Roland Kiyola El manual del propietario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario

Roland Kiyola: Un piano digital que ofrece un sonido y una sensación auténticos

El Roland Kiyola es un piano digital que ofrece un sonido y una sensación auténticos de piano acústico. Con su motor de sonido "SuperNATURAL Piano Modeling", el Kiyola crea un sonido rico que no se puede reproducir con motores de sonido de muestreo convencionales. El teclado "PHA-50 Keyboard" proporciona el tacto y la sensación de estar tocando un piano acústico, con una estructura híbrida de madera y un armazón central de polímero que ofrece estabilidad y durabilidad.

El Kiyola también cuenta con tecnología Bluetooth, que te permite reproducir música desde tu teléfono inteligente o tableta a través de los altavoces del piano. También puedes usar la aplicación piaScore para pasar páginas de partituras y controlar otras funciones del piano de forma inalámbrica.

Roland Kiyola: Un piano digital que ofrece un sonido y una sensación auténticos

El Roland Kiyola es un piano digital que ofrece un sonido y una sensación auténticos de piano acústico. Con su motor de sonido "SuperNATURAL Piano Modeling", el Kiyola crea un sonido rico que no se puede reproducir con motores de sonido de muestreo convencionales. El teclado "PHA-50 Keyboard" proporciona el tacto y la sensación de estar tocando un piano acústico, con una estructura híbrida de madera y un armazón central de polímero que ofrece estabilidad y durabilidad.

El Kiyola también cuenta con tecnología Bluetooth, que te permite reproducir música desde tu teléfono inteligente o tableta a través de los altavoces del piano. También puedes usar la aplicación piaScore para pasar páginas de partituras y controlar otras funciones del piano de forma inalámbrica.

¿Qué es Karimoku Furniture?
Karimoku Furniture es una marca de muebles de madera fundada en 1940 con sede en Japón, y que insiste en
trabajar con materiales de producción nacional.
Con el principio de “máxima calidad” como lema, la empresa es conocida por crear productos que mejoran la
calidad de vida y contribuyen a la sociedad.
Una gestión cuidadosa de los materiales, máquinas con la tecnología más reciente y acabados a mano realizados
por trabajadores de gran experiencia se combinan para garantizar la más alta calidad.
Consideración por el cuerpo humano: La elección de materiales reeja la preocupación por la salud, asimismo,
el objetivo de los diseños ergonómicos es ofrecer funcionalidad y comodidad.
Consideración por la vida: El desarrollo del producto incluye la consideración de cambiar los estilos de vida y
cambiar los métodos de uso con el tiempo.
Consideración por el medio ambiente: El aclareo y los productos de bosques gestionados de forma responsable
se usan profusamente para fomentar el uso inteligente de recursos limitados.
Mueble de madera fabricado por
Karimoku
5 El tacto de la madera natural que hace desear tocarlo.
5 El instrumento tiene una cualidad única, distinta a la
de los demás, conferida por las propiedades singulares
(como vetas y otras marcas naturales) de la madera
utilizada.
5 El diseño desenfadado concebido por los diseñadores de
muebles de Karimoku combinará bien con su decoración.
Características del piano
“SuperNATURAL Piano Modeling Sound Engine produce un sonido de piano real
Este motor de sonido usa un ordenador para sintetizar la virtualización del mecanismo que produce
el sonido de un piano acústico, creando el sonido desde cero de un modo que reproduce el sonido
rico de un piano con sus interacciones complejas.
Genera un sonido de piano real que no se puede reproducir con los motores de sonido de muestreo
convencional (grabado) del pasado.
“PHA-50 Keyboard” ofrece el tacto y la sensación de estar tocando un piano
acústico
Estructura híbrida de madera y un armazón central de polímero.
La estructura del armazón central resiste toda comba o deformación, ofreciendo así mayor
estabilidad para tocar.
La madera mejora la rigidez y la densidad del teclado, lo que mejora también la sensación al tocar.
Se trata de un teclado que no requiere mantenimiento, capaz de ofrecer el ambiente y la sensación
de tocar un piano acústico al tiempo que también es extraordinario en cuanto a durabilidad.
Tecnología Bluetooth (Audio/Page-Turning/MIDI Support)
La función de audio de Bluetooth permite reproducir el sonido del vídeo o la música de su teléfono
inteligente o tableta por el propio piano. Las funciones de pasar página y conexión MIDI de
Bluetooth le permiten controlar aplicaciones de partitura como piaScore.
Mediante la función de audio de Bluetooth o una aplicación de control remoto, puede disfrutar del
sonido del piano como música de fondo.
Banqueta de diseño ergonómico
5 Con el n de controlar la elasticidad de la banqueta se
usan distintos tipos de material para cojines, lo que crea
una supercie de asiento que sigue siendo cómoda
incluso después de llevar varias horas tocando.
5 La banqueta es el resultado de veinte años de
investigación en ergonomía propietaria.
Modelos con y sin Bluetooth
La presencia o ausencia de la función Bluetooth se
identica mediante el nombre de un botón incluido en el
panel de control situado en la parte izquierda del teclado.
En los modelos con función Bluetooth, el segundo botón
desde la parte delantera está etiquetado como botón [
].
En los modelos sin función Bluetooth, el segundo botón
desde la parte delantera está etiquetado como botón
[Metronome].
Con función Bluetooth Sin función Bluetooth
Manual del usuario
Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones “UTILIZACIÓN SEGURA DE
LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (en el folleto aparte “UTILIZACIÓN SEGURA DE
LA UNIDAD”). Después de leer la información, guarde los documentos (incluidas las
secciones mencionadas) en un lugar al que pueda acceder de inmediato.
Copyright © 2015 ROLAND CORPORATION
2
Descripción de los paneles
Panel delantero
Botón [Metronome] (sin función
Bluetooth)
Activación/desactivación del
metrónomo
Pulse el botón [Metronome].
Ajustes del metrónomo
Puede especicar el tempo y la armadura
de tiempo.
Botón [Metronome] + tecla
Botón [ ] (Bluetooth) (con función
Bluetooth)
Registro de un
dispositivo móvil (Audio Pairing)
Botón [ ] + encender la unidad
Activación/desactivación del
metrónomo
Botón [ ] + pulsar la nota más alejada a la
derecha (C8)
Ajustes del metrónomo
Puede especicar el tempo y la armadura
de tiempo.
