Twin-Star International 20IF100GRA-O107 Owner's Operating Manual

Categoría
Chimeneas
Tipo
Owner's Operating Manual

Este manual también es adecuado para

ATTENTION
IF YOU HAVE ANY PROBLEMS OR QUESTIONS, EMAIL
OR CALL CUSTOMER SERVICE BEFORE YOU RETURN
THIS PRODUCT TO THE STORE WHERE IT WAS PURCHASED.
For Customer Service: email: par[email protected]
in English Call: 800-318-9373
in Spanish Call: 800-318-9373
in French Call: 800-318-9374
ATENCIÓN
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA O PREGUNTAS,
ENVÍE UN MENSAJE DE CORREO ELECTRÓNICO O LLAME AL SERVICIO
DE ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO A LA TIENDA EN LA QUE LO COMPRÓ.
Servicio de atención al cliente: Correo electrónico: par[email protected]
Línea para llamadas en inglés: 800-318-9373
Línea para llamadas en español: 800-318-9373
Línea para llamadas en francés: 800-318-9374
STOP
STOP
PARE
PARE
ATTENTION
SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES OU DES QUESTIONS,
ENVOYEZ UN COURRIEL AU SERVICE À LA CLIENTÈLE OU APPELEZ LE
SERVICE À LA CLIENTÈLE AVANT DE RETOURNER
CE PRODUIT OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ.
Pour le service à la clientèle : courriel : par[email protected]
pour le service en anglais, appelez au: 800-318-9373
pour le service en espagnol, appelez au: 800-318-9373
pour le service en français, appelez au: 800-318-9374
ARRÊT
ARRÊT
INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED
MANUEL D’INSTRUCTION À L’INTÉRIEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO
INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED
MANUEL D’INSTRUCTION À L’INTÉRIEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR
LEA ESTE MANUAL ANTES DE OPERAR ESTE APARATO
¡¡ADVERTENCIA!!
EN CASO DE NO SEGUIR LA INFORMACIÓN EN ESTE MANUAL
CON EXACTITUD, PODRÍAN PROVOCARSE DESCARGA ELÉCTRICA
O INCENDIO Y DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O
LA PÉRDIDA DE LA VIDA.
NO GUARDE NI USE GASOLINA NI OTROS VAPORES Y LÍQUIDOS
INFLAMABLES CERCA DE ESTE APARATO, NI DE CUALQUIER OTRO.
MODELOS: 20IF100GRA-C202, 20IF100GRA-O107
Gracias y felicitaciones por su adquisición de una chimenea de Twin-Star International, Inc.
Lea las Instrucciones de Operación antes de utilizar este aparato.
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones y advertencias con detenimiento antes de
comenzar la operación. Si no se siguen las instrucciones, podría provocarse riesgo de
descarga eléctrica, incendio o lesiones y, además, la garantía perdería validez.
S-1
CALENTADOR INFRARROJO
MANUAL DE OPERACIÓN DEL PROPIETARIO
Impreso en China
Fabricado en China
© 2011, Twin-Star International, Inc.
ADVERTENCIA: ESTE ES UN
APARATO ELÉCTRICO SIN
VENTILACIÓN. NO INTENTE
QUEMAR LEÑOS FABRICADOS NI
MADERA DENTRO O SOBRE ESTE
APARATO O SU PARRILLA.
Correo electrónico: [email protected]
Línea para llamadas en inglés: 800-318-9373
Línea para llamadas en francés: 800-318-9374
Línea para llamadas en español: 800-318-9373
Servicio de atención al cliente:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
S-2
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este calentador.
2. Este calentador se calienta cuando está en uso. Para evitar
quemaduras, no permita que la piel sin protección entre
en contacto con superficies calientes. Si están incluidas,
utilice las manijas para mover este aparato. Mantenga
los materiales inflamables, como muebles, almohadas,
ropa de cama, papeles, prendas de vestir y cortinas,
a un mínimo de 3 pies (0.9 m) de distancia de la parte
frontal del calentador y manténgalos alejados
de los laterales y la parte posterior.
ADVERTENCIA: Para evitar un sobrecalentamiento, no
cubra el calentador. No puede utilizarse en guardarropas.
3. PRECAUCIÓN: Siempre que se deje el calentador en
funcionamiento y sin atención, deberá tenerse extremo
cuidado si hay niños o personas inválidas cerca.
4. El aparato no debe ser utilizado por niños o personas con
capacidades mentales, sensoriales o físicas disminuidas o con
falta de experiencia o conocimiento, a menos que sean
supervisados o que hayan recibido instrucciones.
5. Los niños deberán ser supervisados para que no jueguen
con el aparato.
6. Siempre desenchufe el calentador cuando no esté en uso.
7. No opere ningún calentador con un cable o enchufe
dañado o luego de que éste funcione incorrectamente, o
en caso de que se haya caído o dañado de cualquier
manera. Deseche el calentador, o devuélvalo al centro
de servicio técnico autorizado para que lo examinen y/o
reparen.
8. Si el cable se daña, debe ser reemplazado por el fabricante,
su agente de mantenimiento u otras personas con
calificaciones similares a fin de prevenir riesgos.
9. Todas las reparaciones a esta calentador deberán ser realizadas
por una persona calificada de mantenimiento.
10. En ninguna circunstancia podrá modificarse esta calentador.
Las piezas que se hayan retirado para realizarles el
mantenimiento deberán volver a colocarse antes de operar
esta calentador nuevamente.
12. Este calentador no está diseñado para su uso en baños,
áreas de lavado ni lugares interiores similares. Nunca
coloque el calentador donde podría caerse en una bañera o
en otro recipiente de agua.
13. No pase el cable debajo de una alfombra. No cubra el
cable con alfombras pequeñas, tapetes o elementos similares.
No pase el cable debajo de muebles ni artefactos. Coloque
el cable lejos de las áreas de paso y donde no ocasione
tropezones.
