LG ARNU093B3G2.ANWALUS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE INSTALACIÓN
AIRE ACONDICIONADO
• Lea este manual de instrucciones completamente antes de instalar el
producto.
• El trabajo de instalación debe realizarse de acuerdo con el Reglamento
Eléctrico nacional y únicamente por personal autorizado.
• Después de leer completamente este manual de instalación, guárdelo
para futuras consultas.
Tipo: Conducto empotrado - Estática baja
http://www.lghvac.com
www.lg.com
ESPAÑOL
2 Unidad interior
¡IMPORTANTE!
PRECAUCIÓN:
Precauciones de seguridad
NOTA PARA EL INSTALADOR:
Al realizar la conexión:
Al realizar el transporte:
Al realizar la instalación...
Al conectar las tuberías de refrigerante
Al realizar el mantenimiento
Lea completamente este manual de instrucciones antes de instalar el producto.
Este sistema acondicionador de aire cumple estrictamente las normas de funcionamiento y seguridad. Como instalador
o persona de mantenimiento, una parte importante de su trabajo es instalar o realizar el mantenimiento del sistema de
modo que funcione de modo eficiente y seguro.
La instalación, ajuste, modificación, reparación o mantenimiento inadecuados pueden anular la garantía.
Dado el peso de la unidad condensadora se requiere precaución y la utilización de procedimientos de
manejo adecuados al levantarla o desplazarla para evitar lesiones personales. Evite el contacto con los
bordes afilados o puntiagudos.
Una descarga eléctrica puede producir graves lesiones personales o muerte. Sólo debe
realizar la conexión de este sistema un electricista cualificado y experimentado.
• Utilice siempre material de protección para los ojos y guantes de trabajo para instalar el equipo.
• Nunca dé por hecho que el suministro eléctrico está desconectado. Compruébelo con el medidor y el equipamiento.
• Mantenga las manos alejadas de las zonas de ventiladores cuando la alimentación esté conectada al equipo.
• R-410A produce quemaduras por congelación.
• R-410A es tóxico cuando se quema.
• No suministre energía a la unidad hasta que se hayan completado o reconectado y comprobado todas las conexiones y tuberías.
• Este sistema utiliza voltajes eléctricos altamente peligrosos. Consulte atentamente el esquema de cableado y estas instrucciones cuando
realice las conexiones. Una conexión incorrecta y una puesta a tierra inadecuada pueden ocasionar lesiones por accidente o muerte.
• Ponga a tierra la unidad siguiendo los códigos eléctricos locales.
• Apriete fuertemente todas las conexiones. Los cables flojos pueden causar un sobrecalentamiento en los puntos de conexión y un posible
peligro de incendio.
• Mantenga la longitud de todas las tuberías lo más corta posible.
• Utilice el método de abocinado para conectar las tuberías.
• Compruebe con cuidado las fugas antes de realizar la prueba de funcionamiento.
• Desconecte la alimentación en el cuadro principal (red) antes de abrir la unidad para comprobar o reparar piezas eléctricas y el cableado.
• Mantenga alejados los dedos y la ropa de las piezas móviles.
• Limpie la zona antes de finalizar el mantenimiento, recordando comprobar que no quedan en el interior de la unidad residuos metálicos o
trozos de cableado.
Tenga cuidado al recoger y desplazar las unidades interior y exterior. Es necesario la ayuda de otra persona y doblar las rodillas al levantar la
unidad para reducir la tensión en su espalda. Los bordes afilados o las aletas de aluminio delgado del acondicionador de aire pueden producir
cortes en los dedos.
... en una pared: Asegúrese de que la pared es lo suficientemente resistente como para soportar el peso de la unidad.
Puede que sea necesario construir un bastidor de metal o madera resistente para proporcionar más apoyo.
... en una habitación: Aísle adecuadamente cualquier tubería situada en el interior de una habitación para evitar la “condensación” que
puede producir goteo y daños en pared y suelo.
... en emplazamientos húmedos o no uniformes: Utilice una base de hormigón elevada o bloques de hormigón para proporcionar una base
sólida y nivelada para la unidad exterior. Esto evita los daños por agua y las vibraciones anormales.
... en áreas con fuertes vientos: Ancle firmemente la unidad exterior con pernos y un bastidor metálico. Instale un deflector de aire
adecuado.
... en áreas con nieve (para el modelo de bomba de calor): Instale la unidad la unidad exterior sobre una plataforma elevada a un nivel
más alto que el de la nieve. Instale rejillas para la nieve.
El manual de instrucciones y la garantía deben entregarse al propietario o quedar expuestos a la vista cerca de la unidad interior de
ventilación/calefacción.
Advertencias especiales
• La instalación o reparaciones realizadas por personas no cualificadas pueden poner en riesgo a las personas.
La instalación DEBE cumplir los códigos locales de construcción o, en ausencia de códigos locales, el Código Eléctrico Nacional NFPA
70/ANSI C1-1993 o la edición actual y el Código Eléctrico de Canadá Parte 1 CSA C.22.1.
• La información contenida en el manual está pensada para ser utilizada por un técnico cualificado familiarizado con los procedimientos de
seguridad y equipado con las herramientas e instrumentos de comprobación adecuados.
• Si no lee atentamente ni sigue las instrucciones de este manual puede producirse un mal funcionamiento en el equipo, daños materiales,
lesiones personales y/o muerte.
