Phoenix SS0720E Serie Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

INSTRUCTIONS D'UTILISATION INSTRUCCIONES DEL USUARIO
Operating Instructions for
Phoenix SS0720E Series
Mode d'emploi pour
Phoenix série SS0720E
Betriebsanleitung für
Phoenix SS0720E Serie
Istruzioni per l'uso di
SS0720E Serie Phoenix
Manual de instrucciones
para SS0720E Phoenix Serie
Retirez le cache ovale bleu du paavant (Schéma 2-Z), insérez ensuite la clé fournie et tournez-la dans
le sens anti-horaire. Ouvrez la porte en tournant la poignée dans le sens horaire. La porte étant ouverte,
insérez les 4 piles AA fournies (schéma 1-Y).
1. PREMIÈRE OUVERTURE
2. DÉFINITION DU CODE PERSONNEL
La porte étant ouverte, appuyez sur le bouton deinitialisation rouge (Schéma 1-X) sur l'arrière de la
porte. Saisissez votre code personnel (il est recommand'utiliser un code à quatre chiffres) puis
appuyez sur le bouton « E », pour le confirmer. Vous entendrez un bip sonore.
3. DÉFINITION DU CODE MAÎTRE
Il est recommande modifier le code maître. Pour ce faire, ouvrez la porte du coffre, appuyez deux fois
sur la touche « 0 », puis appuyez sur le bouton rouge au dos de la porte. Saisissez maintenant le code
maître de votre choix (8 chiffres maximum), puis appuyez sur la touche « E ».
5. OUVERTURE DE VOTRE COFFRE
Saisissez votre code utilisateur ou le code maître puis pressez la touche « E ».
4. ATTENTION
Avant de fermer la porte, vérifiez que les nouveaux codes fonctionnent. Entrez votre code personnel et
appuyez sur le bouton « E ». Le voyant vert s'allume puis un signal sonore retentit.pétez l'opération
pour votre code maître. Le coffre est maintenant prêt à être utilisé.
Suivez les instructions données en 1.
6. OUVERTURE MANUELLE
7. REMPLACEMENT DES PILES
Lorsque les piles sont déchargées, le voyant rouge s'allume à chaque pression sur les touches du clavier.
Le verrou fonctionne avec 4 piles AA logées dans le compartiment de piles (Schéma 1-Y).
Remplacez-les au plus vite.
Utilisez les deux boulons de 6 mm afin de boulonner le coffre contre un plancher ou un mur adéquat.
8. INSTALLATION
X – Bouton de réinitialisation
Y – Cache serrure
Z – Compartiment des piles
Schéma 2
Schéma 1
X Y
Z
1
4
7
C
2
5
8
0
3
6
9
E
Quite la tapa ovalada azul del teclado numérico frontal (Diagrama 2-Z), inserte la llave yrela en sentido
contrario a la agujas del reloj, abre la puerta girando el pomo en el sentido de giro de las agujas del reloj.
Con la puerta abierta, inserte las 4 pilas (AA) (Diagrama 1-Y).
1. PARA ABRIR POR PRIMERA VEZ
2. PARA INTRODUCIR EL CÓDIGO PERSONAL
Con la puerta abierta, pulse el botón rojo de reposición (Diagrama 1-X) colocado en la parte interior de la
puerta. Introduzca sudigo personal (Se recomienda introducir 4 dígitos), y pulse el botón “E” para
confirmarlo. Se encenderá el testigo verde, seguido por un zumbido.
3. PARA INTRODUCIR EL CÓDIGO MAESTRO
Se recomienda cambiar eldigo maestro. Para hacer esto, abra la puerta de la caja, pulse el botón “0
dos veces, a continuación pulse el botón rojo de reposición colocado en el interior de la puerta,
introduzca su código maestro (máximo de 8 dígitos), pulse el botón “E”.
5. PARA ABRIR LA CAJA
Introduzca su código de usuario o eldigo maestro y luego pulse el botón “E”.
4. AVISO
Antes de cerrar la puerta compruebe que los nuevos códigos estén activados. Introduzca su nuevo código
personal y luego pulse el botón “E” para confirmarlo. El testigo verde se encenderá, seguido por un
zumbido. Haga lo mismo para su código maestro. Ahora la caja está preparada.
Sigue las instrucciones en el apartado 1.
6. CANCELACIÓN MANUAL
7. PILAS DE REEMPLAZO
Cuando las pilas están agotadas se encendeel testigo rojo al pulsar las teclas del teclado. La cerradura
utiliza 4 pilas (AA), colocadas en el portapilas (Diagrama 1-Y).
Sustituya estas lo antes posible.
Utiliza dos pernos de 6 mm para fijar la caja al suelo o la pared.
8. INSTALACIÓN
X – Botón de reposición
Y – Compartimento de Pilas
Z – Cerradura de la llave de emergencia
Diagrama 2
Diagrama 1
X Y
Z
1
4
7
C
2
5
8
0
3
6
9
E

Transcripción de documentos

INSTRUCTIONS D'UTILISATION INSTRUCCIONES DEL USUARIO Schéma 1 Diagrama 1 X Operating Instructions for Phoenix SS0720E Series Mode d'emploi pour Phoenix série SS0720E Betriebsanleitung für Phoenix SS0720E Serie Istruzioni per l'uso di SS0720E Serie Phoenix Manual de instrucciones para SS0720E Phoenix Serie X Y Schéma 2 1 4 7 C Z Y Diagrama 2 2 5 8 0 3 6 9 E X – Bouton de réinitialisation Y – Cache serrure Z – Compartiment des piles X – Botón de reposición Y – Compartimento de Pilas Z – Cerradura de la llave de emergencia 1 4 7 C 2 5 8 0 3 6 9 E Z 1. PREMIÈRE OUVERTURE 1. PARA ABRIR POR PRIMERA VEZ Retirez le cache ovale bleu du pavé avant (Schéma 2-Z), insérez ensuite la clé fournie et tournez-la dans le sens anti-horaire. Ouvrez la porte en tournant la poignée dans le sens horaire. La porte étant ouverte, insérez les 4 piles AA fournies (schéma 1-Y). Quite la tapa ovalada azul del teclado numérico frontal (Diagrama 2-Z), inserte la llave y gírela en sentido contrario a la agujas del reloj, abre la puerta girando el pomo en el sentido de giro de las agujas del reloj. Con la puerta abierta, inserte las 4 pilas (AA) (Diagrama 1-Y). 2. DÉFINITION DU CODE PERSONNEL 2. PARA INTRODUCIR EL CÓDIGO PERSONAL La porte étant ouverte, appuyez sur le bouton de réinitialisation rouge (Schéma 1-X) sur l'arrière de la porte. Saisissez votre code personnel (il est recommandé d'utiliser un code à quatre chiffres) puis appuyez sur le bouton « E », pour le confirmer. Vous entendrez un bip sonore. Con la puerta abierta, pulse el botón rojo de reposición (Diagrama 1-X) colocado en la parte interior de la puerta. Introduzca su código personal (Se recomienda introducir 4 dígitos), y pulse el botón “E” para confirmarlo. Se encenderá el testigo verde, seguido por un zumbido. 3. DÉFINITION DU CODE MAÎTRE 3. PARA INTRODUCIR EL CÓDIGO MAESTRO Il est recommandé de modifier le code maître. Pour ce faire, ouvrez la porte du coffre, appuyez deux fois sur la touche « 0 », puis appuyez sur le bouton rouge au dos de la porte. Saisissez maintenant le code maître de votre choix (8 chiffres maximum), puis appuyez sur la touche « E ». Se recomienda cambiar el código maestro. Para hacer esto, abra la puerta de la caja, pulse el botón “0” dos veces, a continuación pulse el botón rojo de reposición colocado en el interior de la puerta, introduzca su código maestro (máximo de 8 dígitos), pulse el botón “E”. 4. ATTENTION 4. AVISO Avant de fermer la porte, vérifiez que les nouveaux codes fonctionnent. Entrez votre code personnel et appuyez sur le bouton « E ». Le voyant vert s'allume puis un signal sonore retentit. Répétez l'opération pour votre code maître. Le coffre est maintenant prêt à être utilisé. Antes de cerrar la puerta compruebe que los nuevos códigos estén activados. Introduzca su nuevo código personal y luego pulse el botón “E” para confirmarlo. El testigo verde se encenderá, seguido por un zumbido. Haga lo mismo para su código maestro. Ahora la caja está preparada. 5. OUVERTURE DE VOTRE COFFRE 5. PARA ABRIR LA CAJA Saisissez votre code utilisateur ou le code maître puis pressez la touche « E ». Introduzca su código de usuario o el código maestro y luego pulse el botón “E”. 6. OUVERTURE MANUELLE 6. CANCELACIÓN MANUAL Suivez les instructions données en 1. Sigue las instrucciones en el apartado 1. 7. REMPLACEMENT DES PILES 7. PILAS DE REEMPLAZO Lorsque les piles sont déchargées, le voyant rouge s'allume à chaque pression sur les touches du clavier. Le verrou fonctionne avec 4 piles AA logées dans le compartiment de piles (Schéma 1-Y). Remplacez-les au plus vite. Cuando las pilas están agotadas se encenderá el testigo rojo al pulsar las teclas del teclado. La cerradura utiliza 4 pilas (AA), colocadas en el portapilas (Diagrama 1-Y). Sustituya estas lo antes posible. 8. INSTALLATION 8. INSTALACIÓN Utilisez les deux boulons de 6 mm afin de boulonner le coffre contre un plancher ou un mur adéquat. Utiliza dos pernos de 6 mm para fijar la caja al suelo o la pared.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Phoenix SS0720E Serie Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para