Delta Children Monterey Nightstand Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
Nighstand
Table de Nuit
Mesa de Noche
Read all instructions
before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE.
Lisez toutes les instructions avant
l’assemblage et l’utilisation.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
Lea todas las instrucciones
antes de ensamblar y usar.
MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
When contacting Delta Consumer Experience Center please reference the above information. Before contacting
Delta Consumer Experience Center please ensure that the information above matches the information found on the
label on the Back Panel, please reference the information found on the product when contacting Delta Consumer
Experience Center.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de
contacter le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux
informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur panneau arrière; veuillez faire référence aux informations
indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de
contactar al servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada
calza con la que aparece en la etiqueta en panel trasero; al contactar al centro de atención al cliente de Delta,
mencione la información que aparece en el producto.
CONSUMER EXPERIENCE CENTER
Delta Children’s Products Corp |114 West 26th Street New York, NY 10001
(646) 435-8727 | [email protected] | www.DeltaChildren.com
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
C
REV
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out
of reach of children until assembly is complete.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage
gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit
termine.
DEBE SER ENSAMBLADO
POR UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el
ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que
complete el ensamblaje.
NEED EXTRA HELP?
We make assembly easy with
our tips & tricks video
https://www.deltachildren.com/
pages/instructions
BESOIN D'AIDE SUPPLÉMENTAIRE?
Nous facilitons l'assemblage avec
nos trucs et astuces vidéo
https://www.deltachildren.com/
pages/instructions
¿NECESITA AYUDA EXTRA?
Hacemos el montaje fácil con
nuestros consejos y trucos video
https://www.deltachildren.com/
pages/instructions
June 11, 2019, 29676, R0
©2019 DELTA ENTERPRISE CORP.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
DELTA CHILDREN
@deltachildren
SUIVEZ NOUS POUR AVOIR PLUS DE CHANCES DE GAGNER /
SÍGANOS PARA TENER MAS CHANCES DE GANAR
SCANNEZ ICI / ESCANEE AQUÍ
Pour plus d'informations et
pour voir tous nos produits
Para más información y para
ver todos nuestros productos
ÉCONOMISEZ BEAUCOUP AVEC
AHORRE MUCHO CON
Visitez Deltachilren.com Pour Commencer Vos Achats
Visita Deltachilren.com Para Comenzar A Comprar
FAMILLE DELTA
Bienvenue dans la
Voici Notre Cadeau Pour Vous
Votre Prochain Achat Chez
*Subject to Change
*Exclusions Apply
*Des exclusions s’appliquent
*Sujet à changement
Aquí Está Nuestro Regalo Para Usted
FAMILIA DELTA
Bienvenido a la
Su Próxima Compra En
DeltaChildren.com
DELTA10
UTILISEZ LE CODE:
UTILICE EL CÓDIGO:
ECRIVEZ UN COMMENTAIRE CLIENT pour ce produit sur le site web du magasin où il a été acheté
CALIFIQUE EL PRODUCTO en la página web de la tienda donde haya sido comprado
1
FAITES UNE CAPTURE DECRAN de votre commentaire client et mettez la en ligne sur www.DeltaChildren.com/Review
HAGA UNA CAPTURA DE PANTALLA de su calificación y cárguela a la pagina www.DeltaChildren.com/Review
2
C’EST AUSSI SIMPLE QUE ÇA! Dès que c’est fait vous serez instantanément INSCRIT POUR GAGNER 2500$
ES ASÍ DE FÁCIL! En cuanto lo envíe ya estará instantáneamente PARTICIPANDO PARA GANAR $2.500
3
REGLEMENT DE PARTICIPATION / REGLAS PARA PARTICIPAR
LAISSEZ UN COMMENTAIRE CLIENT POUR GAGNER $2500
CALIFIQUE EL PRODUCTO PARA GANAR $2500
3
4
WARNING
Serious or fatal crushing injuries can occur from furniture tip-over. To help
prevent tip-over:
.
Install tipover restraint provided.
.
Place heaviest items in the lowest drawers.
.
Do not set TV's or other heavy objects on top of this product, unless the product
is specifically designed to accommodate them.
.
Never allow children to climb or hang on drawers, doors,or shelves.
.
Never open more than one drawer at a time.
Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of
tip-over.
AVERTISSEMENT
Des blessures sérieuses ou mortelles dues à un écrasement peuvent
survenir lorsqu’un meuble bascule. Pour prévenir ces accidents:
.
Installez le dispositif anti bascule fourni.
.
Placez les articles les plus lourds dans les tiroirs inferieurs.
.
Ne PAS poser une TV ou autres objets lourds sur ce produit à moins que le
produit soit spécifiquement conçu pour les recevoir.
.
Ne jamais permettre à un enfant de grimper ou s’accrocher aux tiroirs, portes
ou étagères.
.
Ne jamais ouvrir plus d’un tiroir a la fois
L’utilisation du système anti-basculement peut seulement diminuer mais
pas complètement éliminer le risque de basculement.
ADVERTENCIA
Pueden producirse lesiones graves o mortales por aplastamiento al
volcarse muebles. Para evitar vuelcos:
.
Instalar el dispositivo anti-vuelcos que viene incluido.
.
Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores.
.
No coloque televisores ni ningún otro objeto pesado encima de este producto, a
menos de que el producto esté específicamente diseñado para ese propósito.
.
Nunca permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de
estantería ni que se cuelguen de ellos.
.
Nunca abra más de un cajón al mismo tiempo.
El uso de herramientas de contención de vuelcos tan solo puede reducir,
pero no eliminar, el riesgo de vuelco.
12
Step 2
Étape 2
Paso 2
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
Loosely attach the Shelf (Part D) to the assembly from Step 1 using (5) 45mm Bolts (Part
BB) with the M4 Ballend Screwdriver .
Fixer sans serrer le Tablette (Pièce D) au montage assemblé à l’étape 1 à l’aide de (5)
Boulons 45 mm (Pièce BB) à l’aide de du tournevis M4 à tête sphérique.
Fijar sin apretar el Estante (Pieza D) al ensamblaje del Paso 1 utilizando (5) Pernos 45 mm
(Pieza BB) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola.