Botón [
] + tecla
página
8
Botón [Speaker ON] (Function)
Activación/desactivación del altavoz (solo cuando hay
auriculares conectados)
Pulse el botón [Speaker ON] (Function)
Otros ajustes (Function)
Puede ajustar la resonancia del sonido o ajustar el
tacto al tocar el teclado.
Botón [Speaker ON] (Function) + tecla
página
6
Easy Operation Guide
Botón [Tone]
Selección de tono
Pulse el botón [Tone] (el tono alterna cada
vez que se pulsa el botón)
5 Rojo (Piano de cola)
5 Verde (Balada de Piano)
5 Azul (Piano brillante)
5 Rosa (Piano vertical)
5 Azul claro (Clavecín)
5 Amarillo (piano eléctrico)
Mando [Volume]
Ajuste del volumen
Gire el mando [Volume]
Botón [Play/Stop]
Reproducción de una canción
Pulse el botón [Play/Stop]
Selección de una canción
Mantenga pulsado el botón [Play/Stop] y
pulse una tecla
Easy Operation Guide
Apagado automático de la unidad transcurrido un
tiempo (Auto O)
Esta unidad se apagará automáticamente cuando haya transcurrido
un periodo de tiempo predeterminado desde la última vez que se usó
para reproducir música o se accionó alguno de sus botones o controles
(función Auto O). Si no desea que la unidad se apague automáticamente,
desactive la función Auto O (p. 7).
(Valor predeterminado: 30 min)
*
Si la unidad se apaga mientras está realizando cambios en los ajustes, esos cambios
se perderán. Si ha realizado ajustes que desea conservar, asegúrese de guardarlos con
antelación.
Sin función
Bluetooth
Con función
Bluetooth
Easy Operation Guide
página
4
Acerca de las marcas naturales
Las partes de madera de este instrumento están acabadas de tal
forma que maximiza las propiedades naturales de la madera y su
calidad.
Por este motivo, el color y las vetas (marcas naturales) de la madera
de su unidad diferirán de otras unidades del mismo modelo.
Esto es prueba evidente de que se usa madera natural y no debe
considerarse como un problema de calidad.
Easy Operation Guide
página
4
Botón [Power]
Encendido/apagado de la unidad
Mantenga pulsado el botón [Power] durante uno o más segundos;
la alimentación se enciende / apaga.
* Esta unidad incorpora un circuito de protección. Es necesario que pase
un breve intervalo de tiempo (unos cuantos segundos) después de
encenderla para que funcione con normalidad.
* No retire nunca el cable de alimentación mientras el botón [Power] esté
iluminado.
3
Puerto USB
Puerto USB Computer
Utilice un cable USB de venta en comercios
para conectar el puerto USB COMPUTER
del KF-10 al puerto USB del ordenador y
poder hacer lo siguiente.
5 El KF-10 puede reproducir los datos SMF
que se reproducen mediante software
compatible con MIDI.
5 Los datos MIDI se pueden transferir entre el KF-10 y el software
DAW, lo que le ofrece numerosas posibilidades para producir y
editar música.
Puerto USB Memory
Conecte una memoria USB aquí.
5 Si conecta una memoria USB puede reproducir su
contenido canciones en ella.
* No apague nunca la unidad ni desconecte la
memoria USB ni el cable de alimentación mientras
el indicador luminoso de la memoria USB esté
parpadeando.
* Conecte con cuidado la memoria USB hasta que esté bien en su
sitio.
Conectores Phones
Aquí puede conectar unos auriculares.
Panel inferior
Auriculares
* Para evitar que el equipo funcione de manera deciente o
sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las
unidades antes de proceder a realizar cualquier conexión.
Conector DC In
Conecte aquí el adaptador de CA incluido.
Conector Pedal
Conecte aquí el pedal incluido.
Pedal Damper (pedal derecho)
Utilice este pedal para sostener el
sonido. Mientras mantenga pisado este
pedal, las notas se sostendrán durante
un periodo de tiempo prolongado
incluso si suelta las teclas del teclado.
También puede ajustar la cantidad de
resonancia variando hasta qué punto
pisa el pedal.
Pedal Sostenuto (pedal central)
Las notas que se tocan mientras este pedal está pisado se sostienen.
Pedal Celeste (pedal izquierdo)
Este pedal se utiliza para suavizar el sonido. Al tocar con el pedal celeste pisado
se produce un sonido que no es tan fuerte como cuando se toca aplicando una
fuerza equivalente. La suavidad del tono se puede variar sutilmente según la fuerza
aplicada al pisar el pedal.
Panel posterior
Cable de alimentación
A la toma de CA
Coloque el adaptador de CA de manera que el lado en el que se
encuentra el indicador luminoso (vea la ilustración) quede hacia
arriba y el lado que tiene la información de texto quede hacia
abajo. El indicador se iluminará cuando enchufe el adaptador de
CA a una toma de CA.
4
Utilización del metrónomo
Sonido del metrónomo
Modelos con función Bluetooth
Mantenga pulsado el botón [
] y pulse la nota más alejada a la
derecha (C8).
Mantener
pulsado
1
2
Modelos sin función Bluetooth
Pulse el botón [METRONOME].
* Si se está reproduciendo una canción, el metrónomo suena conforme al
tempo y la signatura de tiempo de esa canción.
Especicación de un tempo numérico
Es posible especicar un valor numérico para el tempo (20–250).
Ejemplo: Para introducir el valor 120, mantenga pulsado el botón
[
] o [METRONOME] y pulse las teclas en este orden:
1
0
2
0
0
0
Enter.
Mantener
pulsado
1
2
o
0
2 4
6
7 9
1 3 5 8
Enter
C5 C6
Funciones avanzadas
Debe usar ambas manos para abrir o cerrar la tapa.
Apertura de la tapa
1. Use las dos manos para levantar el borde de la tapa y empújela
alejándola de sí.
Borde de la tapa
2. Empuje la tapa alejándola de usted hasta que se detenga.
Cierre de la tapa
1. Use las dos manos para sujetar el borde de la tapa y bájela con
cuidado.
NOTA
5 Cuando abra o cierre la tapa, o cuando accione los pedales, tenga cuidado
de no cogerse los dedos entre las piezas móviles y el panel. Si hay niños
pequeños presentes, asegúrese de que haya siempre un adulto que los
supervise.
