE. UU., que no cuente con un taller de servicio autorizado de CPE y
ii. El servicio se requiere a más de 100 millas de un taller de servicio autorizado de CPE. La limitación de 100 millas no se aplica
en los siguientes estados: Alaska, Arizona, Colorado, Hawái, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, Nuevo México, Oregón, Texas,
Utah y Wyoming.
3g. CPE será responsable de los daños a otros componentes originales del motor o modificaciones aprobadas causadas directamente
por una falla en el marco de la garantía de una pieza relacionada con las emisiones cubierta por la garantía del ECS.
3h. Durante el plazo de garantía del ECS, CPE deberá mantener un suministro de piezas relacionadas con la emisión de escape y
evaporación garantizadas suficientes para satisfacer la demanda prevista de dichas piezas relacionadas con la emisión de escape
y evaporación.
3i. Cualquier pieza de repuesto relacionada con las emisiones de escape y evaporación autorizada y aprobada por CPE puede
utilizarse para realizar todo mantenimiento o reparación conforme a la garantía del ECS y se proporcionará sin costo al propietario.
Tal uso no limitará la obligación de garantía del CPE.
3j. Los complementos no aprobados o las piezas modificadas no podrán utilizarse para modicar o reparar un motor de CPE. Tal uso
anula esta garantía del ECS y será motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía del ECS. CPE no será responsable en
virtud del presente por fallas de las piezas con garantía de un motor de CPE que se originen por el uso de un complemento no
aprobado o una pieza modificada.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES INCLUYEN LO SIGUIENTE: (CON LAS PARTES
DE LA LISTA QUE CORRESPONDA AL MOTOR)
Sistemas cubiertos por esta
garantía
Descripción de piezas
Sistema de medición de
combustible
Regulador de combustible, carburador y piezas internas
Sistema de inducción de aire Filtro de aire, colector de admisión
Sistema de encendido Bujía y piezas, sistema de encendido por magneto
Sistema de escape Colector de escape, convertidor catatico
Piezas varias Tuberías, accesorios, sellos, juntas y abrazaderas que se relacionan con estos sistemas enumerados
Emisiones por evaporación Tanque de combustible, tapa de combustible, conducto de combustible (para combustibles líquidos y
vapores combustible), accesorios del conducto de combustible, abrazaderas, válvulas de escape de
presión, válvulas de control, solenoides de control, controles electrónicos, diafragmas de control de
vacío, cables de control, enlaces de control, válvulas de depuración, empaques, mangueras de vapor,
separador de líquido/vapor, cartucho de carbón, soportes de montaje del cartucho, conector del
puerto de depuración del carburador
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar su motor de CPE o el producto en el que está instalado, junto con su tarjeta de registro de garantía u otra prueba de la fecha
de compra original, a su cargo, a cualquier distribuidor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment, Inc. a
vender y prestar servicios a ese producto de CPE durante su horario comercial habitual. CPE debe aprobar las ubicaciones alternativas del
servicio definidas en la Sección (3)(f.) descrita más arriba antes del servicio. No se rechazarán los reclamos de reparaciones o ajustes que
se produzcan únicamente por defectos de material o mano de obra debido a que el motor no se mantuvo ni utilizó correctamente.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades respecto de la garana, o para obtener servicio de garantía,
escriba o comuníquese con el Servicio de atención al cliente: Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Attn.: Atención al Cliente
tech@championpowerequipment.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Champion Power Equipment 75537 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para