14. Para desconectar el calentador, coloque los controles
en la posición de apagado y luego retire el
enchufe del tomacorriente.
15. Sólo conecte el aparato a tomacorrientes con una conexión
a tierra adecuada.
16. Al instalar este aparato, éste deberá contar con una conexión
eléctrica a tierra de acuerdo con códigos locales o, en
ausencia de códigos locales, con el Código Canadiense de
Electricidad vigente, norma CSA C22.1 o, para las
instalaciones en EE. UU., de acuerdo con códigos locales y
el Código Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA Nº 70.
17. El calentador incluye un limitador de termostato. Si la
temperatura interior aumenta demasiado o se produce un
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deberán tomarse precauciones básicas para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas. Éstas incluyen:
Figura 1
B
A
C D
ADAPTADOR
MEDIO DE CONEXIÓN A TIERRA
calentamiento anormal, el dispositivo protector del
termostato interrumpirá el suministro de energía para evitar
daños en la calentador o un riesgo de incendio.
18. Los calentadores no deben colocarse inmediatamente debajo
de un tomacorriente.
19. No introduzca ni permita que objetos extraños ingresen
a ninguna abertura de ventilación o escape, ya que esto
podría causar una descarga eléctrica o incendio o bien
dañar el calentador.
20. A fin de evitar un posible incendio, no bloquee las
entradas ni las salidas de aire de manera alguna. No utilice el
aparato sobre superficies blandas, como una cama, donde la
abertura podría bloquearse.
21. Los calentadores tienen piezas calientes y piezas que producen
arcos eléctricos o chispas en el interior. No los utilice en áreas
donde se usen o guarden líquidos inflamables, gasolina
o pintura.
22. Utilice este aparato únicamente como se describe en el
manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante
podría causar incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas.
23. Siempre enchufe los calentadores directamente en un
receptáculo o tomacorriente de pared. Nunca los utilice con
un cable prolongador o un contacto múltiple con tomas
reubicables (tomacorriente/enchufe múltiple).
24. Vea la figura 1 para consultar las indicaciones a seguir. Este
calentador debe utilizarse con 120 voltios. El cable incluye
un enchufe tal como se muestra en la figura 1. Vea la figura 1
para obtener instrucciones sobre la conexión a tierra. Un
adaptador (como se muestra en C) se encuentra disponible
para conectar enchufes de conexión a tierra de tres clavijas
a receptáculos de dos ranuras. El enchufe verde de conexión a
tierra que se extiende desde el adaptador debe conectarse a
una toma de tierra permanente, tal como una caja de
distribución con una conexión a tierra adecuada. El adaptador
no deberá utilizarse si se dispone de un receptáculo de tres
ranuras conectado a tierra.
CLAVIJA DE CONEXIÓN A TIERRA
CLAVIJA DE CONEXIÓN A TIERRA
TAPA DE LA CAJA DE DISTRIBUCIÓN CON
CONEXIÓN A TIERRA
TORNILLO METÁLICO
S-3
Nombre de la pieza
INFORMACIÓN DE ORIENTACIÓN DEL PRODUCTO
20IF100GRA
Ventilador
Calentador Infrarrojo
PCBA (Conjunto de Placa de Circuito Impreso) Principal
Placa de Circuitos del Panel de Controles
Control Remoto: 6 Botones
Filtro
Cubierta del Filtro
Rueda Giratoria
Bolígrafo Para Retocar
LISTA DE PIEZAS
Figura 2
Bolígrafo Para
Retocar
Rueda Giratoria
UBICACIÓN DE LA CALENTADOR
Al elegir una ubicación para su nueva calentador,
asegúrese de seguir las instrucciones generales.
Además, a fin de obtener los mejores resultados,
instale la calentador de manera que no esté en contacto
con la luz del sol.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Se requiere un circuito de 60 Hz, 15 AMP y 120 voltios
con un tomacorriente correctamente conectado a tierra.
Preferentemente, la calentador deberá estar en un circuito
especial, ya que otros aparatos en el mismo circuito
podrían causar que se desconecte el interruptor de
circuito o que se queme el fusible cuando el calentador
esté funcionando. La unidad viene de serie con un
cable trifilar de 1,8 metros (6 pies) que sale de la parte
trasera de la calentador.
PRECAUCIÓN: No debe excederse la corriente nominal
de la toma actual. Siempre enchufe los calentadores
directamente en un receptáculo o tomacorriente de pared.
Nunca los utilice con un cable prolongador o un contacto
múltiple con tomas reubicables (tomacorriente/enchufe
múltiple).
DISTANCIA DE MATERIALES INFLAMABLES
Mantenga cables eléctricos, cortinados, muebles y otros
materiales inflamables a un mínimo de 0,9 metros (3 pies)
de distancia de la parte frontal del calentador y alejados
de los laterales.
LIMPIEZA DE LA MOLDURA
Limpie la moldura metálica con un paño suave
humedecido con un producto a base de aceite cítrico y
púlalo con un paño suave y limpio. NO utilice productos
de limpieza domésticos ni limpiametales, ya que estos
productos dañarán la moldura metálica. Los productos
a base de aceite cítrico pueden conseguirse en
supermercados o ferreterías.
Se recomienda limpiar/aspirar el filtro periódicamente.
Asegúrese de que la unidad esté apagada y desenchufada
siempre que limpie el calentador.
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
Recomendación para la instalación en
climas fríos: Al instalar esta unidad contra
un compartimiento o una pared exterior
sin aislamiento, es obligatorio aislar las
paredes externas conforme con los códigos
correspondientes de aislamiento.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la energía esté cortada antes de continuar. Toda
reparación o renovación del sistema eléctrico de la unidad deberá ser realizada por un
electricista autorizado de acuerdo con códigos nacionales y locales.
En caso de reparar o cambiar cualquier componente eléctrico o cableado, deberá seguirse la ruta
de cables, el código de colores y los lugares de sujeción originales.