5 Si fuera necesario mover el piano, asegúrese de cerrar primero la tapa para
prevenir accidentes.
Cuando abra o cierre la tapa, tenga cuidado de no pillarse los dedos entre las
partes articuladas.
Es peligroso cerrar la tapa empujándola desde arriba porque corre el riesgo de
cogerse los dedos entre las distintas partes de la tapa.
Si abre la tapa empujándola, la unidad podría caerse. Es importante sujetar el
borde de la tapa cuando vaya a abrirla o a cerrarla.
Apertura/cierre de la tapa
Lectura del nombre de la nota (por ejemplo, C4)
La indicación alfabética de los ajustes muestra el nombre de la nota.
Por ejemplo, la indicación “C4” signica “la cuarta ‘C’ desde el extremo
izquierdo del teclado.
C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1
5
Funciones avanzadas
Utilización de ajustes de tempo comunes
Puede seleccionar ajustes de tempo comunes, como Allegro o Largo.
o
Mantener
pulsado
1
2
Largo (46)
Adagio (58)
Lento (60)
Andante (72)
Andantino (80)
Moderato (92)
Allegretto (108)
Allegro (132)
Animato (152)
Vivace (164)
Presto (184)
Prestissomo (200)
C7
Cambio del número de compases
Puede elegir entre 0 (solo compases débiles), 2 (2 compases),
3 (3 compases), 4 (4 compases), 5 (5 compases) o 6 (6 compases).
C3 C4
o
Mantener
pulsado
1
2
0
2
4
63 5
Reproducción de canciones
Para reproducir o detener una canción, pulse el botón [START/STOP].
* Los datos de las canciones de la memoria interna que se reproduzcan no se
emitirán por el puerto USB COMPUTER, Bluetooth (MIDI).
Selección de una canción
Puede seleccionar el número de una canción y reproducir una
canción de la memoria interna.
Mantener
pulsado
1
2
* Si hay una memoria USB conectada, se reproducen las canciones de esa
memoria USB.
C3C2
C1
1 3 4 6 8 9 30252015 28231813 27211611
2 5 7
29
2614
24
12
22
10 1917
Guarde los archivos en el nivel raíz de la memoria USB (no cree
ninguna carpeta).
Los archivos se reproducen por orden de nombre.
Se pueden reproducir hasta 50 canciones.
Formato reproducible
WAV (16-bits, 44,1 kHz)
SMF (formato 0, 1)
Selección de todas las canciones para reproducirlas
Puede cambiar cómo se reproducen las canciones.
Mantener
pulsado
1
2
Random
Order
O
C8C7
Ajuste Explicación
O
Reproduce solamente la canción correspondiente al
número de canción seleccionado.
Order Reproduce todas las canciones por orden.
Random Reproduce todas las canciones en orden aleatorio.
* Si hay una memoria USB conectada, se reproducen las canciones de
esa memoria USB.
Ajuste del volumen de la canción (Song Volume)
Puede ajustar el volumen de la canción (SMF o audio).
Mantener
pulsado
1
2
C5
NORMAL
+
* Si SMF Play Mode está denido como “Internal”, habrá partes cuyo volumen
no cambie al ajustar el valor Song Volume. Si SMF Play Mode está denido
como “External”, cambiará el volumen de todas las partes.
6
Funciones avanzadas
Grabación de interpretaciones
Puede reproducir la interpretación grabada para escuchar cómo ha
tocado.
La interpretación grabada se guarda en la memoria USB.
NOTA
Se puede grabar una sola canción. La segunda grabación y otras
posteriores sobrescriben la canción anterior. Si desea conservar la
canción que ha grabado, conecte la memoria USB a su ordenador
y guarde en este el archivo grabado.
Archivo grabado
(Memoria USB):\ROLAND\SONG\AUDI0001.WAV
Preparativos para la grabación
Antes de continuar, conecte una memoria USB al puerto
USB Memory.
Mantener pulsado
1
2
C6
El botón [Play/Stop] parpadea, el botón [Tone] parpadea en rojo y el
instrumento se pone en estado de grabación en espera.
* Cuando la unidad está en estado de grabación en espera, puede pulsar el
botón [Tone] para cancelarlo.
Grabación
En el estado de grabación en espera, pulse el botón [Play/Stop].
El botón [Play/Stop] pasa de estar parpadeando a permanecer
encendido y se inicia la grabación.
Formato de la grabación
WAV (16 bits, 44,1 kHz)
Parada de la grabación
Durante la grabación, pulse el botón [Play/Stop].
El botón [Play/Stop] se apaga, el botón [Tone] se enciende en el color
correspondiente al tono seleccionado y la grabación naliza.
Reproducción de la canción grabada
Después de detener la grabación, pulse el botón [Play/Stop]; la
canción grabada se reproduce.
RECUERDE
Si la memoria USB en la que se ha guardado la canción grabada
está conectada, la canción grabada se reproduce con solo pulsar
el botón [Play/Stop].
Reproducción de una canción de la memoria USB
Para reproducir una canción que está guardada en el nivel raíz (nivel
principal) de la memoria USB, siga las indicaciones del apartado
“Selección de una canción del manual del usuario.
RECUERDE
Si desea reproducir una canción guardada en el nivel raíz de la
memoria USB con solo pulsar el botón [Play/Stop], conecte la
memoria USB al ordenador y elimine el archivo que ha grabado.
Selección de la canción grabada
Si desea reproducir la canción que ha grabado después de
haber reproducido una canción guardada en el nivel raíz de la
memoria USB, tendrá que realizar la operación siguiente.
Mantener pulsado
1
2
C6
Ajuste de la reverberación (Ambience)
Puede ajustar la reverberación del sonido y conseguir la sensación de
que está actuando en una sala de conciertos (O, 1–10).
1
Mantener
pulsado
NORMAL
C5
2
+
Ajuste del brillo (Brilliance)
Así es como se ajusta el brillo del sonido (-10–0–+10).
NORMAL
C5
2
1
+
Mantener
pulsado
Cambio de la sensibilidad al tacto del teclado
(Key Touch)
Puede cambiar la sensibilidad del teclado al tocar.
FIX
SUPER LIGHT
SUPER HEAVY
LIGHT
HEAVY
MEDIUM
C5 C6
2
1
Mantener
pulsado
Ajuste Explicación
FIX
El sonido se reproduce a un volumen determinado,
independientemente de la fuerza ejercida al tocar las teclas.