BB. 45mm Bolt x5
Boulon 45mm
Perno 45mm
16
Step 4
Étape 4
Paso 4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
M4 Ballend Screwdriver
tournevis M4 à tête sphérique
destornillador M4 con cabeza de bola
M4 Allen Wrench
Clé Allen M4
Llave Allen M4
Attach the Top Panel (Part C) to the assembly from Step 3 using (2) 45mm bolts (Part
BB), (6) 30mm bolts (Part CC), (2) Crescent Washer (Part KK) and (2) Φ6x30mm Dowels
(Part JJ). Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench, follow-
ing the instructions on pages 8 and 9.
Fixer le Panneau Avant (Pièce C) au montage assemblé à l’étape 3 à l’aide de (2) bou-
lons de 45 mm (Pièce BB), (6) boulons de 30 mm (Pièce CC), (2) Rondelle en croissant
(Pièce KK) et (2) Chevilles Φ6x30mm (Pièce JJ) à l’aide de dutournevis M4 à tête
sphérique et la clé Allen M4 ensuivant les instructions pages 8 et 9.
Fije el Panel Superior(Pieza C) al ensamblaje del Paso 3 utilizando (2) Pernos 45mm
(Pieza BB), (6) Pernos 30mm (Pieza CC), (2) Arandela de media luna (Pieza KK) y (2)
Pasadors Φ6x30mm (Pieza JJ) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la
llave Allen M4 siguiendo las instrucciones de laspáginas 8 y 9.
JJ. Φ6x30mm Dowel x2
Cheville Φ6x30mm
Pasador Φ6x30mm
BB. 45mm Bolt x2
Boulon 45mm
Perno 45mm
CC. 30mm Bolt x6
Boulon 30mm
Perno 30mm
KK. Crescent Washer x2
Rondelle en croissant
Arandela de media luna
18
STEP #5
ÉTAPE N°5
PASO #5
1) Choose BOTTOM or TOP attachment.
2) Locate the through holes in the back of the Case.
3) Align the hole to be used with the wood wall stud (For Open Bottom Installation, use wood wall stud closest to center)
1) Choisissez une fixation SUPÉRIEURE ou INFÉRIEURE.
2) Repérez les trous percés au dos de la commode.
3) Alignez le trou à utiliser sur le poteau mural en bois (Pour une installation à fond ouvert, utilisez le poteau mural le plus
près du milieu)
1) Seleccione el aditamento SUPERIOR o INFERIOR.
2) Ubique los orificios pasantes en la parte posterior del mueble.
3) Alinee el orificio que utilizará con el pilar de la pared (para una instalación con fondo abierto, utilice el pilar de madera
más cercano al centro)
6) Attach the Tip-over restraint strap (RR) to the
wall using (1) Long Screw (MM) and (1) washer
(TT) as shown. The screw MUST be installed into
a wood wall stud (See WARNINGS for additional
information).
6) Fixez la sangle du dispositif de
non-renversement (RR) au mur à l’aide de (1) vis
longue (MM) et de (1) rondelle (TT) tel qu’illustré.
La vis DOIT être serrez dans un poteau mural en
bois (Pour de plus amples informations, veuillez
vous référer aux AVERTISSEMENTS).
6) Fije la correa de retención contra volcamiento
(RR) a la pared utilizando (1) tornillo largo (MM) y
(1) arandela (TT), como se indica. El tornillo
DEBE instalarse en un pilar de madera (para
obtener más información consulte las
ADVERTENCIAS).
ADVERTENCIA
El uso de herramientas de contención
de vuelcos tan solo puede reducir, pero
no eliminar, el riesgo de vuelco.
No intente atornillar a paredes hechas
únicamente de paneles. Debe
atornillar en un pilar u otra estructura
de madera similar, como un zócalo
fijado de manera segura. Si su pared no
tiene vigas de Madera, visite su ferretería o
tienda del ramo más cercana para conseguir un
sistema de anclaje que soporte una fuerza de
tiraje de hasta 50 LBS (22,7 Kgs) para su tipo de
muro. Si no está seguro sobre cómo encontrar
la viga de madera o tiene dudas sobre el tipo de
muro, contacte a un contratista profesional.
5) Drill Ø1/8” hole at Pencil Mark, in
wood wall stud
5) Percez un trou de 1/8 po de
diamètre à l’emplacement de la
marque au crayon, dans le poteau
mural en bois
5) Perfore un orificio de Ø1/8” en la
marca del lápiz, sobre el pilar de
madera
Wood Wall Stud
Poteau mural en bois
Pilar de madera
Pencil Mark
Marque faite au crayon
Marca de lápiz
MM
TT
RR
Tipover Restraint
Dispositif de non-renversement
Protección contra volcamiento
WARNING
Use of tip-over restraints may only
reduce, but not eliminate, the risk
of tip-over.
Do not attempt to screw into the
wallboard only. You must screw
into a wood wall stud or other
wood structure such as securely
attached baseboard. If your wall is
not wood stud construction, see your local
hardware store or home center for a wall
anchor system that will hold a pull force of
50 LBS in your wall type. If you are
unsure of how to locate the wood stud, or
of what type of wall you have, contact a
professional contractor.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de dispositif anti-renversement
peut uniquement réduire les risques de
renversement, mais ne les élimine pas
totalement.
Ne tentez pas de le visser dans le panneau
de revêtement uniquement. Vous devez
visser dans un poteau mural en bois ou
toute autre structure en bois telle qu’une
plinthe solidement fixée. Si votre mur n'est pas
construit de montants de bois, voyez votre
quincaillerie locale ou centre de rénovation pour une
ancre de mur pouvant supporter 50 livres dans votre
type de mur. Si vous êtes incertain par rapport à
comment localiser le montant ou à quel type de mur
vous avez, contactez un entrepreneur professionnel.
4) Make a pencil mark on the wall using the wood rail as a
guide, pencil mark must be over wood wall stud. Then move
the case away from the wall.