ADVERTENCIA: El cableado del tomacorriente eléctrico debe cumplir con los códigos de
edificación locales y otras normas aplicables, a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones a personas.
ADVERTENCIA: No utilice esta calentador si alguna de sus piezas ha estado sumergida en
agua. Llame inmediatamente a un técnico de mantenimiento calificado para que inspeccione
la calentador y cambie cualquier pieza del sistema eléctrico.
ADVERTENCIA: Desconecte la alimentación antes de intentar realizar mantenimiento o limpieza a
fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
ADVERTENCIA: Durante el mantenimiento de este aparato, deberá cortarse la alimentación
a la unidad. Primero, coloque el interruptor de alimentación principal en la posición “OFF”
(apagado). Luego, retire el enchufe eléctrico del tomacorriente de pared.
S-4
Cubierta
del Filtro
Filtro
Figura 3
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Voltaje: 120 V, 60 Hz
Amperaje: 12,5 Amperios (con calentador)
Amperaje: < 0,1 Amperios (sin calentador)
Vatios: 1500 Vatios (con calentador)
Vatios: < 10 Vatios (sin calentador)
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN FUNCIONES DE LOS CONTROLES
S-5
NOTA: OPERAR EL TRANSMISOR REMOTO LENTAMENTE.
PRESIONAR LOS BOTONES DEL CONTROL REMOTO
CON UN MOVIMIENTO PAREJO Y UNA PRESIÓN SUAVE.
PRESIONAR LOS BOTONES REPETIDAMENTE EN UNA
SECUENCIA RÁPIDA PUEDE CAUSAR UN MAL
FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR.
- ENCENDIDO (POWER)
El botón de ENCENDIDO (POWER) suministra
energía a todas las funciones de la chimenea.
El botón de ENCENDIDO (POWER) pondrá el
dispositivo en modo de espera. Esto desactivará todas
las funciones y mantendrá la configuración en la
memoria. Al presionar el botón de ENCENDIDO
(POWER) de nuevo, la unidad se encenderá en la
misma configuración.
NOTA: Mantener presionado el botón de
ENCENDIDO (POWER) en el panel de control
durante 10 segundos desactivará la función del calentador.
- LLAMA (FLAME)
1. Presionar el botón de LLAMA (FLAME) activará y
desactivará el efecto de la llama.
2. Al presionar el botón de LLAMA (FLAME) la pantalla
entrará en el modo de configuración de llama.
3. Existen 5 niveles de llama, que se pueden seleccionar
con los botones ▼ ▲.
- CALENTADOR (HEATER)
1. Presionar el botón del CALENTADOR (HEATER)
activará y desactivará la función de calor.
2. Al presionar el botón de CALENTADOR (HEATER) la
pantalla entrará en el modo de configuración de
temperatura.
3. En el modo de configuración de temperatura, el termostato tendrá un cambio de 2 °F (1 °C) al presionar
los botones ▲ ▼. El rango de configuración de la temperatura es entre 17 °C y 27 °C (62 °F - 82 °F).
4. La temperatura predeterminada es de 22 °C (72 °F)
NOTA: Para cambiar entre °F y °C, mantenga presionado el botón del CALENTADOR (HEATER) en el
panel de control durante 10 segundos.
NOTA: Después de la función de calentador o después del apagado el ventilador continuará funcionando
durante varios minutos para enfriar los componentes internos.
- TEMPORIZADOR (TIMER)
Al presionar el botón de TEMPORIZADOR (TIMER), éste pasará por las 10 configuraciones del temporizador
(30 minutos, 1 hora, 2H, 3H, 4H, 5H, 6H, 7H, 8H y 9H) y la configuración de APAGADO (OFF).
Figura 5
Figura 4
S-6
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha establecido que cumple con los límites de un dispositivo digital
clase B, en conformidad con la sección 15 del reglamento de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC).
Estos límites tienen como objetivo brindar una protección razonable contra interferencias nocivas en una
instalación residencial. Este equipo puede generar, utilizar y emitir energía de radiofrecuencia. Si no se instala y
utiliza según las instrucciones, esta energía puede ocasionar una interferencia nociva en la recepción radial o
televisiva, lo cual se puede determinar al apagar o encender el equipo. Se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia a través de algunas de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que se encuentra conectado el receptor.
• Consulte al representante o a un técnico con experiencia en radio o televisión para obtener ayuda.
Este dispositivo cumple con la Sección 15 del reglamento de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes
condiciones:
(1) Es probable que este dispositivo no ocasione interferencia nociva.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquella que pueda ocasionar un
funcionamiento no deseado. Las modificaciones que no tengan la aprobación de la parte responsable del
cumplimiento de las normas podría anular la autoridad del usuario para usar el equipo.
Este aparato digital de clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Cuando el control remoto deja de funcionar o parece tener un menor alcance, es hora de reemplazar la batería
por una nueva.
1. El compartimiento de la batería está en el extremo trasero del control remoto.
2. Presione la pequeña lengüeta hacia adentro mientras desliza y abre la cubierta de la batería, y retire la batería vieja.
3. Inserte 1 batería CR2032; verifique que los terminales “+” y “-” de la batería coincidan con el interior del
compartimiento de la batería.
4. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de la batería.
ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS USADAS
La batería puede contener sustancias peligrosas que pueden poner en peligro el medio
ambiente y la salud de las personas.
Este símbolo marcado en la batería o el paquete indica que las baterías usadas no deben
tratarse como desechos municipales. Las baterías deben eliminarse en un lugar de recolección
apropiado para su reciclado.
Al asegurarse de que las baterías usadas se desechen correctamente, ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas. El reciclado de
materiales ayudará a conservar los recursos naturales.
Si desea más información sobre el reciclado de las baterías usadas, póngase en contacto con el
servicio de eliminación de desechos de su municipio.