SUPER LIGHT Un ajuste incluso más ligero que “LIGHT.
LIGHT
Puede conseguir una interpretación fortissimo () tocando
con menos fuerza que con el ajuste “MEDIUM”, de modo que
pueda tocar el teclado con más suavidad.
MEDIUM (C#6) Ajusta el teclado en la sensibilidad estándar.
HEAVY
Debe tocar el teclado con más fuerza que con el ajuste
“MEDIUM” para lograr una interpretación fortissimo (),
es decir, hay que ejercer más fuerza al tocar el teclado.
SUPER HEAVY Un ajuste incluso más pesado que “HEAVY”.
7
Funciones avanzadas
Cambio de la clave del teclado (Transpose)
C4
Mantener
pulsado
1
2
0
-2
+2
-4
+4
-6
-1
+1
-3
+3
-5
+5
Puede utilizar la función de
transposición para transponer
el teclado en semitonos.
Por ejemplo, si una canción
está en clave E mayor y desea
tocarla con la sección asignada a C mayor, dena la transposición en
un valor de “+4”.
Ajuste de la altura tonal con la de otros
instrumentos (Master Tuning)
Si toca junto con otros instrumentos y en otras circunstancias
similares, puede hacer coincidir la altura tonal estándar con la de
otro instrumento.
C7
Mantener
pulsado
+0,1 Hz
442 Hz
-0,1 Hz
440 Hz
2
1
La altura tonal estándar normalmente se reere a la altura tonal de
la nota que suena al tocar la tecla A central. Cuando toque junto
con otros instrumentos, ajuste la altura tonal estándar de todos los
instrumentos para que coincidan. Hacer que la altura tonal estándar
coincida con la de otros instrumentos se denomina anación.
Puede ajustar la anación en la frecuencia de 415,3 Hz–440,0 Hz
(valor predeterminado)–466,2 Hz (en pasos de 0,1 Hz).
Apagado automático de la unidad
transcurrido un tiempo (Auto O)
Esta unidad se apagará automáticamente cuando haya
transcurrido un periodo de tiempo predeterminado desde
la última vez que se usó para reproducir música o se accionó
alguno de sus botones o controles (función Auto O).
Si no desea que la unidad se apague automáticamente,
desactive la función Auto O.
(Valor predeterminado: 30 min)
C8
Mantener
pulsado
240 min
OFF
10 min
30 min
2
1
* Este ajuste se guarda automáticamente.
Almacenamiento de ajustes (Memory
Backup)
Al apagar la unidad se restablecerá el valor predeterminado de los
distintos ajustes. No obstante, y si así lo desea, puede guardar los
ajustes siguientes para que queden memorizados incluso después
de apagar la unidad. Esta función se denomina “Memory Backup.
Ajustes guardados mediante Memory
Backup
Página
SMF Play Mode p. 11
Ambience p. 6
Brilliance p. 6
Key Touch p. 6
Master Tuning p. 7
All Songs for Playback p. 5
1. Mantenga pulsado el botón [Speaker ON] y pulse el botón
[Play/Stop].
El botón [Play/Stop] parpadea. Los demás botones se iluminan.
2. Pulse el botón [Play/Stop].
Se ejecuta la función Memory Backup.
Si decide cancelar la operación, pulse cualquier botón que no sea el
botón [Play/Stop].
Restauración de los ajustes de fábrica
(Factory Reset)
Los ajustes modicados mediante el modo de funciones pueden
restablecerse a sus valores predeterminados de fábrica.
NOTA
Cuando se ejecuta un restablecimiento de los ajustes de fábrica,
se reinician todos los ajustes.
1. Mantenga pulsado el botón [Speaker ON] y encienda la
unidad.
El botón [Speaker ON] parpadea. Los demás botones se iluminan.
2. Pulse el botón [Speaker ON].
Mientras se está llevando a cabo el restablecimiento de los ajustes de
fábrica, el botón [Speaker ON] parpadea y los demás botones están
apagados.
Cuando la operación termina, parpadean todos los botones.
No apague nunca la unidad mientras el proceso de restablecimiento
de los ajustes de fábrica esté en curso.
Si decide cancelar la operación, pulse cualquier botón que no sea el
botón [Speaker ON].
3. Apague la unidad y vuelva a encenderla.
Si toca C E G Sonará como E G B
8
Ajustes Bluetooth
Lo que se puede hacer
La función Bluetooth establece una conexión inalámbrica entre un
dispositivo móvil, por ejemplo un teléfono inteligente o una tableta
(en adelante dispositivo móvil”), y esta unidad para que pueda
realizar lo siguiente.
Audio Bluetooth
Los datos de música que se reproduzcan en el dispositivo móvil se
pueden oír por los altavoces de esta unidad.
Paso de páginas
Permite controlar desde esta unidad una aplicación de visualización
de partituras de música instalada en el dispositivo móvil.
Transmisión y recepción de datos MIDI
Los datos MIDI se pueden intercambiar entre esta unidad y el
dispositivo móvil.
Utilización de audio Bluetooth
Registro de un dispositivo móvil (Pairing)
“Pairing (o sincronización) es el procedimiento mediante el cual el
dispositivo móvil que desea usar se registra en la unidad (los dos
dispositivos se reconocen entre sí).
Realice los ajustes oportunos de modo que los datos de música
guardados en el dispositivo móvil se puedan reproducir
inalámbricamente a través de esta unidad.
RECUERDE
5 Una vez que el dispositivo móvil se haya sincronizado con esta unidad,
no tendrá que volver a realizar la sincronización. Si desea conectar esta
unidad con un dispositivo móvil que ya se ha sincronizado, consulte
“Conexión de un dispositivo móvil ya sincronizado (p. 8).
5 La sincronización se tendrá que volver a realizar tras ejecutar la función
“Factory Reset (p. 7).
5 Los pasos siguientes son un ejemplo posible. Para obtener más
información, consulte el manual del usuario de su dispositivo móvil.
1. Coloque el dispositivo móvil que desee conectar cerca de esta
unidad.
RECUERDE
Si tiene más de una unidad de este modelo, encienda solamente
la unidad con la que desea realizar la sincronización (apague las
demás unidades).
2. Mientras mantiene pulsado el botón [ ], encienda el KF-10.
El botón [ ] parpadea. Los demás botones se iluminan.
3. Pulse el botón [ ].
Esta unidad espera la respuesta del dispositivo móvil.