4) Faites une marque sur le mur à l’aide d’un crayon en vous
servant du barre en bois comme guide, la marque au crayon
doit être au-dessus du poteau mural en bois. Ensuite,
déplacez la caisse afin de l’éloigner du mur.
4) Utilizando un lápiz, haga una marca en la pared utilizando
el barra de madera como guía; la marca debe estar sobre el
pilar de madera. Luego, aleje la carcasa de la pared.
20
Step 6
Étape 6
Paso 6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden.
Slide Drawer Bottom (Part R) into the grooves. Attach the Drawer Sides (Parts M) to the
Drawer Front (Part K) with (4) 20mm Screws (Part GG). Note: Grooves in Bottom must align.
Tighten With Phillips Screwdriver.
Glisser le fond du tiroir (Pièce R) dans les rainures. Fixer les côtés des tiroirs (Pièces M) à
l’avant du tiroir (Pièce K) à l’aide de (4) vis 20mm (Pièce GG). Remarque: Les rainures
inférieures doivent être alignées. Serrer avec un tournevis Phillips.
Deslice la Fondo de la gaveta (Pieza R) hacia las ranuras. Fije los lados de la gaveta (Pieza
M) a la parte frontal de la gaveta (Pieza K) utilizando (4) tornillos 20mm (Pieza GG). Nota:
Las ranuras al inferior deben alinearse. Apriete utilizando un destornillador Phillips.
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
GG. 20mm Screw x4
Vis 20mm
Tornillo 20mm
22
Step 7
Étape 7
Paso 7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
EE. Plastic Barrel Nut x5
Écrou à portée cylindrique
en plastique
Tuercacilíndricaplástica
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or
strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou
perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los
tornillos se rompan o rueden.
FF. 40mm SCREW x5
Vis 40mm
Tornillo 40mm
Install the Drawer Support (Part N) and Drawer Back (Part L), using (5), 40mm Screws
(Part FF) and (5) Plastic Barrel Nuts (Part EE). Note: Grooves In Bottom Must Align.Tight-
en With Phillips Screwdriver.
Installer le support du tiroir (Pièce N) et l’arrière du tiroir (Pièce L), à l’aide de (5) vis
40mm (Pièce FF) et de (5) Écrous à portée cylindriques en plastique (Pièce EE).
Remarque: Les rainures inférieures doiventêtre alignées. Serrer avec un tournevis Phil-
lips.
Instale el soporte de gaveta (Pieza N) y Trasera de la gaveta (Pieza L) utilizando (5)
tornillos de 40 mm (Pieza FF) y (5) tuercas cilíndricas plásticas (Pieza EE). Nota: Las ranu-
ras al inferior deben alinearse. Apriete utilizando un destornillador Phillips.
26
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
x 2
Lift lever on left glide up
Soulevez le levier à gauche
Levantar la palanca a la
izquierda se deslizan hacia
arriba
Press lever on right glide
down Glisser sur le levier sur
la droite glisser vers le bas
Empujar la palanca a la
derecha se deslizan por
Allen Wrench
Clé Allen
Llave Allen
OR, OU, O
x 2
1”/25mm
PULL
TIRER
SAQUE
PULL
TIRER
SAQUE
PULL
TIRER
SAQUE
Press & PULL
Glisser & TIRER
Empujar &
SAQUE
1
2
Left/Gauche/Izquiredo
Right/Droite/Derecho
3
28
Step 10
Étape 10
Paso 10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
NN.12mm Screw x6
Vis 12mm
Tornillo 12mm
Attach (2) Drawer Guide outer pieces to each assembled drawer. There are pre-drilled
holes in each drawer side.
i) Place the end of the Drawer Guide with the tab against the Drawer front, then align the
holes in the Guide to the holes in the Side, tab should remain very close to the Drawer Front.
ii)Attach the Drawer Guide with (3) 12mm screws (Part NN). Install the screws from the back
to the
front (1st,2nd,3rd in the illustration). Tighten with a Phillips Screwdriver.
iii) repeat with the other Drawer Side.
Fixer (2) parties extérieures de glissière de tiroir sur chaque tiroir monté. Des trousprépercés
se trouvent sur le côté de chaque tiroir.
i) Placer l’extrémité de la glissière de tiroir avec la patte contre l’avant du tiroir,puis aligner
les trous de la glissière aux trous sur le côté. La patte doitrester trèsproche de l’avant du
tiroir.
ii)Fixez la glissière du tiroir à l’aide de (3) vis de 12 mm (Pièce NN) Montez les vis de l’arrière
vers
l’avant (1st,2nd,3rd sur l’illustration). Serrez à l’aide d’un tournevis cruciforme.
iii) répéter cette étape avec le côté de l’autre tiroir.
Fije (2) piezas externas de guía de gaveta en cada gaveta ensamblada. Hay agujeros
pre taladrados en cada costado de la gaveta.
i) Coloque el extremo de la guía de gaveta, con la lengüeta contra la parte frontalde la
gaveta, luego alinee la guía con los agujeros del costado; la lengüeta debequedar muy
cerca de la parte frontal de la gaveta.
ii)Fije la guía de gaveta con (3) tornillos de 12 mm (Pieza NN). Instale los tornillos desde la
parte
posterior hacia el frente (1st,2nd,3rd en la ilustración). Apriete con un destornillador Philips.
iii) Repita con el otro costado de la gaveta.
30
Step 11
Étape 11
Paso 11
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Install the drawer in the case body. Carefully align the Drawer Guides on the drawer with
the Drawer Guides on the case. Push the drawer STRAIGHT in until it "clicks". Check that
each side is fully secure. Open and close the drawer to ensure smooth operation.
Installez le tiroir dans le corps du boîtier. Prenez soin d’aligner les glissières de le tiroir avec
les glissières destiroirs sur le boîtier. Poussez le tiroir HORIZONTALEMENT vers l’intérieur jusqu’à
ce qu’il s’encastre. Vérifiez que chaque côté est bien fixé. Ouvrez et fermez le tiroir afin de
vérifier qu’il fonctionne bien.