REEMPLAZO DE LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO
PROBLEMAS
SOLUCIÓN
1. No hay energía; los leños no
se encienden.
2. Los leños se encienden, pero no
tienen el efecto de llama.
3. El calentador no emite aire
caliente.
4. El calentador no funciona, pero los
botones POWER (Energía) y
HEATER (Calentador) están en la
posición de encendido “ON” y el
termostato está configurado (vea
la solución 4a).
1a. Compruebe que la unidad esté enchufada en un tomacorriente de 120 V estándar.
1b. Presione el botón POWER (Energía) varias veces y corrobore que esté
configurado en la posición de encendido “ON”.
3a. Ajuste la configuración de la temperatura para asegurarse de que el
termostato tenga una configuración superior a la temperatura ambiente actual.
4a. Coloque el botón POWER (Energía) en la posición “OFF” y desenchufe la
unidad del tomacorriente de pared durante cinco (5) minutos. Transcurridos
los cinco (5) minutos, enchufe nuevamente la unidad al tomacorriente y
úsela normalmente.
2a. Presione el botón FLAME (Llama) varias veces.
5. El efecto de llama funciona pero el
calentador no, y el lecho de brasas
titila cuando el botón HEATER
(Calentador) está presionado.
5a. La función del calentador está bloqueada. Presione y mantenga presionado el
botón POWER (Energía) para desbloquear la función del calentador.
GUÍA PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GARANTÍA BÁSICA
SI NECESITA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Modelos de calentador Twin-Star™
S-7
Twin-Star International, Inc. (de aquí en adelante,
denominado la “Compañía” de manera colectiva)
garantiza que su nueva calentador Twin-Star
está libre de defectos de fabricación y de materiales,
durante un período de 1 año a partir de la fecha de
compra, sujeto a las siguientes condiciones y
limitaciones.
1. Esta calentador
deberá instalarse y operarse
en todo momento de acuerdo con las instrucciones
de instalación y operación suministradas con el
producto. Toda reparación, alteración, abuso
intencionado, accidente o mala utilización del
producto que no esté autorizada anulará esta
garantía.
2. Esta garantía no es transferible y se otorga al
propietario original, siempre y cuando la compra
se haya realizado a través de un proveedor
autorizado de la compañía.
3. La garantía está limitada a la reparación o la
reposición de piezas que se hayan encontrado
defectuosas en relación con la mano de obra o
el material, siempre y cuando estas piezas hayan
sido sometidas a condiciones normales de uso y
mantenimiento, luego de que dicho defecto haya
sido confirmado por la inspección de la Compañía.
4. Según su criterio, la Compañía podrá cumplir con
todas las obligaciones con respecto a esta garantía
al reembolsar el precio mayorista de las piezas
defectuosas.
5. Todos los costos de instalación, mano de obra,
construcción, transporte u otros gastos que surjan
de las piezas defectuosas, la reparación, la
reposición o similares, no estarán cubiertos por esta
garantía, ni la Compañía asumirá la responsabilidad
por ellos.
6. El propietario/usuario asume todos los otros riesgos,
si los hay, que incluyen el riesgo de cualquier pérdida
Para obtener las actualizaciones y revisiones de
este manual, visite nuestro sitio Web
www.twinstarhome.com/instructions
Comuníquese con la compañía a [email protected]
o llame al 800-318-9373 para hablar en inglés, al
800-318-9374 para hablar en francés o al
800-318-9373 para hablar en español. Asegúrese de
tener la garantía, el recibo de venta, el lugar de la
compra y el número de modelo/serie de sus productos
Twin-Star.
o daño directo, indirecto o resultante que surja del
uso o la incapacidad para usar el producto, a
excepción de lo dispuesto por ley.
7. Por la presente se excluyen expresamente todas las
otras garantías, ya sean explícitas o implícitas, con
respecto al producto, sus componentes y accesorios,
o cualquier obligación/responsabilidad por parte
de la Compañía.
8. La compañía no asume, ni autoriza a ningún tercero
a asumir en su nombre, ninguna otra responsabilidad
con respecto a la venta del producto Twin-Star.
9. Las garantías tal como se describen en este
documento no se aplican a accesorios que no sean de
Twin-Star y que se utilicen en conjunto con la
instalación de este producto.
10. Esta garantía le otorga derechos legales específicos
y es posible que usted tenga otros derechos, que
varían según el estado.
Esta garantía no tendrá validez en caso de:
a. Que la calentador sea sometida a períodos prolongados
de humedad o condensación.
b. Cualquier alteración no autorizada, abuso
intencionado, accidente o uso indebido del
producto.
c. Que usted no tenga el recibo original de la compra.
Twin-Star International, Inc.
Delray Beach, FL33445
EE. UU.
Impreso en China
Fabricado en China
©2011, Twin-Star International,Inc.
Correo electrónico: [email protected]
Línea para llamadas en inglés: 800-318-9373
Línea para llamadas en francés: 800-318-9374
Línea para llamadas en español: 800-318-9373
Servicio de atención al cliente:
ATTENTION
IF YOU HAVE ANY PROBLEMS OR QUESTIONS, EMAIL
OR CALL CUSTOMER SERVICE BEFORE YOU RETURN
THIS PRODUCT TO THE STORE WHERE IT WAS PURCHASED.
For Customer Service: email: par[email protected]
in English Call: 800-318-9373
in Spanish Call: 800-318-9373
in French Call: 800-318-9374
ATENCIÓN
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA O PREGUNTAS,
ENVÍE UN MENSAJE DE CORREO ELECTRÓNICO O LLAME AL SERVICIO
DE ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO A LA TIENDA EN LA QUE LO COMPRÓ.
Servicio de atención al cliente: Correo electrónico: par[email protected]
Línea para llamadas en inglés: 800-318-9373
Línea para llamadas en español: 800-318-9373
Línea para llamadas en francés: 800-318-9374
STOP
STOP
PARE
PARE
ATTENTION
SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES OU DES QUESTIONS,
ENVOYEZ UN COURRIEL AU SERVICE À LA CLIENTÈLE OU APPELEZ LE
SERVICE À LA CLIENTÈLE AVANT DE RETOURNER
CE PRODUIT OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ.