Si decide cancelar la operación, pulse cualquier botón que no sea el
botón [
].
4. Active la función Bluetooth del dispositivo móvil.
RECUERDE
En esta explicación se usa un iPhone como ejemplo. Para obtener
más información, consulte el manual del usuario de su dispositivo
móvil.
5. Toque “KF-10 Audio” que se muestra en la pantalla de
dispositivo Bluetooth de su dispositivo móvil.
Esta unidad se sincroniza con el dispositivo móvil. Cuando la
sincronización se ha realizado correctamente, “KF-10 Audio” se
agrega a la lista de “Dispositivos sincronizados” de su dispositivo
móvil.
RECUERDE
Si la pantalla del dispositivo móvil le pide que introduzca una
“Clave de paso, escriba “0000” (cuatro ceros).
Conexión de un dispositivo móvil ya sincronizado
1. Active la función Bluetooth del dispositivo móvil.
RECUERDE
5 Si no consigue establecer la conexión con el procedimiento anterior,
toque la entrada “KF-10 Audio que aparece en la pantalla de dispositivo
Bluetooth del dispositivo móvil.
5 Para poner n a la conexión, desactive la función Bluetooth del dispositivo
móvil.
Ajuste del volumen de Audio Bluetooth
Normalmente, el volumen se ajusta en el dispositivo móvil.
Si así no logra el volumen que desea, puede ajustar el volumen como
se indica a continuación.
1. Mientras mantiene pulsado el botón [ ], pulse la nota F1 del
teclado para bajar el volumen o la nota G1 para subirlo.
Repita este paso hasta que consiga el volumen que desea.
2. Para restablecer el volumen predeterminado, mantenga
pulsado el botón [
] y pulse la nota F#1 del teclado.
* Este ajuste se guarda automáticamente.
Transferencia de datos MIDI
Aquí se explica cómo congurar la transmisión y recepción de los
datos MIDI entre esta unidad y el dispositivo móvil.
1. Coloque el dispositivo móvil que desee conectar cerca de esta
unidad.
RECUERDE
Si tiene más de una unidad de este modelo, encienda solamente
la unidad con la que desea realizar la sincronización (apague las
demás unidades).
2. Mientras mantiene pulsado el botón [ ], pulse la nota B0 del
teclado.
Se activa la función MIDI de esta unidad.
RECUERDE
En algunos casos, al cambiar de función la conexión con el
dispositivo móvil podría dejar de estar disponible. En tal caso,
lleve a cabo los siguientes pasos.
5 En la pantalla Bluetooth de su dispositivo móvil, cancele el registro de
esta unidad.
5 Desactive la función Bluetooth de su dispositivo móvil y, a
continuación, vuelva a activarla.
3. En la aplicación (por ejemplo, GarageBand) del dispositivo
móvil, establezca la conexión con esta unidad.
Cuando la conexión se haya establecido, se ilumina el botón [ ] de
esta unidad.
(Solo los modelos con función Bluetooth)
9
Ajustes Bluetooth
Utilización del pedal para pasar páginas de una
partitura
Aquí se explica cómo usar el pedal de esta unidad para accionar (con la
función de pasar páginas activada) una aplicación de partitura instalada en
su dispositivo móvil.
1. Coloque el dispositivo móvil que desee conectar cerca de esta
unidad.
2. Mientras mantiene pulsado el botón [ ], pulse la nota C1 del teclado.
Se activa la función de pasar páginas de esta unidad.
3. Active la función Bluetooth del dispositivo móvil.
RECUERDE
En esta explicación se usa un iPhone como ejemplo. Para obtener más
información, consulte el manual del usuario de su dispositivo móvil.
4. En su dispositivo móvil, toque “KF-10”.
Esta unidad se sincronizará con el dispositivo móvil. Cuando la
sincronización se ha realizado correctamente, el nombre de modelo de
esta unidad (“KF-10”) se agrega a la lista “Dispositivos sincronizados” del
dispositivo móvil.
Cuando la conexión se haya establecido, se ilumina el botón [
] de esta
unidad.
RECUERDE
5 Si está utilizando un dispositivo iOS (iPhone o iPad), la pantalla del dispositivo iOS
indica “Solicitud de sincronización Bluetooth. Toque el botón [Pair].
5 Si la pantalla del dispositivo móvil le pide que introduzca una “Clave de paso,
escriba “0000” (cuatro ceros).
Si el teclado ya no aparece en el dispositivo
móvil
En algunos casos, y según la aplicación de dispositivo móvil que esté
usando, el teclado podría dejar de aparecer (es decir, el teclado ya no está
disponible).
Si desea ver el teclado del dispositivo móvil mientras está usando la función
de pasar página, mantenga pulsado el botón [Speaker ON] de esta unidad y
pulse el botón [
].
Para ocultar el teclado del dispositivo móvil, vuelva a mantener pulsado el
botón [Speaker ON] y pulse el botón [
].
Conexión de un dispositivo móvil ya sincronizado
1. Proceda con los pasos 1–3 de la sección “Utilización del pedal para
pasar páginas de una partitura” (p. 9).
Esta unidad se conectará de forma inalámbrica con el dispositivo móvil.
RECUERDE
5 Si no consigue establecer la conexión con los pasos anteriores, toque el nombre
de modelo (“KF-10”) que aparece en la pantalla de dispositivo Bluetooth del
dispositivo móvil.
5 Para poner n a la conexión, desactive la función Bluetooth del dispositivo móvil.
Paso de páginas
Inicie la aplicación de partitura instalada en su dispositivo móvil.
Pise el pedal central para pasar a la página siguiente o pise el pedal
izquierdo para pasar a la página anterior.
Cambio de las teclas de accionamiento de la función de
pasar página
Las teclas que se utilicen para pasar las páginas diferirán en función de la
aplicación de visualización de partituras que esté usando. Puede elegir qué
teclas de esta unidad accionarán la función para pasar las páginas.
1. Mientras mantiene pulsado el botón [ ], pulse la nota C#1, D1
o D#1 del teclado.
Tecla Ajuste Explicación
C#1
Mode1
Cursor Up/Down
Las teclas [
H
] [
I
] del teclado son utilizadas por
la aplicación para pasar páginas.
D1
Mode2
Page Up/Page Down
Las teclas [Page Up] [Page Down] del teclado
son utilizadas por la aplicación para pasar
páginas.