ADVERTENCIA
Manual de Instalación 3
ESPAÑOL
Aire acondicionado de Tipo Duto Manual de instalación
ÍNDICE
Cuatro tornillos modelo "A" &
fijaciones de plástico
Cable de conexión
Tuberias: Lado del gas
Lado del líquid
Manguera de drenaje con
aislamiento
Manguera adicional de
drenaje
Nivel
Destornillador
Taladro eléctrico
Broca
Medidor horizontal
Juego de hervamientas de
abocardado
Llave inglesa
Llave inglesa Media unión
Llaves hexagonal
Detector de fugos de gas
Bomba de vacio
Medidor múltiple
Manual de propietario
Termómetro
Un vaso de agua
Destornillador
Precauciones de seguidad ..4
Introduction.............................4
Introducción
Selección de la mejor ubi-
cación .....................................8
Dimensiones del techo y
situación del perno de sus-
pensión ..................................9
La instalación de la unidad
interior...................................10
Conexión de los cables entre
las unidades interior ...........10
Nombres de los componentes
..............................................11
Comprobación del drenaje
..............................................12
Instalación del control remoto
con cable..............................16
Nombre y funciones del control
remoto con cable (accesorio)
...18
Ajuste del interruptor DIP del
PCB de la unidad interior ....19
Ajuste del control de grupos....
..............................................20
Modo de ajuste del E.S.P.....25
Trabajos de instalación
Componentes de instalación Herramientas necesarias
4 Unidad interior
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños materiales, debe seguir las siguientes instrucciones.
Lea estas instrucciones antes de instalar el aire acondicionado.
Observe las precauciones especificadas en este manual, ya que incluyen indicaciones importantes relacionadas con la
seguridad.
El uso incorrecto ocasionado al ignorar las instrucciones puede causar lesiones o daños. La gravedad se clasifica mediante
las siguientes indicaciones.
A continuación se muestran los significados de los símbolos utilizados en este manual.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves.
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales.
ADVERTENCIA
Instalación
No lo haga.
Siga las instrucciones.
No utilice un interruptor automático
defectuoso o de valor nominal inferior al
correspondiente. Utilice un circuito
específico para este aparato.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Para trabajos eléctricos, póngase en
contacto con el distribuidor, vende-
dor, técnico cualificado o centro de
asistencia técnica autorizado.
• No desmonte ni repare el aparato.
Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Realice siempre la conexión del
aparato a tierra.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Instale correctamente el panel y la
cubierta de la caja de control.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Instale siempre un circuito y un
interruptor específico.
• Un cableado o instalación inadecuados
pueden provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
Utilice el interruptor o fusible de
valor nominal adecuado.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Precauciones de seguridad
Manual de Instalación 5
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Operación
No modifique ni extienda el cable
de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No deje funcionando el aire acondi-
cionado durante mucho tiempo
cuando la humedad sea muy alta y
haya una puerta o ventana abierta.
• Podría condensarse la humedad y mojar
o dañar el mobiliario.
Tenga cuidado al desembalar e
instalar el aparato.
• Los bordes afilados podrían provocar
lesiones. Tenga especial cuidado con
los bordes de la caja y las aletas del
condensador y evaporador.
Para la instalación, póngase en
contacto siempre con su vendedor
o centro de asistencia técnica
autorizado.
• Existe riesgo de incendio, descarga
eléctrica, explosión o lesiones.
No instale el aparato en una super-
ficie de instalación insegura.
• Podría causar lesiones, accidentes o
daños en el aparato.
Asegúrese de que el soporte de
instalación no se deteriora con el
tiempo.
• Si el soporte cae, el aire acondicionado
también puede caer, causando daños
materiales, avería del aparato y lesiones
personales.
No almacene ni utilice gas inflamable o combustibles cerca del aparato.
• Existe riesgo de incendio o avería del aparato.
Gasolin
6 Unidad interior
Precauciones de seguridad
Compruebe siempre las fugas de
gas (refrigerante) después de la
instalación o reparación del apara-
to.
• Niveles bajos de refrigerante pueden
producir una avería del aparato.
Instale la manguera de drenaje para
asegurarse de que el agua se drena
correctamente.
• Una mala conexión puede causar fugas
de agua.
Instale el aparato bien nivelado.
• Para evitar las vibraciones o fugas de
agua.
No instale el aparato donde el ruido
o el aire caliente de la unidad exte-
rior pueda molestar a los vecinos.
• Podría tener problemas con los vecinos.
Levante y transporte el aparato
entre dos o más personas.
• Evite lesiones personales.
No instale el aparato donde quede
expuesto directamente al viento del
mar (rocío salino).
• Podría causar corrosión en el aparato.
La corrosión, particularmente en las ale-
tas del condensador y del evaporador,
podría causar un funcionamiento defec-
tuoso del aparato o un funcionamiento
ineficaz.
PRECAUCIÓN
Instalación
Si el líquido de las pilas alcanzara
su boca, cepille sus dientes y con-
sulte a un médico.No utilice el
mando a distancia si las pilas han
experimentado fugas.
• Los productos químicos de las pilas
podrían causar quemaduras u otros
perjuicios a la salud.
90˚
Manual de Instalación 7
ESPAÑOL
Presentación
Wired Remote Controller
Wired Remote Controller
Este símbolo le alerta del riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo le alerta de los peligros que pueden causar daños al aire acondicionado.
Este símbolo indica notas especiales.
NOTICE
Presentación
Símbolos utilizados en este manual
Características
Conducto tipo empotrado
Rejilla de succión
Rejilla de succión + lona de
succión
8 Unidad interior
Instalación
Instalación
Unidad interior
Instale el aire acondicionado en una ubicación que cumpla
las siguientes condiciones:
• La ubicación debe poder soportar fácilmente una carga
que exceda cuatro veces el peso de la unidad interior.
• La unidad debe poder ser inspeccionada con facilidad en
la ubicación, como muestra la figura.
• La ubicación de la unidad debe ser un lugar bien nivelado.
• La ubicación debe tener una fácil conexión con la unidad
exterior.
• La ubicación debe ser un lugar donde la unidad no se vea
afectada por ruidos eléctricos.
• La ubicación debe ser un lugar donde la circulación de
aire sea correcta.
• No deberá existir ninguna fuente de calor o vapor cerca de
la unidad.
Confirme la relación posicional entre la unidad y los pernos
de suspensión.
• Instale la apertura hacia el techo de tal forma que sea
posible limpiar el filtro o realizar labores de mantenimiento
bajo el producto.
Selección de la mejor ubicación
A(Min)
B(Min)
Techo
Espacio reservado para labores de mantenimiento
A
B
• Consulte, en el manual de instalación, las secciones
de la rejilla y lona de succión para obtener
instrucciones detalladas para la instalación del
conducto tipo empotrado.
270(7-5/8)
ó más
520(7-5/8)
ó más
Agujero de inspección
(600(23-5/8) x 600(23-5/8))
Caja de control
600
(23-5/8)
600
(23-5/8)
Top view
[Unidad: mm(pulgadas)]
Airflow
[Unidad: mm(pulgadas)]
Conducto tipo empotrado
Chassis A B
B3 600(23-5/8) 900(35-7/16)
B4 600(23-5/8) 1100(43-5/16)
Unidad: mm(pulgadas)
Manual de Instalación 9
Instalación
ESPAÑOL
Dimensiones del techo y situación del perno de suspensión
Instalación de la unidad
Instale la unidad correctamente en el techo.
• Coloque una lona de unión entre la unidad y el conducto
para absorber la vibración excedente.
• Coloque un accesorio de filtro en el orificio de escape de
aire.
• Coloque la unidad inclinada sobre el orificio de drenaje tal
y como aparece en la figura para facilitar el drenaje del
agua.
• Donde la unidad esté nivelada y que pueda soportar el
peso de la unidad.
• Donde la unidad pueda soportar su vibración.
• Donde se pueda llevar a cabo fácilmente el servicio.
CASO 1
UBICACIÓN DEL TORNILLO DE SUJECCIÓN
Tuerca M10
Arandela M10 SP
Arandela M10
X 4
X 4
(No
incluido)
X 4
Tuerca M10
Arandela M10 SP
Arandela M10
X 4
X 4
(No
incluido)
X 4
Orificio de drenaje
CE
G
D
A
J
B
I
F
H
CASO 2
UBICACIÓN DEL TORNILLO DE SUJECCIÓN
Unidad: mm(pulgadas)
B3
B4
Dimension
Chassis
ABCDEFGH I J
850 900 383 575 93 190 21 795 163 820
(33-7/16) (35-7/16) 383(15) (22-5/8) (3-11/16) (7-7/16) (7/8) (31-5/16) (6-7/16) (32-5/16)
1130 1180 383 575 93 190 21 1065 163 1100
(44-7/16) (46-7/16) 383(15) (22-5/8) (3-11/16) (7-7/16) (7/8) (41-15/16) (6-7/16) (43-5/16)
10 Unidad interior
Instalación
La instalación de la unidad interior
Conexión de los cables entre las unidades interior
PRECAUCIÓN:
Apriete la tuerca y el perno para evitar
la caída de la unidad.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que los tornillos del terminal no se aflojarán.
• Seleccione y marque la posición para los pernos de sujeción.
• Taladre el orificio para el anclaje de fijación en el techo.
• Inserte el anclaje de fijación y la arandela en los pernos de
suspensión para fijar los pernos de suspensión en el techo.
• Monte los pernos de sujeción firmemente al anclaje de suje-
ción.
• Asegure las placas de instalación en los pernos de suspensión
(ajuste aproximadamente el nivel) utilizando tuercas, arande-
las y arandelas elásticas.
1 Anclaje de fijación
Edificio antiguo Edificio nuevo
2 Arandelas de placa
3 Arandela elástica
4 Tuerca
5 Pernos
de suspensión
Conecte los cables a las terminales en el tablero de control de modo individual de acuerdo con la conexión de la unidad externa.
Asegúrese de que el color de los cables de la unidad exterior y el número de la terminal sean los mismos que los respectivos
de la unidad interior.
IDU IDU
Outdoor unit
Indoor unit
Central controller
SODU SODU
DRY1
DRY2
GND
INTERNET
12V
Outdoor unit
Bloque del terminal del interior
ENTRADA DE CORRIENTE INTERIOR
(PUEDE CONECTARSE AL EXTERIOR)
1(L1) 2(L2) 3(A) 4(B)
Serie B3/B4
1(L1) 2(L2)
3(A)
4(B)
Tuerca de fijación
Conducto
Fuente de
alimentación Alto
voltaje(208/230V)
Transmisión
ADVERTENCIA : Un cableado flojo puede causar que el terminal se sobre-
caliente o derive en averías en la unidad.
También puede existir riesgo de incendio.
Asegúrese, por tanto, de que todo el cableado está firmemente conectado.
Método de conexión de cable (Ejemplo)
Manual de Instalación 11
Instalación
ESPAÑOL
Rejilla de succión
Rejilla de succión
Lona de succión
Salida de aire
Salida de aire
Nombre y función de las piezas
• Conducto tipo empotrado con rejilla de succión • Conducto tipo empotrado con rejilla y lona de suc-
ción
Serie B3/B4 : conducto tipo empotrado servicio de la caja de control
12 Unidad interior
Instalación
Comprobación del drenaje
1) Comprobación del drenaje
1. Saque el filtro de aire.
2. Compruebe el drenaje
• Rocíe uno o dos vasos de agua sobre el evapo-
rador.
Asegúrese de que el agua fluye por el tubo de
drenaje de la unidad interior sin fugas.
AISLAMIENTO, OTROS
Aisle completamente la junta y los tubos
Todos los aislamientos térmicos deben cumplir los requisitos locales.
UNIDAD INTERIOR
Cuando todo esté instalado, compruebe el funcionamiento y las operaciones.
• Distribución del aire ............... ¿La circulación de aire es buena?
• Drenaje .................................. ¿El drenaje es suave y no se condensa?
• Fuga de gas........................... ¿Las tuberías están conectadas correctamente?
• Cableado................................ ¿Los cables están conectados correctamente?
• Tornillo de cierre .................... ¿El tornillo de cierre del compresor está aflojado?
• Aislamiento ........................... ¿Ha sido completamente aislada la unidad?
• Tierra ..................................... ¿Ha sido seguramente puesta a tierra la unidad?
AISLAMIENTO TÉRMICO
ANÁLISIS Y COMPROBACIÓN
Asegúrese de no dejar huecos.
Superponer con el aislador
térmico para tuberías.
Aislador térmico para los tubos del refrigerante
(No incluido)
Aislador térmico para tuberías
(No incluido)
Grapa de manguera para aislador térmico (No incluido)
Unión para tubería de gas
Tubería refrigerante y aislador
térmico (No incluido)
Unión para tubería de líquidos
Aislador térmico para los tubos del
refrigerante (No incluido)
Grapa de manguera para aislador
térmico (No incluido)
Fieltro
Caucho
Aislamiento
Sin holgura
Armario
Manual de Instalación 13
Instalación
ESPAÑOL
El aire acondicionado utiliza una bomba de drenaje para drenar el agua.
Siga los pasos siguientes para probar el funcionamiento de la bomba de drenaje:
Conecte el tubo de drenaje principal al
exterior y déjelo de forma provisional hasta
que concluya la prueba.
Vierta agua por la manguera de drenaje flexi-
ble y compruebe y hay fugas en los tubos.
Asegúrese de comprobar el correcto fun-
cionamiento de la bomba de drenaje y el
ruido una vez completado el cableado eléc-
trico.
Una vez concluida la prueba, conecte la
manguera de drenaje flexible a la salida de
drenaje de la unidad interior.
PRECAUCIÓN
Orificio de drenaje
Techo
Usando el drenaje de la bomba
Vista frontal
1. La inclinación de instalación de la unidad interior es muy importante para el drenaje del aparato
acondicionador de aire con conductos.
2. El grosor mínimos del aislante para el tubo conector será de 19 mm.
• La unidad debe estar horizontal o inclinada hacia el tubo de drenaje conectado a
ella cuando la instalación ha terminado.
Agua de
alimentación
Bomba de drenaje
Cubeta de drenaje
Manguera de drenaje
flexible
Tubo de
drenaje principal
Pegue la junta
Salida
de drenaje
Conexión de la manguera de drenaje
Utilice la sujeción
Salida de drenaje
de mantenimiento
Recorrido
ascendente
no permitido
Abrazadera del tubo
Unidad interior
1/50~1/100
MÁX 700mm
(27-9/16 pulgadas)
El entubado de drenaje debe tener una pendiente hacia
abajo (de 1/50 a 1/100): asegúrese de que la pendiente no
suba y baje para evitar la inversión del flujo.
Durante la conexión del entubado de drenaje, tenga
cuidado de no forzar demasiado la salida de drenaje
de la unidad interior.
El diámetro externo de la conexión de drenaje de la
unidad interior es de 32mm(1-1/4 pulgadas).
No olvide colocar el aislamiento térmico en el entubado
de drenaje.
Prueba de drenaje
Material de los tubos: Tubo VP-25 y accesorios de
policloruro de vinilo
Material de aislamiento térmico: Espuma de polietileno
con grosor por encima de 8mm(5/16 pulgadas).
Entubado de drenaje de la unidad interior
14 Unidad interior
Instalación
PRECAUCIÓN:
Una vez confirmadas las condiciones anteriores, prepare el cableado como sigue:
1) Nunca deje de tener una corriente individual especial para el aire acondicionado. Con respec-
to al método de cableado, siga los pasos del diagrama de circuito colocado en el interior de
la cubierta de control.
2) Coloque un interruptor disyuntor del circuito entre la fuente de energía y la unidad.
3) Los tornillos que ajustan el cableado en la caja de componentes eléctricos pueden aflojarse
por los movimientos a los que se somete la unidad durante el transporte. Compruébelos y
asegúrese de que están bien apretados. (Si están sueltos, los cables podrían quemarse.)
4) Especificación de la fuente de energía.
5) Compruebe que la capacidad eléctrica es suficiente.
6) Asegúrese de que la tensión de arranque se mantiene por encima del 90 por ciento de la ten-
sión marcada en la placa de identificación.
7) Compruebe que el grosor del cable es el indicado en la especificación de fuentes de energía.
(En particular, tenga en cuenta la relación entre la longitud y el grosor del cable.)
8) Disponga siempre de un disyuntor de fugas cuando exista agua o humedad.
9) Una caída de tensión provocará los problemas siguientes.
• Vibración de un interruptor magnético, la cual causará daños en el punto de contacto, rotura del
fusible, alteración del funcionamiento normal de un dispositivo de protección de sobrecargas.
• El compresor no recibe la energía de arranque adecuada.
ENTREGA
Enseñe al cliente los procedimientos de funcionamiento y mantenimiento, utilizando el manual de funcionamiento (limpieza
del filtro de aire, control de la temperatura, etc.).
PRECAUCIÓN:
La manguera de drenaje suministra-
da no debería ser curvada, ni
atornillada.
El curvado o atornillado de la
manguera puede causar una fuga
de agua.
1/50~1/100
MÁX 700mm
(27-9/16 pulgadas)
Manguera de drenajeManguera de drenaje
Manual de Instalación 15
Instalación
ESPAÑOL
INSTALACIÓN DEL CONTROL REMOTO POR CABLE
• Dado que el sensor térmico de la sala se encuentra en el control remoto, la caja del control remoto debería instalarse
en un lugar alejado de la luz solar directa, de la humedad y de una entrada directa de aire frío para poder mantener
una temperatura adecuada en el espacio.
Instale el control remoto a unos 5 pies (1,5 m) sobre el suelo en un área con buena circulación de aire y a una tem-
peratura ambiente media.
No instale el control remoto donde pueda verse afectado por:
- Corrientes de aire o puntos muertos detrás de puertas y en esquinas.
- Escapes de aire caliente o frío de conductos o tuberías.
- Calor del sol o de otros aparatos.
- Tuberías escondidas y chimeneas.
- Áreas no controladas, como una pared exterior detrás del control remoto.
- Este control remoto está equipado con una pantalla LED de siete campos. Para una mejor visualización del LED del
control remoto, el control remoto debería instalarse correctamente como aparece en la Fig. 1.
(La altura estándar es de 1,2~1,5 m sobre el nivel del suelo).
Remote Controller
TEMP
Remote Controller
TEMP
R
e
m
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
l
e
r
T
E
M
P
5 pies
(1,5 metros)
no
no
no
Fig.1 Ubicaciones típicas para el control remoto
16 Unidad interior
Instalación del control remoto con cable
1. Coloque y fije el control remoto con los tornillos incluidos en el lugar donde desee ubicarlo.
- Instálelo teniendo cuidado de no doblarlo, ya que resultaría en una instalación incorrecta.Coloque el panel de
control cerca de la caja de restauración en caso de existir una.
2. El cable del control remoto por cable puede instalarse en tres direcciones.
- Dirección de instalación: la superficie de la caja de recuperación, superior derecha
- Si el cable del control remoto se coloca a la derecha superior, instálelo tras retirar la guía del cable del con-
trol remoto.
(Retirar la ranura de la guía con parte larga)
fijación a la superficie de la pared
Ranura de guía de parte superior
Ranura de guía de parte derecha
Lado de la pared
Lado de la pared
Lado de la pared
Lado de la pared
<Orden de conexión>
<Orden de separación>
3. Fije la parte superior del control remoto en el panel
de instalación instalado en la superficie de la pared,
como muestra la imagen siguiente y, a contin-
uación, conecte el panel de instalación empujando
en la parte inferior.
- Conéctelo de forma que no quede separación entre en
el control remoto y la parte superior, inferior, derecha o
izquierda del panel de instalación.
Al separar el control remoto del panel de insta-
lación, como muestra la imagen siguiente, tras
insertar el destornillador en el orificio de separación
inferior, gírelo en el sentido de las agujas del reloj y
el control remoto se separará.
- Existen dos orificios de separación.
Separe un orificio cada vez de forma individual.
- Tenga cuidado de no dañar los componentes interiores
al separar el control remoto.
2
2
1
3
3
<Ranuras de guía del cable>
Instalación
Manual de Instalación 17
ESPAÑOL
4. Conecte la unidad de interior y el control remoto usando el cable de conexión.
5. Use el cable de extensión si la distancia entre el control remoto y la unidad de interior es superior a
10m.
Compruebe si el conector está conectado con normalidad.
Cable de conexión
Lado de la
unidad interior
No instale el control remoto con cable empotrado en la pared.
(Podría dañar el sensor de temperatura.)
Instale el cable con una extensión no superior a 50 m.
(De lo contrario, podrían producirse errores de comunicación.)
• Al instalar el cable de extensión, compruebe la dirección de conexión del conector del lado del
control remoto y el lado del producto para realizar una instalación correcta.
• Si instala el cable de extensión en la dirección opuesta, no se conectará el conector.
• Especificación del cable de extensión: 2547 1007 22# 2 – 3 hilos apantallado 5 o superior.
PRECAUCIÓN
Instalación
18 Unidad interior
1
4
5
7
11
10
9
8
2
3
6
13
12
Coloque la etiqueta de información en el
interior de la puerta.
Elija el idioma adecuado para su país.
14
15
Nombre y funciones del control remoto con cable (accesorio)
※ Dependiendo del tipo de aparato, algunas funciones podrían no estar operativas ni mostrarse.
※ Mostrará un valor extraño de la temperatura de la habitación si no se ha conectado el mando a distancia.
Modelo : PQRCVSL0 (Color negro)
PQRCVSL0QW (Color blanco)
1. Pantalla de indicación de funcionamiento
2. Botón de ajuste de temperatura
No selecciona la temperatura de la habitación, sino la tem-
peratura del aire de salida.
3. Botón de velocidad del ventilador
•La velocidad del ventilador tiene 3 pasos.
•El paso intermedio y bajo es el mismo
4. Botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
5. Botón de selección de modo de operación
6. Receptor del mando a distancia
• Algunos productos no reciben señales inalámbricas.
7. Botón de caudal de aire
8. Botón de subfunciones
9. Botón de configuración de función
10. Botón de ventilación
11. Reserva
12. Botón arriba, abajo, izquierda, derecha
Para comprobar la temperatura interior, pulse el
botón ( )
13. Botón de temperatura de la habitación
• Muestra sólo la temperatura de la habitación
detectada por el mando a distancia.
• No hay control de la temperatura de la habitación.
• En el caso de la unidad de entrada de aire, mues-
tra sólo la temperatura alrededor del mando a dis-
tancia.
14. Botón ajuste/cancelar
15. Botón Salir
Instalación
Manual de Instalación 19
ESPAÑOL
Ajuste del interruptor DIP del PCB de la unidad interior
Para modelos Multi V, los interruptores Dip switch 1, 2, 6, 8 deben ponerse en OFF.
PRECAUCIÓ
Función Descripción Desactivación Activación
SW1
SW2
SW3
SW4
SW5
SW6
SW7
SW8
Comunicación
Ciclo
Control de grupo
Modo de contacto
seco
Instalación
Conexión de calefactor
Conexión de ven-
tilador
Selección de ale-
tas (Consola)
Selección de región
Etc.
N/D (Por defecto)
N/D (Por defecto)
Selección de maestro o esclavo
Selección de modo de con-
tacto seco
Funcionamiento continuo del ventilador
N/A
Selección de conexión del
ventilador
Selección arriba/debajo de
la aleta lateral
Selección de región tropical
Repuesto
-
-
Maestro
Control remoto con
cable/inalámbrico Selección
de modo de funcionamiento
manual o automático
Funcionamiento continuo Retirada
-
Conexiones Retirada
Aleta lado arriba + lado
abajo
Modelo general
-
-
-
Slave
Auto
(Automático)
-
-
En fun-
cionamiento
Sólo aleta
lado arriba
Tropical model
-
DESACT
DESACT
DESACT
DESACT
DESACT
DESACT
DESACT
DESACT
Predeterminado
Instalación
20 Unidad interior
Ajuste del control de grupos
1. Control de grupos 1
Control remoto por cable 1 + unidades interiores estándar
GND
Señal
12 V
Maestro
Esclavo
Esclavo
Mensaje de error en pantalla
Conecte sólo la señal serie y las líneas GND
en la unidad interior esclava
Sistema de red LGAP
Maestro
Esclavo
Interruptor DIP en PCB (unidades interiores de tipo cassette y conducto)
1. Es posible controlar un máximo de 16 unidades interiores con un control remoto con cable.
Ponga una unidad interior como maestra, las otras como esclavas.
2. Se puede conectar cualquier tipo de unidad interior.
3. Se puede una un mando a distancia al mismo tiempo.
4. Se puede conectar con contacto seco y control central al mismo tiempo.
- La unidad interior maestra se puede reconocer sólo con contacto seco y control central.
- En el caso de control central y control de grupo al mismo tiempo, se pueden conectar unidades de
serie 2 estándar posteriores a febrero de 2009.
- Para al ajuste control central, el control central puede controlar unidades interiores una vez realiza-
do el ajuste de la dirección de unidad interior maestra.
- La unidad interior esclava funcionará como la unidad interior maestra.
- No se puede controlar individualmente la unidad interior esclava con el control central.
- Algunos controles remotos no puede funcionar con contacto seco y control central al mismo tiem-
po. Póngase en contacto con nosotros para más información.
- No. 3 Off - No. 3 On
Ajuste maestro Ajuste esclavo
Instalación
Manual de Instalación 21
ESPAÑOL
5. Si se produce algún fallo en la unidad interior, se mostrará en el control remoto con cable.
Con excepción de la unidad interior averiada, se puede controlar cualquier otra unidad interior.
6. En el caso de control de grupo, se pueden usar las funciones siguientes.
- Selección de opciones de funcionamiento (funcionamiento/parada/modo/ajuste de temperatura)
- Control de caudal (Alto/Medio/Bajo)
- No es posible con algunas funciones.
El ajuste maestro/esclavo de las unidades interiores es posible con un interruptor DIP PCB.
Se pueden conectar unidades interiores desde febrero de 2009.
Para otros casos, póngase en contacto con LGE.
La falta de un ajuste de maestro y esclavo puede ser la causa de fallos de funcionamiento.
Se pueden controlar N unidades interiores con M controles remotos por cable. (M+N≤17
Unidades)
Ponga una unidad interior como maestra, las otras como esclavas.
Ponga sólo un control remoto como maestro, y los restantes como esclavo.
Aparte de esto, es el mismo procedimiento aplicado al Control de Grupo 1.
GND
Señal
12 V
Esclavo
Esclavo
Esclavo
Maestro
Display Error Message
Donʼt connect serial 12V line
Sistema de red LGAP
Maestro
Esclavo
2. Control de grupos 2
Instalación
22 Unidad interior
3. Control de grupo 3
Conexión mixta con unidades interiores y unidad de entrada de aire exterior
Estándar y una unidad de entrada de aire exterior, separe la unidad de entrada de aire exterior
con unidades estándar.(Porque los ajustes de temperatura son diferentes)
Aparte de esto, es el mismo procedimiento aplicado al Control de Grupo 1.
GND
Signal
12 V
Sistema de red LGAP
Display Error Message
FAU
Maestra
FAU
esclava
esclava
Maestra
Maestra
Maestra
FAU FAU FAU
Estándar EstándarEstándarEstándar
FAU
* FAU : Unidad de entrada de aire exterior
Estándar: Unidad interior estándar
Instalación
Manual de Instalación 23
ESPAÑOL
4. 2 Control remoto
Control remoto por cable 2 + Unidad interior 1
1. Se pueden conectar dos controles remotos con una unidad interior.
2. Se puede conectar cada tipo de unidad interior con dos controles remotos.
3. Se puede una un mando a distancia al mismo tiempo.
4. Se puede conectar con contacto seco y control central al mismo tiempo.
5. Si se produce algún fallo en la unidad interior, se mostrará en el control remoto con cable.
6. No hay límites de funcionamiento de las unidades interiores.
Se puede conectar un máximo de 2 controles remotos con 1 unidad interior.
Sistema de red LGAP
Mensaje de error
en pantalla
Maestro
Esclava
Maestro
Instalación
24 Unidad interior
5. Accesorios para el ajuste de control de grupos
Se puede ajustar el control de grupos con las utilización de los accesorios siguientes.
2 unidades interiores + control remoto por cable 1 unidades interiores + 2 controles remotos por cable
Cable PZCWRCG3 utilizado para la conexión Cable PZCWRC2 utilizado para la conexión
Slave
Mas te r
Mas te r
PZCWRCG3
Mas te r S lave
PZCWRC2
Instalación
Manual de Instalación 25
ESPAÑOL
Modo de ajuste del E.S.P
Si entra en el modo de configuración de ESP
usando el botón de configuración de función,
se indicará como en la imagen siguiente.
2
Seleccione el paso de ventilador ESP
con el botón ( ) ( ). (01: muy bajo,
02: bajo, 03: medio, 04: alto, 05: Máximo
3
Cambie al ajuste del valor de ESP
pulsando ( ).
(Tras la entrega este
número será 000)
4
Pulse el botón ( ) ( ) para configurar
el valor ESP.
(Es imposible configurar el
valor ESP de 1 a 255, siendo
1 el mínimo y 255 el
máximo.)
5
Código de función,
código ESP
Valor ESP
Al pulsar el botón de configuración
de función durante 3 segundos,
entrará en el modo de configuración
de instalador del control remoto.Si se
pulsa una vez, se entrará en el modo
de configuración de usuario.
Mantenga el botón apretado más de 3
segundos para asegurarse.
1
Código de función Valor ESP
Paso de ESP
• Si se ajusta el ESP de forma incorrecta, el aire acondicionado podría no haber funcionado correctamente.
• Este ajuste debe ser realizado por un técnico cualificado.
Es la función que decide la fuerza del viento para cada nivel y porque esta función hace la instalación
más fácil.
Es posible que no funcione cuando se establece el valor de ESP en el producto sin la función de cau-
dal suave o intenso.
Instalación
26 Unidad interior
Código de función,
código ESP
Valor ESP
Pulse ( ) para guardar.
7
Seleccione el paso de ventilador ESP
pulsando de nuevo el botón ( ) y
configure el valor ESP, como nº 4 y 5,
correspondiente a cada caudal
6
Pulse el botón ( ) para salir.
Tras la configuración, si no se pulsa
ningún botón durante 25 segundos, se
saldrá automáticamente del modo de
configuración.
Si se sale sin pulsar el botón de ajuste,
el valor modificado no se reflejará.
8
• Tenga cuidado de no cambiar el número de ESP para cada opción de caudal de aire.
• No funciona para configurar el valor ESP para cada paso bajo/potencia para algunos productos.
• El valor ESP está disponible para rangos específicos pertenecientes al producto.
Instalación
Manual de Instalación 27
ESPAÑOL
Note :
1. The above table shows the correlation between the air rates and E.S.P.
2. E.S.P. is given after subtracting coil losses motor step factory installed
3. E.S.P. can be higher than the maximum given in the table, but the unit faces the problem of freezing the coil.
ARNU073B3G2+PBSGB30(Accessory), PBSC30(Accessory)
ARNU093B3G2+PBSGB30(Accessory), PBSC30(Accessory)
ARNU123B3G2+PBSGB30(Accessory), PBSC30(Accessory)
ARNU153B3G2+PBSGB30(Accessory), PBSC30(Accessory)
ARNU183B4G2+PBSGB40(Accessory), PBSC40(Accessory)
ARNU243B4G2+PBSGB40(Accessory), PBSC40(Accessory)
Static Pressure(mmAq (in.Aq))
Setting Value
0(0) 1(3.93) 2(7.87) 3(0.11) 4(0.15)
60 6.29(222) 3.03(107) 0.93(32) - -
65 6.61(233) 4.84(170) 1.52(53) - -
70 7.69(271) 5.64(199) 2.18(76) 0.79(27) -
75 8.19(289) 6.28(221) 2.81(99) 0.85(30) -
80 8.91(314) 7.43(262) 4.96(175) 1.58(55) -
85 9.51(335) 8.14(287) 5.91(208) 2.75(97) 0.95(33)
90 10.21(360) 8.76(309) 6.79(239) 3.41(120) 1.36(48)
95 10.83(382) 9.62(339) 8.11(286) 5.48(193) 2.61(92)
100 11.31(399) 10.55(372) 9.02(318) 6.12(216) 3.31(116)
105 11.84(418) 11.19(395) 9.99(352) 8.28(292) 5.32(187)
110 12.68(447) 11.88(419) 10.38(366) 9.16(323) 6.92(244)
115 13.19(465) 12.22(431) 11.55(407) 10.21(360) 8.23(290)
Static Pressure(mmAq (in.Aq))
Setting Value
0(0) 1(3.93) 2(7.87) 3(0.11) 4(0.15)
75 10.32(364) 7.68(271) 3.55(125) - -
80 11.06(390) 8.77(309) 4.71(166) 1.38(48) -
85 11.84(418) 10.02(353) 6.95(245) 2.16(76) -
90 12.73(449) 10.74(379) 8.26(291) 4.73(167) 1.25(44)
95 13.47(475) 12.13(428) 9.93(350) 6.74(238) 2.73(96)
100 14.16(500) 13.25(467) 10.51(371) 8.41(297) 3.65(128)
105 15.29(539) 14.11(498) 12.31(434) 9.83(347) 6.21(219)
110 16.09(568) 14.77(521) 13.49(476) 10.39(366) 8.32(239)
115 16.91(597) 15.88(560) 14.48(511) 12.77(450) 9.92(350)
120 17.81(628) 16.88(596) 15.15(535) 13.98(493) 10.85(383)
125 18.55(655) 17.84(630) 16.12(569) 15.13(534) 12.97(458)
130 19.01(671) 18.55(655) 17.33(612) 16.28(574) 14.59(515)
(Unit;cmm(cfm))
(Unit;cmm(cfm))
Instalación
ARNU073B3G2+PBSGB30(Accessory), PBSC30(Accessory)
ARNU093B3G2+PBSGB30(Accessory), PBSC30(Accessory)
ARNU123B3G2+PBSGB30(Accessory), PBSC30(Accessory)
ARNU153B3G2+PBSGB30(Accessory), PBSC30(Accessory)
Capacity Mode Set value
7k
High
(factory set)
High
(factory set)
High
(factory set)
High
(factory set)
HI 94
Mid 88
Low 83
HI 74
Mid 62
Low 56
HI 99
Mid 89
Low 85
HI 82
Mid 66
Low 58
HI 105
Mid 94
Low 88
HI 90
Mid 74
Low 62
HI 110
Mid 105
Low 94
HI 96
Mid 90
Low 74
8(283)
6.5(229)
5.5(194)
8(283)
6.5(229)
5.5(194)
9(318)
7(247)
6(212)
9(318)
7(247)
6(212)
10(353)
8(282)
6.5(229)
10(353)
8(282)
6.5(229)
11(388)
10(353)
8(283)
11(388)
10(353)
8(283)
2(7.87)
0(0)
2(7.87)
0(0)
2(7.87)
0(0)
2(7.87)
0(0)
- 4(0.15)
- 4(0.15)
- 4(0.15)
- 4(0.15)
- 4(0.15)
- 4(0.15)
- 4(0.15)
- 4(0.15)
Standard
Standard
Standard
Standard
9k
12k
15k
Standard
ESP(mmAq (in.Aq))
cmm(cfm)
Lower Limit of External
Static Pressure(mmAq (in.Aq))
Upper Limit of External
Static Pressure
(mmAq (in.Aq))
ARNU183B4G2+PBSGB40(Accessory), PBSC40(Accessory)
ARNU243B4G2+PBSGB40(Accessory), PBSC40(Accessory)
Capacity Mode Set value
18k
High
(factory set)
High
(factory set)
HI 115
Mid 103
Low 93
HI 100
Mid 86
Low 74
HI 128
Mid 118
Low 93
HI 116
Mid 104
Low 74
14(494)
12(424)
10(353)
14(494)
12(424)
10(353)
17(600)
15(530)
10(353)
17(600)
15(530)
10(353)
2(7.87)
0(0)
2(7.87)
0(0)
- 4(0.15)
- 4(0.15)
- 4(0.15)
- 4(0.15)
Standard
Standard
24k
Standard
ESP(mmAq (in.Aq))
cmm(cfm)
Lower Limit of External
Static Pressure(mmAq (in.Aq))
Upper Limit of External
Static Pressure
(mmAq (in.Aq))
28 Unidad interior
Instalación
US
1. Please call the installing contractor of your product, as warranty service will be provided by them.
2. If you have service issues that have not been addressed by the contractor, please call 1-888-865-3026.
CANADA
Service call Number # : (888) LG Canada, (888) 542-2623
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

LG ARNU093B3G2.ANWALUS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para