Instale la gaveta en el cuerpo del mueble. Alinee cuidadosamente las la gaveta en cada
una de ellas con las guías del cuerpo del mueble. Presione la gaveta EN LÍNEA RECTA
hasta que haga "clic". Revise que cada lado estébien asegurado. Abra y cierre la gaveta
para asegurarse de que funciona correctamente.
31
Consumer Experience Center
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products Corp
114 West 26th Street
New York, NY 10001
(646) 435-8727
Limited Warranty: This Delta product is warranted to be free from defects for a period of 90
days from the date of purchase under normal use. This warranty extends only to the original retail
purchaser and is valid only when supplied with proof of purchase, or if received as a gift, when the
registration is on file with Delta. This limited warranty does not cover the following:
• Products purchased as floor models or samples.
• Items purchased on an “as-is” basis, as a second hand product, or as a resale product.
• Items purchased at a Final sale, a “Going out of Business” sale or a Liquidation sale.
Garantie Limitée: Ce produit Delta est garanti libre de défauts pour une période de 90 jours à
partir de son achat et dans des conditions normales d’utilisation. Cette garantie se donne uniquement à
l’acheteur d’origine et elle est valable seulement sur présentation d’une preuve d’achat, ou si le produit
a été reçu en tant que cadeau alors il doit avoir été enregistré chez Delta. Cette garantie limitée du
fabricant ne couvre pas les cas suivants :
• Produits achetés comme modèles d’exposition ou échantillons.
Articles achetés comme « en l’état », produits d’occasion ou revente des produits.
Articles achetés en « vente finale », ventes dans « magasins en faillite » ou ventes par liquidation
.
Garantía Limitada: Este producto Delta está garantizado de estar libre de defectos por un
período de 90 días a partir de su adquisición, bajo uso normal. Esta garantía se otorga únicamente al
comprador original y es válida solamente cuando se proporciona una prueba de compra, o si el
producto fue recibido como un regalo, debe haber sido registrado con Delta. Esta garantía limitada del
fabricante no cubre lo siguiente:
• Productos comprados como exhibiciones de la tienda o muestras.
• Artículos comprados como “tal como está”, productos de segunda mano o reventa
de los productos.
• Artículos comprados como “venta final”, “ventas de tiendas que están quebrando”
o ventas por liquidación.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit
www.deltachildren.com
Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et les mises a jour de votre
produit veuillez visiter www.DeltaChildren.com
Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y estar al tanto sobre
novedades de su producto por favor visite www.DeltaChildren.com y seleccione Product
Registration.
Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt)
Date d’Achat: _____________ (vous devriez aussi garder votre facture d’achat)
Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo)
To report a problem, please log on to www.deltachildren.com and click the Consumer Care
Tab, or contact us by phone at (646) 435-8727
Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a www.DeltaChildren.com et cliquez sur la
touche Consumer Care, ou contactez nous par téléphone au (646) 435-8727
Para reportarcualquier problema, por favor entre a www.DeltaChildren.com y de clicen
Servicio al cliente o contáctenos por telefono al (646) 435-8727
34
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
LÍDERES EN
LA SEGURIDAD
Los productos seguros se hacen con
materiales seguros. Ponemos a prueba
todos nuestros productos para crear el
ambiente más seguro y saludable para su
bebé.
Tenemos 8 laboratorios de seguridad de alta
tecnología donde probamos nuestros
productos mas allá de los estándares de la
industria. Todos nuestros tocadores están
diseñados para cumplir o exceder los
estándares de seguridad ASTM de muebles.
Para proteger a sus niños, los tocadores de Delta
Children son sometidos a pruebas para que
cumplan los requisitos ASTM establecidos de la
industria en cuanto a volcamientos se refiere.
Para seguridad adicional, recomendamos
enfáticamente que todos los tocadores de su
casa estén fijos: todos los tocadores de Delta
Children incluyen un anclaje de pared.
MATERIALES SEGUROS PRODUCTOS CONFIABLES
ESTAMOS POR ENCIMA
Y MÁS ALLÁ
Visite Deltachildren.Com/Pages/Leaders-In-Safety para más información
35
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PLUS DE 50 ANS DE SÉCURITÉ, DESIGN & INNOVATION / MÁS DE 50 AÑOS DE SEGURIDAD, ESTILO E INNOVACIÓN
NOTRE FAMILLE DE MARQUES SUPÉRIEURES / NUESTRA FAMILIA DE LAS MEJORES MARCAS
FAMILLE DELTA
Bienvenue dans la
Voici Notre Cadeau Pour Vous
Votre Prochain Achat Chez
*Subject to Change
*Exclusions Apply
*Des exclusions s’appliquent
*Sujet à changement
Aquí Está Nuestro Regalo Para Usted
FAMILIA DELTA
Bienvenido a la
Su Próxima Compra En
DeltaChildren.com
DELTA10
UTILISEZ LE CODE:
UTILICE EL CÓDIGO:
DELTA CHILDREN?