D#1
Mode3
Desplazarse a la
izquierda/derecha
Las teclas [
K
] [
J
] del teclado las utiliza la
aplicación para pasar páginas.
Tener en cuenta al usar un dispositivo iOS
ya sincronizado
Es necesario realizar la operación siguiente cada vez que se
cambia entre las funciones Bluetooth Page Turn/MIDI, o se
ejecuta un restablecimiento de los valores de fábrica.
1
Desconecte el “KF-10”.
2
Desactive la
función.
KF-10
KF-10
Para obtener más información, consulte el manual del
usuario de su dispositivo iOS.
iOS
10
Ajustes Bluetooth
Uso de la función de pasar página y la función de
transmisión/recepción MIDI al mismo tiempo
Esto le permite, por ejemplo, usar el pedal para pasar las páginas
mientras recibe mensajes MIDI y reproduce sonidos en la unidad.
1. Coloque el dispositivo móvil que desee conectar cerca de esta
unidad.
2. Mientras mantiene pulsado el botón [ ], pulse la nota E1 del
teclado.
La función Page Turn y la función MIDI se pueden usar al mismo
tiempo.
3. Active la función Bluetooth del dispositivo móvil.
RECUERDE
En esta explicación se usa un iPhone como ejemplo. Para obtener
más información, consulte el manual del usuario de su dispositivo
móvil.
4. En su dispositivo móvil, toque “KF-10”.
Esta unidad se sincronizará con el dispositivo móvil. Cuando
la sincronización se ha realizado correctamente, el nombre de
modelo de esta unidad (“KF-10”) se agrega a la lista “Dispositivos
sincronizados” del dispositivo móvil.
Cuando la conexión se haya establecido, se ilumina el botón [
] de
esta unidad.
RECUERDE
5 Si utiliza un dispositivo iOS (iPhone o iPad), la pantalla del dispositivo iOS
indica “Solicitud de sincronización Bluetooth. Toque el botón [Pair].
5 Si la pantalla del dispositivo móvil le pide que introduzca una “Clave de
paso”, escriba “0000” (cuatro ceros).
5. En la aplicación (por ejemplo, GarageBand) del dispositivo
móvil, establezca la conexión con esta unidad.
Problemas con la función Bluetooth
Problema
Causa/Solución
Esta unidad no
aparece en la lista
de dispositivos
Bluetooth de su
dispositivo móvil.
Si la función Bluetooth está en “On” y la función Bluetooth Turn/MIDI está en
“Page Turn (Mode1, Mode2)”
Aparece un dispositivo con el nombre KF-10”.
Si la función
Bluetooth está en “On” y la función Bluetooth Turn/MIDI está en
“MIDI”
Puede comprobar esto desde un ajuste interno de la aplicación, por ejemplo
GarageBand.
No se puede
conectar con
Bluetooth Audio.
Si esta unidad está visible como dispositivo en los ajustes Bluetooth de su
dispositivo móvil
Elimine el registro del dispositivo, reinicie los ajustes
Bluetooth y vuelva a
realizar la sincronización.
Si esta unidad no está visible como dispositivo
Desactive la función
Bluetooth del dispositivo móvil y luego vuelva a activarla; a
continuación, inicie la sincronización desde esta unidad para volver a establecer
la conexión.
No se puede
conectar con
Bluetooth Page
Turning.
En algunos casos, la conexión con el dispositivo móvil podría no estar disponible
si cambia la función
Bluetooth Turn/MIDI.
Si esta unidad está visible como dispositivo en los ajustes
Bluetooth de su
dispositivo móvil
Elimine el registro del dispositivo, desactive la función
Bluetooth y luego vuelva
a activarla; por último realice otra vez la sincronización.
No se puede
conectar con
Bluetooth MIDI.
En algunos casos, la conexión con el dispositivo móvil podría no estar disponible
si cambia la función
Bluetooth Turn/MIDI.
Si puede ver el dispositivo desde los ajustes de la aplicación GarageBand u otra
similar
Elimine el registro del dispositivo, desactive la función
Bluetooth y luego vuelva
a activarla; por último realice otra vez la sincronización.
Si no puede ver el dispositivo desde los ajustes de la aplicación GarageBand u
otra similar
Elimine el dispositivo de los ajustes
Bluetooth, desactive la función Bluetooth
del dispositivo móvil y luego vuelva a activarla; establezca otra vez la conexión.
No se puede
conectar a través
de MIDI.
Bluetooth MIDI solo es compatible con iOS. Asimismo, debe realizar la conexión
no desde el ajuste
Bluetooth del dispositivo móvil, sino desde la aplicación
GarageBand u otra similar que esté utilizando.
No se puede
sincronizar con
la función Page
Turning ni la
función MIDI.
La función Bluetooth de esta unidad establece la sincronización la primera vez
que se selecciona el dispositivo móvil y se sincroniza desde él. No es necesario
iniciar la sincronización desde esta unidad.
No se puede
conectar un
dispositivo móvil
sincronizado.
Si la conexión se interrumpe justo después de establecerse, o si cambia la función
Page Turning a la función de transmisión/recepción de datos MIDI, desactive la
función Bluetooth del dispositivo Bluetooth y vuelva a activarla, es posible que
esto permita establecer la conexión.
El teclado ya no
aparece (deja de
estar disponible)
en el dispositivo
móvil.
En algunos casos, y según la aplicación de dispositivo móvil que esté usando, el
teclado podría dejar de aparecer (es decir, el teclado ya no está disponible).
Si desea ver el teclado del dispositivo móvil mientras está usando la función de
pasar página, mantenga pulsado el botón [Speaker ON] de esta unidad y pulse
el botón [
].
Para ocultar el teclado del dispositivo móvil, mantenga pulsado el botón
[Speaker ON] y pulse el botón [
] otra vez.
El pedal no
funciona o su
efecto está
bloqueado.
Si la función Bluetooth Page Turning está activada y esta unidad está conectada
a un dispositivo móvil, el pedal central y el pedal izquierdo no se pueden usar
como pedal de sostenido ni como pedal celeste.
Reinicio de los ajustes Bluetooth
Aquí se explica cómo se reinician los datos para los dispositivos móviles
sincronizados anteriormente.
1. Mantenga pulsado el botón [Play/Stop] y encienda la unidad.
El botón [Play/Stop] parpadea. Los demás botones se iluminan.