Pour le service à la clientèle : courriel : par[email protected]
pour le service en anglais, appelez au: 800-318-9373
pour le service en espagnol, appelez au: 800-318-9373
pour le service en français, appelez au: 800-318-9374
ARRÊT
ARRÊT
INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED
MANUEL D’INSTRUCTION À L’INTÉRIEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO
INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED
MANUEL D’INSTRUCTION À L’INTÉRIEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO

Transcripción de documentos

INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED MANUEL D’INSTRUCTION À L’INTÉRIEUR MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO STOP ATTENTION STOP IF YOU HAVE ANY PROBLEMS OR QUESTIONS, EMAIL OR CALL CUSTOMER SERVICE BEFORE YOU RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE WHERE IT WAS PURCHASED. For Customer Service: email: [email protected] in English Call: 800-318-9373 in Spanish Call: 800-318-9373 in French Call: 800-318-9374 PARE ATENCIÓN PARE SI TIENE ALGÚN PROBLEMA O PREGUNTAS, ENVÍE UN MENSAJE DE CORREO ELECTRÓNICO O LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO A LA TIENDA EN LA QUE LO COMPRÓ. Servicio de atención al cliente: Correo electrónico: [email protected] Línea para llamadas en inglés: 800-318-9373 Línea para llamadas en español: 800-318-9373 Línea para llamadas en francés: 800-318-9374 ARRÊT ATTENTION ARRÊT SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES OU DES QUESTIONS, ENVOYEZ UN COURRIEL AU SERVICE À LA CLIENTÈLE OU APPELEZ LE SERVICE À LA CLIENTÈLE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ. Pour le service à la clientèle : courriel : [email protected] pour le service en anglais, appelez au: 800-318-9373 pour le service en espagnol, appelez au: 800-318-9373 pour le service en français, appelez au: 800-318-9374 INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED MANUEL D’INSTRUCTION À L’INTÉRIEUR MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO CALENTADOR INFRARROJO MANUAL DE OPERACIÓN DEL PROPIETARIO MODELOS: 20IF100GRA-C202, 20IF100GRA-O107 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR LEA ESTE MANUAL ANTES DE OPERAR ESTE APARATO ¡¡ADVERTENCIA!! EN CASO DE NO SEGUIR LA INFORMACIÓN EN ESTE MANUAL CON EXACTITUD, PODRÍAN PROVOCARSE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO Y DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA PÉRDIDA DE LA VIDA. NO GUARDE NI USE GASOLINA NI OTROS VAPORES Y LÍQUIDOS INFLAMABLES CERCA DE ESTE APARATO, NI DE CUALQUIER OTRO. Gracias y felicitaciones por su adquisición de una chimenea de Twin-Star International, Inc. Lea las Instrucciones de Operación antes de utilizar este aparato. IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones y advertencias con detenimiento antes de comenzar la operación. Si no se siguen las instrucciones, podría provocarse riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones y, además, la garantía perdería validez. Servicio de atención al cliente: Correo electrónico: [email protected] Línea para llamadas en inglés: 800-318-9373 Línea para llamadas en francés: 800-318-9374 Línea para llamadas en español: 800-318-9373 ADVERTENCIA: ESTE ES UN APARATO ELÉCTRICO SIN VENTILACIÓN. NO INTENTE QUEMAR LEÑOS FABRICADOS NI MADERA DENTRO O SOBRE ESTE APARATO O SU PARRILLA. Impreso en China Fabricado en China © 2011, Twin-Star International, Inc. S-1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deberán tomarse precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas. Éstas incluyen: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar este calentador. 2. Este calentador se calienta cuando está en uso. Para evitar quemaduras, no permita que la piel sin protección entre en contacto con superficies calientes. Si están incluidas, utilice las manijas para mover este aparato. Mantenga los materiales inflamables, como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, prendas de vestir y cortinas, a un mínimo de 3 pies (0.9 m) de distancia de la parte frontal del calentador y manténgalos alejados de los laterales y la parte posterior. ADVERTENCIA: Para evitar un sobrecalentamiento, no cubra el calentador. No puede utilizarse en guardarropas. 3. PRECAUCIÓN: Siempre que se deje el calentador en funcionamiento y sin atención, deberá tenerse extremo cuidado si hay niños o personas inválidas cerca. 4. El aparato no debe ser utilizado por niños o personas con capacidades mentales, sensoriales o físicas disminuidas o con falta de experiencia o conocimiento, a menos que sean supervisados o que hayan recibido instrucciones. 5. Los niños deberán ser supervisados para que no jueguen con el aparato. 6. Siempre desenchufe el calentador cuando no esté en uso. 7. No opere ningún calentador con un cable o enchufe dañado o luego de que éste funcione incorrectamente, o en caso de que se haya caído o dañado de cualquier manera. Deseche el calentador, o devuélvalo al centro de servicio técnico autorizado para que lo examinen y/o reparen. 8. Si el cable se daña, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de mantenimiento u otras personas con calificaciones similares a fin de prevenir riesgos. 9. Todas las reparaciones a esta calentador deberán ser realizadas por una persona calificada de mantenimiento. 10. En ninguna circunstancia podrá modificarse esta calentador. Las piezas que se hayan retirado para realizarles el mantenimiento deberán volver a colocarse antes de operar esta calentador nuevamente. 12. Este calentador no está diseñado para su uso en baños, áreas de lavado ni lugares interiores similares. Nunca coloque el calentador donde podría caerse en una bañera o en otro recipiente de agua. 13. No pase el cable debajo de una alfombra. No cubra el cable con alfombras pequeñas, tapetes o elementos similares. No pase el cable debajo de muebles ni artefactos. Coloque el cable lejos de las áreas de paso y donde no ocasione tropezones. 14. Para desconectar el calentador, coloque los controles en la posición de apagado y luego retire el enchufe del tomacorriente. 