POURQUOI CHOISIR
POR QUÉ ELEGIR A
Visitez Deltachildren.Com/Pages/Our-Story pour plus d'information
Visita Deltachildren.Com/Pages/Our-Story para más información
DELTA DONNE
10% de nos revenus
sont dédiés à
l’amélioration de la
vie des enfants
DELTA
PREND SOIN
Nous testons la
conformiau-de
des standards de
sécuride l’industrie
DELTA EN TÊTE
Un enfant sur deux
aux U.S.A. dort dans
nos produits
DELTA GRANDIT
AVEC VOUS
Nous avons des
produits pour chaque
âge et chaque étape
DELTA
EST DÉVOUÉ
familiale a été
présente pour votre
famille depuis 1968
Plus De 50 Ans
De Sécurité,
Design &
Innovation
DELTA DONA
10% de nuestros
ingresos está
destinado a mejorar
la vida de los niños
A DELTA
LE IMPORTA
Hacemos pruebas
por encima de los
esndares de
seguridad de la industria
DELTA LIDERA
1 de cada 2
niños en los
EE.UU duerme en
nuestros productos
DELTA CRECE
CON USTEDES
Tenemos productos
para cada edad
y etapa
DELTA ESTÁ
DEDICADA
Nuestra empresa
familiar ha estado
siempre presente para
su familia desde 1968
Más De 50
Años De
Seguridad,
Estilo E
Innovación
DES PRODUITS POUR CHAQUE ÂGE ET CHAQUE ÉTAPE
PRODUCTOS PARA CADA EDAD Y ETAPA

Transcripción de documentos

ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Read all instructions before assembly and use. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Lisez toutes les instructions avant Lea todas las instrucciones l’assemblage et l’utilisation. antes de ensamblar y usar. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS MANTENGA LAS INSTRUCCIONES POUR UN USAGE ULTERIEUR. PARA SU USO FUTURO. Style #:___________ C Lot:___________ Date:___________ Nighstand Table de Nuit Mesa de Noche REV ADULT ASSEMBLY REQUIRED Due to the presence of small parts during assembly, keep out of reach of children until assembly is complete. L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT PAR UN ADULTE A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine. DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el ensamblaje. This product is not intended for institutional or commercial use. Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial. Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial. NEED EXTRA HELP? We make assembly easy with our tips & tricks video https://www.deltachildren.com/ pages/instructions BESOIN D'AIDE SUPPLÉMENTAIRE? Nous facilitons l'assemblage avec nos trucs et astuces vidéo https://www.deltachildren.com/ pages/instructions ¿NECESITA AYUDA EXTRA? Hacemos el montaje fácil con nuestros consejos y trucos video https://www.deltachildren.com/ pages/instructions When contacting Delta Consumer Experience Center please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Experience Center please ensure that the information above matches the information found on the label on the Back Panel, please reference the information found on the product when contacting Delta Consumer Experience Center. Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur panneau arrière; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client de Delta. Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la etiqueta en panel trasero; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el producto. CONSUMER EXPERIENCE CENTER June 11, 2019, 29676, R0 Delta Children’s Products Corp |114 West 26th Street New York, NY 10001 (646) 435-8727 | [email protected] | www.DeltaChildren.com ©2019 DELTA ENTERPRISE CORP. ASSEMBLY INST RUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTA GE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE ÉCONOMISEZ BEAUCOUP AVEC AHORRE MUCHO CON DELTA CHILDREN Visitez Deltachilren.com Pour Commencer Vos Achats Visita Deltachilren.com Para Comenzar A Comprar Bienvenue dans la FAMILLE DELTA Voici Notre Cadeau Pour Vous Bienvenido a la FAMILIA DELTA Aquí Está Nuestro Regalo Para Usted UTILISEZ LE CODE: UTILICE EL CÓDIGO: DELTA10 Votre Prochain Achat Chez Su Próxima Compra En DeltaChildren.com *Des exclusions s’appliquent *Sujet à changement *Exclusions Apply *Subject to Change LAISSEZ UN COMMENTAIRE CLIENT POUR GAGNER $2500 CALIFIQUE EL PRODUCTO PARA GANAR $2500 REGLEMENT DE PARTICIPATION / REGLAS PARA PARTICIPAR 1 ECRIVEZ UN COMMENTAIRE CLIENT pour ce produit sur le site web du magasin où il a été acheté CALIFIQUE EL PRODUCTO en la página web de la tienda donde haya sido comprado 2 FAITES UNE CAPTURE D’ECRAN de votre commentaire client et mettez la en ligne sur www.DeltaChildren.com/Review HAGA UNA CAPTURA DE PANTALLA de su calificación y cárguela a la pagina www.DeltaChildren.com/Review 3 C’EST AUSSI SIMPLE QUE ÇA! Dès que c’est fait vous serez instantanément INSCRIT POUR GAGNER 2500$ ES ASÍ DE FÁCIL! En cuanto lo envíe ya estará instantáneamente PARTICIPANDO PARA GANAR $2.500 SUIVEZ NOUS POUR AVOIR PLUS DE CHANCES DE GAGNER / SÍGANOS PARA TENER MAS CHANCES DE GANAR @deltachildren SCANNEZ ICI / ESCANEE AQUÍ Pour plus d'informations et pour voir tous nos produits Para más información y para ver todos nuestros productos 3 WARNING Serious or fatal crushing injuries can occur from furniture tip-over. To help prevent tip-over: . Install tipover restraint provided. . Place heaviest items in the lowest drawers. . Do not set TV's or other heavy objects on top of this product, unless the product is specifically designed to accommodate them. . Never allow children to climb or hang on drawers, doors,or shelves. . Never open more than one drawer at a time. Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over. AVERTISSEMENT Des blessures sérieuses ou mortelles dues à un écrasement peuvent survenir lorsqu’un meuble bascule. Pour prévenir ces accidents: . Installez le dispositif anti bascule fourni. . Placez les articles les plus lourds dans les tiroirs inferieurs. . Ne PAS poser une TV ou autres objets lourds sur ce produit à moins que le produit soit spécifiquement conçu pour les recevoir. . Ne jamais permettre à un enfant de grimper ou s’accrocher aux tiroirs, portes ou étagères. . Ne jamais ouvrir plus d’un tiroir a la fois L’utilisation du système anti-basculement peut seulement diminuer mais pas complètement éliminer le risque de basculement. ADVERTENCIA Pueden producirse lesiones graves o mortales por aplastamiento al volcarse muebles. Para evitar vuelcos: . Instalar el dispositivo anti-vuelcos que viene incluido. . Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores. . No coloque televisores ni ningún otro objeto pesado encima de este producto, a menos de que el producto esté específicamente diseñado para ese propósito. . Nunca permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de ellos. . Nunca abra más de un cajón al mismo tiempo. El uso de herramientas de contención de vuelcos tan solo puede reducir, pero no eliminar, el riesgo de vuelco. 4 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Step 2 Étape 2 Paso 2 BB. 45mm Bolt x5 Boulon 45mm Perno 45mm M4 Ballend Screwdriver tournevis M4 à tête sphérique destornillador M4 con cabeza de bola Loosely attach the Shelf (Part D) to the assembly from Step 1 using (5) 45mm Bolts (Part BB) with the M4 Ballend Screwdriver . Fixer sans serrer le Tablette (Pièce D) au montage assemblé à l’étape 1 à l’aide de (5) Boulons 45 mm (Pièce BB) à l’aide de du tournevis M4 à tête sphérique. Fijar sin apretar el Estante (Pieza D) al ensamblaje del Paso 1 utilizando (5) Pernos 45 mm (Pieza BB) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola. 12 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Step 4 Étape 4 Paso 4 BB. 45mm Bolt x2 Boulon 45mm Perno 45mm CC. 30mm Bolt x6 Boulon 30mm Perno 30mm M4 Allen Wrench Clé Allen M4 Llave Allen M4 KK. Crescent Washer x2 Rondelle en croissant Arandela de media luna JJ. Φ6x30mm Dowel x2 Cheville Φ6x30mm Pasador Φ6x30mm M4 Ballend Screwdriver tournevis M4 à tête sphérique destornillador M4 con cabeza de bola Attach the Top Panel (Part C) to the assembly from Step 3 using (2) 45mm bolts (Part BB), (6) 30mm bolts (Part CC), (2) Crescent Washer (Part KK) and (2) Φ6x30mm Dowels (Part JJ). Tighten the Bolts with the M4 Ballend Screwdriver and M4 Allen wrench, following the instructions on pages 8 and 9. Fixer le Panneau Avant (Pièce C) au montage assemblé à l’étape 3 à l’aide de (2) boulons de 45 mm (Pièce BB), (6) boulons de 30 mm (Pièce CC), (2) Rondelle en croissant (Pièce KK) et (2) Chevilles Φ6x30mm (Pièce JJ) à l’aide de dutournevis M4 à tête sphérique et la clé Allen M4 ensuivant les instructions pages 8 et 9. Fije el Panel Superior(Pieza C) al ensamblaje del Paso 3 utilizando (2) Pernos 45mm (Pieza BB), (6) Pernos 30mm (Pieza CC), (2) Arandela de media luna (Pieza KK) y (2) Pasadors Φ6x30mm (Pieza JJ) utilizando el destornillador M4 con cabeza de bola y la llave Allen M4 siguiendo las instrucciones de laspáginas 8 y 9. 16 STEP #5 ÉTAPE N°5 PASO #5 Tipover Restraint Dispositif de non-renversement Protección contra volcamiento WARNING Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over. Do not attempt to screw into the wallboard only. You must screw into a wood wall stud or other wood structure such as securely attached baseboard. If your wall is not wood stud construction, see your local hardware store or home center for a wall anchor system that will hold a pull force of 50 LBS in your wall type. If you are unsure of how to locate the wood stud, or of what type of wall you have, contact a professional contractor. AVERTISSEMENT L’utilisation de dispositif anti-renversement peut uniquement réduire les risques de renversement, mais ne les élimine pas totalement. Ne tentez pas de le visser dans le panneau de revêtement uniquement. Vous devez visser dans un poteau mural en bois ou toute autre structure en bois telle qu’une plinthe solidement fixée. Si votre mur n'est pas construit de montants de bois, voyez votre quincaillerie locale ou centre de rénovation pour une ancre de mur pouvant supporter 50 livres dans votre type de mur. Si vous êtes incertain par rapport à comment localiser le montant ou à quel type de mur vous avez, contactez un entrepreneur professionnel. ADVERTENCIA El uso de herramientas de contención de vuelcos tan solo puede reducir, pero no eliminar, el riesgo de vuelco. No intente atornillar a paredes hechas únicamente de paneles. Debe atornillar en un pilar u otra estructura de madera similar, como un zócalo fijado de manera segura. Si su pared no tiene vigas de Madera, visite su ferretería o tienda del ramo más cercana para conseguir un sistema de anclaje que soporte una fuerza de tiraje de hasta 50 LBS (22,7 Kgs) para su tipo de muro. Si no está seguro sobre cómo encontrar la viga de madera o tiene dudas sobre el tipo de muro, contacte a un contratista profesional. 1) Choose BOTTOM or TOP attachment. 2) Locate the through holes in the back of the Case. 3) Align the hole to be used with the wood wall stud (For Open Bottom Installation, use wood wall stud closest to center) 1) Choisissez une fixation SUPÉRIEURE ou INFÉRIEURE. 2) Repérez les trous percés au dos de la commode. 3) Alignez le trou à utiliser sur le poteau mural en bois (Pour une installation à fond ouvert, utilisez le poteau mural le plus près du milieu) 1) Seleccione el aditamento SUPERIOR o INFERIOR. 2) Ubique los orificios pasantes en la parte posterior del mueble. 3) Alinee el orificio que utilizará con el pilar de la pared (para una instalación con fondo abierto, utilice el pilar de madera más cercano al centro) 4) Make a pencil mark on the wall using the wood rail as a guide, pencil mark must be over wood wall stud. Then move the case away from the wall. 4) Faites une marque sur le mur à l’aide d’un crayon en vous servant du barre en bois comme guide, la marque au crayon doit être au-dessus du poteau mural en bois. Ensuite, déplacez la caisse afin de l’éloigner du mur. 4) Utilizando un lápiz, haga una marca en la pared utilizando el barra de madera como guía; la marca debe estar sobre el pilar de madera. Luego, aleje la carcasa de la pared. 5) Drill Ø1/8” hole at Pencil Mark, in wood wall stud 5) Percez un trou de 1/8 po de diamètre à l’emplacement de la marque au crayon, dans le poteau mural en bois 5) Perfore un orificio de Ø1/8” en la marca del lápiz, sobre el pilar de madera RR MM Pencil Mark Marque faite au crayon Marca de lápiz 18 Wood Wall Stud Poteau mural en bois Pilar de madera TT 6) Attach the Tip-over restraint strap (RR) to the wall using (1) Long Screw (MM) and (1) washer (TT) as shown. The screw MUST be installed into a wood wall stud (See WARNINGS for additional information). 