2. Pulse el botón [Play/Stop].
Los ajustes Bluetooth se reinician.
Si decide cancelar la operación, pulse cualquier botón que no sea el
botón [Play/Stop].
11
Otra función
Especicación del modo de reproducción de
canciones (SMF) (SMF Play Mode)
Cuando se reproduce una canción (SMF), seleccione el ajuste
adecuado según vaya a reproducir una canción de la memoria
interna o datos externos.
C7
Mantener
pulsado
2
1
Tecla Ajuste Explicación
C7 Internal
Se selecciona el tono más adecuado para la canción
que se está reproduciendo. Este ajuste es ideal cuando
se reproduce una canción interna o una canción que se
ha grabado en esta unidad.
C#7 External
El tono seleccionado actualmente se usa cuando se
reproduce la canción. Este ajuste es ideal cuando se
reproducen datos externos como música común.
D7 Auto
El modo “Internal” se selecciona automáticamente
cuando se reproduce una canción de la memoria
interna, y el modo “External” se selecciona
automáticamente cuando se reproduce una canción de
una memoria USB.
Problema
Causa/Solución
A pesar de utilizar
auriculares y haber
silenciado el sonido,
se oye un sonido
repetitivo al tocar el
teclado.
Esta unidad utiliza un teclado de acción martillo para simular el efecto
de un piano acústico de la forma más realista. Por este motivo, se oirá el
golpeteo de los martillos al tocar el teclado, igual que sucedería al tocar un
piano acústico. Como esta unidad permite ajustar el volumen, es posible
que el sonido de los martillos se note en algunos casos, pero esto no indica
un problema de funcionamiento. Si le preocupa que las vibraciones se
transmitan por el suelo o las paredes, puede reducirlas al mínimo alejando
el piano de la pared o colocando una alfombra antivibraciones diseñada
especialmente para pianos (de venta en comercios).
La unidad se apaga
sola.
Con los ajustes de fábrica, la unidad se apaga automáticamente cuando han
transcurrido 30 minutos desde que se dejó de tocar o de utilizar la unidad.
Si no quiere que la unidad se apague automáticamente, cambie el ajuste
Auto O a “OFF” (p. 7).
La unidad no se
enciende.
¿Está bien conectado el adaptador de CA (p. 3)?
El pedal no funciona
o está “bloqueado”.
¿Está bien conectado el pedal?
Asegúrese de que el cable está bien enchufado al conector Pedal (p. 3).
No hay sonido o
no hay sonido al
reproducir una
canción.
¿Es posible que el volumen de la unidad esté al mínimo?
¿Hay conectados unos auriculares?
Los altavoces no emitirán ningún sonido si se han conectado unos
auriculares al conector Phones (p. 3).
La altura tonal
del teclado o
de la canción es
incorrecta.
¿Ha denido los ajustes de transposición (p. 7)?
¿Es correcto el ajuste de anación principal (p. 7)?
Las notas de un piano se anan utilizando un método único (anación
extendida) para que las notas del registro superior suenen en un tono algo
más agudo y las notas del registro inferior suenen en un tono algo más grave.
Por este motivo, puede parecer que el tono es incorrecto aunque, en realidad,
es como debe sonar un piano acústico.
El sonido de las
notas más altas
cambia de repente
a partir de una tecla
en concreto.
En un piano acústico, las notas de aproximadamente una octava y media
que se encuentran en la parte superior del teclado seguirán sonando
independientemente del pedal Damper. Estas notas también tienen un
carácter tonal algo diferente.
La unidad simula elmente esta característica de los pianos acústicos. En esta
unidad, el intervalo que no se ve afectado por el pedal Damper cambiará en
función del ajuste de transposición.
Se oye un timbre
muy agudo.
Si se oye por los auriculares:
Los sonidos de piano con un carácter brillante y nítido contienen un número
considerable de componentes de alta frecuencia que pueden sonar como
si se hubiera añadido un timbre metálico. Esto se debe a que se están
reproduciendo elmente las características de un piano real y no se trata de
un funcionamiento incorrecto.
Esta especie de timbre se acentúa si el efecto de reverberación se aplica con
intensidad, por tanto, puede minimizarlo disminuyendo la reverberación.
Si no se oye por los auriculares:
Es probable que el motivo sea otro distinto (como resonancias dentro de la
unidad). Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio
Roland más cercano.
Problema
Causa/Solución
El sonido no se oye
bien o suena con
zumbidos.
Si el volumen se ha ajustado al máximo, el sonido puede distorsionarse en
función de su forma de interpretar. En este caso, baje el volumen.
Si no se oye por los auriculares:
La interpretación a un volumen alto puede provocar que los altavoces o los
objetos cercanos a la unidad resuenen. Las luces uorescentes o las puertas
de cristal también pueden resonar. En particular, esto es más probable que
ocurra con las notas más graves y los volúmenes más altos. Puede tomar las
siguientes medidas para minimizar las resonancias.
5 Coloque la unidad a 30 cm de distancia de las paredes o de otras supercies.
5 Mantenga el volumen bajo.
5 Aléjese de los objetos que resuenan.
Si se oye por los auriculares:
Es probable que el motivo sea otro distinto. Póngase en contacto con su
distribuidor o con un centro de servicio Roland cercano.
La unidad se apaga.
En algunos casos, cuando se reproducen los datos SMF o WAV de una
memoria USB a volúmenes extremadamente altos, podría accionarse el
circuito de protección y apagar la unidad.
En este caso, baje el volumen.
Indicaciones de error
Los botones [Tone] y [ ] (o [Metronome]), y los botones [Play/Stop] y
[Speaker ON] se iluminan de manera alterna.
Este error se indica en las situaciones siguientes.
5 La carga de los datos almacenados en la memoria USB ha fallado
5 El formato de los datos cargados no es compatible
5 Se ha intentado cargar audio que no se puede reproducir
5 No hay suciente espacio de almacenamiento
5 Se han recibido más datos MIDI de los que se pueden procesar
5 Se ha producido un error de comunicación MIDI
5 La memoria USB ha consumido corriente excesiva
5 La copia de seguridad de la memoria ha fallado
5 El restablecimiento de los ajustes predeterminados de fábrica ha fallado
5 El reinicio de los ajustes de Bluetooth ha fallado
5 Ha intentado entrar en el estado de grabación en espera sin haber
conectado una memoria USB
Solución de problemas
Tenga cuidado cuando use un dispositivo móvil, por
ejemplo una tableta o teléfono inteligente, con este
piano
5 Si coloca un dispositivo móvil sobre este piano, el dispositivo o
el piano podrían sufrir algún arañazo según cómo o dónde haya
colocado el dispositivo.