15. Sólo conecte el aparato a tomacorrientes con una conexión a tierra adecuada. 16. Al instalar este aparato, éste deberá contar con una conexión eléctrica a tierra de acuerdo con códigos locales o, en ausencia de códigos locales, con el Código Canadiense de Electricidad vigente, norma CSA C22.1 o, para las instalaciones en EE. UU., de acuerdo con códigos locales y el Código Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA Nº 70. 17. El calentador incluye un limitador de termostato. Si la temperatura interior aumenta demasiado o se produce un S-2 calentamiento anormal, el dispositivo protector del termostato interrumpirá el suministro de energía para evitar daños en la calentador o un riesgo de incendio. 18. Los calentadores no deben colocarse inmediatamente debajo de un tomacorriente. 19. No introduzca ni permita que objetos extraños ingresen a ninguna abertura de ventilación o escape, ya que esto podría causar una descarga eléctrica o incendio o bien dañar el calentador. 20. A fin de evitar un posible incendio, no bloquee las entradas ni las salidas de aire de manera alguna. No utilice el aparato sobre superficies blandas, como una cama, donde la abertura podría bloquearse. 21. Los calentadores tienen piezas calientes y piezas que producen arcos eléctricos o chispas en el interior. No los utilice en áreas donde se usen o guarden líquidos inflamables, gasolina o pintura. 22. Utilice este aparato únicamente como se describe en el manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante podría causar incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas. 23. Siempre enchufe los calentadores directamente en un receptáculo o tomacorriente de pared. Nunca los utilice con un cable prolongador o un contacto múltiple con tomas reubicables (tomacorriente/enchufe múltiple). 24. Vea la figura 1 para consultar las indicaciones a seguir. Este calentador debe utilizarse con 120 voltios. El cable incluye un enchufe tal como se muestra en la figura 1. Vea la figura 1 para obtener instrucciones sobre la conexión a tierra. Un adaptador (como se muestra en C) se encuentra disponible para conectar enchufes de conexión a tierra de tres clavijas a receptáculos de dos ranuras. El enchufe verde de conexión a tierra que se extiende desde el adaptador debe conectarse a una toma de tierra permanente, tal como una caja de distribución con una conexión a tierra adecuada. El adaptador no deberá utilizarse si se dispone de un receptáculo de tres ranuras conectado a tierra. Figura 1 TAPA DE LA CAJA DE DISTRIBUCIÓN CON CONEXIÓN A TIERRA TORNILLO METÁLICO CLAVIJA DE CONEXIÓN A TIERRA ADAPTADOR A B C D MEDIO DE CONEXIÓN A TIERRA CLAVIJA DE CONEXIÓN A TIERRA GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INFORMACIÓN DE ORIENTACIÓN DEL PRODUCTO Figura 2 Rueda Giratoria Bolígrafo Para Retocar LISTA DE PIEZAS Nombre de la pieza 20IF100GRA Ventilador Calentador Infrarrojo PCBA (Conjunto de Placa de Circuito Impreso) Principal Placa de Circuitos del Panel de Controles Control Remoto: 6 Botones Filtro Cubierta del Filtro Rueda Giratoria Bolígrafo Para Retocar S-3 UBICACIÓN DE LA CALENTADOR DISTANCIA DE MATERIALES INFLAMABLES Al elegir una ubicación para su nueva calentador, asegúrese de seguir las instrucciones generales. Además, a fin de obtener los mejores resultados, instale la calentador de manera que no esté en contacto con la luz del sol. Recomendación para la instalación en climas fríos: Al instalar esta unidad contra un compartimiento o una pared exterior sin aislamiento, es obligatorio aislar las paredes externas conforme con los códigos correspondientes de aislamiento. CONEXIÓN ELÉCTRICA Se requiere un circuito de 60 Hz, 15 AMP y 120 voltios con un tomacorriente correctamente conectado a tierra. Preferentemente, la calentador deberá estar en un circuito especial, ya que otros aparatos en el mismo circuito podrían causar que se desconecte el interruptor de circuito o que se queme el fusible cuando el calentador esté funcionando. La unidad viene de serie con un cable trifilar de 1,8 metros (6 pies) que sale de la parte trasera de la calentador. PRECAUCIÓN: No debe excederse la corriente nominal de la toma actual. Siempre enchufe los calentadores directamente en un receptáculo o tomacorriente de pared. Nunca los utilice con un cable prolongador o un contacto múltiple con tomas reubicables (tomacorriente/enchufe múltiple). Mantenga cables eléctricos, cortinados, muebles y otros materiales inflamables a un mínimo de 0,9 metros (3 pies) de distancia de la parte frontal del calentador y alejados de los laterales. LIMPIEZA DE LA MOLDURA Limpie la moldura metálica con un paño suave humedecido con un producto a base de aceite cítrico y púlalo con un paño suave y limpio. NO utilice productos de limpieza domésticos ni limpiametales, ya que estos productos dañarán la moldura metálica. Los productos a base de aceite cítrico pueden conseguirse en supermercados o ferreterías. Se recomienda limpiar/aspirar el filtro periódicamente. Asegúrese de que la unidad esté apagada y desenchufada siempre que limpie el calentador. ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Voltaje: Amperaje: Amperaje: Vatios: Vatios: Figura 3 Filtro 120 V, 60 Hz 12,5 Amperios (con calentador) < 0,1 Amperios (sin calentador) 1500 Vatios (con calentador) < 10 Vatios (sin calentador) Cubierta del Filtro MANTENIMIENTO MAINTENANCE ADVERTENCIA: Asegúrese de que la energía esté cortada antes de continuar. Toda reparación o renovación del sistema eléctrico de la unidad deberá ser realizada por un electricista autorizado de acuerdo con códigos nacionales y locales. En caso de reparar o cambiar cualquier componente eléctrico o cableado, deberá seguirse la ruta de cables, el código de colores y los lugares de sujeción originales. ADVERTENCIA: El cableado del tomacorriente eléctrico debe cumplir con los códigos de edificación locales y otras normas aplicables, a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas. ADVERTENCIA: No utilice esta calentador si alguna de sus piezas ha estado sumergida en