6) Fixez la sangle du dispositif de non-renversement (RR) au mur à l’aide de (1) vis longue (MM) et de (1) rondelle (TT) tel qu’illustré. La vis DOIT être serrez dans un poteau mural en bois (Pour de plus amples informations, veuillez vous référer aux AVERTISSEMENTS). 6) Fije la correa de retención contra volcamiento (RR) a la pared utilizando (1) tornillo largo (MM) y (1) arandela (TT), como se indica. El tornillo DEBE instalarse en un pilar de madera (para obtener más información consulte las ADVERTENCIAS). ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Step 6 Étape 6 Paso 6 GG. 20mm Screw x4 Vis 20mm Tornillo 20mm Phillips Screwdriver – Not included Tournevis Phillips - non inclus Destornillidor Phillips – no incluido CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets. ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden. Slide Drawer Bottom (Part R) into the grooves. Attach the Drawer Sides (Parts M) to the Drawer Front (Part K) with (4) 20mm Screws (Part GG). Note: Grooves in Bottom must align. Tighten With Phillips Screwdriver. Glisser le fond du tiroir (Pièce R) dans les rainures. Fixer les côtés des tiroirs (Pièces M) à l’avant du tiroir (Pièce K) à l’aide de (4) vis 20mm (Pièce GG). Remarque: Les rainures inférieures doivent être alignées. Serrer avec un tournevis Phillips. Deslice la Fondo de la gaveta (Pieza R) hacia las ranuras. Fije los lados de la gaveta (Pieza M) a la parte frontal de la gaveta (Pieza K) utilizando (4) tornillos 20mm (Pieza GG). Nota: Las ranuras al inferior deben alinearse. Apriete utilizando un destornillador Phillips. 20 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Step 7 Étape 7 Paso 7 FF. 40mm SCREW x5 Vis 40mm Tornillo 40mm EE. Plastic Barrel Nut x5 Écrou à portée cylindrique en plastique Tuercacilíndricaplástica Phillips Screwdriver – Not included Tournevis Phillips - non inclus Destornillidor Phillips – no incluido CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets. ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden. Install the Drawer Support (Part N) and Drawer Back (Part L), using (5), 40mm Screws (Part FF) and (5) Plastic Barrel Nuts (Part EE). Note: Grooves In Bottom Must Align.Tighten With Phillips Screwdriver. Installer le support du tiroir (Pièce N) et l’arrière du tiroir (Pièce L), à l’aide de (5) vis 40mm (Pièce FF) et de (5) Écrous à portée cylindriques en plastique (Pièce EE). Remarque: Les rainures inférieures doiventêtre alignées. Serrer avec un tournevis Phillips. Instale el soporte de gaveta (Pieza N) y Trasera de la gaveta (Pieza L) utilizando (5) tornillos de 40 mm (Pieza FF) y (5) tuercas cilíndricas plásticas (Pieza EE). Nota: Las ranuras al inferior deben alinearse. Apriete utilizando un destornillador Phillips. 22 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE x2 1 OR, OU, O LL & PU Press & TIRER E r Glisse r & SAQU a j Empu PULL TIRER E U SAQ x2 mm 1”/25 Allen Wrench Clé Allen Llave Allen Left/Gauche/Izquiredo PULL TIRER SAQU E Lift lever on left glide up Soulevez le levier à gauche Levantar la palanca a la izquierda se deslizan hacia arriba Press lever on right glide down Glisser sur le levier sur la droite glisser vers le bas Empujar la palanca a la derecha se deslizan por 2 PULL TIRER E SAQU Right/Droite/Derecho 3 26 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Step 10 Étape 10 Paso 10 NN.12mm Screw x6 Vis 12mm Tornillo 12mm Attach (2) Drawer Guide outer pieces to each assembled drawer. There are pre-drilled holes in each drawer side. i) Place the end of the Drawer Guide with the tab against the Drawer front, then align the holes in the Guide to the holes in the Side, tab should remain very close to the Drawer Front. ii)Attach the Drawer Guide with (3) 12mm screws (Part NN). Install the screws from the back to the front (1st,2nd,3rd in the illustration). Tighten with a Phillips Screwdriver. iii) repeat with the other Drawer Side. Fixer (2) parties extérieures de glissière de tiroir sur chaque tiroir monté. Des trousprépercés se trouvent sur le côté de chaque tiroir. i) Placer l’extrémité de la glissière de tiroir avec la patte contre l’avant du tiroir,puis aligner les trous de la glissière aux trous sur le côté. La patte doitrester trèsproche de l’avant du tiroir. ii)Fixez la glissière du tiroir à l’aide de (3) vis de 12 mm (Pièce NN) Montez les vis de l’arrière vers l’avant (1st,2nd,3rd sur l’illustration). Serrez à l’aide d’un tournevis cruciforme. iii) répéter cette étape avec le côté de l’autre tiroir. Fije (2) piezas externas de guía de gaveta en cada gaveta ensamblada. Hay agujeros pre taladrados en cada costado de la gaveta. i) Coloque el extremo de la guía de gaveta, con la lengüeta contra la parte frontalde la gaveta, luego alinee la guía con los agujeros del costado; la lengüeta debequedar muy cerca de la parte frontal de la gaveta. ii)Fije la guía de gaveta con (3) tornillos de 12 mm (Pieza NN). Instale los tornillos desde la parte posterior hacia el frente (1st,2nd,3rd en la ilustración). Apriete con un destornillador Philips. iii) Repita con el otro costado de la gaveta. 28 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Step 11 Étape 11 Paso 11 Install the drawer in the case body. Carefully align the Drawer Guides on the drawer with the Drawer Guides on the case. Push the drawer STRAIGHT in until it "clicks". Check that each side is fully secure. Open and close the drawer to ensure smooth operation. Installez le tiroir dans le corps du boîtier. Prenez soin d’aligner les glissières de le tiroir avec les glissières destiroirs sur le boîtier. Poussez le tiroir HORIZONTALEMENT vers l’intérieur jusqu’à ce qu’il s’encastre. Vérifiez que chaque côté est bien fixé. Ouvrez et fermez le tiroir afin de vérifier qu’il fonctionne bien. Instale la gaveta en el cuerpo del mueble. Alinee cuidadosamente las la gaveta en cada una de ellas con las guías del cuerpo del mueble. Presione la gaveta EN LÍNEA RECTA hasta que haga "clic". Revise que cada lado estébien asegurado. Abra y cierre la gaveta para asegurarse de que funciona correctamente. 