5 Si el dispositivo móvil entra en contacto con una pieza móvil cuando
se abre o cierra el atril o la tapa del teclado, el dispositivo o el piano
podrían sufrir algún daño.
12
Especicaciones principales
Roland & karimoku KIYOLA MADE IN JAPAN Series KF-10: Digital Piano
Teclado
PHA-50 Keyboard: Estructura híbrida de madera y plástico con
Escape y Ebony/Ivory Feel (88 teclas)
Alimentación Adaptador de CA
Consumo
energético
11 W
Dimensiones
Con la tapa cerrada:
1.396 (anchura) x 337 (fondo) x 782 (altura) mm
Con la tapa abierta:
1.396 (anchura) x 337 (fondo) x 910 (altura) mm
Peso (soporte
del piano
incluido)
KF-10-KW: 33,0 kg
KF-10-KO: 33,2 kg
Accesorios
Manual del usuario, folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA
UNIDAD”, Easy Operation Guide, folleto de montaje del soporte,
adaptador de CA, cable de alimentación y gancho para
auriculares
Pedal dedicado, banqueta ja dedicada
Complementos
(se venden por
separado)
Memoria USB (*)
* Utilice una memoria USB comercializada por Roland. El
funcionamiento con otros productos no está garantizado.
* Con el n de mejorar el producto, las especicaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modicarse sin previo aviso.
Derechos de propiedad intelectual
La ley prohíbe realizar grabaciones de audio, grabaciones de vídeo,
copias o revisión del trabajo protegido por derechos de autor de un
tercero (trabajo musical, de vídeo, difusión, actuación en directo u
otro tipo de trabajos), ya sea parcialmente o en su totalidad; también
está prohibida la distribución, venta, alquiler, representación o
difusión de ese trabajo sin el consentimiento del propietario de los
derechos de autor.
No use este producto con nes que pudieran infringir las leyes de
derechos de autor de terceros. Roland declina toda responsabilidad
por cualquier infracción de los derechos de autor de terceros
derivada del uso que se haga de este producto.
Este producto contiene la plataforma de software integrada eParts
de eSOL Co., Ltd. eParts es una marca comercial de eSOL Co., Ltd. en
Japón.
Los logotipos y la palabra Bluetooth® son marcas comerciales
registradas de Bluetooth SIG, Inc. y Roland dispone de la licencia
correspondiente para usar dichas marcas.
Este Producto usa el Código Fuente de μT-Kernel bajo la licencia
T-License 2.0 concedida por T-Engine Forum (www.tron.org).
Roland, SuperNATURAL y KIYOLA son marcas comerciales registradas
o marcas comerciales de Roland Corporation en Estados Unidos y/o
en otros países.
karimoku es una marca comercial registrada o una marca comercial
de KARIMOKU FURNITURE INC.
Todos los nombres de empresas y de productos mencionados
en este documento son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
Montaje del piano
Consulte la página 10 del manual inglés.
* 5 1 0 0 0 4 9 6 2 6 - 0 3 *
Internal Song List
No. Song Name Composer
Piano
Solo
1 TAKUMI -Made in Japan- TAKESHI SENOO
2 Floral Pursuits
Léo Delibes, Arranged by John
Maul
3
The Nutcracker Waltz of the
Flowers (Jazz Arrangement)
Peter Ilyich Tchaikovsky,
Arranged by Masashi Hirashita
4 Swan-derful Samba
Peter Ilyich Tchaikovsky,
Arranged by John Maul
5 My Pleasure Masashi Hirashita
6 Windy Afternoon Masashi Hirashita
7 L'éveil de l'amour Masashi Hirashita
8 Scrambled Egg Masashi Hirashita
9 Bop On The Rock John Maul
10 Late Night Chopin John Maul
11 Trio Grande John Maul
12 Wedding Song John Maul
13 Widmung S.566 R.253
Robert Alexander Schumann,
Arranged by Franz Liszt
*
14 Étude, op.10-12 Fryderyk Franciszek Chopin *
15 Barcarolle Fryderyk Franciszek Chopin *
16 Zhavoronok
Mikhail Ivanovich Glinka,
Arranged by Mily Alexeyevich
Balakirev
*
17 Sonate für Klavier Nr.23 1 Ludwig van Beethoven *
18 Sonate für Klavier Nr.23 2 Ludwig van Beethoven *
19 Sonate für Klavier Nr.23 3 Ludwig van Beethoven *
20 Valse, op.34-1 Fryderyk Franciszek Chopin *
21 Polonaise op.53 Fryderyk Franciszek Chopin *
22 Nocturne No.20 Fryderyk Franciszek Chopin *
23 Die Forelle
Franz Peter Schubert, Arranged
by Franz Liszt
*
24 Reets dans l’Eau Claude Achille Debussy *
25 La Fille aux Cheveux de Lin Claude Achille Debussy *
26 La Campanella Franz Liszt *
27 Scherzo No.2 Fryderyk Franciszek Chopin *
28
The Marriage of Figaro “Overture”
(Piano Arrangement)
Wolfgang Amadeus Mozart,
Arranged by Masashi Hirashita
29 Danse des Mirlitons Peter Ilyich Tchaikovsky
30 Salut d’amour Edward Elgar
T-1500130
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Roland Kiyola El manual del propietario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario

Roland Kiyola: Un piano digital que ofrece un sonido y una sensación auténticos

El Roland Kiyola es un piano digital que ofrece un sonido y una sensación auténticos de piano acústico. Con su motor de sonido "SuperNATURAL Piano Modeling", el Kiyola crea un sonido rico que no se puede reproducir con motores de sonido de muestreo convencionales. El teclado "PHA-50 Keyboard" proporciona el tacto y la sensación de estar tocando un piano acústico, con una estructura híbrida de madera y un armazón central de polímero que ofrece estabilidad y durabilidad.

El Kiyola también cuenta con tecnología Bluetooth, que te permite reproducir música desde tu teléfono inteligente o tableta a través de los altavoces del piano. También puedes usar la aplicación piaScore para pasar páginas de partituras y controlar otras funciones del piano de forma inalámbrica.