agua. Llame inmediatamente a un técnico de mantenimiento calificado para que inspeccione la calentador y cambie cualquier pieza del sistema eléctrico. ADVERTENCIA: Desconecte la alimentación antes de intentar realizar mantenimiento o limpieza a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales. ADVERTENCIA: Durante el mantenimiento de este aparato, deberá cortarse la alimentación a la unidad. Primero, coloque el interruptor de alimentación principal en la posición “OFF” (apagado). Luego, retire el enchufe eléctrico del tomacorriente de pared. S-4 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN FUNCIONES DE LOS CONTROLES - ENCENDIDO (POWER) El botón de ENCENDIDO (POWER) suministra energía a todas las funciones de la chimenea. El botón de ENCENDIDO (POWER) pondrá el dispositivo en modo de espera. Esto desactivará todas las funciones y mantendrá la configuración en la memoria. Al presionar el botón de ENCENDIDO (POWER) de nuevo, la unidad se encenderá en la misma configuración. Figura 4 NOTA: Mantener presionado el botón de ENCENDIDO (POWER) en el panel de control durante 10 segundos desactivará la función del calentador. - LLAMA (FLAME) 1. Presionar el botón de LLAMA (FLAME) activará y desactivará el efecto de la llama. 2. Al presionar el botón de LLAMA (FLAME) la pantalla entrará en el modo de configuración de llama. 3. Existen 5 niveles de llama, que se pueden seleccionar con los botones ▼ ▲. - CALENTADOR (HEATER) NOTA: OPERAR EL TRANSMISOR REMOTO LENTAMENTE. PRESIONAR LOS BOTONES DEL CONTROL REMOTO CON UN MOVIMIENTO PAREJO Y UNA PRESIÓN SUAVE. PRESIONAR LOS BOTONES REPETIDAMENTE EN UNA SECUENCIA RÁPIDA PUEDE CAUSAR UN MAL FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR. 1. Presionar el botón del CALENTADOR (HEATER) activará y desactivará la función de calor. 2. Al presionar el botón de CALENTADOR (HEATER) la pantalla entrará en el modo de configuración de temperatura. 3. En el modo de configuración de temperatura, el termostato tendrá un cambio de 2 °F (1 °C) al presionar los botones ▲ ▼. El rango de configuración de la temperatura es entre 17 °C y 27 °C (62 °F - 82 °F). 4. La temperatura predeterminada es de 22 °C (72 °F) NOTA: Para cambiar entre °F y °C, mantenga presionado el botón del CALENTADOR (HEATER) en el panel de control durante 10 segundos. NOTA: Después de la función de calentador o después del apagado el ventilador continuará funcionando durante varios minutos para enfriar los componentes internos. - TEMPORIZADOR (TIMER) Al presionar el botón de TEMPORIZADOR (TIMER), éste pasará por las 10 configuraciones del temporizador (30 minutos, 1 hora, 2H, 3H, 4H, 5H, 6H, 7H, 8H y 9H) y la configuración de APAGADO (OFF). Figura 5 S-5 REEMPLAZO DE LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO Cuando el control remoto deja de funcionar o parece tener un menor alcance, es hora de reemplazar la batería por una nueva. 1. El compartimiento de la batería está en el extremo trasero del control remoto. 2. Presione la pequeña lengüeta hacia adentro mientras desliza y abre la cubierta de la batería, y retire la batería vieja. 3. Inserte 1 batería CR2032; verifique que los terminales “+” y “-” de la batería coincidan con el interior del compartimiento de la batería. 4. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de la batería. ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS USADAS La batería puede contener sustancias peligrosas que pueden poner en peligro el medio ambiente y la salud de las personas. Este símbolo marcado en la batería o el paquete indica que las baterías usadas no deben tratarse como desechos municipales. Las baterías deben eliminarse en un lugar de recolección apropiado para su reciclado. Al asegurarse de que las baterías usadas se desechen correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas. El reciclado de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Si desea más información sobre el reciclado de las baterías usadas, póngase en contacto con el servicio de eliminación de desechos de su municipio. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha establecido que cumple con los límites de un dispositivo digital clase B, en conformidad con la sección 15 del reglamento de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC). Estos límites tienen como objetivo brindar una protección razonable contra interferencias nocivas en una instalación residencial. Este equipo puede generar, utilizar y emitir energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza según las instrucciones, esta energía puede ocasionar una interferencia nociva en la recepción radial o televisiva, lo cual se puede determinar al apagar o encender el equipo. Se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia a través de algunas de las siguientes medidas: • Reoriente o reubique la antena receptora. • Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que se encuentra conectado el receptor. • Consulte al representante o a un técnico con experiencia en radio o televisión para obtener ayuda. Este dispositivo cumple con la Sección 15 del reglamento de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) Es probable que este dispositivo no ocasione interferencia nociva. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquella que pueda ocasionar un funcionamiento no deseado. Las modificaciones que no tengan la aprobación de la parte responsable del cumplimiento de las normas podría anular la autoridad del usuario para usar el equipo. Este aparato digital de clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. GUÍA PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMAS SOLUCIÓN 1. No hay energía; los leños no se encienden. 1a. Compruebe que la unidad esté enchufada en un tomacorriente de 120 V estándar. 1b. Presione el botón POWER (Energía) varias veces y corrobore que esté configurado en la posición de encendido “ON”. 2. Los leños se encienden, pero no tienen el efecto de llama. 2a. Presione el botón FLAME (Llama) varias veces. 3. El calentador no emite aire caliente. 4. El calentador no funciona, pero los botones POWER (Energía) y HEATER (Calentador) están en la posición de encendido “ON” y el termostato está configurado (vea la solución 4a). 5. El efecto de llama funciona pero el calentador no, y el lecho de brasas titila cuando el botón HEATER (Calentador) está presionado. 3a. Ajuste la configuración de la temperatura para asegurarse de que el termostato tenga una configuración superior a la temperatura ambiente actual. 4a. Coloque el botón POWER (Energía) en la posición “OFF” y desenchufe la unidad del tomacorriente de pared durante cinco (5) minutos. Transcurridos los cinco (5) minutos, enchufe nuevamente la unidad al tomacorriente y úsela normalmente. 5a. La función del calentador está bloqueada. Presione y mantenga presionado el botón POWER (Energía) para desbloquear la función del calentador. S-6 GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO Modelos de calentador Twin-Star™ GARANTÍA BÁSICA Twin-Star International, Inc. (de aquí en adelante, denominado la “Compañía” de manera colectiva) garantiza que su nueva calentador Twin-Star está libre de defectos de fabricación y de materiales, durante un período de 1 año a partir de la fecha de compra, sujeto a las siguientes condiciones y limitaciones. 1. Esta calentador deberá instalarse y operarse en todo momento de acuerdo con las instrucciones de instalación y operación suministradas con el producto. Toda reparación, alteración, abuso intencionado, accidente o mala utilización del producto que no esté autorizada anulará esta garantía. 2. Esta garantía no es transferible y se otorga al propietario original, siempre y cuando la compra se haya realizado a través de un proveedor autorizado de la compañía. 3. La garantía está limitada a la reparación o la reposición de piezas que se hayan encontrado defectuosas en relación con la mano de obra o el material, siempre y cuando estas piezas hayan sido sometidas a condiciones normales de uso y mantenimiento, luego de que dicho defecto haya sido confirmado por la inspección de la Compañía. 4. Según su criterio, la Compañía podrá cumplir con todas las obligaciones con respecto a esta garantía al reembolsar el precio mayorista de las piezas defectuosas. 5. Todos los costos de instalación, mano de obra, construcción, transporte u otros gastos que surjan de las piezas defectuosas, la reparación, la reposición o similares, no estarán cubiertos por esta garantía, ni la Compañía asumirá la responsabilidad por ellos. 6. El propietario/usuario asume todos los otros riesgos, si los hay, que incluyen el riesgo de cualquier pérdida o daño directo, indirecto o resultante que surja del uso o la incapacidad para usar el producto, a excepción de lo dispuesto por ley. 7. Por la presente se excluyen expresamente todas las otras garantías, ya sean explícitas o implícitas, con respecto al producto, sus componentes y accesorios, o cualquier obligación/responsabilidad por parte de la Compañía. 8. La compañía no asume, ni autoriza a ningún tercero a asumir en su nombre, ninguna otra responsabilidad con respecto a la venta del producto Twin-Star. 9. Las garantías tal como se describen en este documento no se aplican a accesorios que no sean de Twin-Star y que se utilicen en conjunto con la instalación de este producto. 10. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos, que varían según el estado. Esta garantía no tendrá validez en caso de: a. Que la calentador sea sometida a períodos prolongados de humedad o condensación. b. Cualquier alteración no autorizada, abuso intencionado, accidente o uso indebido del producto. c. Que usted no tenga el recibo original de la compra. Servicio de atención al cliente: SI NECESITA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA Comuníquese con la compañía a [email protected] o llame al 800-318-9373 para hablar en inglés, al 800-318-9374 para hablar en francés o al 800-318-9373 para hablar en español. Asegúrese de tener la garantía, el recibo de venta, el lugar de la compra y el número de modelo/serie de sus productos Twin-Star. Para obtener las actualizaciones y revisiones de este manual, visite nuestro sitio Web www.twinstarhome.com/instructions Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL33445 EE. UU. Correo electrónico: [email protected] Línea para llamadas en inglés: 800-318-9373 Línea para llamadas en francés: 800-318-9374 Línea para llamadas en español: 800-318-9373 Impreso en China Fabricado en China S-7 ©2011, Twin-Star International,Inc. INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED MANUEL D’INSTRUCTION À L’INTÉRIEUR MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO STOP ATTENTION STOP IF YOU HAVE ANY PROBLEMS OR QUESTIONS, EMAIL OR CALL CUSTOMER SERVICE BEFORE YOU RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE WHERE IT WAS PURCHASED. For Customer Service: email: [email protected] in English Call: 800-318-9373 in Spanish Call: 800-318-9373 in French Call: 800-318-9374 PARE ATENCIÓN PARE SI TIENE ALGÚN PROBLEMA O PREGUNTAS, ENVÍE UN MENSAJE DE CORREO ELECTRÓNICO O LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO A LA TIENDA EN LA QUE LO COMPRÓ. Servicio de atención al cliente: Correo electrónico: [email protected] Línea para llamadas en inglés: 800-318-9373 Línea para llamadas en español: 800-318-9373 Línea para llamadas en francés: 800-318-9374 ARRÊT ATTENTION ARRÊT SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES OU DES QUESTIONS, ENVOYEZ UN COURRIEL AU SERVICE À LA CLIENTÈLE OU APPELEZ LE SERVICE À LA CLIENTÈLE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ. Pour le service à la clientèle : courriel : [email protected] pour le service en anglais, appelez au: 800-318-9373 pour le service en espagnol, appelez au: 800-318-9373 pour le service en français, appelez au: 800-318-9374 INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED MANUEL D’INSTRUCTION À L’INTÉRIEUR MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Twin-Star International 20IF100GRA-O107 Owner's Operating Manual

Categoría
Chimeneas
Tipo
Owner's Operating Manual
Este manual también es adecuado para