30 Consumer Experience Center www.DeltaChildren.com Delta Children’s Products Corp 114 West 26th Street New York, NY 10001 (646) 435-8727 [email protected] Limited Warranty: This Delta product is warranted to be free from defects for a period of 90 days from the date of purchase under normal use. This warranty extends only to the original retail purchaser and is valid only when supplied with proof of purchase, or if received as a gift, when the registration is on file with Delta. This limited warranty does not cover the following: • Products purchased as floor models or samples. • Items purchased on an “as-is” basis, as a second hand product, or as a resale product. • Items purchased at a Final sale, a “Going out of Business” sale or a Liquidation sale. Garantie Limitée: Ce produit Delta est garanti libre de défauts pour une période de 90 jours à partir de son achat et dans des conditions normales d’utilisation. Cette garantie se donne uniquement à l’acheteur d’origine et elle est valable seulement sur présentation d’une preuve d’achat, ou si le produit a été reçu en tant que cadeau alors il doit avoir été enregistré chez Delta. Cette garantie limitée du fabricant ne couvre pas les cas suivants : • Produits achetés comme modèles d’exposition ou échantillons. • Articles achetés comme « en l’état », produits d’occasion ou revente des produits. • Articles achetés en « vente finale », ventes dans « magasins en faillite » ou ventes par liquidation. Garantía Limitada: Este producto Delta está garantizado de estar libre de defectos por un período de 90 días a partir de su adquisición, bajo uso normal. Esta garantía se otorga únicamente al comprador original y es válida solamente cuando se proporciona una prueba de compra, o si el producto fue recibido como un regalo, debe haber sido registrado con Delta. Esta garantía limitada del fabricante no cubre lo siguiente: • Productos comprados como exhibiciones de la tienda o muestras. • Artículos comprados como “tal como está”, productos de segunda mano o reventa de los productos. • Artículos comprados como “venta final”, “ventas de tiendas que están quebrando” o ventas por liquidación. To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.deltachildren.com Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et les mises a jour de votre produit veuillez visiter www.DeltaChildren.com Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y estar al tanto sobre novedades de su producto por favor visite www.DeltaChildren.com y seleccione Product Registration. To report a problem, please log on to www.deltachildren.com and click the Consumer Care Tab, or contact us by phone at (646) 435-8727 Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a www.DeltaChildren.com et cliquez sur la touche Consumer Care, ou contactez nous par téléphone au (646) 435-8727 Para reportarcualquier problema, por favor entre a www.DeltaChildren.com y de clicen Servicio al cliente o contáctenos por telefono al (646) 435-8727 Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt) Date d’Achat: _____________ (vous devriez aussi garder votre facture d’achat) Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo) 31 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCT IONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE LÍDERES EN LA SEGURIDAD Visite Deltachildren.Com/Pages/Leaders-In-Safety para más información MATERIALES SEGUROS PRODUCTOS CONFIABLES Los productos seguros se hacen con Tenemos 8 laboratorios de seguridad de alta materiales seguros. Ponemos a prueba tecnología donde probamos nuestros todos nuestros productos para crear el productos mas allá de los estándares de la ambiente más seguro y saludable para su industria. Todos nuestros tocadores están bebé. diseñados para cumplir o exceder los estándares de seguridad ASTM de muebles. ESTAMOS POR ENCIMA Y MÁS ALLÁ Para proteger a sus niños, los tocadores de Delta Children son sometidos a pruebas para que cumplan los requisitos ASTM establecidos de la industria en cuanto a volcamientos se refiere. Para seguridad adicional, recomendamos enfáticamente que todos los tocadores de su casa estén fijos: todos los tocadores de Delta Children incluyen un anclaje de pared. 34 ASSEMBLY INSTRUCTIONS INST RUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTA GE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE POURQUOI CHOISIR POR QUÉ ELEGIR A DELTA CHILDREN? Visitez Deltachildren.Com/Pages/Our-Story pour plus d'information Visita Deltachildren.Com/Pages/Our-Story para más información DELTA EN TÊTE Un enfant sur deux DELTA DONNE DELTA PREND SOIN 10% de nos revenus aux U.S.A. dort dans sont dédiés à nos produits l’amélioration de la vie des enfants DELTA EST DÉVOUÉ DELTA GRANDIT AVEC VOUS Nous testons la familiale a été Nous avons des conformité au-delà présente pour votre produits pour chaque des standards de famille depuis 1968 âge et chaque étape DELTA ESTÁ DEDICADA DELTA CRECE CON USTEDES Plus De 50 Ans De Sécurité, Design & Innovation sécurité de l’industrie DELTA LIDERA DELTA DONA 1 de cada 2 10% de nuestros A DELTA LE IMPORTA niños en los ingresos está Hacemos pruebas destinado a mejorar Nuestra empresa Tenemos productos EE.UU duerme en por encima de los para cada edad nuestros productos la vida de los niños familiar ha estado estándares de siempre presente para y etapa seguridad de la industria su familia desde 1968 Más De 50 Años De Seguridad, Estilo E Innovación Bienvenue dans la FAMILLE DELTA Voici Notre Cadeau Pour Vous Bienvenido a la FAMILIA DELTA Aquí Está Nuestro Regalo Para Usted UTILISEZ LE CODE: UTILICE EL CÓDIGO: DELTA10 Votre Prochain Achat Chez Su Próxima Compra En DeltaChildren.com *Des exclusions s’appliquent *Sujet à changement *Exclusions Apply *Subject to Change DES PRODUITS POUR CHAQUE ÂGE ET CHAQUE ÉTAPE PRODUCTOS PARA CADA EDAD Y ETAPA NOTRE FAMILLE DE MARQUES SUPÉRIEURES / NUESTRA FAMILIA DE LAS MEJORES MARCAS PLUS DE 50 ANS DE SÉCURITÉ, DESIGN & INNOVATION / MÁS DE 50 AÑOS DE SEGURIDAD, ESTILO E INNOVACIÓN 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Delta Children Monterey Nightstand Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions