Transcripción de documentos
4-085-521-12 (2)
Data Projector
Operating Instructions
GB
Mode d’emploi
FR
Manual de instrucciones
ES
VPL-CX11
© 2001 Sony Corporation
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\02REG.fm
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do
not expose the unit to rain or
moisture.
To avoid electrical shock, do not
open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
masterpage:Left
The number below is for FCC related
matters only.
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: VPL-CX11
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 680 Kinderkamack Road, Oradell,
NJ 07649 U.S.A.
Telephone No.: 201-930-6972
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
This symbol is intended to
alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous
voltage” within the
product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric
shock to persons.
This symbol is intended to
alert the user to the presence
of important operating and
maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the
appliance.
For the customers in the USA
If you have any questions about this product,
you may contact:
Sony Electronics Inc.
Attn: Business Information Center (BIC)
12451 Gateway Boulevard
Ft. Myers, Florida 33913
Telephone No.: 800-686-7669
GB
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be
determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the
following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the
equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the
receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate
this equipment.
2
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
For the customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003
Voor de klanten in Nederland
Gooi de batterij niet weg
maar lever deze in als klein
chemisch afval (KCA).
The socket-outlet should be installed near
the equipment and be easily accessible.
3 GB
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\02REG.fm
GB
masterpage:Left
4
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\01COVTOC.fm
masterpage:Left
Table of Contents
Overview
Maintenance
Precautions .........................................6
Maintenance .................................... 31
Features .............................................. 7
Replacing the Lamp ................... 31
Cleaning the Air Filter ............... 32
Troubleshooting .............................. 33
Location and Function of Controls ... 9
Front/Left Side ............................. 9
Rear/Right Side/Bottom ............... 9
Control Panel ..............................11
Connector Panel .........................12
Remote Commander ...................13
Setting Up and Projecting
Installing the Projector .....................15
Connecting the Projector ..................16
Connecting with a Computer ......16
Connecting with a VCR or 15k
RGB/Component
Equipment ......................18
Selecting the Menu Language ..........20
Warning Messages ..................... 35
Caution Messages ...................... 35
Other
Installation Example ........................ 36
Notes on Installation ........................ 38
Unsuitable Installation ............... 38
Unsuitable Conditions ................ 38
Specifications .................................. 39
Index ............................................... 45
Projecting .........................................22
Effective Tools for Your
Presentation .....................25
Adjustments and Settings
Using the Menu
Using the MENU .............................26
The PICTURE CTRL Menu ............27
The INPUT SETTING Menu ...........28
The SET SETTING Menu ...............30
5 GB
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
GB
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\03OVR.fm
masterpage:Left
B Overview
Precautions
On safety
• Check that the operating voltage of your
unit is identical with the voltage of your
local power supply.
• Should any liquid or solid object fall into
the cabinet, unplug the unit and have it
checked by qualified personnel before
operating it further.
• Unplug the unit from the wall outlet if it is
not to be used for several days.
• To disconnect the cord, pull it out by the
plug. Never pull the cord itself.
• The wall outlet should be near the unit and
easily accessible.
• The unit is not disconnected to the AC
power source (mains) as long as it is
connected to the wall outlet, even if the
unit itself has been turned off.
• Do not look into the lens while the lamp is
on.
• Do not place your hand or objects near the
ventilation holes. The air coming out is
hot.
• Be careful not to catch your fingers by the
adjuster when you lift up the projector. Do
not push hard on the top of the projector
with the adjuster out.
• Install the projector on the floor or ceiling.
Any other installation causes a
mulfunction such as color irregularity or
shortened lamp life.
• For ceiling installation, consult with
qualified Sony personnel.
On illumination
• To obtain the best picture, the front of the
screen should not be exposed to direct
lighting or sunlight.
• Ceiling-mounted spot lighting is
recommended. Use a cover over
fluorescent lamps to avoid lowering the
contrast ratio.
• Cover any windows that face the screen
with opaque draperies.
• It is desirable to install the projector in a
room where floor and walls are not of
light-reflecting material. If the floor and
walls are of reflecting material, it is
GB
6
recommended that the carpet and wall
paper be changed to a dark color.
On preventing internal heat buildup
After you turn off the power with the I / 1
key, do not disconnect the unit from the wall
outlet while the cooling fan is still running.
Caution
The projector is equipped with ventilation
holes (intake) and ventilation holes
(exhaust). Do not block or place anything
near these holes, or internal heat build-up
may occur, causing picture degradation or
damage to the projector.
On cleaning
• To keep the cabinet looking new,
periodically clean it with a soft cloth.
Stubborn stains may be removed with a
cloth lightly dampened with a mild
detergent solution. Never use strong
solvents, such as thinner, benzene, or
abrasive cleansers, since these will
damage the cabinet.
• Avoid touching the lens. To remove dust
on the lens, use a soft dry cloth. Do not use
a damp cloth, detergent solution, or
thinner.
• Clean the filter at regular intervals.
On repacking
• Save the original shipping carton and
packing material; they will come in handy
if you ever have to ship your unit. For
maximum protection, repack your unit as
it was originally packed at the factory.
On data projector
• The data projector is manufactured using
high-precision technology. You may,
however, see tiny black points and/or
bright points (red, blue, or green) that
continuously appear on the data projector.
This is a normal result of the
manufacturing process and does not
indicate a malfunction.
Precautions
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\03OVR.fm
Features
High portability
Reduced noise
Because the projector uses a new cooling
mechanism, noise has been reduced.
High brightness, high picture
quality
• High brightness
Adopting the new developed optical
system and the 160 W lamp allows high
brightness (light output 1500 ANSI
lumen) and excellent uniformity on the
picture.
• High resolution
Three 0.9-inch, about 790,000 pixel, XGA
panels provide a resolution of 1024 × 768
dots for RGB input and 750 horizontal TV
lines for video input.
Simple setup
• Simple setup with external equipment
This projector is preset for 37 kinds of
input signals. You can project images from
an external signal source just by
connecting the equipment with the
supplied cable and pushing the APA key.
• Compatible with USB (Universal Serial
Bus) hub function
You can connect an USB equipment (e.g.,
USB mouse) to the projector, and also
control the projector by using the
application software (CD-ROM) supplied
with the projector from a computer
operated with Windows 98, Windows 98
SE, Windows 2000 or Windows ME.
Using this application software, you can
open a file you want to use for your
presentation with the supplied Remote
Commander.
Easy presentation
• Multi functional Remote Commander
with mouse control functions
You can operate a computer connected to
this projector with the Remote
Commander since the unit has a build-in
mouse receiver.
• Digital ZOOM and FUNCTION keys
on the Remote Commander
The Digital ZOOM allows you to enhance
your presentation by zooming in on the
image. You can allocate a presentation file
to the FUNCTION keys by using the
application software (CD-ROM) supplied
with the projector. Just pressing the
FUNCTION key opens the file
immediately.
Accepts various input signals
• Scan converter loaded
This projector has a build-in scan
converter that converts the input signal
within 1024 × 768 dots.
• Compatible input signals
This projector accepts video signals of
composite, S video, and component as
well as 15k RGB, VGA, SVGA, XGA,
and SXGA signals, which all can be
displayed.
• Compatible with six color systems
NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.431), PALM, or PAL-N color system can be selected
automatically or manually.
Features
7 GB
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
Overview
• Light weight/small size
This projector has been miniaturized to
approx. 3.3 kg (7 lb 4 oz) in weight and
A4-file size. A carrying handle is equipped
with the projector, so you can carry it
easily with your computer.
masterpage:Left
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\03OVR.fm
masterpage:Left
.......................................................................
• Windows is a registered trademark of
Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.
• VGA, SVGA, XGA, and SXGA are
registered trademarks of the International
Business Machines Corporation, U.S.A.
• Macintosh is a registered trademark of
Apple Computer, Inc.
• IBM PC/AT is a registered trademark of
International Business Machines
Corporation, U.S.A.
• VESA is a registered trademark of Video
Electronics Standard Association.
• Display Data Channel is a trademark of
Video Electronics Standard Association.
• PC-98 is a trademark of NEC Corporation.
1)NTSC4.43 is the color system used when
playing back a video recorded on NTSC
on a NTSC4.43 system VCR.
GB
8
Features
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\03OVR.fm
Location and
Function of Controls
masterpage:Left
1 Zoom ring
Adjusts the picture size.
2 Focus ring
Adjusts the picture focus.
Overview
3 Ventilation holes (exhaust)
Front/Left Side
4 Lens
5 Adjuster
1
2
3
4
When a picture is projected on the
exterior of the screen, adjust the picture
using this adjuster.
7
6
5
For details on how to use the adjusters,
see “How to use the adjuster” on page
10.
6 Ventilation holes (intake)/air
filter cover
Notes
Rear/Right Side/Bottom
• Do not place anything near the
ventilation holes as it may cause internal
heat build-up.
• Do not place your hand or objects near
the ventilation holes as it may cause the
air coming out heat build-up.
• To maintain optimal performance, clean
the air filter every 300 hours.
7 Front remote control detector
(SIRCS receiver)
8 Control panel
For details, see “Control Panel” on
page 11.
9 Speakers
q; Rear remote control detector
(SIRCS receiver)
qa Connector panel
For details, see “Connector Panel” on
page 12.
qs AC IN socket
Connects the supplied AC power cord.
Location and Function of Controls
9 GB
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\03OVR.fm
qd Security lock
Connects to an optional security cable
(Kensington’s).
The security lock corresponds to
Kensington’s MicroSaver® Security
System.
If you require further information,
contact
Kensington
2855 Campus Drive
San Mateo, CA 94403
masterpage:Left
How to use the adjuster
To adjust the height
Adjust the height of the projector as follows:
1
Lift the projector and press the
RELEASE button.
The adjuster will extend from the
projector.
In North America
Phone: 800-235-6708
Fax: 800-247-1317
Outside North America
Phone: 847-541-9500
Home page address:
http://www.kensington.com/
qf Ventillation holes (intake,
bottom)
RELEASE button
2
While pressing the button, lower the
projector. Then, release the button.
For fine adjustment, turn the adjusters to
the right and the left.
qg Lamp cover (bottom)
qh RELEASE (adjuster adjustment)
button
For details, see “How to use the
adjuster” on page 10.
qj Carrying handle
Pull up the handle from the projector for
carrying.
to lower the
projector
to raise the
projector
qk Ventilation holes (intake, rear)
Notes
• Do not remove the adjusters from the
projector. Do not use the projector with the
adjusters removed.
• Be careful not to let the projector down on
your fingers.
• Do not push hard on the top of the projector
with the adjusters out.
GB
10
Location and Function of Controls
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\03OVR.fm
5 Indicators
Control Panel
LAMP/
COVER
FAN/ POWER ON/
TEMP SAVING STANDBY
ENTER
– VOLUME +
APA
INPUT
ON/STANDBY
I/1
1 I / 1 (ON/STANDBY) key
Turns on and off the projector when the
projector is in standby mode. The ON/
STANDBY indicator lights in green
when the power is turned on.
When turning off the power, press
the I / 1 key twice following the
message on the screen, or press and hold
the key for about one second.
For details on steps for turning off the
power, see “To turn off the power” on
page 24.
2 INPUT key
Selects the input signal. Each time you
press the key, the input signal switches
as follows:
3 APA (Auto Pixel Alignment) key
Adjusts a picture clearest automatically
while a signal is input from a computer.
4 VOLUME +/– keys
Adjust the volume of the built-in
speakers.
+ : Increases the volume.
– : Decreases the volume.
• LAMP/COVER: Lights up or flashes
under the following conditions:
– Lights up when the lamp has
reached the end of its life or
becomes a high temperature.
– Flashes when the lamp cover or air
filter cover is not secured firmly.
• FAN/TEMP (Temperature): Lights
up or flashes under the following
conditions:
– Lights up when temperature inside
the projector becomes unusually
high.
– Flashes when the fan is broken.
• POWER SAVING: Lights up when
the projector is in power saving mode.
When POWER SAVING in the SET
SETTING menu is set to ON, the
projector goes into power saving mode
if no signal is input for 10 minutes.
Although the lamp goes out, the
cooling fan keeps running. In power
saving mode, any key does not
function for the first 30 seconds. The
power saving mode is canceled when a
signal is input or any key is pressed.
• ON/STANDBY: Lights up or flashes
under the following conditions:
– Lights in red when a AC power cord
is plugged into a wall outlet. Once in
standby mode, you can turn on the
projector with the I / 1 key.
– Lights in green when the power is
turned on.
– Flashes in green while the cooling
fan runs after the power is turned off
with the I / 1 key. The fan runs for
about 60 seconds after the power is
turned off.
The ON/STANDBY indicator
flashes quickly for the first 30
seconds. During this time, you
cannot light up the ON/STANDBY
indicator with the I / 1 key.
For details on the LAMP/COVER and
the FAN/TEMP indicators, see page 35.
6 ENTER key
Enters the settings of items in the menu
system.
Location and Function of Controls
11 GB
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
Overview
MENU
RESET
masterpage:Left
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\03OVR.fm
7 Arrow keys (M
M/m
m/<
</,
,)
2 VIDEO IN connector
Select the menu or to make various
adjustments.
8 RESET key
Resets the value of an item back to its
factory preset value. This key functions
when the menu or a setting item is
displayed on the screen.
9 MENU key
Displays the on-screen menu. Press
again to clear the menu.
Connector Panel
Rear side
INPUT A
CONTROL S
IN / PLUG IN
POWER
VIDEO IN
masterpage:Left
INPUT A
Connect to external video equipment
such as a VCR.
• S VIDEO (mini DIN 4-pin):
Connects to the S video output (Y/C
video output) of video equipment.
• VIDEO (phono type): Connects to
the composite video output of video
equipment.
• AUDIO (stereo minijack)
connector: Connects to the audio
output of the VCR.
3 CONTROL S IN/PLUG IN
POWER (DC 5V output) jack
Connects to the control S out jack of the
Sony equipment.
Connects to the CONTROL S OUT jack
on the supplied Remote Commander
when using it as a wired Remote
Commander. In this case, you do not
need to install the batteries in the
Remote Commander, since the power is
supplied from this jack.
4 USB connector (USB A-plug for
downstream, 4-pin)
1 INPUT A connector
Connect to external equipment such as a
computer.
• INPUT A connector (HD D-sub 15pin, female): Connects to the monitor
output on a computer using the
supplied cable.
When inputting a component or 15k
RGB signal, use an optional cable.
For details, see “To connect a 15k RGB/
Component equipment” on page 19.
• AUDIO (stereo minijack)
connector: Connects to the audio
output of the computer.
• MOUSE connector (6-pin):
Connects to the PS/2 mouse port on a
computer via the supplied mouse
cable, to control the mouse function of
the connected computer.
GB
12
Connect to USB equipment such as a
mouse, camera, etc.
5 USB connector (USB B-plug for
upstream, 4-pin)
Connect to the USB connector on a
computer.
When you connect the projector to the
computer, the projector recognizes the
mouse of the computer connected to the
INPUT A connector and you can control
the mouse function with the supplied
Remote Commander. The supplied
application software can be installed in
the computer attached to this connector.
Location and Function of Controls
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\03OVR.fm
6 R CLICK key
Remote Commander
Functions as the right button on a mouse.
For details, see “To control the computer
using the supplied Remote Commander” on
page 23.
I/1
+
–
MENU
+
–
8 CONTROL S OUT jack (stereo
minijack)
APA
ENTER
RESET
Connects to the CONTROL S IN jack on
the projector with the connecting cable
(not supplied) when using the Remote
Commander as a wired one. In this case,
you do not need to install the batteries as
the power is supplied via the CONTROL
S IN jack on the projector.
R
9 RESET (D ZOOM) key
CLICK
(D ZOOM)
Resets the value of an item back to its
factory preset value or returns the
enlarged image back to its original size.
D ZOOM
1 FUNCTION
These keys function when the supplied
application software is used.
When you connect the projector with a
computer, you can open a file on the
screen by just pressing the FUNCTION
key. This will enhance your
presentation. To use this function,
allocate a file to the FUNCTION key by
using the application software.
For details, see the README file and
the HELP file supplied with the
application software.
VOLUME
INPUT
7 FUNCTION 1, 2 keys
2
0 D ZOOM +/– key
8
1 I / 1 key
2 APA (Auto Pixel Alignment) key
3 ENTER key
4 Joystick
Functions as the mouse of the computer
connected to the unit.
5 Arrow (M/m/</,) keys
Enlarges the image at a desired location
on the screen.
+: Pressing the + key once highlights
one of the images divided into 16.
Use an arrow key (M/m/</,) to
move the highlight portion to the
point in the image to be enlarged.
Press the + key repeatedly until the
image is enlarged to your
requirements.
–: Pressing the – key reduces an image
that has been enlarged with the D
ZOOM + key.
qa L CLICK key
Functions as the left button on a mouse.
qs MENU key
qd INPUT key
Location and Function of Controls
13 GB
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
Overview
The keys that have the same names as those
on the control panel function identically.
You can control a connected computer using
the Remote Commander.
MUTING
PIC
masterpage:Left
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\03OVR.fm
qf MUTING PIC key
Cut off the picture. Press again to restore
the picture.
qg VOLUME +/– keys
qh Infrared transmitter
To install batteries
1
Push and slide to open the lid, then
install the two size AA (R6) batteries
(supplied) with the correct polarity.
While pressing the lid,
slide it.
Be sure to install the
battery from the #
side.
2
GB
14
masterpage:Left
Notes on batteries
• Make sure that the battery orientation is
correct when inserting batteries.
• Do not mix an old battery with a new one
or different types of batteries.
• If you do not use the Remote Commander
for a long time, remove the batteries to
avoid damage from battery leakage. If
batteries have leaked, remove them, wipe
and dry the battery compartment, and
replace the batteries with new ones.
Notes on Remote Commander
operation
• Make sure that nothing obstructs the
infrared beam between the Remote
Commander and the remote control
detector on the projector. Direct the
Remote Commander toward the front or
rear remote control detector.
• The operation range is limited. The shorter
the distance between the Remote
Commander and the projector is, the wider
the angle within which the commander can
control the projector becomes.
Replace the lid.
Location and Function of Controls
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\04SET.fm
masterpage:Left
B Setting Up and Projecting
Installing the Projector
This section describes how to install the projector.
The distance between the lens and the screen varies depending on the size of
the screen. Use the following table as a guide.
Setting Up and Projecting
;;;;;
;;;;;
;;;;;
Distance between the screen and
the center of the lens
Unit: m (feet)
Screen size
(inches)
40
60
80
100
120
150
200
300
Minimum
Distance
1.5
(4.8)
2.2
(7.3)
3.0
(9.8)
3.8
(12.4)
4.5
(14.9)
5.7
(18.6)
7.6
(24.9)
11.4
(37.5)
Maximum
Distance
1.8
(5.8)
2.7
(8.8)
3.6
(11.8)
4.5
(14.8)
5.4
(17.8)
6.8
(22.3)
9.1
(29.8)
13.7
(44.9)
For details, see “Installation Example” on page 36.
For details on ceiling installation, consult with qualified Sony personnel (fee
charged).
Installing the Projector
15 GB
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\04SET.fm
masterpage:Left
Connecting the Projector
To connect the projector, refer to the illustrations on the next page
and the instructions below.
Notes
• Turn off all equipment before making any connections.
• Use the proper cables for each connection.
• Insert the cable plugs properly; plugs that are not fully inserted often
generate noise. When pulling out a cable, be sure to pull it out from the plug,
not the cable itself.
Connecting with a Computer
This section describes how to connect the projector to a computer.
For more information, refer to the computer’s instruction manual.
Notes
• The projector accepts VGA, SVGA, XGA, and SXGA signals. However, we
recommend that you set the output mode of your computer to XGA mode for the
external monitor.
• If you set your computer, such as a notebook type, to output the signal to both your
computer’s display and the external monitor, the picture of the external monitor may
not appear properly. Set your computer to output the signal to only the external
monitor.
For details, refer to the operating instructions supplied with your computer.
• Supplied mouse cable may not work properly according to your computer.
• This projector is compatible with a DDC2B (Digital Data Channel 2B). If your
computer is compatible with a DDC, turn the projector on according to the following
procedures.
1 Connect the projector to the computer by using the supplied HD D-sub 15 pin cable.
2 Turn the projector on.
3 Start the computer.
GB
16
Connecting the Projector
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\04SET.fm
masterpage:Left
To connect an IBM PC/AT compatible computer
When you use a USB mouse and USB equipment
Rear side
INPUT A
Computer
CONTROL S
IN / PLUG IN
POWER
VIDEO IN
INPUT A
to USB equipment
Stereo audio connecting
cable (not supplied)
USB cable A type – B type (supplied)
to monitor output
Setting Up and Projecting
HD D-sub
15-pin cable
(supplied)
to audio output
to USB connector
On the USB function
When connecting the projector to a computer by using the USB cable for the
first time, the computer recognizes the following devices automatically.
1 USB hub (general use)
2 USB human interface device (wireless mouse function)
3 USB human interface device (projector control function)
The computer also recognizes the device connected to the downstream
connector on the projector.
Recommended operating environment
When you use the USB function, connect your computer as illustrated above.
This application software and the USB function can be used on a computer
loaded with Windows 98, Windows 98 SE, Windows 2000 or Windows ME
preinstall models.
Notes
• As the projector recognizes the USB mouse when the computer is
connected to the USB connector, do not connect anything to the PS/2
mouse port.
• Your computer may not start correctly when connected to the projector
via the USB cable. In this case, disconnect the USB cable, restart the
computer, then connect the computer to the projector using the USB
cable.
• This projector is not guaranteed for suspend, standby mode. When you
use the projector in suspend, standby mode, disconnect the projector
from the USB port on the computer.
• Operations are not guaranteed for all the recommended computer
environments.
Connecting the Projector
17 GB
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\04SET.fm
masterpage:Left
When you use a PS/2 mouse port
Rear side
INPUT A
CONTROL S
IN / PLUG IN
POWER
VIDEO IN
Computer
INPUT A
HD D-sub
15-pin cable
(supplied)
to monitor output
Stereo audio connecting cable
to audio output
(not supplied)
to mouse port
(PS/2)
PS/2 Mouse cable
(supplied)
To connect a Macintosh computer
To connect a Macintosh computer equipped with video output connector of a
type having two rows of pins, use a commercially available plug adaptor. In
this case, however, you can not control the mouse of the computer by the
Remote Commander.
Connecting with a VCR or 15k RGB/Component Equipment
This section describes how to connect the projector to a VCR or 15k RGB/
component equipment.
For more information, refer to the instruction manuals of the equipment you
are connecting.
To connect a VCR
AV cable (supplied)
S-Video cable (not supplied)
to S video
output
Rear side
to
audio
output
(R/L)
to video
output
INPUT A
CONTROL S
IN / PLUG IN
POWER
GB
18
VIDEO IN
INPUT A
VCR
Connecting the Projector
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\04SET.fm
masterpage:Left
To connect a 15k RGB/Component equipment
Stereo audio connecting cable (not supplied)
SMF-402 Signal Cable (not supplied)
HD D-sub 15-pin (male) ↔ 3 × phono jack
Rear side
to audio
output
INPUT A
CONTROL S
IN / PLUG IN
POWER
VIDEO IN
INPUT A
15k RGB/Component equipment
Notes
• Set the aspect ratio using ASPECT in the INPUT SETTING menu
according to the input signal.
• When you connect the unit to 15k RGB/component video equipment,
select RGB or component with the INPUT-A setting in the SET
SETTING menu.
• Use the composite sync signal when you input the external sync signal
from 15k RGB/component equipment.
Connecting the Projector
19 GB
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
Setting Up and Projecting
to RGB/
component
output
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\04SET.fm
masterpage:Left
Selecting the Menu Language
You can select one of seven languages for displaying the menu and other onscreen displays. The factory setting is English.
1
3
LAMP/
COVER
Front remote control
detector
MUTING
PIC
RESET
I/1
INPUT
–
+
–
APA
RESET
ENTER
3
4,5,6
4,5,6
ENTER
POWER
ON/
SAVING STANDBY
MENU
– VOLUME +
2
+
VOLUME
MENU
FAN/
TEMP
APA
INPUT
ON/STANDBY
I/1
4,5,6
2
R
CLICK
1
Plug the AC power cord on the rear side on the projector into a wall outlet.
2
Press the I / 1 key to turn on the projector.
3
Press the MENU key.
The menu appears.
The menu presently selected is shown as a yellow button.
INPUT-A
PICTURE CTRL
CONTRAST:
80
BRIGHT:
50
GAMMA MODE: GRAPHICS
COLOR TEMP:
GB
20
HIGH
Selecting the Menu Language
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\04SET.fm
4
Press the M or m key to select the SET SETTING menu, then press the ,
or ENTER key.
The selected menu appears.
INPUT-A
SET SETTING
STATUS:
INPUT-A:
KEYSTONE MEMORY:
DIGITAL KEYSTONE:
LANGUAGE:
INSTALLATION:
POWER SAVING:
SIRCS RECEIVER:
LAMP TIMER:
ON
RGB
ON
OFF
ENGLISH
FLR-FRONT
OFF
FRONT&REAR
00010h
Press the M or m key to select “LANGUAGE,” then press the , or
ENTER key.
INPUT-A
SET SETTING
STATUS:
INPUT-A:
KEYSTONE MEMORY:
DIGITAL KEYSTONE:
LANGUAGE:
INSTALLATION:
POWER SAVING:
SIRCS RECEIVER:
LAMP TIMER:
6
Setting Up and Projecting
5
masterpage:Left
ON
RGB
ON
OFF
ENGLISH
FLR-FRONT
OFF
FRONT&REAR
00010h
Press the M or m key to select a language, then press the < or ENTER
key.
The menu changes to the selected language.
To clear the menu
Press the MENU key.
The menu disappears automatically if a key is not pressed for one minute.
Selecting the Menu Language
21 GB
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\04SET.fm
masterpage:Left
Projecting
5
6
ON/STANDBY indicator
Rear remote control
detector
LAMP/
COVER
FAN/
TEMP
POWER
ON/
SAVING STANDBY
1
4
2
MENU
MUTING
PIC
I/1
+
VOLUME
INPUT
MENU
–
APA
ENTER
ENTER
RESET
– VOLUME +
APA
INPUT
2
4
ON/STANDBY
I/1
APA key
VOLUME +/–
keys
1
Plug the AC power cord on the rear side on the projector into a wall outlet,
then connect all equipment.
The ON/STANDBY indicator lights in red and the projector goes into
standby mode.
2
Press the I / 1 key.
The ON/STANDBY indicator lights in green.
3
4
Turn on the equipment connected to the projector.
Press the INPUT key to select the input source.
To input from
GB
22
Press INPUT to display
Computer connected to the INPUT A connector
INPUT A
Video equipment connected to the VIDEO input
connector
VIDEO
Video equipment connected to the S VIDEO input
connector
S VIDEO
Projecting
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\04SET.fm
5
6
masterpage:Left
Turn the zoom ring to adjust the size of the picture.
Turn the focus ring to adjust the focus.
Caution
Looking into the lens when projecting may cause injury to your eyes.
To adjust the volume
Press VOLUME +/– keys. The volume can be adjusted for each of INPUT A,
VIDEO and S VIDEO input.
To control the computer using the supplied Remote Commander
When you connect an IBM PC/AT compatible to the projector, you can control
the mouse of the computer using the Remote Commander.
The R/L CLICK keys and joystick function as follows.
Key and joystick
Function
R CLICK (front)
Right button
L CLICK (rear)
Left button
Joystick
Corresponds with the movements of the mouse
Note
Make sure that nothing obstructs the infrared beam between the Remote Commander
and the remote control detector on the projector.
To get the clearest picture
You can adjust picture quality when projecting a signal from the computer.
1
Project a still picture from the computer.
2
Press the APA key.
“Complete!” appears on the screen when the picture is adjusted properly.
Notes
• Press the APA key when the full image is displayed on the screen. If there are black
edges around the image, the APA function will not function properly and the image
may extend beyond the screen.
• When you switch the input signal or re-connect a computer, press the APA key again
to adjust the picture again.
• You can cancel the adjustment by pressing the APA key again while “ADJUSTING”
appears on the screen.
• The picture may not be adjusted properly depending on the kinds of input signals.
• Adjust the items in the INPUT SETTING menu when you adjust the picture manually.
Projecting
23 GB
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
Setting Up and Projecting
To cutoff the picture
Press the MUTING PIC key on the Remote Commander.
To restore the picture, press the MUTING PIC key again.
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\04SET.fm
masterpage:Left
To turn off the power
1
Press the I / 1 key.
“POWER OFF? Please press I / 1 key again.” appears to confirm that you
want to turn off the power.
Note
A message disappears if you press any key except the I / 1 key, or if you do not
press any key for five seconds.
2
Press the I / 1 key again.
The ON/STANDBY indicator flashes in green and the fan continues to run for
about 60 seconds to reduce the internal heat. Also, the ON/STANDBY
indicator flashes quickly for the first 30 seconds. During this time, you will not
be able to light up the ON/STANDBY indicator with the I / 1 key.
3
Unplug the AC power cord from the wall outlet after the fan stops running
and the ON/STANDBY indicator lights in red.
When you cannot confirm the on-screen message
When you cannot confirm the on-screen message in a certain condition, you can
turn off the power by holding the I / 1 key for about one second.
Note
Do not unplug the AC power cord while the fan is still running; otherwise, the fan will
stop even though the internal heat is still high, which could result in a breakdown of the
projector.
On air filter
To maintain optimal performance, clean the air filter every 300 hours.
GB
24
Projecting
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\04SET.fm
masterpage:Left
Effective Tools for Your Presentation
To enlarge the image (Digital Zoom function)
You can select a point in the image to enlarge.
1
Project the original size picture and press the D ZOOM + key on the
Remote Commander.
One of images divided into 16 is highlighted at the center of the image.
Move the highlight portion to the point you want to enlarge by pressing the
arrow keys (M/m/</,).
3
Press the D ZOOM + key again.
The highlight portion displayed in step 2 is enlarged. By pressing the + key
repeatedly, the image size increases. (ratio of enlargement: max. 4 times)
Use the arrow keys (M/m/</,) to scroll the enlarged image.
To return the image back to its original size
Press the D ZOOM – key on the Remote Commander. Just pressing the
RESET (ZOOM) key returns the image back to its original size immediately.
Projecting
25 GB
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
Setting Up and Projecting
2
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\05AJT.fm
masterpage:Left
B Adjustments and Settings Using the Menu
Using the MENU
The projector is equipped with an on-screen
menu for making various adjustments and
settings. You can change the menu language
displayed in the on-screen menu.
To change the menu language, see
“Selecting the Menu Language” on page 20.
1
Press the MENU key.
The menu appears.
The menu presently selected is shown as
a yellow button.
INPUT-A
PICTURE CTRL
BRIGHT:
50
GAMMA MODE: GRAPHICS
COLOR TEMP:
The selected menu appears.
Setting items
STATUS:
ON
INPUT-A:
RGB
KEYSTONE MEMORY: ON
DIGITAL KEYSTONE:
OFF
LANGUAGE:
ENGLISH
INSTALLATION:
FLR-FRONT
OFF
SIRCS RECEIVER: FRONT&REAR
LAMP TIMER:
GB
About the memory of the settings
The settings are automatically stored in the
projector memory.
If no signal is input
00010h
If there is no input signal, “NO INPUT–
Cannot adjust this item.” appears on the
screen.
3
Select an item.
Use the M or m key to select the item,
then press the , or ENTER key.
4
Make the setting or adjustment on an
item.
26
Press the RESET key.
“Complete!” appears on the screen and the
settings appearing on the screen are reset
to their factory preset values.
Items that can be reset are:
• “CONTRAST,” “BRIGHT,” “COLOR,”
“HUE,” and “SHARP” in the PICTURE
CTRL menu
• “DOT PHASE,” “SIZE,” and “SHIFT” in
the INPUT SETTING menu
• “DIGITAL KEYSTONE” in the SET
SETTING menu
INPUT-A
SET SETTING
POWER SAVING:
Press the MENU key.
The menu disappears automatically if a key
is not pressed for one minute.
To reset items that have been
adjusted
HIGH
Use the M or m key to select a menu,
then press the , or ENTER key.
Menus
To clear the menu
80
CONTRAST:
2
• When changing the adjustment level:
To increase the number, press the M or
, key.
To decrease the number, press the m
or < key.
Press the ENTER key to restore the
original screen.
• When changing the setting:
Press the M or m key to change the
setting.
Press the ENTER or < key to restore
the original screen.
Using the MENU
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\05AJT.fm
The PICTURE CTRL
Menu
COLOR
Adjusts color intensity. The higher the
setting, the greater the intensity. The lower
the setting, the lower the intensity.
The PICTURE CTRL (control) menu is used
for adjusting the picture.
Items that cannot be adjusted depending on
the input signal are not displayed in the
menu.
HUE
For details on the unadjustable items, see
page 42.
SHARP
When the video signal is input
Adjusts color tones. The higher the setting,
the picture becomes greenish. The lower the
setting, the picture becomes purplish.
Adjusts the picture sharpness. The higher the
setting, the sharper the picture. The lower
the setting, the softer the picture.
VIDEO
PICTURE CTRL
80
BRIGHT:
50
COLOR:
50
HUE:
50
SHARP:
50
D. PICTURE:
OFF
D. (Dynamic) PICTURE
Emphasizes the black color.
ON: Emphasizes the black color to produce
a bolder “dynamic” picture.
OFF: Reproduces the dark portions of the
picture accurately, in accordance with
the source signal.
COLOR TEMP: LOW
AUTO
When the RGB signal is input
INPUT-A
PICTURE CTRL
CONTRAST:
80
BRIGHT:
50
GAMMA MODE: GRAPHICS
COLOR TEMP:
HIGH
GAMMA MODE
Selects a gamma correction curve.
GRAPHICS: Improves the reproduction of
halftones. Photos can be reproduced in
natural tones.
TEXT: Contrasts black and white. Suitable
for images that contain lots of text.
COLOR TEMP
Menu Items
CONTRAST
Adjusts the picture contrast. The higher the
setting, the greater the contrast. The lower
the setting, the lower the contrast.
BRIGHT
Adjusts the picture brightness. The higher
the setting, the brighter the picture. The
lower the setting, the darker the picture.
Adjusts the color temperature.
HIGH: Makes the white color bluish.
LOW: Makes the white color reddish.
COLOR SYS (System)
Selects the color system of the input signal.
• AUTO: NTSC3.58, PAL, SECAM and
NTSC4.43 (switched automatically)
• PAL-M/N: PAL-M/PAL-N and NTSC3.58
(switched automatically)
Normally, set to AUTO. If the picture is
distorted or colorless, select the color system
according to the input signal.
The PICTURE CTRL Menu
27 GB
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
Adjustments and Settings Using the Menu
CONTRAST:
COLOR SYS:
masterpage:Left
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\05AJT.fm
The INPUT SETTING
Menu
The INPUT SETTING menu is used to
adjust the input signal.
Items that cannot be adjusted depending on
the input signal are not displayed in the
menu.
For details on the unadjustable items, see
page 42.
When the video signal is input
VIDEO
INPUT SETTING
ASPECT:
4 : 3
No. 01
VIDEO/60
Memory
No.
Signal
type
masterpage:Left
SIZE
Adjusts the horizontal size of picture input
from the INPUT A connector. The higher
the setting, the larger the horizontal size of
the picture. The lower the setting, the
smaller the horizontal size of the picture.
Adjust the setting according to the dots of
the input signal.
For details on the suitable value for the
preset signals, see page 43.
SHIFT
Adjusts the position of the picture input from
the INPUT A connector. H adjusts the
horizontal position of the picture.V adjusts
the vertical position of the picture. As the
setting for H increases, the picture moves to
the right, and as the setting decreases, the
picture moves to the left.
As the setting for V increases, the picture
moves up, and as the setting decreases, the
picture moves down. Use the < or the ,
key to adjust the horizontal position and the
M and m key for the vertical position.
When the RGB signal is input
DOT PHASE:
SCAN CONV (Scan converter)
INPUT-A
INPUT SETTING
SIZE H
15
800
SHIFT H
H:200
V:30
SCAN CONV: ON
No. 13
640
480
Memory
No.
Signal
type
MENU Items
DOT PHASE
Converts the signal to display the picture
according to the screen size.
ON: Displays the picture according to the
screen size. The picture will lose some
clarity.
OFF: Displays the picture while matching
one pixel of input picture element to that
of the LCD. The picture will be clear but
the picture size will be smaller.
Note
This item will not be displayed when XGA or
SXGA signal is input.
Adjusts the dot phase of the LCD panel and
the signal input from the INPUT A
connector.
Adjust the picture further for finer picture
after the picture is adjusted by pressing the
APA key.
Adjust the picture to where it looks clearest.
GB
28
The INPUT SETTING Menu
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\05AJT.fm
masterpage:Left
ASPECT
Signal
Memory No. SIZE
Sets the aspect ratio of the picture. When
inputting 16:9 (squeezed) signal from
equipment such as a DVD player, set to
16:9.
4:3: When the picture with ratio 4:3 is input.
16:9: When the picture with ratio 16:9
(squeezed) is input.
Super Mac-2
23
1312
SGI-1
23
1320
Macintosh 19"
25
1328
Macintosh 21"
27
1456
Sony News
36
1708
PC-9821
1280 × 1024
36
1600
About the Preset Memory No.
WS Sunmicro
37
1664
Note
When the aspect ratio of input signal is other
than 4:3, a part of the screen is displayed in
black.
Adjustments and Settings Using the Menu
This projector has 37 types of preset data for
input signals for INPUT-A (the preset
memory). When a preset signal is input, the
projector automatically detects the signal
type and recalls the data for the signal from
the preset memory to adjust it to an optimum
picture. The memory number and signal type
of that signal are displayed in the INPUT
SETTING menu. You can also adjust the
preset data through the INPUT SETTING
menu.
This projector has 20 types of user memories
for INPUT-A into which you can save the
setting of the adjusted data for an unpreset
input signal.
When an unpreset signal is input for the first
time, a memory number is displayed as 00.
When you adjust the data of the signal in the
INPUT SETTING menu, it will be
registered to the projector. If more than 20
user memories are registered, the newest
memory always overwrites the oldest one.
See the chat on page 43 to find if the signal
is registered to the preset memory.
Since the data is recalled from the preset
memory about the following signals, you
can use these preset data by adjusting SIZE.
Make fine adjustment by adjusting SHIFT.
The INPUT SETTING Menu
29 GB
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\05AJT.fm
The SET SETTING
Menu
The SET SETTING menu is used for
changing the settings of the projector.
INPUT-A
SET SETTING
STATUS:
ON
INPUT-A:
RGB
KEYSTONE MEMORY: ON
DIGITAL KEYSTONE:
OFF
LANGUAGE:
ENGLISH
INSTALLATION:
FLR-FRONT
POWER SAVING:
masterpage:Left
When the downside of the trapezoid is
longer than the upside
: Sets to a
minus value.
When the upside of the trapezoid is longer
than the downside
: Sets to a plus
value.
LANGUAGE
Selects the language used in the menu and
on-screen displays. Available languages are:
English, French, German, Italian, Spanish,
Japanese and Chinese.
OFF
SIRCS RECEIVER: FRONT&REAR
LAMP TIMER:
00010h
INSTALLATION
Sets to reverse the picture horizontally or
vertically.
Menu Items
STATUS (on-screen display)
Sets up the on-screen display.
ON: Shows all of the on-screen displays.
OFF: Turns off the on-screen displays
except for the menus, a message when
turning off the power, and warning
messages.
FLR-FRONT: The picture is not reversed.
CEIL.-FRT: The picture is reversed
horizontally and vertically.
FLOOR-REAR: The picture is reversed
horizontally.
CEIL.-REAR: The picture is reversed
vertically.
Note
In case of using a mirror, be careful of
installation since the picture may be reversed.
INPUT-A
POWER SAVING
Selects the RGB or component signal input
from the INPUT A connector.
When set to ON, the projector goes into
power saving mode if no signal is input for
10 minutes.
Note
If the setting is not correct, “Please check
INPUT-A setting.” appears on the screen and
the color of the picture becomes strange or the
picture is not displayed.
KEYSTONE MEMORY
Memorizes the data adjusted with DIGITAL
KEYSTONE.
SIRCS RECEIVER
Selects the remote control detectors (SIRCS
receiver) on the front and rear of the
projector.
FRONT & REAR: Activates both the front
and rear detectors.
FRONT: Activates the front detector only.
REAR: Activates the rear detector only.
DIGITAL KEYSTONE
Adjusts trapezoidal distortion of the picture
that may occur depending on the projection
angle.
GB
30
LAMP TIMER
Indicates the total number of hours for which
the lamp currently used has been operated.
The SET SETTING Menu
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\06MNT.fm
masterpage:Left
B Maintenance
Note
Maintenance
Replacing the Lamp
For safety sake, do not loosen any other
screws.
3
When the lamp has burnt out or dims, or
“Please replace the lamp.” appears on the
screen, replace the lamp with a new one.
Use LMP-C160 Projector Lamp. The lamp
life varies depending on conditions of use.
Loosen the screw on the lamp unit
with the Phillips screwdriver. Pull out
the lamp unit by the handle.
1
When replacing the lamp after using
the projector
Turn off the projector, then unplug the
power cord.
Wait for at least an hour for the lamp to cool.
Handle
3
2
Caution
The lamp becomes a high temperature after
turning off the projector with the I / 1 key. If
you touch the lamp, you may scald your finger.
When you replace the lamp, wait for at least an
hour for the lamp to cool.
Place a protective sheet (cloth)
beneath the projector. Turn the
projector over so you can see its
underside.
4
Insert the new lamp all the way in until
it is securely in place. Tighten the
screw. Fold up the handle.
Note
Be sure that the projector is stable after
turning it over.
2
2
Open the lamp cover by loosening a
screw with the Phillips screwdriver
(supplied with the projector lamp).
1
3
Notes
• Be careful not to touch the glass surface
of the lamp.
• The power will not turn on if the lamp is
not secured properly.
5
Close the lamp cover and tighten the
screws.
Maintenance
31 GB
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
Maintenance
1
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\06MNT.fm
6
Turn the projector back over.
7
Connect the power cord and turn the
projector to standby mode.
8
Press the following keys on the
control panel in the following order
for less than five seconds each:
RESET, <, ,, ENTER.
masterpage:Left
3
Remove the air filter cover.
4
Remove the dust from the filter with a
vacuum cleaner.
5
Attach the air filter and replace the
cover.
Notes
• Be sure to use the LMP-C160 Projector
Lamp for replacement. If you use lamps
other than LMP-C160, the projector may
malfunction.
• The LMP-C160 Projector Lamp for
replacement is used for the VPL-CX11 only.
Do not use it for other projectors.
• Be sure to turn off the projector and unplug
the power cord before replacing the lamp.
• Do not put your hands into the lamp
replacement spot, or not drop any liquid or
object into it, to avoid electrical shock or
fire.
Cleaning the Air Filter
The air filter should be cleaned every 300
hours. When it becomes difficult to remove
the dust from the filter, replace the filter with
a new one.
To clean the air filter, follow the steps
below:
GB
1
Turn off the power and unplug the
power cord.
2
Turn the projector over.
32
Notes
• If the air filter is excessively dirty, wash it
with mild detergent solution and dry it in a
shaded place. If the dust cannot be removed,
replace the air filter with the supplied new
one.
• Be sure to attach the air filter cover firmly;
the power will not be turned on if it is not
closed securely.
• The air filter has a face and a reverse side.
Place the air filter so that it fits in a notch on
the air filter cover.
To clean the ventilation holes
When you clean the air filter, clean the
ventilation holes (intake, rear) also. Remove
the dust from the outside of the ventilation
holes with a vacuum cleaner.
Maintenance
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\07MNT.fm
masterpage:Left
Troubleshooting
If the projector appears to be operating erratically, try to diagnose and correct the problem
using the following instructions. If the problem persists, consult with qualified Sony personnel.
Power
Symptom
Cause and Remedy
The power is not turned on. • The power has been turned off and on with the I / 1 key at a short
interval.
c Wait for about 60 seconds before turning on the power
(see page 24).
• The lamp cover is detached.
c Close the lamp cover securely (see page 31).
• The air filter cover is detached.
c Close the air filter cover securely (see page 32).
Both the LAMP/COVER • The electrical system breaks down.
and FAN/TEMP indicators c Consult with qualified Sony personnel.
light up.
Picture
Cause and Remedy
No picture.
• Cable is disconnected or the connections are wrong.
c Check that the proper connections have been made
(see page 16).
• The picture is cut off.
c Press the MUTING PIC key to release the muting function (see
page 23).
• Input selection is incorrect.
c Select the input source correctly using the INPUT key
(see page 22).
• The computer signal is not set to output to an external monitor.
c Set the computer signal to output to an external monitor
(see page 16).
• The computer signal is set to output to both the LCD of the
computer and external monitor.
c Set the computer signal to output only to the external monitor
(see page 16).
The picture is noisy.
• Noise may appear on the background depending on the
combination of the numbers of dot input from the connector and
numbers of pixel on the LCD panel.
c Change the desktop pattern on the connected computer.
The picture from INPUT A • Setting for INPUT-A in the SET SETTING menu is incorrect.
c Select RGB or COMPONENT for INPUT-A in the SET
connector is colored
SETTING menu according to the input signal (see page 30).
strange.
“Please check INPUT-A
• Setting for INPUT-A in the SET SETTING menu is incorrect.
setting.” appears in spite of c Select RGB or COMPONENT for INPUT-A in the SET
inputting the correct signal
SETTING menu according to the input signal (see page 30).
from INPUT A.
Troubleshooting
33 GB
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
Maintenance
Symptom
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\07MNT.fm
Symptom
masterpage:Left
Cause and Remedy
On-screen display does not • STATUS in the SET SETTING menu has been set to OFF.
appear.
c Set STATUS in the SET SETTING menu to ON (see page 30).
Color balance is incorrect.
• Picture has not been adjusted properly.
c Adjust the picture (see page 27).
• Projector is set to wrong color system.
c Set COLOR SYS in the PICTURE CTRL menu to match the
color system being input (see page 27).
The picture is too dark.
• Contrast or brightness has not been adjusted properly.
c Adjust the contrast or brightness in the PICTURE CTRL menu
properly (see page 27).
The picture is not clear.
• Picture is out of focus.
c Adjust the focus (see page 23).
• Condensation has occurred on the lens.
c Leave the projector for about two hours with the power on.
The picture appears too
small on the screen.
• SHIFT in the INPUT SETTING menu has not been adjusted
properly.
c Adjust SHIFT in the INPUT SETTING menu properly (see
page 28).
The picture flickers.
• DOT PHASE in the INPUT SETTING menu has not been adjusted
properly.
c Adjust DOT PHASE in the INPUT SETTING menu properly
(see page 28).
Sound
Symptom
Cause and Remedy
No sound.
• Cable is disconnected or the connections are wrong.
c Check that the proper connections have been made (see page
16).
When sound is input
• Monaural sound is being input through the AUDIO connector.
through AUDIO connector, c Input stereo sound.
sound comes through one
channel only.
Remote Commander
Symptom
Cause and Remedy
The Remote Commander
does not work.
• The Remote Commander batteries are dead.
c Replace with new batteries (see page 14).
• The front/rear remote control detector is near the fluorescent lamp.
c Change the setting of SIRCS RECEIVER in the SET SETTING
menu (see page 30).
The joystick, R CLICK, or • The mouse port on the computer does not recognize the mouse
cable.
L CLICK key does not
c Restart the computer.
function.
GB
34
Troubleshooting
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\07MNT.fm
masterpage:Left
Others
Symptom
Cause and Remedy
The LAMP/COVER
indicator flashes.
• The lamp cover or the air filter cover is detached.
c Attach the cover securely (see page 31).
The LAMP/COVER
indicator lights up.
• The lamp has reached the end of its life.
c Replace the lamp (see page 31).
• The lamp becomes a high temperature.
c Wait for 60 seconds to cool down the lamp and turn on the
power again (see page 24).
The FAN/TEMP indicator
flashes.
• The fan is broken.
c Consult with qualified Sony personnel.
The FAN/TEMP indicator
lights up.
• The internal temperature is unusually high.
c Check to see if nothing is blocking the ventilation holes.
Both the LAMP/COVER • The electrical system breaks down.
and FAN/TEMP indicators c Consult with qualified Sony personnel.
light up.
Warning Messages
Use the list below to check the meaning of the messages displayed on the screen.
Maintenance
Message
Meaning and Remedy
High temp.!
Lamp off in 1 min.
• Internal temperature is too high.
c Turn off the power.
c Check to see if nothing is blocking the ventilation holes.
Frequency is out of range!
• This input signal cannot be projected as the frequency is out of the
acceptable range of the projector.
c Input a signal that is within the range of the frequency.
• The resolution setting of the output signal of a computer is too
high.
c Set the setting of output to XGA (see page 16).
Please check INPUT-A
setting.
• You have input RGB signal from the computer when INPUT-A in
the SET SETTING menu is set to COMPONENT.
c Set INPUT-A correctly (see page 30).
Please replace the lamp.
• It is time to replace the lamp.
c Replace the lamp.
Caution Messages
Use the list below to check the meaning of the messages displayed on the screen.
Message
Meaning and Remedy
NO INPUT
• No input signal
c Check connections (see page 16).
Not applicable!
• You have pressed the wrong key.
c Press the appropriate key.
Troubleshooting
35 GB
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\08OTH.fm
masterpage:Left
B Other
Installation Example
This section describes an example for floor installation. The installation
measurements may differ for the kind of the projector that you use.
;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;
Floor Installation
Distance between the front
of the cabinet and the center
of the lens
Wall
Center of the screen
10 mm (13/32 inches)
x
Center of the lens
c
b
Floor
a
a:
b:
c:
x:
GB
36
Distance between the screen and the center of the lens
Distance between the floor and the center of the lens
Distance between the floor and the bottom of the adjusters of the projector
Free
Installation Example
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\08OTH.fm
masterpage:Left
The installation measurements and their calculation method are shown below.
The letters in the charts and calculation methods indicate the following.
SS:screen size measured diagonally (inches)
N: Minimum
M: Maximum
a: Distance between the screen and the center of the lens
b: Distance between the floor and the center of the lens
c: Distance between the floor and the bottom of the adjusters of the projector
x: Free
Unit: mm (inches)
SS
40
60
N
1465
(58)
2230
(877/8)
2996
3761
4526
5674
6822
7587
9500
11413
(1181/8) (1481/8) (1783/8) (2233/8) (2685/8) (2987/8) (3741/8) (4493/8)
M
1768
(693/4)
2683
(1055/8)
3598
4513
5428
6800
8172
(1413/4) (1775/8) (2137/8) (2673/4) (3213/4)
b
x-304
(12)
x-456
(18)
x-609
(24)
x-761
(30)
x-913
(36)
x-1141
(45)
x-1369
(54)
x-1521
(60)
x-1902
(747/8)
x-2282
(897/8)
c
x-358
(141/8)
x-510
(201/8)
x-662
(261/8)
x-814
(321/8)
x-966
(381/8)
x-1195
(471/8)
x-1423
(561/8)
x-1575
(621/8)
x-1955
(77)
x-2336
(92)
a
80
100
120
150
180
200
9087
(358)
250
300
11375
13662
(4473/4) (5377/8)
Installation Example
Other
Calculation method of the installation measurement (unit: mm)
a (minimum) = {(SS × 33.8585/0.907087) – 63.6124} × 1.025
a (maximum) ={(SS × 42.5589/0.907087) – 63.3149} × 0.975
b = x – (SS/0.907087 × 6.9)
c = x – (SS/0.907087 × 6.9 + 53.5)
37 GB
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
;
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\08OTH.fm
Notes on Installation
Unsuitable Installation
Do not install the projector in the following
situations. These installations may cause
malfunction or damage to the projector.
Poorly ventilated
masterpage:Left
• To avoid moisture condensation, do not
install the unit in a location where the
temperature may rise rapidly.
Very dusty
Avoid installing the unit in a location where
there is a lot of dust; otherwise, the air filter
will be obstructed. The dust blocking the air
through the filter may cause raising the
internal heat of the projector. Clean it up
periodically.
Unsuitable Conditions
• Allow adequate air circulation to prevent
internal heat build-up. Do not place the
unit on surfaces (rugs, blankets, etc.) or
near materials (curtains, draperies) that
may block the ventilation holes. When the
internal heat builds up due to the block-up,
the temperature sensor will function with
the message “High temp.! Lamp off in 1
min.” The power will be turned off
automatically after one minute.
• Leave space of more than 30 cm (11 7/8
inches) around the unit.
• Be careful that the ventilation holes may
inhale tininess such as a piece of paper.
Highly heated and humid
• Avoid installing the unit in a location
where the temperature or humidity is very
high, or temperature is very low.
GB
38
Notes on Installation
Do not use the projector under the following
conditions.
Toppling the unit
Avoid using as the unit topples over on its
side. It may cause malfunction.
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
;
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\08OTH.fm
Tilting the unit more than 15
degrees
masterpage:Left
Specifications
Optical characteristics
15˚
15˚
15˚
15˚
Avoid using as the unit tilts more than 15
degrees. These installation may cause
malfunction.
Blocking the ventilation holes
Removing the adjusters
1) ANSI lumen is a measuring method of
American National Standard IT 7.228.
Avoid using the unit with the adjusters
removed. Blocking the ventilation holes
(intake) may cause internal heat build-up.
Specifications
39 GB
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
Other
Avoid using something to cover over the
ventilation holes (exhaust/intake);
otherwise, the internal heat may build up.
Projection system
3 LCD panels, 1 lens, projection
system
LCD panel
0.9-inch TFT LCD panel with
micro-lens array, 2,359,296
pixels (786,432 pixels × 3)
Lens
1.3 times zoom lens
f 33.6 to 42 mm/F 1.7 to 2.2
Lamp
160 W
Projection picture size
Range: 40 to 300 inches (diagonal
measure)
Light output ANSI lumen1) 1500 lm
Throwing distance
(When the XGA signal is input)
40-inch: 1465 to 1768 mm
(57 3/4 to 69 5/8 inches)
60-inch: 2230 to 2683 mm
(87 7/8 to 105 3/4 inches)
80-inch: 2996 to 3598 mm
(118 to 141 3/4 inches)
100-inch: 3761 to 4513 mm
(148 1/8 to 177 3/4 inches)
120-inch: 4526 to 5428 mm
(178 1/4 to 213 3/4 inches)
150-inch: 5674 to 6800 mm
(223 1/2 to 267 3/4 inches)
180-inch: 6822 to 8172 mm
(268 5/8 to 321 7/8 inches)
200-inch: 7587 to 9087 mm
(298 3/4 to 357 7/8 inches)
250-inch: 9500 to 11375 mm
(374 1/8 to 448 inches)
300-inch: 11413 to 13662 mm
(449 1/2 to 538 inches)
Electrical characteristics
Color system NTSC3.58/PAL/SECAM/
NTSC4.43/PAL-M/PAL-N
system, switched automatically/
manually
Resolution
750 horizontal TV lines (Video
input)
1024 × 768 dots (RGB input)
Acceptable computer signals
fH: 19 to 92 kHz
fV: 48 to 92 Hz
Speaker
Stereo speakers system, 36 mm
(1 7/16 inches) diameter,
max. 0.5 W × 2
Input/Output
VIDEO IN
INPUT A
GB
40
S VIDEO: Y/C mini DIN 4-pin
type (male)
Y (luminance): 1 Vp-p ±2 dB
sync negative (75 ohms
terminated)
C (chrominance): burst
0.286 Vp-p ±2 dB (NTSC)
(75 ohms terminated),
burst 0.3 Vp-p ±2 dB (PAL)
(75 ohms terminated)
VIDEO: phono type
Composite video: 1 Vp-p ±2 dB
sync negative (75 ohms
terminated)
AUDIO: Stereo minijack
500 mVrms, impedance more
than 47 kilohms
INPUT A: HD D-sub15-pin
(female)
Analog RGB/component:
R/R-Y: 0.7 Vp-p ±2 dB
(75 ohms terminated)
G: 0.7 Vp-p ±2 dB
(75 ohms terminated)
G with sync/Y: 1 Vp-p ±2 dB
sync negative
(75 ohms terminated)
B/B-Y: 0.7 Vp-p ±2 dB
(75 ohms terminated)
SYNC/HD:
Composite sync input: 1-5 Vp-p
high impedance, positive/
negative
Horizontal sync input: 1-5 Vp-p
high impedance, positive/
negative
VD:
Vertical sync input: 1-5 Vp-p
high impedance, positive/
negative
AUDIO:Stereo minijack
500 mVrms, impedance more
than 47 kilohms
Specifications
MOUSE:6-pin (female)
(For details, see “Pin assignment”
on page 41.)
CONTROL S IN/PLUG IN POWER: Stereo
minijack 5 Vp-p, plug in power
5 V DC
USB hub:
Up (B type: female) × 1
Down (A type: female) × 1
Safety regulations:
UL1950, cUL (CSA No. 950),
FCC Class B, IC Class B,
NEMKO (EN60950),
CE (LVD, EMC), C-Tick
General
285 × 76 × 249.5 mm (11 1/4 ×
3 × 9 7/8 inches) (w/h/d)
(without the projection parts)
Mass
Approx. 3.3 kg (7 lb 4 oz)
Power requirements
AC 100 to 240 V, 2.0–0.8A,
50/60 Hz
Power consumption
Max. 230 W
(Standby mode: 6 W)
Heat dissipation
784.9 BTU
Operating temperature
0°C to 35°C (32°F to 95°F)
Operating humidity
35% to 85% (no condensation)
Storage temperature
–20°C to 60°C (–4°F to 140°F)
Storage humidity
10% to 90%
Supplied accessories
Remote Commander (1)
Size AA (R6) batteries (2)
AV cable (2 m) (1)
(1-757-350-11)
HD D-sub 15 pin (2 m) (1)
(1-791-992-21)
PS/2 Mouse Cable (2 m) (1)
(1-792-424-11)
USB cable A type – B type (1)
(1-790-081-31)
CD-ROM (Application software)
(1)
AC power cord (1)
Air filter (for replacement) (1)
Lens cap (1)
Operating Instructions (1)
Installation Manual for Dealers (1)
Quick Reference Card (1)
Warranty Booklet (1)
Dimensions
Design and specifications are subject to change
without notice.
MOUSE connector (6-pin, female)
Optional accessories
Projector Lamp
LMP-C160 (for replacement)
Signal Cable SMF-402 (HD D-sub 15-pin
(male) y 3 × phono type
(male))
Monitor Cable SMF-410 (HD D-sub 15 pin
(male) y HD D-sub 15 pin
(male))
Screens
50-inch Portable Screen
VPS-50C1)
100-inch Flat Screen
VPS-100FH
Suspension Support
PSS-610
6 5 4
3 2 1
1
DATA
2
N.C.
3
GND
4
+5V
5
CLK
6
N.C.
Some of the items may not be available in some
areas. For details, please consult your nearest
Sony office.
1) VPS-50C may not be available in some areas.
For details, please consult your nearest Sony
office.
Pin assignment
INPUT A connector (HD D-sub 15-pin,
female)
Other
1
R/R-Y
9
N.C.
2
G/Y
10
GND
3
B/B-Y
11
GND
4
GND
12
DDC/SDA
5
GND
13
HD/C.Sync
6
GND (R)
14
VD
7
GND (G)
15
DDC/SCL
8
GND (B)
Specifications
41
GB
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\08OTH.fm
masterpage:Left
Input signals and adjustable/
setting items
PICTURE CTRL menu
Item
Input signal
Video
or S
video
(Y/C)
Com- RGB B&W
ponent
CONTRAST z
z
z
z
BRIGHT
z
z
z
z
COLOR
z
z
–
–
HUE
–
z
(NTSC
3.58/
4.43
only)
–
–
SHARP
z
z
–
z
D. PICTURE z
z
–
z
GAMMA
MODE
–
–
z
–
COLOR
TEMP
z
z
z
z
–
z
Video Comor S ponent
video
(Y/C)
RGB
B&W
DOT
PHASE
–
–
z
–
SIZE
–
–
z
–
SHIFT
–
–
z
–
SCAN
CONV
–
–
z
–
COLOR SYS z
–
z : Adjustable/can be set
– : Not adjustable/cannot be set
INPUT SETTING menu
Item
Input signal
ASPECT z
–
z
z : Adjustable/can be set
– : Not adjustable/cannot be set
GB
42
z
Specifications
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\08OTH.fm
masterpage:Left
Preset signals
Memory Preset signal
No.
fH (kHz) fV (Hz)
1
Video 60 Hz
15.734
59.940
2
Video 50 Hz
15.625
50.000
3
15k RGB/Component 60 Hz
15.734
59.940
S on G/Y or
Composite Sync
4
15k RGB/Component 50 Hz
15.625
50.000
S on G/Y or
Composite Sync
6
640 × 350
31.469
70.086
H-pos, V-neg
7
8
640 × 400
9
10
11
640 × 480
12
VGA mode 1
Sync
SIZE
800
VGA VESA 85 Hz
37.861
85.080
H-pos, V-neg
832
PC-9801 Normal
24.823
56.416
H-neg, V-neg
848
VGA mode 2
31.469
70.086
H-neg, V-pos
800
VGA VESA 85 Hz
37.861
85.080
H-neg, V-pos
832
VGA mode 3
31.469
59.940
H-neg, V-neg
800
Macintosh 13"
35.000
66.667
H-neg, V-neg
864
13
VGA VESA 72 Hz
37.861
72.809
H-neg, V-neg
832
14
VGA VESA 75 Hz
37.500
75.000
H-neg V-neg
840
VGA VESA 85 Hz
15
85.008
H-neg V-neg
832
56.250
H-pos, V-pos
1024
17
SVGA VESA 60 Hz 37.879
60.317
H-pos, V-pos
1056
18
SVGA VESA 72 Hz 48.077
72.188
H-pos, V-pos
1040
19
SVGA VESA 75 Hz 46.875
75.000
H-pos, V-pos
1056
20
SVGA VESA 85 Hz 53.674
85.061
H-pos, V-pos
1048
800 × 600
21
832 × 624
Macintosh 16"
49.724
74.550
H-neg, V-neg
1152
22
1024 × 768
XGA VESA 43 Hz
35.522
43.479
H-pos, V-pos
1264
23
XGA VESA 60 Hz
48.363
60.004
H-neg V-neg
1344
24
XGA VESA 70 Hz
56.476
70.069
H-neg V-neg
1328
25
XGA VESA 75 Hz
60.023
75.029
H-pos, V-pos
1312
XGA VESA 85 Hz
26
27
1152 × 864
28
29
30
1152 × 900
31
32
33
1280 × 960
68.677
84.997
H-pos, V-pos
1376
SXGA VESA 70 Hz 63.995
70.016
H-pos, V-pos
1472
SXGA VESA 75 Hz 67.500
75.000
H-pos, V-pos
1600
SXGA VESA 85 Hz 77.487
85.057
H-pos, V-pos
1568
Sunmicro LO
61.795
65.960
H-neg, V-neg
1504
Sunmicro HI
71.713
76.047
H-neg, V-neg
1472
SXGA VESA 60 Hz 60.000
60.000
H-pos, V-pos
1800
SXGA VESA 75 Hz 75.000
75.000
H-pos, V-pos
1728
Specifications
Other
43.269
SVGA VESA 56 Hz 35.156
16
43 GB
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\08OTH.fm
Memory Preset signal
No.
1280 × 1024
34
fH (kHz) fV (Hz)
masterpage:Left
Sync
SIZE
SXGA VESA 43 Hz 46.433
43.436
H-pos, V-pos
1696
35
SGI-5
53.316
50.062
S on G
1680
36
SXGA VESA 60 Hz 63.974
60.013
H-pos, V-pos
1696
37
SXGA VESA 75 Hz 79.976
75.025
H-pos, V-pos
1688
38
SXGA VESA 85 Hz 91.146
85.024
H-pos, V-pos
1296
Note
Whan a signal other than the preset signals shown above is input, the picture may not
appear properly.
Warning on power connection
Use a proper power cord for your local power supply.
The United States,
Canada
Continental
Europe
UK, Ireland,
Australia,
Newzealand
Japan
Plug type
VM0233
290B
YP-12A
— 1)
YP332
Female end
VM0089
386A
YC-13B
VM0310B
YC-13
Cord type
SVT
SJT
H05VV-F
N13237/CO-228 VCTF
Rated Voltage & Current
10A/125V
10A/125V
10A/250V
10A/250V
7A/125V
Safety approval
UL/CSA
UL/CSA
VDE
VDE
DENAN
Note
1) Use an appropriate rating plug which is applied to local regulations.
GB
44
Specifications
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\02GB-VPLCX11WW\01COVIX.fm
Index
Floor installation ........36
notes ...........................38
unsuitable conditions ..38
Installing the projector ...15
A
Adjuster ............................9
Adjusting
memory of the settings 26
the picture .............23, 27
the picture size/shift ....28
Air filter ..........................32
ASPECT .........................29
B
Battery
installation ..................14
notes ............................14
BRIGHT .........................27
C
D
D. (Dynamic) PICTURE 27
DIGITAL KEYSTONE ..30
Digital Zoom function ....25
DOT PHASE ..................28
G
GAMMA MODE ...........27
KEYSTONE MEMORY 30
L
Lamp replacement ..........31
LAMP TIMER ...............30
LANGUAGE .................30
selecting the menu
language ..............20
Location and function of
controls
connector panel ..........12
control panel ...............11
front/left side ................9
rear/right side/bottom ...9
Remote Commander ...13
M
Menu
clearing the menu
display ................26
INPUT SETTING
menu ...................28
PICTURE CTRL
menu ...................27
SET SETTING menu .30
using the menu ...........26
Message
caution ........................35
warning .......................35
Mouse cable
connection ..................18
pin assignment ............41
Mouse connector ............12
pin assignment ............41
Precautions .......................6
R
Remote Commander
battery installation ......14
location and function of
controls ...............13
Remote control detector
front ..............................9
rear ...............................9
setting .........................30
Reset
resetting the item ........26
resttable items .............26
S
SCAN CONV (Scan
converter) ................28
Screen size .........15, 37, 39
SET SETTING menu .....30
SHARP ...........................27
SHIFT ............................28
SIRCS RECEIVER ....9, 30
SIZE ...............................28
Specifications .................39
STATUS (on-screen
display) ...................30
Supplied accessories ......41
Other
Carrying handle ..............10
COLOR ..........................27
COLOR SYS (System) ...27
COLOR TEMP ...............27
Connections
component equipment 18
computer .....................16
VCR ............................18
CONTRAST ...................27
K
masterpage:Left
T
Troubleshooting .............33
U
USB connector .........12, 17
V
Ventilation holes
exhaust ..........................9
intake ............................9
H
HUE ................................27
O
Optional accessories .......41
I
INPUT A connector .......12
pin assignment ............41
INPUT SETTING menu .28
INPUT-A ........................30
INSTALLATION ...........30
Installation example
P
PICTURE CTRL menu ..27
Pin assignment ...............41
Power
turn on ........................22
POWER SAVING ....11, 30
Index
45 GB
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11 masterpage:Gauche
WW\03FR-VPLCX11WW\02REG.FM
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque
d’électrocution, n’ouvrez pas
le châssis. Confiez l’entretien
uniquement à un personnel qualifié.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
La prise doit être près de l’appareil et facile
d’accès.
FR
2
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\03FR-VPLCX11WW\01COVTOC.FM
masterpage:Left
Table des matiéres
Aperçu
Entretien
Précautions .........................................4
Entretien .......................................... 29
Caractéristiques .................................. 5
Remplacement de la lampe ........ 29
Nettoyage du filtre à air ............. 30
Guide de dépannage ........................ 32
Emplacement et fonction des
commandes ........................................ 7
Avant/Gauche ............................... 7
Arrière/Droit/Bas .......................... 7
Panneau de commande ................. 9
Panneau des connecteurs ............10
Télécommande ...........................11
Messages d’avertissement .......... 34
Messages de précaution ............. 34
Divers
Exemple d’installation ..................... 35
Installation et projection
Installation au sol ....................... 35
Remarques sur l’installation ............ 37
Installation du projecteur .................13
Installation déconseillée ............. 37
Positions déconseillées .............. 38
Spécifications .................................. 39
Raccordement du projecteur ............14
Raccordement à un ordinateur ....14
Raccordement à un magnétoscope
ou à un appareil à signal
RVB 15k/à
composantes ....................16
Sélection de la langue de menu ........18
Index ............................................... 45
Projection .........................................20
Des outils efficaces pour vos
présentations ...................23
Réglages à l’aide du menu
Utilisation du MENU .......................24
Le menu CTRL IMAGE ..................25
Le menu REGL ENTREE ................26
Le menu REGLAGE ........................28
3 FR
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
FR
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11 masterpage:Gauche
WW\03FR-VPLCX11WW\03OVR.FM
B Aperçu
Précautions
Sécurité
• Vérifiez si la tension de service de votre
appareil est identique à la tension secteur
locale.
• Si du liquide ou un objet quelconque
venait à pénétrer dans le châssis,
débranchez l’appareil et faites-le vérifier
par un technicien qualifié avant de le
remettre en service.
• Débranchez l’appareil de la prise murale si
vous n’avez pas l’intention d’utiliser le
projecteur pendant plusieurs jours.
• Pour débrancher le cordon, saisissez-le par
la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon, luimême.
• La prise murale doit se trouver à proximité
de l’appareil et être facile d’accès.
• L’appareil n’est pas déconnecté de la
source d’alimentation (secteur) tant qu’il
reste branché à la prise murale, même si
l’appareil a été mis hors tension.
• Ne regardez pas vers l’objectif lorsque la
lampe est allumée.
• Ne placez pas la main ou d’autres objets à
proximité des orifices de ventilation. L’air
expulsé est brûlant.
• Veillez à ne pas vous coincer les doigts
dans le support réglable lorsque vous
soulevez le projecteur. Ne poussez pas
trop fort sur le dessus du projecteur
lorsque le support réglable est abaissé.
• Installez le projecteur sur le sol ou au
plafond. Tout autre type d’installation
provoque des dysfonctionnements, par
exemple des irrégularités dans les couleurs
ou une durée de vie plus courte de la
lampe.
• Pour une installation au plafond, adressezvous à un technicien Sony qualifié.
Éclairage
• Pour obtenir la meilleure qualité d’image
possible, l’avant de l’écran ne doit pas être
directement exposé à la source d’éclairage
ni au rayonnement solaire.
FR
4
• Nous préconisons un éclairage au moyen
de spots fixés au plafond. Placez un écran
sur les lampes fluorescentes de façon à
éviter une altération du niveau de
contraste.
• Occultez les fenêtres qui font face à
l’écran au moyen de draperies opaques.
• Il est préférable d’installer le projecteur
dans une pièce où le sol et les murs ne sont
pas revêtus d’un matériau réfléchissant la
lumière. Si le sol et les murs réfléchissent
la lumière, nous vous recommandons de
remplacer le revêtement du sol et des murs
par une couleur sombre.
Prévention de la surchauffe interne
Après avoir mis l’appareil hors tension au
moyen de la touche I / 1, ne débranchez pas
l’appareil de la prise secteur tant que le
ventilateur de refroidissement tourne.
Attention
Le projecteur est équipé de trous d’aération
(prises d’air) et de ventilation (sortie d’air).
N’obstruez pas ces orifices et ne placez rien
à proximité car vous risqueriez de provoquer
une surchauffe interne pouvant entraîner une
altération de l’image ou des dommages au
projecteur.
Entretien
• Pour conserver au châssis l’éclat du neuf,
nettoyez-le régulièrement au moyen d’un
chiffon doux. Pour éliminer les taches
récalcitrantes, employez un chiffon
légèrement imprégné d’une solution
détergente neutre. N’utilisez en aucun cas
des solvants puissants tels que du diluant,
du benzène ni d’agents nettoyants abrasifs
dans la mesure où ces produits risquent
d’endommager le fini du châssis.
• Ne touchez pas l’objectif. Pour
dépoussiérer l’objectif, employez un
chiffon doux et sec. N’utilisez pas de
chiffon humide, de solution détergente ni
de diluant.
• Nettoyez le filtre à intervalles réguliers.
Précautions
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11 masterpage:Gauche
WW\03FR-VPLCX11WW\03OVR.FM
Emballage
Projecteur de données
• Le projecteur de données est fabriqué
selon une technologie de fabrication de
haute précision. Il est cependant possible
que de petits points noirs ou lumineux
(rouges, bleus ou verts) apparaissent sur le
projecteur de données. Ceci est un résultat
normal du processus de fabrication et
n’indique pas un mauvais fonctionnement
de l’appareil.
Caractéristiques
Ultra-portable
• Poids léger/format compact
Ce projecteur ne pése qu’environ 3,3 kg et
ne dépasse pas le format de dossier A4. Il
est également équipé d’une poignée de
transport qui vous permet de l’emporter
aisément avec votre ordinateur.
Réduction de bruit
Les bruits de fonctionnement du projecteur
ont été réduits grâce à un nouveau
mécanisme de refroidissement.
Luminosité élevée, haute qualité
d’image
• Haute luminosité
L’adoption d’un nouveau système optique
et de la lampe de 160 W autorise une haute
luminosité (intensité lumineuse 1500
ANSI lumen) et une excellente uniformité
de l’image.
• Haute définition
Utilisant trois panneaux XGA de 0,9
pouce et de 790.000 pixels, ce projecteur
offre une résolution de 1024 × 768 points
pour l’entrée RVB et de 750 lignes TV
horizontales pour l’entrée vidéo.
Installation simplifiée
• Installation simplifiée avec un appareil
externe
Ce projecteur est préréglé pour 37 types de
signaux d’entrée. Vous pouvez projeter les
images d’une source de signal extérieure
en raccordant l’équipement concerné avec
le câble fourni et en appuyant sur la touche
APA.
• Compatible avec la fonction USB
(Universal Serial Bus)
Vous pouvez raccorder le projecteur à tout
appareil compatible USB, tel qu’une
souris USB, et commander le projecteur
d’un l’aide du logiciel d’application fourni
au départ d’un ordinateur avec le
projecteur (sur CD-ROM) à partir d’un
ordinateur sur lequel Windows 98,
Windows 98 SE, Windows 2000 ou
Caractéristiques
5 FR
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
Aperçu
• Conservez le carton d’emballage et les
matériaux de conditionnement d’origine,
car ils constituent une protection idéale si
vous êtes amené à transporter l’appareil.
Pour une protection optimale, remballez
votre appareil comme il a été emballé à
l’origine en usine.
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11 masterpage:Gauche
WW\03FR-VPLCX11WW\03OVR.FM
Windows ME a été préinstallé. Ce logiciel
d’application vous permet d’ouvrir un
dossier que vous désirez utiliser pour votre
présentation à l’aide de la télécommande
fournie.
Présentation simplifiée
• Télécommande multifonction avec
commande de souris
Vous pouvez commander un ordinateur
raccordé à ce projecteur au moyen de la
télécommande car l’appareil dispose d’un
récepteur de souris intégré.
• Les touches Digital ZOOM et
FUNCTION sur la télécommande
Digital ZOOM vous permet d’augmenter
l’impact de votre présentation en
effectuant un zoom sur l’image. Vous
pouvez affecter un fichier de présentation
aux touches FUNCTION en utilisant le
logiciel d’application fourni avec le
projecteur (sur le CD-ROM). Il suffit alors
d’appuyer sur la touche FUNCTION pour
ouvrir le fichier immédiatement.
.......................................................................
• Windows est une marque de Microsoft
Corporation déposée aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
• VGA, SVGA, XGA et SXGA sont des
marques déposées d’International
Business Machines Corporation, ÉtatsUnis.
• Macintosh est une marque déposée de
Apple Computer, Inc.
• IBM PC/AT est une marque déposée
d’International Business Machines
Corporation, États-Unis.
• VESA est une marque déposée de Video
Electronics Standard Association.
• Display Data Channel est une marque de
Video Electronics Standard Association.
• PC-98 est une marque de NEC
Corporation.
1)NTSC4.43 est le système couleur utilisé
lors de la reproduction d’enregistrements
vidéo réalisés en NTSC sur un
magnétoscope NTSC4.43.
Compatible avec différents signaux
d’entrée
• Convertisseur de balayage chargé
Ce projecteur dispose d’un convertisseur
de balayage intégré qui convertit le signal
d’entrée en 1024 × 768 points.
• Signaux d’entrée compatibles
Ce projecteur accepte les signaux vidéo
composites, S vidéo et à composantes,
ainsi que les signaux RVB 15k, VGA,
SVGA, XGA et SXGA, qui peuvent tous
être affichés.
• Compatible avec six systèmes couleur
Les systèmes couleur NTSC, PAL,
SECAM, NTSC4.431), PAL-M ou PAL-N
peuvent être sélectionnés
automatiquement ou manuellement.
FR
6
Caractéristiques
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11 masterpage:Gauche
WW\03FR-VPLCX11WW\03OVR.FM
1 Bague de zoom
Emplacement et
fonction des
commandes
Ajuste la taille de l’image.
2 Bague de mise au point
Ajuste la mise au point de l’image.
Avant/Gauche
Aperçu
3 Orifices de ventilation (sortie
d’air)
4 Objectif
5 Support réglable
1
2
3
4
Si une image est projetée hors de l’écran,
ajustez l’image à l’aide de ce dispositif
de réglage.
7
6
5
Pour plus de détails sur l’utilisation des
supports réglables, voir “Utilisation du
support réglable”, page 8.
6 Orifices de ventilation (prise
d’air)/couvercle de filtre à air
Remarques
Arrière/Droit/Bas
• Ne placez rien à proximité des orifices
de ventilation sous peine de provoquer
une surchauffe interne.
• Ne placez pas les mains ou des objets à
proximité des orifices de ventilation, car
l’air ne pouvant plus sortir risque
d’entraîner une surchauffe interne.
• Pour maintenir des performances
optimales, nettoyez le filtre à air toutes
les 300 heures.
7 Capteur de télécommande
frontal (récepteur SIRCS)
8 Panneau de commande
Pour plus de détails, voir “Panneau de
commande”, page 9.
9 Haut-parleur
q; Capteur de télécommande
frontal (récepteur SIRCS)
qa Panneau des connecteurs
Pour plus de détails, voir “Panneau des
connecteurs”, à la page 10.
Emplacement et fonction des commandes
7 FR
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11 masterpage:Gauche
WW\03FR-VPLCX11WW\03OVR.FM
qs Prise AC IN
Branchez-y le cordon d’alimentation
secteur fourni.
qd Serrure de sécurité
Branchez-y un câble de sécurité en
option (Kensington).
Utilisation du support réglable
Pour régler la hauteur
Réglez la hauteur du projecteur comme suit:
1
La serrure Kensington est conforme
au système de sécurité MicroSaver®
Kensington.
Pour obtenir plus d’informations,
contactez
Kensington
2855 Campus Drive, San Mateo,
CA 94403
En Amérique du nord
Téléphone: 800-235-6708
Télécopie: 800-247-1317
En dehors de l’Amérique du nord
Téléphone: 847-541-9500
Site Internet:
http://www.kensington.com/
Soulevez le projecteur et appuyez sur
la touche RELEASE.
Le support sort du projecteur.
Touche RELEASE
2
Tout en appuyant sur la touche,
baissez le projecteur. Puis relâchez la
touche.
Pour un réglage plus précis, tournez le
support réglable vers la droite et la
gauche.
qf Orifices de ventilation (prise
d’air, bas)
qg Couvercle de lampe (bas)
qh Touche RELEASE (réglage du
support )
Pour plus de détails, voir “Utilisation
du support réglable”, page 8.
qj Poignée de transport
Déployez la poignée du projecteur pour
le transporter.
qk Orifices de ventilation (prise
d’air, arrière)
FR
8
Pour
baisser le
projecteur
Pour relever
le projecteur
Remarques
• Ne retirez pas les ajusteurs du projecteur.
N’utilisez pas le projecteur si les supports
réglables sont retirés.
• Attention à ne pas laisser tomber le
projecteur sur vos doigts.
• Ne poussez pas trop fort sur le dessus du
projecteur lorsque les supports réglables sont
abaissés.
Emplacement et fonction des commandes
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11 masterpage:Gauche
WW\03FR-VPLCX11WW\03OVR.FM
5 Indicateurs
Panneau de commande
LAMP/
COVER
FAN/ POWER ON/
TEMP SAVING STANDBY
RESET
ENTER
– VOLUME +
APA
INPUT
ON/STANDBY
I/1
1 Touche I / 1 (ON/STANDBY)
Met le projecteur sous/hors tension
lorsque le projecteur est en mode de
veille. L’indicateur ON/STANDBY
s’allume en vert lorsque l’appareil est
sous tension.
Lorsque vous mettez l’appareil hors
tension, appuyez deux fois sur la touche
I / 1 en suivant les instructions à
l’écran, ou appuyez sur la touche et
maintenez-la pendant environ 1
seconde.
Pour plus de détails sur la procédure de
mise hors tension, voir “Pour mettre le
projecteur hors tension”, à la page 22.
2 Touche INPUT
Sélectionne le signal d’entrée. Chaque
fois que vous appuyez sur cette touche,
le signal d’entrée change comme suit :
3 Touche APA (alignement
automatique des pixels)
Règle une image à projeter le plus
nettement possible de manière
automatique lorsqu’un signal de
l’ordinateur est reçu.
4 Touches VOLUME +/–
Règlent le volume des haut-parleurs
intégrés.
+: Augmente le volume.
–: Diminue le volume.
Emplacement et fonction des commandes
9 FR
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
Aperçu
MENU
• LAMP/COVER: S’allume ou
clignote dans les conditions suivantes:
– S’allume lorsque la lampe a atteint
la fin de sa durée de vie ou une
température élevée.
– Clignote lorsque le couvercle de la
lampe ou le couvercle du filtre à air
n’est pas correctement fixé.
• FAN/TEMP (température):
S’allume ou clignote dans les
conditions suivantes:
– S’allume lorsque la température à
l’intérieur du projecteur devient
anormalement élevée.
– Clignote lorsque le ventilateur est
défectueux.
• POWER SAVING: S’allume lorsque
le projecteur est en mode d’économie
d’énergie. Lorsque MODE ECO dans
le menu REGLAGE est mis sur ON, le
projecteur passe en mode d’économie
d’énergie si aucun signal n’est entrée
pendant 10 minutes. Bien que la lampe
s’éteigne, le ventilateur de
refroidissement continue de tourner.
En mode d’économie d’énergie,
aucune des touches ne fonctionne
pendant les 30 premières secondes. Le
mode d’économie d’énergie est
désactivé dès qu’un signal est entré ou
qu’une touche est actionnée.
• ON/STANDBY: S’allume ou clignote
dans les conditions suivantes:
– S’allume en rouge lorsque le cordon
d’alimentation secteur est branché à
une prise murale. Lorsque le
projecteur se trouve en mode de
veille, vous pouvez le mettre sous
tension à l’aide de la touche I / 1.
– S’allume en vert lorsque le
projecteur est sous tension.
– Clignote en vert tant que le
ventilateur de refroidissement
tourne après la mise hors tension à
l’aide de la touche I / 1. Le
ventilateur tourne pendant environ
60 secondes après la mise hors
tension.
L’indicateur ON/STANDBY
clignote rapidement pendant les 30
premières secondes. Pendant ce
temps, vous ne pouvez pas allumer
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11 masterpage:Gauche
WW\03FR-VPLCX11WW\03OVR.FM
l’indicateur ON/STANDBY à l’aide
de la touche I / 1.
Pour plus de détails sur les indicateurs
LAMP/COVER et FAN/TEMP, voir
page 34.
6 Touche ENTER
Confirme la saisie des réglages de
paramètres dans le menu système.
7 Touches fléchées (M/m/</,)
Servent à sélectionner le menu ou à
procéder à différents réglages.
8 Touche RESET
Restaure la valeur de réglage par défaut
d’un paramètre. Cette touche est active
lorsque le menu ou un paramètre de
réglage est affiché à l’écran.
9 Touche MENU
Affiche l’écran de menu. Appuyez à
nouveau sur cette touche pour désactiver
le menu.
Panneau des connecteurs
Côté arrière
INPUT A
CONTROL S
IN / PLUG IN
POWER
VIDEO IN
INPUT A
1 Connecteur INPUT A
Raccordez-le à un appareil externe
comme un ordinateur.
• Connecteur INPUT A (HD D-sub à
15 broches, femelle): Raccordez-le à
la sortie moniteur d’un ordinateur à
l’aide du câble fourni.
Pour entrer un signal à composantes
ou RVB 15k, utilisez le câble en
option.
Pour plus de détails, voir
“Raccordement à un appareil RVB 15k/
à composantes”, page 17.
FR
10
• Connecteur AUDIO (miniprise
stéréo:) Se raccorde à la sortie audio
d’un ordinateur.
• Connecteur MOUSE (6 broches):
Raccordez-le au port pour souris PS/2
d’un ordinateur à l’aide du câble de
souris fourni pour commander la
fonction souris.
2 Connecteur VIDEO IN
Raccordez-le à un appareil vidéo externe
comme un magnétoscope.
• S VIDEO (miniconnecteur DIN à
4 broches): Raccordez-le à la sortie S
Video (sortie Y/C) .
• VIDEO (type phono): Raccordez-le à
la sortie vidéo composite d’un appareil
vidéo.
• Connecteur AUDIO (miniprise
stéréo:) Se raccorde à la sortie audio
d’un magnétoscope.
3 Prise CONTROL S IN/PLUG IN
POWER (sortie 5V courant
continue)
Se raccorde à la prise de sortie Control S
d’un appareil Sony.
Se raccorde à la prise CONTROL S
OUT de la télécommande fournie
lorsque celle-ci est utilisée comme
télécommande avec fil. Dans ce cas, il
n’est pas nécessaire d’installer des piles
dans la télécommande, car cette prise
fournit aussi l’alimentation électrique.
4 Connecteur USB (fiche A USB
pour envoi de données,
4 broches)
Raccordez-le à un appareil USB tel
qu’une souris, un appareil photo, etc.
5 Connecteur USB (fiche B USB
pour réception de données,
4 broches)
Raccordez-le à un connecteur USB d’un
ordinateur.
Lorsque vous raccordez le projecteur à
l’ordinateur, le projecteur reconnaît la
souris de l’ordinateur raccordé au
connecteur INPUT A et vous pouvez alors
commander la fonction de souris à l’aide
de la télécommande fournie. Le logiciel
d’application fourni peut être installé dans
un ordinateur raccordé à ce connecteur.
Emplacement et fonction des commandes
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11 masterpage:Gauche
WW\03FR-VPLCX11WW\03OVR.FM
5 Touches fléchées (M/m/</,)
Télécommande
Pour plus de détails, voir “Pour commander
l’ordinateur à l’aide de la télécommande
fournie”, page 21.
I/1
MUTING
PIC
+
VOLUME
–
INPUT
MENU
6 Touche R CLICK
Fonctionne comme le bouton droit de la
souris.
7 Touches FUNCTION 1, 2
Ces touches fonctionnent lorsque le
logiciel d’application est utilisé.
Lorsque vous connectez le projecteur
avec un ordinateur, vous pouvez ouvrir
un fichier à l’écran simplement en
appuyant sur la touche FUNCTION.
Ceci augmente l’impact de votre
présentation. Pour utiliser cette fonction,
affectez un fichier à la touche
FUNCTION à l’aide du logiciel
d’application.
Pour plus de détails, reportez-vous au
fichier README et au fichier d’aide
accompagnant le logiciel d’application.
APA
ENTER
8 Prise CONTROL S OUT
(miniprise stéréo)
+
–
RESET
Se raccorde à la prise CONTROL S IN
du projecteur avec le câble de connexion
lors de l’utilisation de la télécommande
avec fil. Dans ce cas, il n’est pas
nécessaire d’installer des piles car la
prise CONTROL S IN fournit
l’alimentation électrique sur le
projecteur.
R
CLICK
(D ZOOM)
D ZOOM
1 FUNCTION
2
9 Touche RESET (D ZOOM)
Restaure la valeur d’un élément à sa
valeur d’usine ou la taille d’une image à
sa taille d’origine.
0 Touche D ZOOM +/–
8
1 Touche I / 1
2 Touche APA (alignement
automatique des pixels)
3 Touche ENTER
4 Manette de commande
Fonctionne comme la souris d’un
ordinateur raccordé à l’appareil.
Agrandit l’image à un emplacement
désiré de l’écran.
+: En appuyant une fois sur la touche +,
une des images divisée en 16 est mise
en surbrillance. Utilisez une touche
fléchée (M/m/</,) pour déplacer
la surbrillance sur le point de l’image
à agrandir. Appuyez sur la touche +
plusieurs fois de suite, jusqu’à ce que
l’image soit agrandie comme vous le
souhaitez.
–: En appuyant sur la touche –, une
image agrandie à l’aide de la touche
D ZOOM + est réduite.
Emplacement et fonction des commandes
11 FR
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
Aperçu
Les touches portant le même nom que sur le
panneau de commande remplissent la même
fonction.
Vous pouvez commander un ordinateur
connecté au moyen de la télécommande.
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11 masterpage:Gauche
WW\03FR-VPLCX11WW\03OVR.FM
qa Touche L CLICK
Fonctionne comme le bouton gauche de
la souris.
qs Touche MENU
qd Touche INPUT
qf Touche MUTING PIC
Coupe l’image. Appuyez de nouveau sur
cette touche pour restaurer l’image.
qg Touche VOLUME +/–
qh Emetteur infrarouge
Installation des piles
1
Appuyez sur le couvercle et faites-le
glisser pour l’ouvrir, puis installez
deux piles R6 (AA) (fournies) en en
respectant la polarité.
Tout en appuyant sur
le couvercle, le faire
glisser.
Remarques sur les piles
• Veillez à orienter les piles dans le bon sens
lorsque vous les installez dans la
télécommande.
• N’utilisez pas en même temps des piles
neuves et des piles usagées, ni des piles de
types différents.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la
télécommande pendant une période
prolongée, ôtez les piles de façon à éviter
tout dommage causé par une fuite des
piles. Si une pile a fuit, retirez les piles,
nettoyez et séchez le compartiment à piles
et remplacez les piles par des neuves.
Remarques sur l’utilisation de la
télécommande
• Assurez-vous qu’aucun obstacle ne
perturbe la transmission du faisceau
infrarouge entre la télécommande et le
capteur de télécommande du projecteur.
Pointez la télécommande vers le capteur
de télécommande avant ou arrière.
• La portée de la télécommande est limitée.
Plus la distance qui sépare la
télécommande du projecteur est courte,
plus le champ de commande du projecteur
par la télécommande est important.
Veillez à placer les
piles en
commençant par
le côté #.
2
FR
12
Remettez le couvercle en place.
Emplacement et fonction des commandes
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11 masterpage:Gauche
WW\03FR-VPLCX11WW\04SET.FM
B Installation et projection
Installation du projecteur
Cette section décrit comment installer le projecteur.
La distance entre l’objectif et l’écran varie suivant la taille de l’écran. Utilisez
le tableau suivant comme guide de référence.
Installation et projection
;;;;;
;;;;;
;;;;;
Distance entre l’écran et le centre
de l’objectif
Unité: m (pieds)
Taille
d’écran
(pouces)
40
60
80
100
120
150
200
300
Distance
minimale
1,5
(4,8)
2,2
(7,3)
3,0
(9,8)
3,8
(12,4)
4,5
(14,9)
5,7
(18,6)
7,6
(24,9)
11,4
(37,5)
Distance
maximale
1,8
(5,8)
2,7
(8,8)
3,6
(11,8)
4,5
(14,8)
5,4
(17,8)
6,8
(22,3)
9,1
(29,8)
13,7
(44,9)
Pour plus de détails, voir “Exemple d’installation”, page 35.
Pour plus de détails sur l’installation au plafond, adressez-vous à un
technicien Sony qualifié (intervention facturée).
Installation du projecteur
13 FR
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11 masterpage:Gauche
WW\03FR-VPLCX11WW\04SET.FM
Raccordement du projecteur
Pour raccorder le projecteur, reportez-vous aux illustrations de la
page suivante et aux instructions ci-dessous.
Remarques
• Mettez tous les appareils hors tension avant tout raccordement.
• Utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement.
• Branchez correctement les fiches des câbles; des fiches incomplètement
enfichées sont souvent à l’origine de parasites. Pour débrancher un câble,
saisissez-le par la fiche, ne tirez pas sur le câble proprement dit.
Raccordement à un ordinateur
Cette section décrit comment raccorder le projecteur à un ordinateur.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’ordinateur.
Remarques
• Le projecteur accepte les signaux VGA, SVGA, XGA et SXGA. Nous vous
conseillons cependant de régler le mode de sortie de votre ordinateur sur le mode
XGA pour le moniteur externe.
• Si vous réglez votre ordinateur, tel qu’un portable de type notebook, pour sortir le
signal à la fois vers l’écran de votre ordinateur et le moniteur externe, il se peut que
l’image n’apparaisse pas correctement sur le moniteur externe. En pareil cas, réglez
votre ordinateur pour sortir le signal vers le moniteur externe uniquement.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre ordinateur
accompagnant votre ordinateur.
• Le câble de souris fourni peut ne pas fonctionner correctement en fonction de votre
ordinateur.
• Ce projecteur est compatible avec DDC2B (Digital Data Channel 2B). Si votre
ordinateur est compatible avec DDC, mettez le projecteur sous tension suivant la
procédure suivante.
1 Raccordez le projecteur à l’ordinateur à l’aide du câble HD D-sub à 15 broches
fourni.
2 Mettez le projecteur sous tension.
3 Démarrez l’ordinateur.
FR
14
Raccordement du projecteur
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11 masterpage:Gauche
WW\03FR-VPLCX11WW\04SET.FM
Raccordement à un ordinateur compatible IBM PC/AT
Lorsque vous utilisez une souris USB et un appareil USB
Côté arrière
INPUT A
Ordinateur
CONTROL S
IN / PLUG IN
POWER
VIDEO IN
INPUT A
vers l’équipement
USB
Câble de raccordement
audio stéréo (non fourni)
Câble USB de type A – de type B (fourni)
vers la sortie
moniteur
Installation et projection
Câble HD
D-sub à 15
broches
(fourni)
vers la sortie
audio
vers le connecteur
USB
À propos de la fonction USB
Lors du premier raccordement du projecteur à un ordinateur à l’aide du câble
USB, l’ordinateur reconnaît automatiquement les périphériques suivants.
1 Hub USB (utilisation générique)
2 Périphérique d’interface utilisateur USB (fonction de souris sans fil)
3 Périphérique d’interface utilisateur USB (fonction de commande de
projecteur)
L’ordinateur reconnaît également le périphérique raccordé au connecteur
en aval du projecteur.
Système d’exploitation recommandé
Si vous utilisez la fonction USB, raccordez votre ordinateur comme illustré cidessus.
Le logiciel d’application fourni et la fonction USB de ce projecteur peuvent
être utilisés sur un ordinateur sur lequel Windows 98, Windows 98 SE,
Windows 2000 ou Windows ME a été préinstallé.
Remarques
• Étant donné que le projecteur reconnaît la souris USB lorsque l’ordinateur est
raccordé au connecteur USB, ne raccordez rien au port de souris PS/2.
• Il se peut que votre ordinateur ne démarre pas correctement lorsqu’il est raccordé au
projecteur via le câble USB. Dans ce cas, déconnectez le câble USB, redémarrez
l’ordinateur, puis raccordez l’ordinateur au projecteur en utilisant le câble USB.
• Ce projecteur ne garantit pas le mode de veille. Lorsque vous utilisez le projecteur en
mode de veille, déconnectez le projecteur du port USB de l’ordinateur.
• Le fonctionnement n’est pas garanti pour tous les systèmes d'exploitation
recommandés.
Raccordement du projecteur
15 FR
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11 masterpage:Gauche
WW\03FR-VPLCX11WW\04SET.FM
Lorsque vous utilisez un port souris PS/2
Côté arrière
INPUT A
CONTROL S
IN / PLUG IN
POWER
VIDEO IN
Ordinateur
INPUT A
Câble HD Dsub à 15
broches
(fourni)
Câble de raccordement audio
stéréo (non fourni)
Câble souris PS/2 (fourni)
vers la sortie
moniteur
vers la sortie
audio
vers le port souris
(PS/2)
Raccordement à un ordinateur Macintosh
Raccordement à un ordinateur Macintosh équipe d’un connecteur de sortie
vidéo avec deux rangées de broches, utilisez un adaptateur disponible dans le
commerce.
Dans ce cas, toutefois, vous ne pouvez pas commander la souris de l’ordinateur
à l’aide de la télécommande.
Raccordement à un magnétoscope ou à un appareil à signal RVB
15k/à composantes
Cette section décrit comment raccorder le projecteur à un magnétoscope ou à
un appareil RVB 15k/à composantes.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil que
vous raccordez.
Raccordement à un magnétoscope
Câble AV (fourni)
Câble S-vidéo (non fourni)
Vers sortie
S-VIDEO
Côté arrière
vers
sortie
audio
(D/G)
vers la
sortie
vidéo
INPUT A
CONTROL S
IN / PLUG IN
POWER
FR
16
VIDEO IN
INPUT A
Magnétoscope
Raccordement du projecteur
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11 masterpage:Gauche
WW\03FR-VPLCX11WW\04SET.FM
Raccordement à un appareil RVB 15k/à composantes
Câble de raccordement audio stéréo (non fourni)
Câble de signal SMF-402 (non fourni)
HD D-sub à 15 broches (mâle) ↔ 3 × prise phono
Côté arrière
vers la
sortie
audio
INPUT A
CONTROL S
IN / PLUG IN
POWER
VIDEO IN
INPUT A
appareil RVB 15k/à composantes
Remarques
• Réglez le format de l’image à l’aide du paramètre FORMAT dans le
menu REGL ENTREE en fonction du signal entré.
• Lors du raccordement du projecteur à un appareil vidéo RVB 15k/à
composantes, sélectionnez le signal RVB ou à composantes au moyen de
ENT. A dans le menu REGLAGE.
• Utilliez le signal de synchronisation composite lorsque vous entrez le
signal de synchronisation externe d’un appareil RVB 15k/à
composantes.
Raccordement du projecteur
17 FR
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
Installation et projection
vers la sortie
RVB/à
composantes
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11 masterpage:Gauche
WW\03FR-VPLCX11WW\04SET.FM
Sélection de la langue de menu
Vous pouvez sélectionner l’une des sept langues de menu et d’affichage sur
écran. Le réglage par défaut est l’anglais.
1
3
LAMP/
COVER
FAN/
TEMP
POWER
ON/
SAVING STANDBY
Capteur de
télécommande avant
MENU
MUTING
PIC
RESET
I/1
INPUT
–
+
–
APA
3
4,5,6
4,5,6
ENTER
RESET
– VOLUME +
APA
INPUT
ON/STANDBY
2
+
VOLUME
MENU
ENTER
I/1
4,5,6
2
R
CLICK
1
Raccordez le cordon d’alimentation secteur se trouvant à l’arrière du
projecteur dans une prise murale.
2
Appuyez sur la touche I / 1 pour mettre le projecteur sous tension.
3
Appuyez sur la touche MENU.
Le menu apparaît.
Le menu actuellement sélectionné est indiqué par un bouton jaune.
INPUT-A
PICTURE CTRL
CONTRAST:
80
BRIGHT:
50
GAMMA MODE: GRAPHICS
COLOR TEMP:
FR
18
HIGH
Sélection de la langue de menu
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11 masterpage:Gauche
WW\03FR-VPLCX11WW\04SET.FM
4
Appuyez sur la touche M ou m pour sélectionner le menu SET SETTING
(REGLAGE), puis appuyez sur la touche , ou ENTER.
Le menu sélectionné apparaît.
INPUT-A
SET SETTING
STATUS:
INPUT-A:
KEYSTONE MEMORY:
DIGITAL KEYSTONE:
LANGUAGE:
INSTALLATION:
POWER SAVING:
SIRCS RECEIVER:
LAMP TIMER:
Appuyez sur la toucheM ou m pour sélectionner “LANGUAGE”
(LANGAGE), puis appuyez sur la touche , ou ENTER.
INPUT-A
SET SETTING
STATUS:
INPUT-A:
KEYSTONE MEMORY:
DIGITAL KEYSTONE:
LANGUAGE:
INSTALLATION:
POWER SAVING:
SIRCS RECEIVER:
LAMP TIMER:
6
Installation et projection
5
ON
RGB
ON
OFF
ENGLISH
FLR-FRONT
OFF
FRONT&REAR
00010h
ON
RGB
ON
OFF
ENGLISH
FLR-FRONT
OFF
FRONT&REAR
00010h
Appuyez sur la toucheM ou m pour sélectionner une langue, puis appuyez
sur la touche < ou ENTER.
La langue du menu est remplacée par celle que vous avez sélectionnée.
Pour faire disparaître le menu
Appuyez sur la touche MENU.
Le menu disparaît automatiquement si aucune touche n’est actionnée pendant
une minute.
Sélection de la langue de menu
19 FR
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11 masterpage:Gauche
WW\03FR-VPLCX11WW\04SET.FM
Projection
5
6
Indicateur ON/
STANDBY
Capteur de
télécommande arrière
LAMP/
COVER
FAN/
TEMP
POWER
ON/
SAVING STANDBY
1
4
2
MENU
MUTING
PIC
I/1
+
VOLUME
INPUT
MENU
–
APA
ENTER
ENTER
RESET
– VOLUME +
APA
2
INPUT
ON/STANDBY
I/1
4
Touche APA
Touches
VOLUME +/–
FR
20
1
Branchez le cordon d’alimentation secteur se trouvant à l’arrière du
projecteur dans une prise murale, puis raccordez tous les équipements.
L’indicateur ON/STANDBY s’allume en rouge et le projecteur passe en
mode de veille.
2
Appuyez sur la touche I / 1.
L’indicateur ON/STANDBY s’allume en vert.
3
4
Mettez sous tension l’appareil raccordé au projecteur.
Appuyez sur la touche INPUT pour sélectionner la source d’entrée.
Pour une entrée depuis
Appuyez sur INPUT pour
afficher
Ordinateur raccordé au connecteur INPUT A
INPUT A
Appareil vidéo raccordé au connecteur d’entrée
VIDEO
VIDEO
Appareil vidéo raccordé au connecteur d’entrée
S VIDEO
S VIDEO
Projection
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11 masterpage:Gauche
WW\03FR-VPLCX11WW\04SET.FM
5
6
Tournez la bague de zoom pour ajuster la taille de l’image.
Tournez la bague de mise au point pour régler la netteté de l’image.
Attention
Ne regardez pas vers l’objectif en cours de projection car vous risquez de vous
blesser aux yeux.
Pour régler le volume
Appuyez sur les touches VOLUME +/–. Le volume peut être réglé pour chaque
entrée INPUT A, VIDEO et S VIDEO.
Pour commander l’ordinateur à l’aide de la télécommande fournie
Lorsque vous raccordez un ordinateur compatible IBM PC/AT au projecteur,
vous pouvez commander la souris de l’ordinateur à l’aide de la télécommande.
Les touches R/L CLICK et la manette de commande fonctionnent comme suit.
Touche et manette de
commande
Fonction
R CLICK (avant)
Bouton de droite
L CLICK (arrière)
Bouton de gauche
Manette de commande
Correspond aux mouvements de la souris
Remarque
Assurez-vous qu’aucun obstacle ne perturbe la transmission du faisceau infrarouge
entre la télécommande et le capteur de télécommande du projecteur.
Pour obtenir l’image optimale
Vous pouvez obtenir une image optimale lorsque le signal d’un ordinateur est
transmis.
1
Projetez une image fixe de l’ordinateur.
2
Appuyez sur la touche APA.
“Effectué!” apparaît à l’écran lorsque l’image est ajustée correctement.
Remarques
• Appuyez sur la touche APA lorsque l’image est affichée intégralement à l’écran. S’ily
a des bords noires autour de l’image, la fonction APA ne sera pas opérante
correctement et l’image risque de déborder de l’écran.
• Si vous commutez le signal d’entrée ou rebranchez un ordinateur, appuyez de
nouveau sur la touche APA pour obtenir l’image adéquate.
Projection
21 FR
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
Installation et projection
Pour couper l’image
Appuyez sur la touche MUTING PIC de la télécommande.
Pour restaurer l’image, appuyez à nouveau sur la touche MUTING PIC.
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11 masterpage:Gauche
WW\03FR-VPLCX11WW\04SET.FM
• Vous pouvez annuler l’ajustement en appuyant de nouveau sur la touche APA
pendant que l’indication “REGLAGE” apparaît à l’écran.
• Il se peut que l’image ne soit pas réglée correctement en fonction des types de signaux
entrés.
• Réglez les paramètres dans le menu REGL ENTREE lorsque vous ajustez l’image
manuellement.
Pour mettre le projecteur hors tension
1
Appuyez sur la touche I / 1.
“METTRE HORS TENSION? Appuyez de nouveau sur la touche I / 1. ”
apparaît pour vous demander de confirmer la mise hors tension.
Remarque
Le message disparaît si vous appuyez sur une touche quelconque autre que la touche
I / 1 ou si vous n’appuyez sur aucune touche pendant cinq secondes.
2
Appuyez de nouveau sur la touche I / 1.
L’indicateur ON/STANDBY clignote en vert et le ventilateur continue de
tourner pendant environ 60 secondes pour réduire la chaleur interne.
L’indicateur ON/STANDBY clignote rapidement pendant les 30 premières
secondes. Pendant ce temps, vous ne pouvez pas allumer l’indicateur ON/
STANDBY à l’aide de la touche I / 1.
3
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur après que le
ventilateur s’est arrêté de tourner et l’indicateur ON/STANDBY s’allume
en rouge.
Si vous ne pouvez pas confirmer le message à l’écran
Si vous ne pouvez pas confirmer le message affiché à l’écran dans certaines
conditions, vous pouvez mettre le projecteur hors tension en maintenant la touche
I / 1 enfoncée pendant environ une seconde.
Remarque
Ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant que le ventilateur tourne, faute de
quoi le ventilateur cessera de tourner même si la température à l’intérieur du projecteur
est toujours élevée, ce qui peut entraîner une panne du projecteur.
Filtre à air
Pour maintenir des performances optimales, nettoyez le filtre à air toutes les
300 heures.
FR
22
Projection
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11 masterpage:Gauche
WW\03FR-VPLCX11WW\04SET.FM
Des outils efficaces pour vos présentations
Pour agrandir l’image (fonction Digital Zoom)
Vous pouvez sélectionner un point dans l’image à agrandir.
1
Projetez l’image à sa taille originale et appuyez sur la touche D ZOOM +
de la télécommande.
Une des images divisées en 16 est mise en surbrillance au centre de l’image.
Déplacez la partie en surbrillance sur le point que vous voulez agrandir en
utilisant les touches fléchées (M/m/</,).
3
Appuyez de nouveau sur la touche D ZOOM + .
La partie en surbrillance affichée à l’étape 2 est agrandie. En appuyant sur la
touche + plusieurs fois, la taille de l’image augmente (rapport
d’agrandissement: max. 4 fois).
Utilisez les touches fléchées (M/m/</,) pour faire défiler l’image agrandie.
Pour restaurer la taille originale de l’image
Appuyez sur la touche D ZOOM – de la télécommande. En appuyant sur la
touche RESET (ZOOM) l’image revient immédiatement à sa taille originale.
Projection
23 FR
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
Installation et projection
2
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11 masterpage:Gauche
WW\03FR-VPLCX11WW\05AJT.FM
B Réglages à l’aide du menu
Utilisation du MENU
Le projecteur est équipé d’un menu sur écran
permettant d’effectuer divers réglages. Vous
pouvez modifier la langue de menu affichée
à l’écran.
Pour modifier la langue de menu, voir
“Sélection de la langue de menu”, à la page
18.
1
Appuyez sur la touche MENU.
Le menu apparaît.
Le menu actuellement sélectionné est
indiqué par un bouton jaune.
ENT.A
CTRL IMAGE
CONTRASTE:
80
• Lors de la modification d’un niveau de
réglage:
Pour augmenter le nombre, appuyez
sur la touche M ou ,.
Pour diminuer le nombre, appuyez sur
la touchem ou <.
Appuyez sur la touche ENTER pour
restaurer l’écran d’origine.
• Lors de la modification du réglage :
Appuyez sur la touche M ou m pour
modifier le réglage.
Appuyez sur la touche ENTER ou <
pour revenir à l’écran d’origine.
Pour faire disparaître le menu
Appuyez sur la touche MENU.
Le menu disparaît automatiquement si
aucune touche n’est actionnée pendant une
minute.
LUMIERE:
50
MODE GAMMA: GRAPH
Pour réinitialiser les paramètres
qui viennent d’être réglés
TEMP COULEU: HAUT
2
Utilisez la toucheM ou m pour
sélectionner un menu, puis appuyez
sur la touche , ou ENTER.
Le menu sélectionné apparaît.
Réglage des paramètres
Menus
ENT.A
REGLAGE
ETAT:
ON
ENT.A:
RGB
MEMOIRE TRAPEZ: ON
TRAPEZE NUMER.: OFF
LANGAGE:
FRANCAIS
INSTALLATION: SOL-FRONT
MODE ECO:
OFF
RECEPTEUR SIRCS: AVANT&ARRIERE
Appuyez sur la touche RESET.
“Effectué!” apparaît à l’écran et les réglages
affichés sur l’écran sont restaurés à leur
valeur par défaut.
Les paramètres pouvant être réinitialisés
sont:
• “CONTRASTE”, “LUMIERE”,
“COULEUR”, “TEINTE” et “NETTETE”
dans le menu CTRL IMAGE
• “PHASE”, “AMPL.” et “DEPL.” dans le
menu REGL ENTREE.
• “TRAPEZE NUMER.” dans le menu
REGLAGE.
À propos de la mémoire des
réglages
Les réglages sont automatiquement
sauvegardés dans la mémoire du projecteur.
DURÉE LAMPE: 00010h
Si aucun signal n’est entré
FR
3
Sélectionnez un paramètre.
Appuyez sur la touche M ou m pour
sélectionner un paramètre, puis
appuyez sur la touche , ou ENTER.
4
Procédez au réglage ou à l’ajustement
d’un paramètre.
24
Si aucun signal n’est entré, “PAS
D’ENTREE–Réglage impossible!” apparaît
à l’écran.
Utilisation du MENU
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11 masterpage:Gauche
WW\03FR-VPLCX11WW\05AJT.FM
Le menu CTRL
IMAGE
Le menu CTRL (contrôle) IMAGE sert à
régler l’image.
Les paramètres non réglables suivant le
signal d’entrée ne sont pas affichés dans le
menu.
Pour plus de détails sur les paramètres non
réglables, voir page 41.
COULEUR
Ajuste l’intensité des couleurs. Plus la valeur
de réglage est élevée, plus l’intensité des
couleurs est importante. Plus la valeur de
réglage est basse, plus l’intensité des
couleurs est faible.
TEINTE
Ajuste la tonalité des couleurs. Plus la valeur
de réglage est élevée, plus les tons d’image
deviennent verdâtres. Plus la valeur de
réglage est faible, plus les tons d’image
deviennent violacés.
Lorsque le signal vidéo est entré
VIDEO
CTRL IMAGE
50
COULEUR:
50
TEINTE:
50
NETTETE:
50
IMAGE D.:
OFF
TEMP COULEU: BAS
STANDARD:
AUTO
IMAGE D. (dynamique)
Lorsque le signal RVB est entré
ENT.A
CTRL IMAGE
CONTRASTE:
80
LUMIERE:
50
MODE GAMMA: GRAPH
Renforce les couleurs noires.
ON: Accentue la couleur noire pour
produire une image plus “dynamique”.
OFF : Restitue fidèlement les zones noires
de l’image conformément au signal
source.
TEMP COULEU: HAUT
MODE GAMMA
Paramètres du menu
CONTRASTE
Ajuste le contraste de l’image. Plus la valeur
de réglage est élevée, plus le contraste est
important. Plus la valeur de réglage est
basse, plus le contraste est faible.
LUMIERE
Sélectionne une courbe de correction
gamma.
GRAPH: Améliore la reproduction des
demi-teintes. Les photos peuvent être
reproduites avec des tons naturels.
TEXTE: Souligne le contraste entre le noir
et le blanc. Convient aux images
comportant beaucoup de texte.
TEMP COULEU
Ajuste la température des couleurs.
HAUT : Rend les blancs plus bleuâtres.
BAS : Rend les blancs plus rougeâtres.
Ajuste la luminosité de l’image. Plus la
valeur de réglage est élevée, plus la
luminosité est importante. Plus la valeur de
réglage est basse, plus l’image est sombre.
Le menu CTRL IMAGE
25 FR
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
Réglages à l’aide du menu
LUMIERE:
NETTETE
Ajuste la netteté de l’image. Plus la valeur de
réglage est élevée, plus l’image est nette.
Plus la valeur de réglage est basse, moins
l’image est nette.
CONTRASTE: 8 0
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11 masterpage:Gauche
WW\03FR-VPLCX11WW\05AJT.FM
STANDARD (système couleur)
Sélectionne le système de couleur du signal
d’entrée.
• AUTO : NTSC3.58, PAL, SECAM et
NTSC4.43 (commutation automatique)
• PAL-M/N: PAL-M/PAL-N and NTSC3.58
(commutation automatique)
En principe, mettez-le sur AUTO. Si l’image
présente des distorsions ou est incolore,
sélectionnez le système de couleur en
fonction du signal d’entrée.
Paramètres MENU
PHASE
Ajuste la phase des points du panneau LCD
et du signal entré via le connecteur INPUT
A.
Ajuste l’image encore plus finement après
son réglage par pression de la touche APA.
Règle l’image pour qu’elle apparaisse plus
nette.
AMPL (dimension horizontale)
Le menu REGL
ENTREE
Le menu REGL ENTREE sert au réglage du
signal d’entrée.
Les paramètres non réglables suivant le
signal d’entrée ne sont pas affichés dans le
menu.
Pour plus de détails sur les paramètres non
réglables, voir page 41.
Lorsque le signal vidéo est entré
VIDEO
REGL ENTREE
FORMAT:
4 : 3
No. 01
VIDEO/60
N° de
mémoire
Type de
signal
Lorsque le signal RVB est entré
AMPL H
15
800
DEPL.H
H:200
No. 13
640
480
N° de
mémoire
Type de
signal
26
DEPL (déplacement)
Ajuste la position de l’image transmise par
le connecteur INPUT A. H règle la position
horizontale de l’image. V règle la position
verticale de l’image. Plus la valeur de H
augmente, plus l’image se déplace vers la
droite; plus la valeur diminue, plus l’image
se déplace vers la gauche.
Plus la valeur de V augmente, plus l’image
se déplace vers le haut; plus la valeur
diminue, plus l’image se déplace vers le bas.
Utilisez les touches < ou , pour ajuster la
position horizontale et les touchesM et m
pour la position verticale.
CONV FREQ (convertisseur de
balayage)
V:30
CONV FREQ: ON
FR
Pour plus de détails sur la valeur adéquate
pour les signaux présélectionnés, voir page
43.
ENT.A
REGL ENTREE
PHASE:
Ajuste la taille horizontale de l’image
transmise par le connecteur INPUT A. Plus
la valeur de réglage est élevée, plus la taille
horizontale de l’image est grande. Plus la
valeur de réglage est faible, moins la taille
horizontale de l’image est grande. Ajustez le
réglage en fonction des points du signal
d’entrée.
Convertit le signal pour afficher l’image en
fonction de la taille de l’écran.
ON : Affiche l’image en fonction de la taille
de l’écran. L’image perd cependant un
peu de clarté.
Le menu REGL ENTREE
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11 masterpage:Gauche
WW\03FR-VPLCX11WW\05AJT.FM
OFF : Affiche l’image en faisant
correspondre un pixel d’élément
d’image entré à un pixel de l’écran LCD.
L’image affichée est claire, mais d’une
taille inférieure.
Remarque
Cet élément ne sera pas affiché lorsqu’un
signal XGA ou SXGA est reçu.
Reportez-vous au tableau de la page 43
pour savoir si le signal est enregistré dans la
mémoire de présélection.
Comme les données sont rappelées de la
mémoire de présélection pour les signaux
suivants, vous pouvez utiliser ces données
présélectionnées en ajustant AMPL.
Effectuez le réglage fin en ajustant DEPL.
N° de
mémoire
AMPL
(dimension
horizontale)
Super Mac-2
23
1312
SGI-1
23
1320
Macintosh 19”
25
1328
Macintosh 21”
27
1456
Sony News
36
1708
PC-9821
1280 × 1024
36
1600
WS Sunmicro
37
1664
FORMAT
Définit le format de l’image. Lors de l’entrée
d’un signal 16:9 (compressée) à partir d’un
appareil tel qu’un lecteur DVD, choisissez
16:9.
4:3: Lorsqu’une image de rapport d’écran
4:3 est entrée.
16:9: Lorsqu’une image de rapport d’écran
16:9 (compressée) est entrée.
À propos du n° de mémoire
de présélection
Ce projecteur est doté de 37 types de
données de présélection pour les signaux
d’entrée transmis via ENT.A (la mémoire de
présélection). Le numéro de mémoire du
signal d’entrée en cours et le type de signal
sont affichés lorsque le signal de
présélection est entré. Le numéro de
mémoire du signal d’entrée en cours et le
type de signal sont affichés lorsque le signal
de présélection est entré. Vous pouvez
également ajuster les données de
présélection via le menu REGL ENTREE.
Ce projecteur est également doté de 20 types
de mémoires utilisateur pour ENT.A, dans
lesquelles vous pouvez sauvegarder le
réglage des données réglées pour un signal
d’entrée non présélectionné.
Lorsqu’un signal non présélectionné est
entré pour la première fois, le numéro de
mémoire 00 s’affiche. Si le signal d’entrée
est ajusté dans le menu REGL ENTREE, il
sera affecté au projecteur. Si plus de 20
mémoires utilisateur sont affectées, la
mémoire la plus récente remplace toujours la
plus ancienne.
Remarque
Lorsque le format de l’image du signal d’entrée
est différent de 4:3, une partie de l’écran
s’affiche en noir.
Le menu REGL ENTREE
27 FR
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
Réglages à l’aide du menu
Signal
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11 masterpage:Gauche
WW\03FR-VPLCX11WW\05AJT.FM
Le menu REGLAGE
Lorsque le haut du trapèze est plus long
que le bas
: Choisissez une valeur
positive.
Le menu REGLAGE est utilisé pour changer
les réglages du projecteur.
LANGAGE
ENT.A
REGLAGE
ETAT:
ON
ENT.A:
RGB
MEMOIRE TRAPEZ: ON
TRAPEZE NUMER.: OFF
LANGAGE:
Sélectionne la langue d’affichage du menu
système et des écrans de menu. Les langues
disponibles sont: anglais, français,
allemand, italien, espagnol, japonais et
chinois.
FRANCAIS
INSTALLATION: SOL-FRONT
MODE ECO:
OFF
RECEPTEUR SIRCS: AVANT&ARRIERE
DURÉE LAMPE: 00010h
Paramètres du menu
ETAT (affichage sur écran)
Règle l’affichage sur écran.
ON : Affichage de tous les affichages sur
écran.
OFF : Désactive les affichages à l’exception
des menus, du message d’indication de
mise hors tension et des messages
d’avertissement.
INSTALLATION
Pour inverser l’image horizontalement ou
verticalement
SOL-FRONT: L’image n’est pas inversée.
PLAF-FRONT: L’image est inversée
horizontalement ou verticalement
SOL-RETRO: L’image est inversée
horizontalement.
PLAF-RETRO: L’image est inversée
verticalement.
Remarque
Dans le cas de l’utilisation d’un miroir,
attention à l’installation, car l’image risque
d’être inversée.
MODE ECO
ENT. A
Sélectionne le signal RVB ou à composantes
entré via le connecteur INPUT A.
Remarque
Si le réglage n’est pas correct, l’indication
“Vérifiez le réglage ENT.A.” apparaît à l’écran
et les couleurs de l’image deviennent étranges
ou l’image ne s’affiche pas.
MEMOIRE TRAPEZ
Mémorise les données ajustées avec
TRAPEZE NUMER.
TRAPEZE NUMER.
Ajuste la distorsion trapézoïdale de l’image
qui peut se produire en fonction de l’angle
de projection.
Lorsque le bas du trapèze est plus long
que le haut
: Choisissez une valeur
négative.
FR
28
Lorsqu’il est réglé sur ON, le projecteur
passe en mode d’économie d’énergie si
aucun signal n’est entré pendant 10 minutes.
RECEPTEUR SIRCS
Sélectionne les capteurs de télécommande
(récepteur SIRCS) à l’avant et à l’arrière du
projecteur.
AVANT & ARRIERE: Active les capteurs
avant et arrière.
AVANT: Active le capteur avant
uniquement.
ARRIERE : Active le capteur arrière
uniquement.
DURÉE LAMPE
Indique le nombre total d’heures pendant
lesquelles la lampe actuellement utilisée a
fonctionné.
Le menu REGLAGE
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\03FR-VPLCX11WW\06mnt.fm
masterpage:Left
B Entretien
Entretien
2
Remplacement de la lampe
Ouvrez le couvercle de la lampe en
dévissant la vis au moyen d’un
tournevis cruciforme (fourni avec la
lampe du projecteur).
Lorsque la lampe est grillée ou s’affaiblit, ou
que “Remplacer la lampe.” apparaît sûr
l’écran, remplacer la lampe.
Utilisez la lampe pour projecteur LMP-C160
lors du remplacement. La durée de vie de la
lampe dépend des conditions d’utilisation.
Pour remplacer la lampe après avoir
utilisé le projecteur
Mettez le projecteur hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation.
Attendez au moins une heure que la lampe
refroidisse.
Attention
1
Placez une feuille de protection
(textile) sous le projecteur. Retournez
le projecteur de façon à ce que vous en
aperceviez la base.
Remarque
Par mesure de sécurité, ne desserrez pas
d’autres vis.
3
Desserrez la vis du module de lampe à
l’aide du tournevis cruciforme.
Extrayez le module de lampe par la
poignée.
Poignée
1
Remarque
Veillez à ce que le projecteur ne bascule
pas après avoir été retourné.
3
2
Entretien
29 FR
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
Entretien
La lampe atteint une température très élevée
après la mise hors tension du projecteur à l’aide
de la touche I / 1. Si vous touchez la lampe,
vous risquez de vous brûler les doigts. Pour
remplacer la lampe, attendez au moins une
heure que la lampe soit refroidie.
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\03FR-VPLCX11WW\06mnt.fm
4
Introduisez la nouvelle lampe à fond
jusqu’à ce qu’elle soit correctement en
place. Serrez la vis. Repliez la
poignée.
masterpage:Left
• Mettez le projecteur hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation avant
de procéder au remplacement de la lampe.
• N’introduisez pas les doigts à l’intérieur du
logement de la lampe et veillez à ce qu’aucun
liquide ou objet n’y pénètre de manière à
prévenir tout risque d’électrocution ou
d’incendie.
2
Nettoyage du filtre à air
1
3
Remarques
Le filtre à air doit être nettoyé toutes les 300
heures. Quand il devient difficile d’éliminer
la poussière du filtre, remplacez le filtre.
Pour nettoyer le filtre à air, appliquez la
procédure suivante:
1
Mettez le projecteur hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation.
2
Retournez le projecteur.
3
Ôtez le couvercle du filtre à air.
4
Éliminez la poussière du filtre à l’aide
d’un aspirateur.
5
Remettez le couvercle en place.
• Veillez à ne pas toucher la surface en
verre de la lampe.
• Le projecteur ne se met pas sous tension
si la lampe n’est pas correctement
installée.
5
Refermez le couvercle de la lampe et
serrez les vis.
6
Retournez le projecteur.
7
Branchez le cordon d’alimentation et
activez le projecteur en mode de
veille.
8
Appuyez sur chacune des touches
suivantes du panneau de commande
dans l’ordre indiqué pendant moins de
cinq secondes: RESET, <, ,,
ENTER.
Remarques
• Pour le remplacement, utilisez uniquement
une lampe pour projecteur LMP-C160. Si
vous utilisez une autre lampe, le
projecteur risque de présenter une
défaillance.
• La lampe pour projecteur LMP-C160
destinée au remplacement est utilisée pour le
VPL-CX11 uniquement. Ne l'utilisez pas
avec d'autres projecteurs.
FR
30
Entretien
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\03FR-VPLCX11WW\06mnt.fm
masterpage:Left
Remarques
• Si le filtre à air est trop encrassé, nettoyez-le
au moyen d’une solution détergente neutre et
séchez-le dans un endroit ombragé. Si vous
ne parvenez pas à éliminer la poussière,
remplacez le filtre à air par le nouveau filtre
fourni.
• Veillez à fixer le couvercle de filtre à air
correctement, parce que le projecteur ne se
mettra pas sous tension si le couvercle est
mal refermé.
• Le filtre à air possède un côté avant et un côté
arrière. Placez le filtre à air de sorte qu’il
s’engage dans une rainure du couvercle du
filtre à air.
Entretien des orifices de ventilation
Lors du entretien du filtre à air, nettoyez
également les orifices de ventilation (prise
d’air, arrière). Éliminez la poussière à
l’extérieur des orifices de ventilation à l’aide
d’un aspirateur.
Entretien
Entretien
31 FR
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11 masterpage:Gauche
WW\03FR-VPLCX11WW\07MNT.FM
Guide de dépannage
Si le projecteur ne fonctionne pas correctement, essayez d’en déterminer la cause et remédiez
au problème en vous référant aux instructions ci-dessous. Si le problème persiste, consultez le
personnel qualifié Sony.
Alimentation
Symptôme
Cause et remède
Le projecteur ne se met pas • Le projecteur a été mis hors et sous tension à brefs intervalles à
sous tension.
l’aide de la touche I / 1.
c Attendez environ 60 secondes avant de mettre le projecteur
sous tension. (voir page 22).
• Le couvercle de la lampe est mal fixé.
c Refermez correctement le couvercle de la lampe (voir page 29).
• Le couvercle du filtre à air est mal fixé.
c Refermez correctement le couvercle du filtre à air
(voir page 30).
Les témoins LAMP/
COVER et FAN/TEMP
sont tous deux allumés.
• Le circuit électrique est défectueux.
c Adressez-vous à un personnel qualifié Sony.
Image
FR
Symptôme
Cause et remède
Pas d’image.
• Un câble est débranché ou les raccordements sont mal effectués.
c Vérifiez si le raccordement a été effectué correctement
(voir page 14).
• L’image est coupée.
c Appuyez sur la touche MUTING PIC pour annuler la fonction
de sourdine (voir page 21).
• La sélection d’entrée est incorrecte.
c Sélectionnez correctement la source d’entrée à l’aide de la
touche INPUT (voir page 20).
• Le signal de l’ordinateur n’est pas défini pour sortir vers un
moniteur externe.
c Réglez le signal de l’ordinateur pour qu’il sorte vers un
moniteur externe (voir page 14).
• Le signal de l’ordinateur est défini pour sortir vers l’écran LCD
de l’ordinateur et un moniteur externe.
c Réglez le signal de l’ordinateur pour qu’il sorte uniquement
vers un moniteur externe (voir page 14).
L’image comporte
des parasites.
• Des parasites peuvent apparaître en arrière-plan suivant la
combinaison du nombre de points entrés via le connecteur et du
nombre de pixels du panneau LCD.
c Changez la configuration sur l’ordinateur raccordé.
L’image via le connecteur
INPUT A présente des
couleurs anormales.
• Le réglage pour ENT.A dans le menu REGLAGE est incorrect.
c Sélectionnez RVB ou COMPOSANT pour ENT.A dans le menu
REGLAGE en fonction du signal d’entrée (voir page 28).
32
Guide de dépannage
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11 masterpage:Gauche
WW\03FR-VPLCX11WW\07MNT.FM
Symptôme
Cause et remède
“Vérifiez le réglage
• Le réglage pour ENT.A dans le menu REGLAGE est incorrect.
ENT.A. ” apparaît même si c Sélectionnez RVB ou COMPOSANT pour ENT.A dans le menu
le signal d’entrée correct
REGLAGE en fonction du signal d’entrée (voir page 28).
est transmis via INPUT A.
Pas d’affichage sur écran.
• Le paramètre ETAT du menu REGLAGE est réglé sur OFF.
c Réglez ETAT dans le menu REGLAGE sur ON (voir page 28).
La balance des couleurs est • L’image n’est pas correctement réglée.
incorrecte.
c Réglez l’image (voir page 25).
• Le projecteur est réglé sur le mauvais système couleur.
c Réglez STANDARD dans le menu CTRL IMAGE pour qu’il
corresponde au système couleur entré (voir page 26).
• Le contraste ou la luminosité n’est pas réglé correctement.
c Réglez correctement le contraste ou la luminosité dans le menu
CTRL IMAGE (voir page 25).
L’image n’est pas claire.
• L’image n’est pas nette.
c Réglez la mise au point de l’image (voir page 21).
• De la condensation s’est formée sur l’objectif.
c Laissez le projecteur environ deux heures sous tension.
L’image apparaît trop
petite à l’écran.
• Le paramètre DEPL. du menu REGL ENTREE n’a pas été bien réglé.
c Réglez correctement DEPL. dans le menu REGL ENTREE
(voir page 26).
L’image tremblote.
• Le paramètre PHASE du menu REGL ENTREE n’a pas été
bien réglé.
c Réglez correctement PHASE dans le menu REGL ENTREE
(voir page 26).
Son
Symptôme
Cause et remède
Pas de son.
• Un câble est débranché ou les raccordements sont mal effectués.
c Vérifiez si le raccordement a été effectué correctement
(voir page 14).
Lorsque le son est transmis • Le son monaural est entré par le connecteur AUDIO.
c Entrez un son stéréo.
par le connecteur AUDIO,
le son ne passe que par un
seul canal.
Télécommande
Symptôme
Cause et remède
La télécommande ne
fonctionne pas.
• Les piles de la télécommande sont épuisées.
c Remplacez les piles (voir page 12).
• Le capteur de télécommande avant/arrière est à proximité d’une
lampe fluorescente.
c Changez le réglage de RECEPTEUR SIRCS dans le menu
REGLAGE (voir page 28).
La manette de commande,
la touche R CLICK ou L
CLICK ne fonctionne pas.
• Le port souris de l’ordinateur ne reconnaît pas le câble de la souris.
c Redémarrez l’ordinateur.
Guide de dépannage
33 FR
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
Entretien
L’image est trop foncée.
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11 masterpage:Gauche
WW\03FR-VPLCX11WW\07MNT.FM
Divers
Symptôme
Cause et remède
L’indicateur LAMP/
COVER clignote.
• Le couvercle de la lampe ou du filtre à air est mal fixé.
c Fixez correctement le couvercle (voir page 29).
L’indicateur LAMP/
COVER s’allume.
• La lampe a atteint la fin de sa durée de vie.
c Remplacez la lampe (voir page 29).
• La lampe a atteint une température élevée.
c Attendez 60 secondes que la lampe refroidisse et remettez le
projecteur sous tension (voir page 22).
L’indicateur FAN/TEMP
clignote.
• Le ventilateur est défectueux.
c Adressez-vous à un personnel qualifié Sony.
L’indicateur FAN/TEMP
s’allume.
• La température à l’intérieur du projecteur est anormalement
élevée.
c Vérifiez si les orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
Les témoins LAMP/
COVER et FAN/TEMP
sont tous deux allumés.
• Le circuit électrique est défectueux.
c Adressez-vous à un personnel qualifié Sony.
Messages d’avertissement
Consultez la liste ci-dessous pour connaître la signification des messages affichés à l’écran.
Message
Signification et remède
Surchauffe!
Lampe OFF 1 min.
• La température à l’intérieur du projecteur est trop élevée.
c Mettez le projecteur hors tension.
c Vérifiez si les orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
Fréquence est hors limites! • Ce signal d’entrée ne peut être projeté car la fréquence est endehors de la plage compatible avec ce projecteur.
c Entrez un signal dans la plage de fréquences compatible avec
ce projecteur.
• Le réglage de la définition du signal de sortie de l’ordinateur est
trop élevé.
c Réglez la sortie sur XGA (voir page 14).
Vérifiez le réglage ENT.A. • Vous avez entré un signal RVB de l’ordinateur alors que ENT.A
dans le menu REGLAGE est réglé sur COMPOSANT.
c Réglez ENT.A correctement (voir page 28).
Remplacer la lampe.
• Il est temps de remplacer la lampe.
c Remplacer la lampe.
Messages de précaution
Consultez la liste ci-dessous pour connaître la signification des messages affichés à l’écran.
FR
Message
Signification et remède
PAS D’ENTREE
• Absence de signal d’entrée
c Vérifiez les connexions (voir page 14).
Non applicable!
• Vous avez appuyé sur la mauvaise touche.
c Appuyez sur la touche appropriée.
34
Guide de dépannage
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\03FR-VPLCX11WW\08OTH.FM
masterpage:Left
B Divers
Exemple d’installation
Cette section décrit un exemple d’installation au sol. Les mesures
d’installation peuvent varier en fonction du type de projecteur utilisé.
;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;
Installation au sol
Distance entre l’avant du
boîtier et le centre de
l’objectif
Mur
Centre de l’écran
10 mm (13/32 pouces)
x
Centre de l’objectif
c
b
a
a:
b:
c:
x:
Distance entre l’écran et le centre de l’objectif
Distance entre le sol et le centre de l’objectif
Distance entre le sol et la base des pieds réglables du projecteur
Libre
Exemple d’installation
35 FR
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
Divers
Sol
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11 masterpage:Gauche
WW\03FR-VPLCX11WW\08OTH.FM
Les mesures d’installation et la méthode utilisée pour les calculer sont données
ci-dessous.
Les lettres du graphique et des méthodes de calcul indiquent les éléments
suivants.
SS:taille de l’écran mesurée diagonalement (en pouces)
N: Minimum
M: Maximum
a: Distance entre l’écran et le centre de l’objectif
b: Distance entre le sol et le centre de l’objectif
c: Distance entre le sol et la base des pieds réglables du projecteur
x: Libre
Unité: mm (pouces)
SS
40
60
N
1465
(58)
2230
(877/8)
2996
3761
4526
5674
6822
7587
9500
11413
(1181/8) (1481/8) (1783/8) (2233/8) (2685/8) (2987/8) (3741/8) (4493/8)
M
1768
(693/4)
2683
(1055/8)
3598
4513
5428
6800
8172
(1413/4) (1775/8) (2137/8) (2673/4) (3213/4)
b
x-304
(12)
x-456
(18)
x-609
(24)
x-761
(30)
x-913
(36)
x-1141
(45)
x-1369
(54)
x-1521
(60)
x-1902
(747/8)
x-2282
(897/8)
c
x-358
(141/8)
x-510
(201/8)
x-662
(261/8)
x-814
(321/8)
x-966
(381/8)
x-1195
(471/8)
x-1423
(561/8)
x-1575
(621/8)
x-1955
(77)
x-2336
(92)
a
80
100
120
150
180
200
9087
(358)
250
300
11375
13662
(4473/4) (5377/8)
Méthode de calcul des mesures de l’installation (unité : mm)
a (minimum) = {(SS × 33,8585/0,907087) -63,6124} × 1,025
a (maximum) ={(SS × 42,5589/0,907087) -63,3149} × 0,975
b = x – (SS/0,907087 × 6,9)
c = x – (SS/0,907087 × 6,9 + 53,5)
FR
36
Exemple d’installation
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11 masterpage:Gauche
WW\03FR-VPLCX11WW\08OTH.FM
Remarques sur
l’installation
Exposition à la chaleur et à
l’humidité
Installation déconseillée
N’installez pas le projecteur dans les
situations suivantes. Ces installations
peuvent entraîner un dysfonctionnement
ou causer des dommages au projecteur.
Mauvaise ventilation
• N’installez pas l’appareil dans un endroit
où la température ou l’humidité sont très
élevées ou dans un endroit très froid.
• Pour éviter la condensation d’humidité,
n’installez pas l’appareil dans un endroit
où la température peut augmenter
rapidement.
Endroit très poussiéreux
Divers
• Assurez une circulation d’air adéquate
afin d’éviter toute surchauffe interne. Ne
placez pas l’appareil sur des surfaces
textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à
proximité de tissus (rideaux, draperies) qui
risquent d’obstruer les orifices de
ventilation. Si la température intérieure
augmente à la suite d’une obstruction des
orifices de ventilation, le capteur de
température s’active et le message
“Surchauffe! Lampe OFF 1 min.”
s’affiche. Le projecteur se met alors
automatiquement hors tension après une
minute.
• Laissez un espace libre de plus de
30 cm (11 7/8 pouces) autour du
projecteur.
• Veillez à ce que les orifices de ventilation
n’aspirent pas de particules telles que des
morceaux de papier.
N’installez pas l’appareil dans un endroit
très poussiéreux, faute de quoi le filtre à air
va s’obstruer. La poussière obstruant le
passage de l’air dans le filtre peut entraîner
une augmentation de la température
intérieure du projecteur. Nettoyez-le
régulièrement.
Remarques sur l’installation
37 FR
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
;;
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11 masterpage:Gauche
WW\03FR-VPLCX11WW\08OTH.FM
Dégagez les orifices de ventilation
Positions déconseillées
N’utilisez pas le projecteur dans les
situations suivantes.
N’installez pas le projecteur sur
son flanc
Évitez d’utiliser le projecteur dans une
position qui pourrait entraîner un
basculement. Car pourrait provoquer
un dysfonctionnement.
Ne recouvrez pas les orifices de ventilation
du projecteur, faute de quoi une surchauffe
interne risque de se produire.
Retrait des supports réglables
N’inclinez pas le projecteur plus de
15 degrés
Evitez d’utiliser le projecteur si les supports
réglables sont retirés. Le dégagez les orifices
de ventilation peut provoquer une surchauffe
interne risque.
15˚
15˚
15˚
15˚
Ne faites pas fonctionner le projecteur s’il
est incliné de plus de 15 degrés. De telles
installations peuvent être à l’origine de
dysfonctionnements.
FR
38
Remarques sur l’installation
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11 masterpage:Gauche
WW\03FR-VPLCX11WW\08OTH.FM
Spécifications
Caractéristiques optiques
1) La luminosité ANSI est une méthode de mesure
conforme à l’American National Standard IT
7.228.
Système couleurNTSC3.58/PAL/SECAM/
NTSC4.43/PAL-M/PAL-N,
commutation automatique/
manuelle
Résolution
750 lignes TV horizontales (entrée
vidéo)
1024 × 768 points (entrée RVB)
Signaux d’ordinateur compatibles
fH: 19 à 92 kHz
fV: 48 à 92 Hz
Haut-parleur Haut-parleurs stéréo, 36 mm
(1 7/16 pouces) de diamètre,
max. 0,5 W × 2
Entrée/sortie
VIDEO IN
INPUT A
S VIDEO: miniconnecteur DIN
Y/C à 4 broches (mâle)
Y (luminance): 1 Vcc ±2 dB de
synchro négative (terminaison à
75 ohms)
C (chrominance): salve
0.286 Vcc ±2 dB (NTSC)
(terminaison à 75 ohms),
salve 0,3 Vcc ±2 dB (PAL)
(terminaison à 75 ohms)
VIDEO: type phono
Vidéo composite: 1 Vcc ±2 dB
de synchro négative
(terminaison à 75 ohms)
AUDIO: Miniprise stéréo
500 mVrms, impédance
supérieure à 47 kilohms
INPUT A: HD D-sub15-brôches
(femelle)
RVB analogique/à composantes:
R/R-Y: 0,7 Vcc ±2 dB
(terminaison à 75 ohms)
G: 0,7 Vcc ±2 dB
(terminaison à 75 ohms)
G avec synchro/Y: 1 Vcc ±2 dB
synchro négative
(terminaison à 75 ohms)
B/B-Y: 0,7 Vcc ±2 dB
(terminaison à 75 ohms)
SYNC/HD:
Entrée synchro composite:
1-5 Vcc haute impédance,
positive/négative
Entrée synchro horizontale:
1-5 Vcc haute impédance,
positive/négative
VD:
Entrée synchro verticale:
1-5 Vcc haute impédance,
positive/négative
Spécifications
39 FR
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
Divers
Système de projection
Système de projection à 3
panneaux LCD, 1 objectif
Panneau LCD Panneau LCD TFT 0,9 pouce avec
ensemble de mini-lentilles,
2.359.296 pixels (786.432
pixels × 3)
Objectif
Zoom 1,3x
f 33,6 à 42 mm/F 1,7 à 2,2
Lampe
160 W
Dimensions de l’image projetée
Plage: 40 à 300 cm pouces
(en diagonale)
Intensité lumineuse
ANSI lumen1) 1500 lm
Distance de projection
((Lorsqu’un signal XGA est
envoyé)
40 pouces: 1465 à 1768 mm
(57 3/4 à 69 5/8 pouces)
60 pouces: 2230 à 2683 mm
(87 7/8 à 105 3/4 pouces)
80 pouces: 2996 à 3598 mm
(118 à 141 3/4 pouces)
100 pouces: 3761 à 4513 mm
(148 1/8 à 177 3/4 pouces)
120 pouces: 4526 à 5428 mm
(178 1/4 à 213 3/4 pouces)
150 pouces: 5674 à 6800 mm
(223 1/2 à 267 3/4 pouces)
180 pouces: 6822 à 8172 mm
(268 5/8 à 321 7/8 pouces)
200 pouces: 7587 à 9087 mm
(298 3/4 à 357 7/8 pouces)
250 pouces: 9500 à 11375 mm
(374 1/8 à 448 pouces)
300 pouces: 11413 à 13662 mm
(449 1/2 à 538 pouces)
Caractéristiques électriques
AUDIO:Miniprise stéréo
500 mVrms, impédance
supérieure à 47 kilohms
MOUSE:6 broches (femelle)
(Pour plus de détails, voir
“Affectation des broches”, à la
page 41.)
CONTROL S IN/PLUG IN POWER: Miniprise
stéréo 5 Vp-p, Alimentation CC
(5 V)
Hub USB:
Envoi (type B: femelle) × 1
Réception (type A: femelle) × 1
Réglementation de sécurité:
UL1950, cUL (CSA No. 950),
FCC Classe B, IC Classe B,
NEMKO (EN60950), CE (LVD,
EMC), C-Tick
Généralités
285 × 76 × 249.5 mm (11 1/4 ×
3 × 9 7/8 pouces) (l/h/p)
(sans les parties saillantes)
Poids
Approx. 3,3 kg
Alimentation 100 à 240 V CA, 2,0 – 0,8A,
50/60 Hz
Consommation électrique
Max. 230 W
(Mode de veille: 6 W)
Dissipation de chaleur
784,9 BTU
Température de fonctionnement
0 à 35°C (32°F à 95°F)
Humidité de fonctionnement
35% à 85% (sans condensation)
Température de stockage
-20°C à 60°C (-4°F à 140°F)
Humidité de stockage
10% à 90%
Accessoires fournis
Télécommande (1)
Piles (R6) de taille AA (2)
Câble AV (1)
(1-757-350-11)
HD D-sub à 15 broches (2 m) (1)
(1-791-992-21)
Câble souris PS/2 (2 m) (1)
(1-792-424-11)
Câble USB de type A – de
type B (1)
(1-790-081-31)
CD-ROM ( Logiciel
d’application) (1)
Cordon d’alimentation (1)
Filtre à air
(pour remplacement) (1)
Bouchon d’objectif (1)
Mode d’emploi (1)
Dimensions
FR
40
Spécifications
Manuel d’installation pour les
revendeurs (1)
Carte de référence rapide (1)
Certificat de garantie (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Accessoires en option
Lampe du projecteur
LMP-C160 (pour remplacement)
Câble de signal
SMF-402 (HD D-sub à 15 broches
(mâle)y 3 × type phono
(mâle))
Câble de moniteur
SMF-410 (HD D-sub à 15 broches
(mâle) y HD D-sub à 15
broches (mâle))
Écrans
Écran portable de 50 pouces
VPS-50C1)
Écran plat de 100 pouces
VPS-100FH
Support de suspension
PSS-610
Il est possible que certains de ces accessoires ne
soient pas disponibles dans certaines régions.
Pour plus de détails, veuillez consulter votre
revendeur Sony.
1) Il se peut que l’écran VPS-50C ne soit pas
disponible dans toutes les régions. Pour plus de
détails, veuillez consulter votre revendeur
Sony.
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11 masterpage:Gauche
WW\03FR-VPLCX11WW\08OTH.FM
Affectation des broches
Connecteur INPUT A (HD D-sub à
15 broches, femelle)
Signaux d’entrée et paramètres
réglables/de réglage
Menu CTRL IMAGE
Paramètre
Signal d’entrée
Vidéo
ou S
vidéo
(Y/C)
Compo- RVB B&W
sant
1
R/R-Y
9
N.C.
2
G/Y
10
GND
CONTRASTE z
z
z
z
3
B/B-Y
11
GND
LUMIERE
z
z
z
z
4
GND
12
DDC/SDA
COULEUR
z
z
–
–
5
GND
13
HD/C.Sync
TEINTE
–
–
6
GND (R)
14
VD
7
GND (G)
15
DDC/SCL
8
GND (B)
–
z
(NTSC
3.58/
4.43
uniquement)
NETTETE
z
z
–
z
IMAGE D.
z
z
–
z
MODE
GAMMA
–
–
z
–
TEMP
COULEU
z
z
z
z
–
–
z
Connecteur MOUSE
(6 broches, femelle)
6 5 4
3 2 1
DATA
2
N.C.
3
GND
4
+5V
5
CLK
6
N.C.
z : Réglable/peut être réglé
– : Non réglable/ne peut être réglé
Spécifications
41 FR
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
Divers
STANDARD z
1
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11 masterpage:Gauche
WW\03FR-VPLCX11WW\08OTH.FM
Menu REGL ENTREE
Paramètre Signal d’entrée
Vidéo Compo- RVB
ou S sant
vidéo
(Y/C)
B&W
–
–
z
–
AMPL
–
(dimension
horizontale)
–
z
–
DEPL.
(déplacement)
–
–
z
–
CONV
FREQ
–
–
z
–
z
–
z
PHASE
FORMAT z
z : Réglable/peut être réglé
– : Non réglable/ne peut être réglé
FR
42
Spécifications
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11 masterpage:Gauche
WW\03FR-VPLCX11WW\08OTH.FM
Signaux présélectionnés
N° de
Signal présélectionné
mémoire
fH (kHz) fV (Hz)
Synchro
1
Vidéo 60 Hz
15.734
59.940
2
Vidéo 50 Hz
15.625
50.000
3
RVB 15k/à composantes 60 Hz
15.734
59.940
S sur G/Y ou
Composite
Synchro
4
RVB 15k/à composantes 50 Hz
15.625
50.000
S sur G/Y ou
Composite
Synchro
6
640 × 350
AMPL
(dimension horizontale)
VGA mode 1
31.469
70.086
H-pos, V-nég
800
VGA VESA 85 Hz
37.861
85.080
H-pos, V-nég
832
PC-9801 Normal
24.823
56.416
H-nég, V-nég
848
9
VGA mode 2
31.469
70.086
H-nég, V-pos
800
10
VGA VESA 85 Hz
37.861
85.080
H-nég, V-pos
832
7
8
11
640 × 400
640 × 480
31.469
59.940
H-nég, V-nég
800
Macintosh 13”
35.000
66.667
H-nég, V-nég
864
13
VGA VESA 72 Hz
37.861
72.809
H-nég, V-nég
832
14
VGA VESA 75 Hz
37.500
75.000
H-nég V-nég
840
15
VGA VESA 85 Hz
43.269
85.008
H-nég V-nég
832
SVGA VESA 56 Hz 35.156
56.250
H-pos, V-pos
1024
17
SVGA VESA 60 Hz 37.879
60.317
H-pos, V-pos
1056
18
SVGA VESA 72 Hz 48.077
72.188
H-pos, V-pos
1040
19
SVGA VESA 75 Hz 46.875
75.000
H-pos, V-pos
1056
20
SVGA VESA 85 Hz 53.674
85.061
H-pos, V-pos
1048
16
800 × 600
21
832 × 624
Macintosh 16”
49.724
74.550
H-nég, V-nég
1152
22
1024 × 768
XGA VESA 43 Hz
35.522
43.479
H-pos, V-pos
1264
23
XGA VESA 60 Hz
48.363
60.004
H-nég V-nég
1344
24
XGA VESA 70 Hz
56.476
70.069
H-nég V-nég
1328
25
XGA VESA 75 Hz
60.023
75.029
H-pos, V-pos
1312
26
XGA VESA 85 Hz
68.677
84.997
H-pos, V-pos
1376
27
1152 × 864
SXGA VESA 70 Hz 63.995
70.016
H-pos, V-pos
1472
28
SXGA VESA 75 Hz 67.500
75.000
H-pos, V-pos
1600
29
SXGA VESA 85 Hz 77.487
85.057
H-pos, V-pos
1568
Sunmicro LO
61.795
65.960
H-nég, V-nég
1504
Sunmicro HI
71.713
76.047
H-nég, V-nég
1472
30
31
1152 × 900
Spécifications
Divers
VGA mode 3
12
43 FR
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11 masterpage:Gauche
WW\03FR-VPLCX11WW\08OTH.FM
N° de
Signal présélectionné
mémoire
32
1280 × 960
33
34
1280 × 1024
fH (kHz) fV (Hz)
Synchro
AMPL
(dimension horizontale)
SXGA VESA 60 Hz 60.000
60.000
H-pos, V-pos
1800
SXGA VESA 75 Hz 75.000
75.000
H-pos, V-pos
1728
SXGA VESA 43 Hz 46.433
43.436
H-pos, V-pos
1696
35
SGI-5
53.316
50.062
S on G
1680
36
SXGA VESA 60 Hz 63.974
60.013
H-pos, V-pos
1696
37
SXGA VESA 75 Hz 79.976
75.025
H-pos, V-pos
1688
38
SXGA VESA 85 Hz 91.146
85.024
H-pos, V-pos
1296
Remarque
Lorsqu’un signal autre que l’un de ceux présentés ci-dessus est entrée, l’image pourra
ne pas apparaître correctement.
Avertissement relatif au raccordement secteur
Utilisez un cordon d’alimentation adéquat poor votre alimentation secteur
locale.
États-Unis, Canada
Europe
continentale
Royaume-Uni,
Irlande,
Australie,
NouvelleZélande
Japon
Type de fiche
VM0233
290B
YP-12A
— 1)
YP332
Extrémité femelle
VM0089
386A
YC-13B
VM0310B
YC-13
Type de cordon
SVT
SJT
H05VV-F
N13237/CO228
VCTF
Tension & courant
nominaux
10A/125V
10A/125V
10A/250V
10A/250V
7A/125V
Approbation de sécurité
UL/CSA
UL/CSA
VDE
VDE
DENAN
Remarque
1) Utilisez une prise correspondant à la réglementation en vigueur dans votre région.
FR
44
Spécifications
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\03FR-VPLCX11WW\01COVIX.FM
Index
A
Accessoires en option .....40
Accessoires fournis ........40
Affectation des broches ..41
Alimentation
mise sous tension ........20
AMPL (dimension
horizontale) .............26
C
D
DEPL. (déplacement) .....26
DUREE LAMPE ............28
E
Emplacement et fonction des
commandes
arrière/droit/bas .............7
avant/gauche .................7
panneau de
commande .............9
MODE GAMMA ...........25
N
NETTETE ......................25
O
Orifices de ventilation
prise d'air ......................7
sortie d'air .....................7
P
F
Filtre à air .......................30
Fonction Digital Zoom ...23
FORMAT .......................27
G
Guide de dépannage .......32
I
IMAGE D.
(dynamique) ............25
INSTALLATION ...........28
Installation du
projecteur ................13
L
LANGAGE ....................28
sélection de la langue de
menu ...................18
LUMIERE ......................25
M
MEMOIRE TRAPEZ .....28
Menu
Menu CTRL
IMAGE ...............25
menu REGL
ENTREE .............26
menu REGLAGE .......28
pour faire disparaître le
menu ...................24
utilisation du MENU ..24
Menu CTRL IMAGE .....25
Menu REGL ENTREE ...26
Message
avertissement ..............34
précaution ...................34
MODE ECO ...............9, 28
PHASE ...........................26
Pile
installation ..................12
remarques ...................12
Poignée de transport .........8
Précautions .......................4
R
RECEPTEUR
SIRCS .................7, 28
Réglage
de l’image .............21, 25
de la taille/déplacement de
l’image ................26
mémoire des
réglages ...............24
Réinitialisation
paramètres réinitialisables
.............................24
réinitialisation du
paramètre ............24
Remplacement de la
lampe ......................29
S
Spécifications .................39
STANDARD (système
couleur) ...................26
Support réglable ...............7
T
Taille d’écran .....13, 36, 39
TEINTE ..........................25
Télécommande
emplacement et fonction
des commandes ...11
installation des piles ...12
TEMP COULEU ............25
TRAPEZE NUMER. ......28
Index
45 FR
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
Divers
Câble de souris
affectation des
broches ................41
connexion ...................16
Capteur de télécommande
arrière ............................7
avant .............................7
réglage ........................28
Connecteur INPUT A .....10
affectation des
broches ................41
Connecteur souris ...........10
affectation des
broches ................41
Connecteur USB .......10, 15
Connexions
appareil à
composantes ........16
magnétoscope .............16
ordinateur ....................14
CONTRASTE ................25
CONV FREQ (convertisseur
de balayage) ............26
COULEUR .....................25
panneau des
connecteurs .........10
Télécommande ...........11
ENT. A ...........................28
ETAT (affichage sur
écran) ......................28
Exemple d’installation
Installation au sol .......35
positions
déconseillées .......37
remarques ...................37
masterpage:Left
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11 masterpage:Izquierd
a
WW\04ES-VPLCX11WW\02REG.FM
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendio
o electrocución, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas
eléctricas, no abra el aparato.
Contrate exclusivamente los
servicios de personal cualificado.
La toma de corriente debe encontrarse
cerca del equipo y ser de fácil acceso.
ES
2
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\01COVTOC.FM
masterpage:Left
Contenido
Descripción general
Mantenimiento
Precauciones ....................................... 4
Mantenimiento ................................. 29
Características ....................................5
Sustitución de la lámpara ........... 29
Limpieza del filtro de aire .......... 30
Solución de problemas .................... 32
Ubicación y función de los
controles ............................................ 7
Lateral frontal/izquierdo ............... 7
Lateral posterior/derecho/
inferior ............................... 7
Panel de control ............................ 9
Panel de conectores ....................10
Mando a distancia .......................11
Mensajes de aviso ...................... 34
Mensajes de precaución ............. 35
Otros
Ejemplo de instalación .................... 36
Notas sobre la instalación ................ 38
Instalación y proyección
Instalación del proyector ..................13
Conexión del proyector ....................14
Conexión con un ordenador .......14
Conexión con una videograbadora o
con un equipo RGB de 15k/
componente .....................16
Selección del idioma del menú ........18
Instalación inadecuada ............... 38
Condiciones inadecuadas ........... 39
Especificaciones .............................. 40
Índice ............................................... 45
Proyección ........................................20
Herramientas efectivas para las
presentaciones .................23
Realización de ajustes
mediante el menú
Uso del MENU .................................24
Menú CTRL IMAGEN ....................25
Menú AJUS ENTRAD .....................26
Menú AJUSTE .................................28
3 ES
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
ES
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\03OVR.FM
masterpage:Left
B Descripción general
Precauciones
Seguridad
• Compruebe que la tensión de
funcionamiento de la unidad sea la misma
que la del suministro eléctrico local.
• Si se introduce algún objeto sólido o
líquido en la unidad, desenchúfela y haga
que sea revisada por personal
especializado antes de volver a utilizarla.
• Desenchufe la unidad de la toma mural
cuando no vaya a utilizarla durante varios
días.
• Para desconectar el cable, tire del enchufe.
Nunca tire del propio cable.
• La toma mural debe encontrarse cerca de
la unidad y ser de fácil acceso.
• La unidad no estará desconectada de la
fuente de alimentación de CA (toma de
corriente) mientras esté conectada a la
toma mural, aunque haya apagado la
propia unidad.
• No mire al objetivo mientras la lámpara
esté encendida.
• No coloque la mano ni objetos cerca de los
orificios de ventilación. El aire que sale es
caliente.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos con
el ajustador cuando levante el proyector.
No ejerza excesiva presión sobre la parte
superior del proyector con el ajustador
fuera.
• Instale el proyector en el suelo o en el
techo. Si lo instala en otros lugares, se
producirán fallos de funcionamiento,
como irregularidad en el color o
disminución de la duración de la lámpara.
• Para instalarlo en el techo, consulte con
personal especializado Sony.
Iluminación
• Con el fin de obtener imágenes con la
mejor calidad posible, la parte frontal de la
pantalla no debe exponerse a la luz solar ni
a iluminaciones directas.
• Se recomienda instalar una luz proyectora
en el techo. Cubra las lámparas
fluorescentes para evitar la disminución de
la relación de contraste.
ES
4
• Cubra con tela opaca las ventanas que
estén orientadas hacia la pantalla.
• Es recomendable instalar el proyector en
una sala cuyo suelo y paredes no se
compongan de materiales que reflejen la
luz. Si el suelo y las paredes se componen
de dicho tipo de material, se recomienda
cambiar el color de éstos por uno oscuro.
Prevención del calentamiento
interno
Después de desactivar la alimentación con la
tecla I / 1, no desconecte la unidad de la
toma mural mientras el ventilador de
enfriamiento se encuentre en
funcionamiento.
Precaución
El proyector está equipado con orificios de
ventilación de aspiración y de exhaustación.
No bloquee dichos orificios ni coloque nada
cerca de ellos, ya que si lo hace puede
producirse recalentamiento interno,
causando el deterioro de la imagen o daños
al proyector.
Limpieza
• Para mantener el exterior como nuevo,
límpielo periódicamente con un paño
suave. Las manchas persistentes pueden
eliminarse con un paño ligeramente
humedecido en una solución detergente
poco concentrada. No utilice nunca
disolventes concentrados, como diluyente,
bencina o limpiadores abrasivos, ya que
dañarán el exterior.
• Evite tocar el objetivo. Utilice un paño
seco y suave para eliminar el polvo del
objetivo. No utilice un paño húmedo,
soluciones detergentes ni diluyentes.
• Limpie el filtro con regularidad.
Embalaje
• Guarde la caja y los materiales de
embalaje originales, ya que resultarán
útiles cuando tenga que embalar la unidad.
Para obtener una máxima protección,
vuelva a embalar la unidad cómo fue
embalada originalmente en fábrica.
Precauciones
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\03OVR.FM
Proyector de datos
Características
Alta portabilidad
• Peso ligero y tamaño reducido
El peso de este proyector se ha reducido a
aproximadamente 3,3 kg (7lb 4oz), así
como a tamaño de archivo A4.
Igualmente, el proyector dispone de un asa
de transporte con el fin de poder
transportarlo fácilmente con el ordenador.
Reducción de ruido
El ruido se ha reducido, gracias al nuevo
mecanismo de enfriamiento que el proyector
emplea.
Alto brillo y alta calidad de imagen
• Alto brillo
La adopción del sistema óptico de reciente
creación y la lámpara 160 W, permiten
obtener un alto brillo (salida de luz de
1500 ANSI lumen) y una excelente
uniformidad en la imagen.
• Alta resolución
Los tres paneles XGA de unos 790.000
píxeles y de 0,9 pulgadas proporcionan
una resolución de 1024 × 768 puntos para
la entrada RGB y 750 líneas de TV
horizontales para la entrada de vídeo.
Configuración sencilla
• Configuración sencilla con equipos
externos
Este proyector está predefinido para 37 tipos
de señales de entrada. Es posible proyectar
imágenes desde una fuente de señales
externa mediante la simple conexión del
equipo con el cable suministrado y la
pulsación de la tecla APA.
• Compatible con la función hub USB
(Bus serie universal)
Puede conectar un equipo USB (p.ej., un
ratón) al proyector, y también controlar
éste mediante el software de aplicación
(CD-ROM) suministrado con el mismo a
través de un ordenador con Windows 98,
Windows 98 SE, Windows 2000 o
Windows ME. El uso de dicho software de
aplicación permite abrir el archivo que
Características
5 ES
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
Descripción general
• El proyector de datos está fabricado con
tecnología de alta precisión. No obstante,
es posible que se observen pequeños
puntos negros y/o brillantes (rojos, azules
o verdes) de forma continua en dicho
proyector de datos. Se trata de un resultado
normal del proceso de fabricación y no
indica fallo de funcionamiento.
masterpage:Left
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\03OVR.FM
desee utilizar para realizar presentaciones
con el mando a distancia suministrado.
Presentación fácil
• Mando a distancia multifuncional con
funciones de control de ratón
Es posible emplear un ordenador
conectado a este proyector con el mando a
distancia, ya que la unidad dispone de un
receptor de ratón incorporado.
• Teclas ZOOM digital y FUNCTION en
el mando a distancia
El ZOOM digital permite mejorar las
presentaciones ampliando la imagen hacia
una panorámica de detalle. Puede asignar
un archivo de presentación a las teclas
FUNCTION mediante el software de
aplicación (CD-ROM) suministrado con el
proyector. El archivo se abrirá de forma
inmediata con sólo pulsar la tecla
FUNCTION.
Admisión de distintas señales de
entrada
• Convertidor de exploración
incorporado
Este proyector dispone de un convertidor
de exploración incorporado que convierte
la señal de entrada a 1024 × 768 puntos.
• Señales de entrada compatibles
Este proyector admite señales de vídeo
compuestas, S vídeo y de componente, así
como RGB de 15k, VGA, SVGA, XGA y
SXGA, pudiendo mostrar todas ellas.
• Compatible con seis sistemas de color
Es posible seleccionar automática o
manualmente el sistema de color NTSC,
PAL, SECAM, NTSC4.431), PAL-M o
PAL-N.
ES
6
masterpage:Left
.......................................................................
• Windows es una marca comercial
registrada de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y/o en otros países.
• VGA, SVGA, XGA y SXGA son marcas
comerciales registradas de International
Business Machines Corporation, EE.UU.
• Macintosh es una marca comercial
registrada de Apple Computer, Inc.
• IBM PC/AT es una marca comercial
registrada de International Business
Machines Corporation, EE.UU.
• VESA es una marca comercial registrada
de Video Electronics Standard
Association.
• Display Data Channel (Canal de datos de
visualización) es una marca comercial de
Video Electronics Standard Association.
• PC-98 es una marca comercial de NEC
Corporation.
1)NTSC4.43 es el sistema de color utilizado
para reproducir vídeos grabados en NTSC
en una videograbadora de sistema
NTSC4.43.
Características
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\03OVR.FM
Ubicación y función
de los controles
masterpage:Left
1 Anillo de zoom
Ajusta el tamaño de la imagen.
2 Anillo de enfoque
Ajusta el enfoque de la imagen.
4 Objetivo
5 Ajustador
1
2
3
4
Si la imagen se proyecta fuera de la
pantalla, ajuste dicha imagen mediante
este ajustador.
7
6
5
Para más información sobre cómo
utilizar los ajustadores, consulte “Cómo
utilizar el ajustador” en la página 8.
6 Orificios de ventilación
(aspiración)/cubierta del filtro
de aire
Notas
Lateral posterior/derecho/
inferior
• No coloque nada cerca de los orificios de
ventilación, ya que puede producirse
recalentamiento interno.
• No coloque la mano ni objetos cerca de
los orificios de ventilación, ya que el aire
que sale puede producir recalentamiento.
• Para mantener un rendimiento óptimo,
limpie el filtro de aire cada 300 horas.
7 Detector frontal de control
remoto (receptor SIRCS)
8 Panel de control
Para más información, consulte “Panel
de control” en la página 9.
9 Altavoces
q; Detector posterior de control
remoto (receptor SIRCS)
qa Panel de conectores
Para más información, consulte “Panel
de conectores” en la página 10.
qs Clavija AC IN
Conecta el cable de alimentación de CA
suministrado.
Ubicación y función de los controles
7 ES
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
Descripción general
3 Orificios de ventilación
(exhaustación)
Lateral frontal/izquierdo
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\03OVR.FM
qd Bloqueo de seguridad
Se conecta a un cable opcional de
seguridad (Kensington).
El bloqueo de seguridad corresponde
al sistema de seguridad
“MicroSaver®” de Kensington.
Si necesita más información,
póngase en contacto con
Kensington
2855 Campus Drive, San Mateo,
CA 94403
masterpage:Left
Cómo utilizar el ajustador
Para ajustar la altura
Ajuste la altura del proyector de la siguiente
forma:
1
Levante el proyector y pulse el botón
RELEASE.
El ajustador se extenderá.
En Norteamérica
Teléfono: 800-235-6708
Fax: 800-247-1317
Fuera de Norteamérica
Teléfono: 847-541-9500
Dirección en Internet:
http://www.kensington.com/
qf Orificios de ventilación
(aspiración, parte inferior)
qg Cubierta de la lámpara (parte
inferior)
Botón RELEASE
2
Baje el proyector mientras pulsa el
botón. A continuación, deje de pulsar
el botón.
Para realizar ajustes con precisión, gire
los ajustadores a la derecha y la
izquierda.
qh Botón RELEASE (ajuste del
ajustador)
Para más información, consulte “Cómo
utilizar el ajustador” en la página 8.
qj Asa de transporte
Tire del asa hacia arriba para transportar
el proyector.
qk Orificios de ventilación
(aspiración, parte posterior)
para bajar
el
proyector
para
levantar el
proyector
Notas
• No extraiga los ajustadores del proyector. No
utilice el proyector sin los ajustadores.
• Tenga cuidado de no dejar caer el proyector
sobre los dedos.
• No ejerza excesiva presión sobre la parte
superior del proyector con los ajustadores
fuera.
ES
8
Ubicación y función de los controles
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\03OVR.FM
5 Indicadores
Panel de control
LAMP/
COVER
FAN/ POWER ON/
TEMP SAVING STANDBY
ENTER
– VOLUME +
APA
INPUT
ON/STANDBY
I/1
1 Tecla I / 1 (ON/STANDBY)
Enciende y apaga el proyector cuando
éste se encuentra en el modo de espera.
El indicador ON/STANDBY se
iluminará en verde al activar la
alimentación.
Para desactivar la alimentación, pulse
la tecla I / 1 dos veces siguiendo el
mensaje en pantalla, o pulse y mantenga
pulsada la tecla durante un segundo
aproximadamente.
Para más información sobre los pasos
para desactivar la alimentación,
consulte “Para desactivar la
alimentación” en la página 22.
2 Tecla INPUT
Selecciona la señal de entrada. Cada vez
que pulse la tecla, la señal de entrada
cambiará de la siguiente forma:
3 Tecla APA (Alineación
automática de píxeles)
Permite obtener la imagen más nítida
posible de forma automática al
introducir una señal de un ordenador.
4 Teclas VOLUME +/–
Ajustan el volumen de los altavoces
incorporados.
+ : Aumenta el volumen.
– : Disminuye el volumen.
• LAMP/COVER: Se ilumina o
parpadea en las siguientes
condiciones:
– Se ilumina cuando la lámpara llega
al final de su duración o cuando
alcanza una temperatura alta.
– Parpadea cuando la cubierta de la
lámpara o la del filtro de aire no está
firmemente asegurada.
• FAN/TEMP (Temperatura): Se
ilumina o parpadea en las siguientes
condiciones:
– Se ilumina cuando la temperatura
del interior del proyector es
inusualmente alta.
– Parpadea cuando el ventilador está
averiado.
• POWER SAVING: Se ilumina
cuando el proyector se encuentra en el
modo de ahorro de energía. Si
AHORRO ENERGIA del menú
AJUSTE está ajustado en SI, el
proyector entrará en el modo de ahorro
de energía si no se introduce ninguna
señal durante 10 minutos. Aunque la
lámpara se apague, el ventilador de
enfriamiento seguirá funcionando. En
el modo de ahorro de energía, no
funciona ninguna tecla durante los
primeros 30 segundos. Dicho modo se
cancelará al introducirse alguna señal
o al pulsar cualquier tecla.
• ON/STANDBY: Se ilumina o
parpadea en las siguientes
condiciones:
– Se ilumina en rojo al enchufar el
cable de alimentación de CA en una
toma mural. Una vez en el modo de
espera, podrá encender el proyector
con la tecla I / 1.
– Se ilumina en verde cuando la
alimentación está activada.
– Parpadea en verde mientras el
ventilador de enfriamiento funciona
tras desactivar la alimentación con la
tecla I / 1. El ventilador funciona
durante unos 60 segundos tras
desactivar la alimentación.
El indicador ON/STANDBY
parpadea rápidamente durante los
primeros 30 segundos. Durante este
espacio de tiempo, el indicador ON/
Ubicación y función de los controles
9 ES
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
Descripción general
MENU
RESET
masterpage:Left
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\03OVR.FM
STANDBY no puede encenderse
con la tecla I / 1.
Para más información sobre los
indicadores LAMP/COVER y FAN/
TEMP, consulte la página 34.
6 Tecla ENTER
Introduce los ajustes de los elementos
del sistema de menú.
7 Teclas de flecha (M/m/</,)
Seleccionan el menú o permiten realizar
diversos ajustes.
8 Tecla RESET
Permite recuperar el valor ajustado en
fábrica de los elementos. Esta tecla
funciona cuando el menú o un elemento
de ajuste se encuentra en pantalla.
9 Tecla MENU
Muestra el menú en pantalla. Vuelva a
pulsarla para que el menú desaparezca.
Panel de conectores
Lateral posterior
INPUT A
CONTROL S
IN / PLUG IN
POWER
VIDEO IN
INPUT A
masterpage:Left
• Conector AUDIO (minitoma
estéreo): Se conecta a la salida de
audio del ordenador.
• Conector MOUSE (6 pines): Se
conecta al puerto de ratón PS/2 de un
ordenador mediante el cable de ratón
suministrado, para controlar la función
de ratón del ordenador conectado.
2 Conector VIDEO IN
Conéctelo a un equipo externo de vídeo,
como una videograbadora.
• S VIDEO (mini DIN de 4 pines): Se
conecta a la salida de S vídeo (salida
de vídeo Y/C) de un equipo de vídeo.
• VIDEO (tipo fonográfico): Se
conecta a la salida de vídeo compuesta
de un equipo de vídeo.
• Conector AUDIO (minitoma
estéreo): Se conecta a la salida de
audio de la videograbadora.
3 Toma CONTROL S IN/PLUG IN
POWER (salida de CC de 5V)
Se conecta a la toma de salida de control
S del equipo Sony.
Se conecta a la toma CONTROL S OUT
del mando a distancia suministrado para
utilizarlo con cable. En este caso, no es
necesario instalar las pilas en el mando a
distancia, ya que esta toma suministra la
alimentación.
4 Conector USB (enchufe USB A
de flujo de entrada, 4 pines)
Conéctelo a un equipo USB, como un
ratón, una cámara, etc.
1 Conector INPUT A
Conéctelo a un equipo externo, como un
ordenador.
• Conector INPUT A (HD D-sub de 15
pines, hembra): Se conecta a la salida
de monitor de un ordenador mediante
el cable suministrado.
Para introducir una señal de
componente o RGB de 15k, utilice un
cable opcional.
Para más información, consulte “Para
conectar un equipo RGB de 15k/
componente” en la página 17.
ES
10
5 Conector USB (enchufe USB B
de flujo de salida, 4 pines)
Conéctelo al conector USB de un
ordenador.
Si conecta el proyector al ordenador,
dicho proyector reconocerá el ratón del
ordenador conectado al conector INPUT
A, y podrá controlar la función de ratón
con el mando a distancia suministrado.
El software de aplicación suministrado
puede instalarse en el ordenador
conectado a este conector.
Ubicación y función de los controles
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\03OVR.FM
5 Teclas de flecha (M/m/</,)
Mando a distancia
Para más información, consulte “Para
controlar el ordenador mediante el mando a
distancia suministrado” en la página 21.
I/1
VOLUME
–
MENU
+
–
APA
7 Teclas FUNCTION 1, 2
Estas teclas funcionan cuando se utiliza
el software de aplicación suministrado.
Al conectar el proyector con un
ordenador, puede abrirse un archivo en
la pantalla con sólo pulsar la tecla
FUNCTION. De esta forma se mejora la
presentación. Para utilizar esta función,
asigne un archivo a la tecla FUNCTION
mediante el software de aplicación.
8 Toma CONTROL S OUT
(minitoma estéreo)
ENTER
RESET
Funciona como el botón derecho de un
ratón.
Para más información, consulte los
archivos README y HELP
suministrados con dicho software.
+
INPUT
6 Tecla R CLICK
Se conecta a la toma CONTROL S IN
del proyector con el cable de conexión
(no suministrado) cuando se utiliza el
mando a distancia con cable. En este
caso, no es necesario instalar las pilas,
ya que la alimentación se suministra
mediante la toma CONTROL S IN del
proyector.
R
CLICK
(D ZOOM)
D ZOOM
1 FUNCTION
9 Tecla RESET (D ZOOM)
2
Permite recuperar el valor de fábrica de
los elementos o el tamaño original de las
imágenes ampliadas.
0 Tecla D ZOOM +/–
8
1 Tecla I / 1
2 Tecla APA (Alineación
automática de píxeles)
3 Tecla ENTER
4 “Joystick”
Funciona como el ratón del ordenador
conectado a la unidad.
Aumenta la imagen en el lugar que se
desee de la pantalla.
+: Al pulsar la tecla + una vez, se resalta
una de las imágenes divididas en 16.
Utilice una tecla de flecha (M/m/</
,) para desplazar la parte resaltada
al punto de la imagen que desee
aumentar. Pulse la tecla + varias
veces para aumentar la imagen según
sus preferencias.
–: Al pulsar la tecla –, se reduce la
imagen aumentada con la tecla D
ZOOM +.
qa Tecla L CLICK
Ubicación y función de los controles
11 ES
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
Descripción general
Las teclas que tienen los mismos nombres a
las del panel de control funcionan de la
misma forma.
Es posible controlar el ordenador conectado
mediante el mando a distancia.
MUTING
PIC
masterpage:Left
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\03OVR.FM
Funciona como el botón izquierdo de un
ratón.
qs Tecla MENU
qd Tecla INPUT
qf Tecla MUTING PIC
Desactiva la imagen. Vuelva a pulsarla
para recuperar la imagen.
qg Tecla VOLUME +/–
qh Transmisor infrarrojo
Para instalar las pilas
1
Empuje y deslice la tapa para abrirla y,
a continuación, instale las dos pilas de
tamaño AA (R6) (suministradas) con
la polaridad correcta.
Deslice la tapa
mientras la presiona.
masterpage:Left
Notas sobre las pilas
• Compruebe que la orientación de las pilas
es correcta cuando las inserte.
• No mezcle pilas usadas con nuevas, ni
diferentes tipos de pilas.
• Cuando no vaya a emplear el mando a
distancia durante mucho tiempo, extraiga
las pilas para evitar daños por fugas de las
mismas. Si se producen fugas de las pilas,
extráigalas, limpie y seque el
compartimiento de las mismas y
sustitúyalas por una nuevas.
Notas sobre el empleo del mando a
distancia
• Compruebe que nada obstruya el haz
infrarrojo entre el mando a distancia y el
detector de control remoto del proyector.
Oriente el mando a distancia hacia el
detector frontal o posterior de control
remoto.
• El margen de operación es limitado.
Cuanto menor sea la distancia entre el
mando y el proyector, mayor será el
ángulo de control del mando sobre el
proyector.
Asegúrese de instalar
la pila desde el lado
#.
2
ES
12
Vuelva a colocar la tapa.
Ubicación y función de los controles
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\04SET.FM
masterpage:Left
B Instalación y proyección
Instalación del proyector
En esta sección se describe cómo instalar el proyector.
La distancia entre el objetivo y la pantalla varía en función del tamaño de ésta.
Utilice la siguiente tabla como referencia.
Instalación y proyección
;;;;;
;;;;;
;;;;;
Distancia entre la pantalla y el
centro del objetivo
Unidad: m (pies)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
40
60
80
100
120
150
200
300
Distancia
mínima
1,5
(4,8)
2,2
(7,3)
3,0
(9,8)
3,8
(12,4)
4,5
(14,9)
5,7
(18,6)
7,6
(24,9)
11,4
(37,5)
Distancia
máxima
1,8
(5,8)
2,7
(8,8)
3,6
(11,8)
4,5
(14,8)
5,4
(17,8)
6,8
(22,3)
9,1
(29,8)
13,7
(44,9)
Para más información, consulte “Ejemplo de instalación” en la página 36.
Para instalarlo en el techo, consulte con personal especializado Sony (se
cobrará por los servicios).
Instalación del proyector
13 ES
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\04SET.FM
masterpage:Left
Conexión del proyector
Para conectar el proyector, consulte las ilustraciones de la página
siguiente y las instrucciones que siguen.
Notas
• Apague todos los equipos antes de realizar cualquier conexión.
• Utilice los cables apropiados para cada conexión.
• Inserte los enchufes de los cables adecuadamente, A menudo, los enchufes
no inserta dos por completo producen ruido. Cuando desconecte un cable,
asegúrese de tirar del enchufe, no del propio cable.
Conexión con un ordenador
En esta sección se describe cómo conectar el proyector a un ordenador.
Para más información, consulte el manual de instrucciones del ordenador.
Notas
• El proyector admite señales VGA, SVGA, XGA y SXGA. No obstante, se
recomienda ajustar el modo de salida del ordenador en XGA para el monitor externo.
• Si ajusta el ordenador, como por ejemplo de tipo portátil, para que envíe la señal a la
pantalla del mismo y al monitor externo, la imagen de dicho monitor puede no
aparecer correctamente. Ajuste el ordenador para que envíe la señal solamente al
monitor externo.
Para más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el
ordenador.
• El cable de ratón suministrados pueden no funcionar apropiadamente en función del
ordenador.
• Este proyector es compatible con un DDC2B (Canal de datos digitales 2B). Si el
ordenador es compatible con un DDC, encienda el proyector de acuerdo con los
siguientes procedimientos.
1 Conecte el proyector al ordenador mediante el cable HD D-sub de 15 pines
suministrado.
2 Encienda el proyector.
3 Inicie el ordenador.
ES
14
Conexión del proyector
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\04SET.FM
masterpage:Left
Para conectar un ordenador compatible IBM PC/AT
Si utiliza un ratón USB y un equipo USB
Lateral posterior
INPUT A
CONTROL S
IN / PLUG IN
POWER
VIDEO IN
INPUT A
Ordenador
a equipo USB
Instalación y proyección
Cable HD D-sub
de 15 pines
a salida de monitor
(suministrado)
Cable de conexión de audio
a salida de audio
estéreo (no suministrado)
Cable USB tipo A – tipo B (suministrado)
a conector USB
Sobre la función USB
Al conectar por primera vez el proyector a un ordenador mediante el cable
USB, dicho ordenador reconocerá automáticamente los siguientes
dispositivos.
1 Hub USB (uso general)
2 Dispositivo de interfaz USB (función de ratón inalámbrico)
3 Dispositivo de interfaz USB (función de control de proyector)
El ordenador también reconoce el dispositivo conectado al conector de
flujo de entrada del proyector.
Entorno operativo recomendado
Si utiliza la función USB, conecte el ordenador como muestra la anterior
ilustración.
Este software de aplicación y la función USB pueden utilizarse en un
ordenador que disponga del modelo preinstalado de Windows 98, Windows 98
SE, Windows 2000 o Windows ME.
Notas
• Puesto que el proyector reconoce el ratón USB cuando el ordenador está conectado al
conector USB, no conecte nada al puerto de ratón PS/2.
• El ordenador puede no iniciarse correctamente cuando esté conectado al proyector
mediante el cable USB. En este caso, desconecte el cable USB, reinicie el ordenador
y, a continuación, conecte éste al proyector con el cable USB.
• No se garantiza el funcionamiento de este proyector en el modo de reposo, espera.
Cuando utilice el proyector en el modo de reposo, espera, desconéctelo del puerto
USB del ordenador.
• No se garantizan las operaciones con todos los entornos informáticos recomendados.
Conexión del proyector
15 ES
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\04SET.FM
masterpage:Left
Si utiliza un puerto de ratón PS/2
Lateral posterior
INPUT A
CONTROL S
IN / PLUG IN
POWER
VIDEO IN
Ordenador
INPUT A
Cable HD D-sub
de 15 pines
(suministrado) a salida de monitor
Cable de conexión de audio
estéreo (no suministrado)
a salida de audio
Cable de ratón PS/2
(suministrado)
a puerto de ratón
(PS/2)
Para conectar un ordenador Macintosh
Para conectar un ordenador Macintosh equipado con un conector de salida de
vídeo con dos filas de pines, utilice un adaptador de enchufe disponible en
el mercado. No obstante, en cste caso, no podrá controlar el ratón del
ordenador mediante el mando a distancia.
Conexión con una videograbadora o con un equipo RGB de 15k/
componente
En esta sección se describe cómo conectar el proyector a una videograbadora
o a un equipo RGB de 15k/componente.
Para más información, consulte el manual de instrucciones del equipo que
conecte.
Para conectar una videograbadora
Cable de AV (suministrado)
Cable de S vídeo (no suministrado)
a salida de
S vídeo
Lateral
posterior
a
salida
de
audio
(R/L)
a salida
de
vídeo
INPUT A
CONTROL S
IN / PLUG IN
POWER
ES
16
VIDEO IN
INPUT A
Videograbadora
Conexión del proyector
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\04SET.FM
masterpage:Left
Para conectar un equipo RGB de 15k/componente
Cable de conexión de audio estéreo (no suministrado)
Cable de señales SMF-402 (no suministrado)
HD D-sub de 15 pines (macho) ↔ 3 × toma fonográfica
a salida RGB/
componente
a salida
de audio
INPUT A
CONTROL S
IN / PLUG IN
POWER
VIDEO IN
INPUT A
Equipo RGB de 15k/componente
Notas
• Ajuste la relación de aspecto mediante ASPECTO del menú AJUS
ENTRAD en función de la señal de entrada.
• Si conecta la unidad a un equipo RGB de 15k /de vídeo componente,
seleccione RGB o componente con el ajuste ENTRAD A del menú
AJUSTE.
• Utilice la señal de sincronización compuesta cuando introduzca la señal
de sincronización externa del equipo RGB de 15k/componente.
Conexión del proyector
17 ES
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
Instalación y proyección
Lateral posterior
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\04SET.FM
masterpage:Left
Selección del idioma del menú
Es posible seleccionar el idioma que se desee entre los siete existentes para el
menú y demás indicaciones en pantalla. El ajuste de fábrica es el idioma inglés.
1
3
LAMP/
COVER
FAN/
TEMP
POWER
ON/
SAVING STANDBY
Detector frontal de control
remoto
MENU
MUTING
PIC
RESET
I/1
INPUT
–
+
–
APA
3
4,5,6
4,5,6
ENTER
RESET
APA
INPUT
ON/STANDBY
2
+
VOLUME
MENU
– VOLUME +
ENTER
I/1
4,5,6
2
R
CLICK
1
Conecte el cable de alimentación de CA del lateral posterior del proyector
a una toma mural.
2
Pulse la tecla I / 1 para encender el proyector.
3
Pulse la tecla MENU.
Aparecerá el menú.
El menú actualmente seleccionado se muestra como un botón amarillo.
INPUT-A
PICTURE CTRL
CONTRAST:
80
BRIGHT:
50
GAMMA MODE: GRAPHICS
COLOR TEMP:
ES
18
HIGH
Selección del idioma del menú
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\04SET.FM
4
Pulse la tecla M o m para seleccionar el menú SET SETTING (AJUSTE)
y, a continuación, pulse la tecla , o ENTER.
Aparecerá el menú seleccionado.
INPUT-A
SET SETTING
STATUS:
INPUT-A:
KEYSTONE MEMORY:
DIGITAL KEYSTONE:
LANGUAGE:
INSTALLATION:
POWER SAVING:
SIRCS RECEIVER:
LAMP TIMER:
ON
RGB
ON
OFF
ENGLISH
FLR-FRONT
OFF
FRONT&REAR
00010h
Pulse la tecla M o m para seleccionar “LANGUAGE” (IDIOMA) y, a
continuación, pulse la tecla , o ENTER.
INPUT-A
SET SETTING
STATUS:
INPUT-A:
KEYSTONE MEMORY:
DIGITAL KEYSTONE:
LANGUAGE:
INSTALLATION:
POWER SAVING:
SIRCS RECEIVER:
LAMP TIMER:
6
Instalación y proyección
5
masterpage:Left
ON
RGB
ON
OFF
ENGLISH
FLR-FRONT
OFF
FRONT&REAR
00010h
Pulse la tecla M o m para seleccionar un idioma y, a continuación, pulse la
tecla < o ENTER.
El menú aparecerá en el idioma seleccionado.
Para que el menú desaparezca
Pulse la tecla MENU.
El menú desaparecerá automáticamente si no pulsa ninguna tecla durante un
minuto.
Selección del idioma del menú
19 ES
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\04SET.FM
masterpage:Left
Proyección
5
6
Indicador ON/STANDBY
Detector posterior de
control remoto
LAMP/
COVER
FAN/
TEMP
POWER
ON/
SAVING STANDBY
1
4
2
MENU
MUTING
PIC
I/1
+
VOLUME
–
INPUT
MENU
APA
ENTER
ENTER
RESET
– VOLUME +
APA
INPUT
ON/STANDBY
2
I/1
4
Tecla APA
Teclas
VOLUME +/–
1
Conecte el cable de alimentación de CA del lateral posterior del proyector
a una toma mural y, a continuación, conecte todos los equipos.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en rojo y el proyector entrará en
el modo de espera.
2
Pulse la tecla I / 1.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en verde.
3
4
Encienda el equipo conectado al proyector.
Pulse la tecla INPUT para seleccionar la fuente de entrada.
Para introducir desde
Pulse INPUT para que
aparezca
El ordenador conectado al conector INPUT A
INPUT A
El equipo de vídeo conectado al conector de entrada
de VIDEO
VIDEO
El equipo de vídeo conectado al conector de entrada S S VIDEO
VIDEO
ES
20
Proyección
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\04SET.FM
5
6
masterpage:Left
Gire el anillo de zoom para ajustar el tamaño de la imagen.
Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque.
Precaución
Si mira al objetivo mientras proyecta, puede dañarse los ojos.
Para ajustar el volumen
Pulse las teclas VOLUME +/–. El volumen puede ajustarse para cada una de
las entradas ENTRAD A, VIDEO y S VIDEO.
Para controlar el ordenador mediante el mando a distancia suministrado
Si conecta un IBM PC/AT compatible al proyector, podrá controlar el ratón del
ordenador con el mando a distancia.
Las teclas R/L CLICK y el “joystick” funcionan de la siguiente forma:
Tecla y “ joystick”
Función
R CLICK (frontal)
Botón derecho
L CLICK (posterior)
Botón izquierdo
“Joystick”
Se corresponde con los movimientos del ratón
Nota
Compruebe que nada obstruya el haz infrarrojo entre el mando a distancia y el detector
de control remoto del proyector.
Para obtener imágenes con la mayor nitidez posible
Es posible ajustar la calidad de imagen al proyectar una señal del ordenador.
1
Proyecte una imagen fija del ordenador.
2
Pulse la tecla APA.
“Completado.” aparecerá en pantalla si la imagen está adecuadamente
ajustada.
Notas
• Pulse la tecla APA cuando aparezca la imagen completa en pantalla. Si hay bordes
negros alrededor de la imagen, la función APA no se activará adecuadamente y la
imagen puede extenderse más allá de la pantalla.
• Si cambia la señal de entrada o vuelve a conectar un ordenador, pulse la tecla APA de
nuevo para volver a ajustar la imagen.
• Es posible cancelar el ajuste pulsando la tecla APA de nuevo mientras
“AJUSTANDO” se encuentra en pantalla.
• La imagen puede no ajustarse adecuadamente en función del tipo de señal de entrada.
• Defina los elementos del menú AJUS ENTRAD cuando ajuste la imagen
manualmente.
Proyección
21 ES
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
Instalación y proyección
Para desactivar la imagen
Pulse la tecla MUTING PIC del mando a distancia.
Para recuperar la imagen, pulse de nuevo la tecla MUTING PIC.
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\04SET.FM
masterpage:Left
Para desactivar la alimentación
1
Pulse la tecla I / 1.
“DESACTIVAR? Por favor, vuelva a pulsar I / 1 .” aparecerá para confirmar
que desea desactivar la alimentación.
Nota
Los mensajes desaparecerán si pulsa cualquier tecla, excepto I / 1, o si no pulsa
ninguna tecla durante cinco segundos.
2
Vuelva a pulsar la tecla I / 1.
El indicador ON/STANDBY parpadeará en verde y el ventilador seguirá
funcionando durante unos 60 segundos para reducir el calentamiento interno.
Igualmente, el indicador ON/STANDBY parpadeará rápidamente durante los
primeros 30 segundos. Durante este espacio de tiempo, no podrá encender el
indicador ON/STANDBY con la tecla I / 1.
3
Desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma mural cuando el
ventilador deje de funcionar y el indicador ON/STANDBY se ilumine en
rojo.
Si no puede confirmar el mensaje en pantalla
Si no puede confirmar el mensaje en pantalla en una determinada condición, puede
desactivar la alimentación manteniendo pulsada la tecla I / 1 durante un segundo
aproximadamente.
Nota
No desenchufe el cable de alimentación de CA mientras el ventilador esté funcionando;
si lo hace, éste se detendrá aunque el calentamiento interno sea aún alto, lo que podría
causar que el proyector se averiase.
Filtro de aire
Para mantener un rendimiento óptimo, limpie el filtro de aire cada 300 horas.
ES
22
Proyección
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\04SET.FM
masterpage:Left
Herramientas efectivas para las presentaciones
Para aumentar la imagen (Función de zoom digital)
Puede seleccionar un punto de la imagen que desee ampliar.
1
Proyecte la imagen con el tamaño original y pulse la tecla D ZOOM + del
mando a distancia.
Una de las imágenes divididas en 16 aparece resaltada en el centro de la
imagen.
Desplace la parte resaltada al punto que desee aumentar pulsando las teclas
de flecha (M/m/</,).
3
Pulse de nuevo la tecla D ZOOM +.
La parte resaltada mostrada en el paso 2 aumenta. Al pulsar la tecla + varias
veces, el tamaño de la imagen aumenta (relación de aumento: máx. 4 veces).
Utilice las teclas de flecha (M/m/</,) para que la imagen aumentada se
desplace.
Para que la imagen recupere su tamaño original
Pulse la tecla D ZOOM – del mando a distancia. Basta con pulsar la tecla
RESET (ZOOM) para que la imagen recupere su tamaño original de forma
inmediata.
Proyección
23 ES
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
Instalación y proyección
2
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\05AJT.FM
masterpage:Left
B Realización de ajustes mediante el menú
Uso del MENU
El proyector dispone de un menú en pantalla
que permite realizar diversos ajustes. Puede
cambiar el idioma del menú en pantalla.
Para cambiar el idioma del menú, consulte
“Selección del idioma del menú” en la
página 18.
1
Pulse la tecla MENU.
Aparecerá el menú.
El menú actualmente seleccionado se
muestra como un botón amarillo.
ENTRAD A
CTRL IMAGEN
CONTRASTE:
Para reajustar elementos ajustados
TEMP COLOR:
Pulse la tecla RESET.
“Completado.” aparecerá en pantalla y los
ajustes mostrados en ésta recuperarán los
valores de fábrica.
Los elementos que pueden reajustarse son
los siguientes:
• “CONTRASTE”, “BRILLO”, “COLOR”,
“TONALIDAD” y “NITIDEZ” del menú
CTRL IMAGEN
• “FASE PUNTO”, “TAMANO” y
“DESPLAZ” del menú AJUS ENTRAD.
• “DIST TRAP DIG” del menú AJUSTE.
ALTO
Utilice la tecla M o m para seleccionar
un menú y, a continuación, pulse la
tecla , o ENTER.
Elementos de ajuste
Menús
ENTRAD A
AJUSTE
ESTADO:
SI
ENTRAD A:
RGB
DI TRA DIG MEM:
SI
DIST TRAP DIGIT:
NO
IDIOMA:
ESPANOL
INSTALACION: TAV. FRON.
AHORRO ENERGIA: NO
RECEPTOR SIRCS: FRENTE&DETRAS
CONTADOR LAMPARA: 00010h
3
Seleccione un elemento.
Utilice la tecla M o m para seleccionar
el elemento y, a continuación, pulse la
tecla , o ENTER.
4
Realice ajustes en el elemento.
24
Pulse la tecla MENU.
El menú desaparecerá automáticamente si
no pulsa ninguna tecla durante un minuto.
50
MODO GAMMA: GRAFICO
Aparecerá el menú seleccionado.
ES
Para que el menú desaparezca
80
BRILLO:
2
• Al cambiar el nivel de ajuste:
Para que el número aumente, pulse la
tecla M o ,.
Para que el número disminuya, pulse
la tecla m o <.
Pulse la tecla ENTER para recuperar
la pantalla original.
• Al cambiar el ajuste:
Pulse la tecla M o m para cambiar el
ajuste.
Pulse la tecla ENTER o < para
recuperar la pantalla original.
Acerca de la memoria de los
ajustes
Los ajustes se almacenan automáticamente
en la memoria del proyector.
Si no se introduce ninguna señal
Si no se introduce ninguna señal, la pantalla
mostrará “SIN ENTRADA–Imposible
ajustar este parámetro.”.
Uso del MENU
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\05AJT.FM
Menú CTRL IMAGEN
El menú CTRL (control) IMAGEN se utiliza
para ajustar la imagen.
Los elementos que no pueden ajustarse
dependiendo de la señal de entrada no
aparecen en el menú.
Para más información sobre los elementos
que no pueden ajustarse, página 42.
masterpage:Left
COLOR
Ajusta la intensidad del color. Cuanto mayor
sea el ajuste, mayor será la intensidad.
Cuanto menor sea el ajuste, menor será la
intensidad.
TONALIDAD
Ajusta los tonos del color. Cuanto mayor sea
el ajuste, la imagen adquirirá un tono
verdoso. Cuanto menor sea el ajuste, la
imagen adquirirá un tono púrpura.
Si se introduce la señal de vídeo
NITIDEZ
VIDEO
CTRL IMAGEN
CONTRASTE: 8 0
50
COLOR:
50
TONALIDAD:
50
NITIDEZ:
50
IMAG DI:
SI
Ajusta la nitidez de la imagen. Cuanto
mayor sea el ajuste, mayor será la nitidez de
la imagen. Cuanto menor sea el ajuste, la
imagen aparecerá con mayor suavidad.
TEMP COLOR: BAJO
SIST COLOR:
IMAG DI (Dinámica)
AUTO
Si se introduce la señal RGB
ENTRAD A
CTRL IMAGEN
CONTRASTE:
80
BRILLO:
50
GRAFICO
MODO GAMMA:
Enfatiza el color negro.
SI: Enfatiza el color negro para producir
imágenes “dinámicas” más marcadas.
NO: Reproduce las partes oscuras de la
imagen con precisión, de acuerdo con la
señal fuente.
TEMP COLOR.: ALTO
MODO GAMMA
Selecciona una curva de corrección gamma.
GRAFICO: Mejora la reproducción de los
tonos medios. Las fotografías pueden
reproducirse en tonos naturales.
Elementos de menú
CONTRASTE
Ajusta el contraste de la imagen. Cuanto
mayor sea el ajuste, mayor será el contraste.
Cuanto menor sea el ajuste, menor será el
contraste.
BRILLO
Ajusta el brillo de la imagen. Cuanto mayor
sea el ajuste, mayor será el brillo de la
imagen. Cuanto menor sea el ajuste, menor
será el brillo de la imagen.
TEXTO: Contrasta el blanco y el negro.
Adecuado para imágenes que contienen
mucho texto.
TEMP COLOR
Ajusta la temperatura del color.
ALTO: El color blanco adquiere un tono
azulado.
BAJO: El color blanco adquiere un tono
rojizo.
SIST (Sistema) COLOR
Selecciona el sistema de color de la señal de
entrada.
Menú CTRL IMAGEN
25 ES
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
Realización de ajustes mediante el menú
BRILLO:
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\05AJT.FM
• AUTO: NTSC3.58, PAL, SECAM y
NTSC4.43 (conmutación automática)
• PAL-M/N: PAL-M/PAL-N y NTSC3.58
(conmutación automática)
Normalmente, ajústelo en AUTO. Si la
imagen se distorsiona o aparece sin color,
seleccione el sistema de color de acuerdo
con la señal de entrada.
masterpage:Left
Si se introduce la señal RGB
ENTRAD A
AJUS ENTRAD
FASE PUNTO: 1 5
800
TAMANO H
DESPLAZ H
H:200
V:30
CONV EXPLO: SI
No. 13
640
480
Nº de
memoria
Tipo de
señal
Menú AJUS ENTRAD
Elementos de MENU
El menú AJUS ENTRAD se utiliza para
ajustar la señal de entrada.
Los elementos que no pueden ajustarse
dependiendo de la señal de entrada no
aparecen en el menú.
Para más información sobre los elementos
que no pueden ajustarse, página 42.
Si se introduce la señal de vídeo
ASPECTO:
4 : 3
No. 01
VIDEO/60
Ajusta la fase de puntos del panel LCD y la
señal de entrada del conector INPUT A.
Ajuste la imagen en mayor medida una vez
ajustada pulsando la tecla APA.
Ajuste la imagen en la posición en la que
aparezca con mayor nitidez.
TAMANO
VIDEO
AJUS ENTRAD
FASE PUNTO
Nº de
memoria
Tipo de
señal
Ajusta el tamaño horizontal de la imagen
introducida mediante el conector INPUT A.
Cuando más alto sea el ajuste, mayor será el
tamaño horizontal de la imagen. Cuando
más bajo sea el ajuste, menor será el tamaño
horizontal de la imagen. Ajuste el valor en
función de los puntos de la señal de entrada.
Para más información sobre el valor
adecuado para las señales predefinidas,
consulte la página 43.
DESPLAZ
Ajusta la posición de la imagen introducida
mediante el conector INPUT A. H ajusta la
posición horizontal de la imagen. V ajusta la
posición vertical de la imagen. Al aumentar
el ajuste de H, la imagen se desplazará a la
derecha, y al disminuir, se desplazará a la
izquierda.
Al aumentar el ajuste de V, la imagen se
desplazará hacia arriba, y al disminuir, se
desplazará hacia abajo. Emplee la tecla < o
,, para ajustar la posición horizontal y la
tecla M y m para la posición vertical.
ES
26
Menú AJUS ENTRAD
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\05AJT.FM
CONV EXPLO (Convertidor de
exploración)
Convierte la señal para mostrar la imagen en
función del tamaño de la pantalla.
SI: Muestra la imagen de acuerdo con el
tamaño de la pantalla. La imagen
perderá cierta claridad.
NO: Muestra la imagen mientras hace
coincidir un píxel de elemento de
imagen de entrada con el del LCD. La
imagen será nítida aunque su tamaño
será menor.
Nota
Si se introduce una señal no predefinida por
primera vez, aparecerá un número de
memoria como 00. Cuando ajuste los datos
de la señal en el menú AJUS ENTRAD, se
registrarán en el proyector. Si se registran
más de 20 memorias de usuario, la memoria
más reciente siempre sobrescribirá la más
antigua.
Consulte la tabla de la página 43 para
averiguar si la señal está registrada en la
memoria predefinida.
Puesto que los datos de las siguientes señales
se recuperan de la memoria predefinida,
puede emplear estos datos predefinidos
ajustando TAMANO. Realice ajustes de
precisión ajustando DESPLAZ.
Señal
Nº de
memoria
TAMANO
Super Mac-2
23
1312
ASPECTO
Ajusta la relación de aspecto de la imagen.
Si introduce la señal 16:9 (comprimida)
desde un equipo como un reproductor de
DVD, ajústelo en 16:9.
4:3: Si se introduce la imagen con relación
4:3.
16:9: Si se introduce la imagen con relación
16:9 (comprimida).
Acerca del n° de memoria
predefinida
Este proyector dispone de 37 tipos de datos
predefinidos de señales de entrada para
ENTRAD A (memoria predefinida). Al
introducirse una señal predefinida, el
proyector detecta automáticamente el tipo de
señal y recupera los datos correspondientes a
la misma de la memoria predefinida con el
fin de ajustarla y obtener una imagen
óptima. El número de memoria y el tipo de
señal de esa señal aparecen en el menú AJUS
ENTRAD. También es posible ajustar los
datos predefinidos mediante el menú AJUS
ENTRAD.
Este proyector dispone de 20 tipos de
memorias de usuario para ENTRAD A en
las que es posible guardar el ajuste de los
datos definidos para una señal de entrada no
predefinida.
SGI-1
23
1320
Macintosh 19"
25
1328
Macintosh 21"
27
1456
Sony News
36
1708
PC-9821
1280 × 1024
36
1600
WS Sunmicro
37
1664
Nota
Si la relación de aspecto de la señal de entrada
no es 4:3, parte de la pantalla aparecerá en
negro.
Menú AJUS ENTRAD
27 ES
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
Realización de ajustes mediante el menú
Este elemento no aparecerá cuando introduzca
la señal XGA o SXGA.
masterpage:Left
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\05AJT.FM
masterpage:Left
Menú AJUSTE
Si la parte superior del trapezoide es más
larga que la inferior
: Se ajusta en un
valor más.
El menú AJUSTE se utiliza para cambiar los
valores del proyector.
IDIOMA
ENTRAD A
AJUSTE
ESTADO:
SI
ENTRAD A:
RGB
DI TRA DIG MEM:
SI
DIST TRAP DIGIT:
NO
IDIOMA:
ESPANOL
INSTALACION: TAV. FRON.
AHORRO ENERGIA: NO
RECEPTOR SIRCS: FRENTE&DETRAS
CONTADOR LAMPARA: 00010h
Elementos de menú
ESTADO (indicación en pantalla)
Ajusta la indicación en pantalla.
SI: Muestra todas las indicaciones en
pantalla.
NO: Desactiva las indicaciones en pantalla,
excepto los menús, el mensaje que
aparece al desactivar la alimentación y
los mensajes de aviso.
ENTRAD A
Selecciona la señal RGB o de componente
introducida mediante el conector INPUT A.
Nota
Si el ajuste no es correcto, la pantalla mostrará
“Compruebe ajuste ENTRAD A.” y el color de
la imagen será extraño o ésta no aparecerá.
DI TRA DIG MEM
Memoriza los datos ajustados con DIST
TRAP DIGIT.
DIST TRAP DIGIT
Ajusta la distorsión trapezoidal de la imagen
que puede producirse dependiendo del
ángulo de proyección.
Selecciona el idioma empleado en el menú y
en las indicaciones en pantalla. Los idiomas
disponibles son inglés, francés, alemán,
italiano, español, japonés y chino.
INSTALLATION
Establece la inversión de la imagen en
horizontal o en vertical.
TAV. FRON.: La imagen no se invierte.
SOF. FRON.: La imagen se invierte en
horizontal y en vertical.
TAV. RETR.: La imagen se invierte en
horizontal.
SOF. RETR.: La imagen se invierte en
vertical.
Nota
En el caso de utilizar un espejo, tenga en cuenta
la instalación, ya que la imagen puede
invertirse.
AHORRO ENERGIA
Si se ajusta en SI, el proyector entrará en el
modo de ahorro de energía si no se introduce
ninguna señal durante 10 minutos.
RECEPTOR SIRCS
Selecciona los detectores de control remoto
(receptor SIRCS) de las partes frontal y
posterior del proyector.
FRENTE & DETRAS: Activa los
detectores frontal y posterior.
FRENTE: Activa el detector frontal
solamente.
DETRAS: Activa el detector posterior
solamente.
CONTADOR LAMPARA
Indica el número total de horas de empleo de
la lámpara actualmente en uso.
Si la parte inferior del trapezoide es más
larga que la superior
: Se ajusta en un
valor menos.
ES
28
Menú AJUSTE
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\06MNT.FM
masterpage:Left
B Mantenimiento
Mantenimiento
2
Sustitución de la lámpara
Abra la cubierta de la lámpara. Para
ello, afloje un tornillo con el
destornillador Phillips (suministrado
con la lámpara de projector).
Si la lámpara se atenúa o se ha quemado, o si
el mensaje “Por favor cambie la lampara.”
aparece en pantalla, sustitúyala por una
nueva.
Utilice la lámpara de proyector LMP-C160
para la sustitución. La duración de la
lámpara varía en función de las condiciones
de uso.
Al sustituir la lámpara después de
utilizar el proyector
Apague el proyector y desenchufe el cable
de alimentación.
Espere al menos una hora hasta que la
lámpara se enfríe.
Nota
Precaución
La temperatura de la lámpara seráalta después
de apagar el proyector con la tecla I / 1. Si toca
dicha lámpara, puede quemarse el dedo. Antes
de sustituir la lámpara, espere al menos una
hora hasta que se enfríe.
1
3
Afloje el tornillo de la unidad de
lámpara con el destornillador Phillips.
Tire de la unidad de lámpara hacia
fuera mediante el asa.
Coloque una hoja (paño) de
protección debajo del proyector. Dé la
vuelta al proyector de forma que vea
su parte inferior.
Nota
Asegúrese de que el proyector se encuentra
en posición estable después de haberle
dado la vuelta.
Asa
1
3
2
Mantenimiento
29 ES
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
Mantenimiento
Para mayor seguridad, no afloje otros
tornillos.
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\06MNT.FM
4
Inserte por completo la lámpara nueva
hasta que quede encajada en su sitio.
Apriete el tornillo. Pliegue el asa
hacia arriba.
2
1
3
masterpage:Left
• Con el fin de evitar descargas eléctricas o
incendios, no introduzca las manos en el
compartimiento de sustitución de la lámpara,
ni permita que se introduzcan líquidos u
objetos.
Limpieza del filtro de aire
El filtro de aire debe limpiarse cada 300
horas. Si resulta difícil eliminar el polvo del
filtro, sustitúyalo por uno nuevo.
Realice los siguientes pasos para limpiar el
filtro de aire:
1
Desactive la alimentación y
desenchufe el cable de alimentación.
2
Dé la vuelta al proyector.
3
Extraiga la cubierta del filtro de aire.
4
Utilice una aspiradora para eliminar el
polvo del filtro.
5
Fije el filtro de aire y vuelva a colocar
la cubierta.
Notas
• Tenga cuidado de no tocar la superficie
de cristal de la lámpara.
• La alimentación no se activará si la
lámpara no está firmemente instalada.
5
Cierre la cubierta de la lámpara y
apriete los tornillos.
6
Vuelva a darle la vuelta al proyector.
7
Conecte el cable de alimentación y
ajuste el proyector en el modo de
espera.
8
Pulse las siguientes teclas del panel de
control en el siguiente orden durante
menos de cinco segundos cada una:
RESET, <, ,, ENTER.
Notas
• Asegúrese de utilizar la lámpara de proyector
LMP-C160 para la sustitución. Si utiliza
otras lámparas que no sean la LMP-C160,
el proyector puede causar fallos de
funcionamiento.
• La lámpara de proyector LMP-C160 de
sustitución solamente se usa para el VPLCX11. No la utilice con otros proyectores.
• Compruebe que apaga el proyector y
desenchufa el cable de alimentación antes de
sustituir la lámpara.
ES
30
Mantenimiento
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\06MNT.FM
masterpage:Left
Notas
• Si el filtro de aire está excesivamente sucio,
lávelo con una solución detergente poco
concentrada y déjelo secar a la sombra. Si no
es posible eliminar el polvo, sustituya el
filtro de aire por el nuevo suministrado.
• Asegúrese de fijar firmemente la cubierta del
filtro de aire; la alimentación no se activará si
no está firmemente cerrada.
• El filtro de aire tiene una cara frontal y otra
inversa. Colóquelo de forma que encaje en
una hendidura de la cubierta del mismo.
Para limpiar los orificios de
ventilación
Cuando limpie el filtro de aire, limpie
también los orificios de ventilación
(aspiración, posterior). Utilice una
aspiradora para eliminar el polvo de la parte
exterior de los orificios de ventilación.
Mantenimiento
Mantenimiento
31 ES
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\07MNT.FM
masterpage:Left
Solución de problemas
Si el proyector parece no funcionar correctamente, intente diagnosticar y corregir el problema
utilizando las siguientes instrucciones. Si el problema no se soluciona, consulte con personal
Sony especializado.
Alimentación
Problema
Causa y solución
La alimentación no se
activa.
• La alimentación se ha desactivado y activado de nuevo con la tecla
I / 1 en un corto intervalo.
c Espere unos 60 segundos antes de activar la alimentación
(consulte la página 22).
• La cubierta de la lámpara no está fijada.
c Cierre firmemente la cubierta de la lámpara (consulte la página
29).
• La cubierta del filtro de aire no está fijada.
c Cierre firmemente la cubierta del filtro de aire (consulte la
página 30).
Los indicadores LAMP/
COVER y FAN/TEMP se
iluminan.
• Se ha producido una avería en el sistema eléctrico.
c Consulte con personal Sony especializado.
Imagen
ES
Problema
Causa y solución
No aparece la imagen.
• El cable está desconectado o las conexiones son incorrectas.
c Compruebe que ha realizado las conexiones adecuadas
(consulte la página 14).
• La imagen está desactivada.
c Pulse la tecla MUTING PIC para cancelar la función de
desactivación (consulte la página 21).
• La selección de entrada es incorrecta.
c Seleccione la fuente de entrada correctamente con la tecla
INPUT (consulte la página 20).
• La señal del ordenador no está ajustada para enviarse a un monitor
externo.
c Ajuste la señal del ordenador para enviarse a un monitor externo
(consulte la página 14).
• La señal del ordenador está ajustada para enviarse al LCD del
mismo y a un monitor externo.
c Ajuste la señal del ordenador para enviarse solamente al monitor
externo (consulte la página 14).
La imagen aparece con
ruido.
• Puede aparecer ruido de fondo en función de la combinación de los
números de entrada de puntos del conector y los números de píxel
del panel LCD.
c Cambie el patrón del escritorio del ordenador conectado.
El color de la imagen del
conector INPUT A es
extraño.
• El ajuste de ENTRAD A del menú AJUSTE es incorrecto.
c Seleccione RGB o COMPONENTES para ENTRAD A en el
menú AJUSTE en función de la señal de entrada (consulte la
página 28).
32
Solución de problemas
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\07MNT.FM
Problema
masterpage:Left
Causa y solución
• El ajuste de ENTRAD A del menú AJUSTE es incorrecto.
Aparece “Compruebe
c Seleccione RGB o COMPONENTES para ENTRAD A en el
ajuste ENTRAD A.” a
menú AJUSTE en función de la señal de entrada (consulte la
pesar de introducir la señal
página 28).
correcta mediante INPUT
A.
• Ha ajustado ESTADO en el menú AJUSTE en NO.
c Ajuste ESTADO en el menú AJUSTE en SI (consulte la página
28).
El balance de color es
incorrecto.
• No ha ajustado la imagen adecuadamente.
c Ajuste la imagen (consulte la página 25).
• El proyector está ajustado en un sistema de color incorrecto.
c Defina SIST COLOR en el menú CTRL IMAGEN de acuerdo
con el sistema de color de entrada (consulte la página 25).
La imagen es demasiado
oscura.
• El contraste o el brillo no se ha ajustado adecuadamente.
c Ajuste el contraste o el brillo en el menú CTRL IMAGEN
correctamente (consulte la página 25).
La imagen no es nítida.
• La imagen está desenfocada.
c Ajuste el enfoque (consulte la página 21).
• Se ha condensado humedad en el objetivo.
c Deje el proyector encendido durante unas dos horas.
La imagen en pantalla
aparece demasiado
pequeña.
• No ha ajustado DESPLAZ en el menú AJUS ENTRAD
adecuadamente.
c Ajuste DESPLAZ en el menú AJUS ENTRAD correctamente
(consulte la página 26).
La imagen parpadea.
• No ha ajustado FASE PUNTO en el menú AJUS ENTRAD
adecuadamente.
c Ajuste FASE PUNTO en el menú AJUS ENTRAD
correctamente (consulte la página 26).
Sonido
Problema
Causa y solución
No se oye el sonido.
• El cable está desconectado o las conexiones son incorrectas.
c Compruebe que ha realizado las conexiones adecuadas (consulte
la página 14).
Al introducir sonido
mediante el conector
AUDIO, el sonido se oye
sólo por un canal.
• Introduce sonido monofónico a través del conector AUDIO.
c Introduzca sonido estéreo.
Mando a distancia
Problema
Causa y solución
El mando a distancia no
funciona.
• Las pilas del mando a distancia están agotadas.
c Sustitúyalas por unas nuevas (consulte la página 12).
• El detector de control remoto frontal/posterior está cerca de una
lámpara fluorescente.
c Cambie el ajuste de RECEPTOR SIRCS en el menú AJUSTE
(consulte la página 28).
Solución de problemas
33 ES
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
Mantenimiento
La indicación en pantalla
no aparece.
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\07MNT.FM
masterpage:Left
Problema
Causa y solución
El “joystick” o la tecla R
CLICK o L CLICK no
funciona.
• El puerto de ratón del ordenador no reconoce el cable de ratón.
c Reinicie el ordenador.
Otros
Problema
Causa y solución
El indicador LAMP/
COVER parpadea.
• La cubierta de la lámpara o la del filtro de aire no está fijada.
c Fije la cubierta firmemente (consulte la página 29).
El indicador LAMP/
COVER se ilumina.
• La lámpara ha llegado al final de su duración.
c Sustituya la lámpara (consulte la página 29).
• La temperatura de la lámpara es alta.
c Espere 60 segundos para que la lámpara se enfríe y vuelva a
activar la alimentación (consulte la página 22).
El indicador FAN/TEMP
parpadea.
• El ventilador está averiado.
c Consulte con personal Sony especializado.
El indicador FAN/TEMP
se ilumina.
• La temperatura interna es inusualmente alta.
c Compruebe que nada bloquea los orificios de ventilación.
Los indicadores LAMP/
COVER y FAN/TEMP se
iluminan.
• Se ha producido una avería en el sistema eléctrico.
c Consulte con personal Sony especializado.
Mensajes de aviso
Utilice la siguiente lista para comprobar el significado de los mensajes mostrados en pantalla.
Mensaje
Significado y solución
Temperatura alta!
Apag. 1 min.
• La temperatura interna es demasiado alta.
c Desactive la alimentación.
c Compruebe que nada bloquea los orificios de ventilación.
Frecuencia fuera de rango! • Esta señal de entrada no puede proyectarse, ya que la frecuencia se
encuentra fuera del margen admisible del proyector.
c Introduzca una señal que se encuentre dentro del margen de la
frecuencia.
• El ajuste de resolución de la señal de salida del ordenador es
demasiado alto.
c Establezca el ajuste de salida en SVGA (VPL-CS10) o XGA
(VPL-CX10) (consulte la página 14).
ES
Compruebe ajuste
ENTRAD A.
• Ha introducido la señal RGB del ordenador con ENTRAD A del
menú AJUSTE definido en COMPONENTES.
c Ajuste ENTRAD A correctamente (consulte la página 28).
Por favor cambie la
lampara.
• Es preciso sustituir la lámpara.
c Cambie la lámpara.
34
Solución de problemas
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\07MNT.FM
masterpage:Left
Mensajes de precaución
Utilice la siguiente lista para comprobar el significado de los mensajes mostrados en pantalla.
Mensaje
Significado y solución
SIN ENTRADA
• Ninguna señal de entrada
c Compruebe las conexiones (consulte la página 14).
No aplicable!
• Ha pulsado una tecla incorrecta.
c Pulse la tecla apropiada.
Mantenimiento
Solución de problemas
35 ES
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\08OTH.FM
masterpage:Left
B Otros
Ejemplo de instalación
En esta sección se describe un ejemplo de instalación en el suelo. Las medidas
de instalación pueden ser distintas según el tipo de proyector que utilice.
;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;
Instalación en el suelo
Distancia entre la parte
frontal de la carcasa y el
centro del objetivo
Pared
Centro de la pantalla
10 mm (13/32 pulgadas)
x
Centro del objetivo
c
b
Suelo
a
a:
b:
c:
x:
ES
36
Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo
Distancia entre el suelo y el centro del objetivo
Distancia entre el suelo y la base de los ajustadores del proyector
Libre
Ejemplo de instalación
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\08OTH.FM
masterpage:Left
Las medidas de instalación y su método de cálculo se muestran a continuación.
Las letras de las tablas y los métodos de cálculo indican lo siguiente:
SS:tamaño de la pantalla medido en diagonal (pulgadas)
N: Mínimo
M: Máximo
a: Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo
b: Distancia entre el suelo y el centro del objetivo
c: Distancia entre el suelo y la base de los ajustadores del proyector
x: Libre
Unidad: mm (pulgadas)
SS
40
60
N
1465
(58)
2230
(877/8)
2996
3761
4526
5674
6822
7587
9500
11413
(1181/8) (1481/8) (1783/8) (2233/8) (2685/8) (2987/8) (3741/8) (4493/8)
M
1768
(693/4)
2683
(1055/8)
3598
4513
5428
6800
8172
(1413/4) (1775/8) (2137/8) (2673/4) (3213/4)
b
x-304
(12)
x-456
(18)
x-609
(24)
x-761
(30)
x-913
(36)
x-1141
(45)
x-1369
(54)
x-1521
(60)
x-1902
(747/8)
x-2282
(897/8)
c
x-358
(141/8)
x-510
(201/8)
x-662
(261/8)
x-814
(321/8)
x-966
(381/8)
x-1195
(471/8)
x-1423
(561/8)
x-1575
(621/8)
x-1955
(77)
x-2336
(92)
a
80
100
120
150
180
200
9087
(358)
250
300
11375
13662
(4473/4) (5377/8)
Método de cálculo de la medida de instalación (unidad: mm)
a (mínimo) = {(SS × 33,8585/0,907087) – 63,6124} × 1,025
a (máximo) ={(SS × 42,5589/0,907087) – 63,3149} × 0,975
b = x – (SS/0,907087 × 6,9)
c = x – (SS/0,907087 × 6,9 + 53,5)
Otros
Ejemplo de instalación
37 ES
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\08OTH.FM
Notas sobre la
instalación
masterpage:Left
Alta humedad y calor
Instalación inadecuada
No instale el proyector en las siguientes
situaciones. Estas instalaciones pueden
producir fallos de funcionamiento o daños al
proyector.
Ventilación escasa
• Evite instalar la unidad en lugares en los
que la temperatura o la humedad sea muy
alta, o en los que la temperatura sea muy
baja.
• Para evitar que se condense humedad, no
instale la unidad en lugares en los que la
temperatura pueda aumentar rápidamente.
Polvo excesivo
Evite instalar la unidad en lugares en los que
haya mucho polvo; en caso contrario, el
filtro de aire se obstruirá. Si el polvo bloquea
el paso de aire a través del filtro, es posible
que el calentamiento interno del proyector
aumente. Límpielo periódicamente.
• Permita una circulación de aire adecuada
para evitar el recalentamiento interno. No
coloque la unidad sobre superficies
(alfombras, mantas, etc.) ni cerca de
materiales (cortinas, tapices) que puedan
bloquear los orificios de ventilación. Si se
produce recalentamiento interno debido al
bloqueo de los orificios, el sensor de
temperatura se activará y aparecerá el
mensaje “Temperatura alta! Apag. 1 min.”
La alimentación se desactivará
automáticamente tras un minuto.
• Deje un espacio superior a 30 cm (11 7/8
pulgadas) alrededor de la unidad.
• Procure que los orificios de ventilación no
aspiren, por ejemplo, trozos de papel.
ES
38
Notas sobre la instalación
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
;;
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\08OTH.FM
masterpage:Left
Bloqueo de los orificios de
ventilación
Condiciones inadecuadas
No emplee el proyector en las siguientes
condiciones.
No emplee la unidad en posición
vertical
Evite utilizar la unidad en posición vertical
apoyada sobre su lateral. Pueden producirse
fallos de funcionamiento.
Evite emplear algo que cubra los orificios de
ventilación (exhaustación/aspiración); en
caso contrario, es posible que se produzca
recalentamiento interno.
Extracción de los ajustadores
No incline la unidad superior a 15
grados
15˚
15˚
15˚
15˚
Evite utilizar la unidad con una inclinación
superior a 15 grados. Esta instalación puede
causar fallos de funcionamiento.
Notas sobre la instalación
39 ES
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
Otros
Evite utilizar la unidad sin los ajustadores.
El bloqueo de los orificios de ventilación
(aspiración) puede causar recalentamiento
interno.
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\08OTH.FM
Especificaciones
Características ópticas
Sistema de proyección
3 paneles LCD, 1 objetivo
Panel LCD
TFT de 0,9 pulgadas con
disposición de microlente,
2.359.296 píxeles (786.432
píxeles × 3)
Objetivo
Zoom de 1,3 veces
f 33,6 a 42 mm/F 1,7 a 2,2
Lámpara
160 W
Tamaño de imagen de proyección
Margen: 40 a 300 pulgadas
(medida diagonal)
Salida de luz ANSI lumen1) 1500 lm
Distancia de proyección
(Cuando se introduce la señal
XGA)
40 pulgadas: 1465 a 1768 mm
(57 3/4 a 69 5/8 pulgadas)
60 pulgadas: 2230 a 2683 mm
(87 7/8 a 105 3/4 pulgadas)
80 pulgadas: 2996 a 3598 mm
(118 a 141 3/4 pulgadas)
100 pulgadas: 3761 a 4513 mm
(148 1/8 a 177 3/4 pulgadas)
120 pulgadas: 4526 a 5428 mm
(178 1/4 a 213 3/4 pulgadas)
150 pulgadas: 5674 a 6800 mm
(223 1/2 a 267 3/4 pulgadas)
180 pulgadas: 6822 a 8172 mm
(268 5/8 a 321 7/8 pulgadas)
200 pulgadas: 7587 a 9087 mm
(298 3/4 a 357 7/8 pulgadas)
250 pulgadas: 9500 a 11375 mm
(374 1/8 a 448 pulgadas)
300 pulgadas: 11413 a 13662 mm
(449 1/2 a 538 pulgadas)
1) ANSI lumen es un método de medida de
American National Standard IT 7.228.
Características eléctricas
Sistema de colorNTSC3.58/PAL/SECAM/
NTSC4.43/PAL-M/PAL-N,
conmutado automática/
manualmente
Resolución
750 líneas de TV horizontales
(Entrada de vídeo)
1024 × 768 puntos (Entrada
RGB)
ES
40
masterpage:Left
Señales de ordenador admisibles
fH: 19 a 92 kHz
fV: 48 a 92 Hz
Altavoz
Sistema de altavoces estéreo, 36
mm
(1 7/16 pulgadas) de diámetro,
máx. 0,5 W × 2
Entrada/Salida
VIDEO IN
INPUT A
S VIDEO: tipo Y/C mini DIN de 4
pines (macho)
Y (luminancia): 1 Vp-p ±2 dB
sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
C (crominancia): sincronización
de color
0,286 Vp-p ±2 dB (NTSC)
(terminación de 75 ohmios),
sincronización de color 0,3 Vpp ±2 dB (PAL)
(terminación de 75 ohmios)
VIDEO: tipo fonográfico
Vídeo compuesto: 1 Vp-p ±2
dB sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
AUDIO: Minitoma estéreo
500 mVrms, impedancia
superior a 47 kiloohmios
INPUT A: HD D-sub de 15 pines
(hembra)
RGB/componente analógico:
R/R-Y: 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
G: 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
G con sincronización/Y: 1 Vp-p
±2 dB sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
B/B-Y: 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
SYNC/HD:
Entrada de sincronización
compuesta: 1-5 Vp-p alta
impedancia, positiva/negativa
Entrada de sincronización
horizontal: 1-5 Vp-p alta
impedancia, positiva/negativa
VD:
Entrada de sincronización
vertical: 1-5 Vp-p alta
impedancia, positiva/negativa
AUDIO:Minitoma estéreo
500 mVrms, impedancia
superior a 47 kiloohmios
MOUSE:6 pines (hembra)
(Para más información, consulte
“Asignación de pines” en la
página 42.)
Especificaciones
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
CONTROL S IN/PLUG IN POWER: Minitoma
estéreo de 5 Vp-p, alimentación
por enchufe de 5 V CC
Hub USB:
Flujo de salida (tipo B: hembra) ×
1
Flujo de entrada (tipo A: hembra)
× 1
Normas de seguridad:
UL1950, cUL (CSA No. 950),
FCC Class B, IC Class B,
NEMKO (EN60950), CE (LVD,
EMC), C-Tick
Generales
Lámpara de proyector
LMP-C160 (para sustitución)
Cable de señales SMF-402 (HD D-sub de 15
pines (macho) y 3 × tipo
fonográfico (macho))
Cable de monitor SMF-410 (HD D-sub de 15
pines (macho) y HD D-sub de
15 pines (macho))
Pantallas
Pantalla Portátil de 50 pulgadas
VPS-50C1)
Pantalla plana de 100 pulgadas
VPS-100FH
Soporte de suspensión
PSS-610
Algunos artículos pueden no estar disponibles en
ciertas zonas. Para más información, consulte
con el centro Sony más próximo.
1) La Pantalla VPS-50C puede no estar disponible
en ciertas zonas. Para más información,
consulte con el centro Sony más próximo.
Otros
Dimensiones 285 × 76 × 249,5 mm (11 1/4 ×
3 × 9 7/8 pulgadas) (an/al/prf)
(sin partes salientes)
Peso
Aprox. 3,3 kg (7 lb 4 oz)
Requisitos de alimentación
CA 100 a 240 V, 2,0–0,8A,
50/60 Hz
Consumo de energía
Máx. 230 W
(Modo de espera: 6 W)
Disipación de calor
784,9 BTU
Temperatura de funcionamiento
0°C a 35°C (32°F a 95°F)
Humedad de funcionamiento
35% a 85% (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento
–20°C a 60°C (–4°F a 140°F)
Humedad de almacenamiento
10% a 90%
Accesorios suministrados
Mando a distancia (1)
Pilas tamaño AA (R6) (2)
Cable de AV (2 m) (1)
(1-757-350-11)
HD D-sub de 15 pines (2 m) (1)
(1-791-992-21)
Cable de ratón PS/2 (2 m) (1)
(1-792-424-11)
Cable USB tipo A – tipo B (1)
(1-790-081-31)
CD-ROM (Software de
aplicación) (1)
Cable de alimentación de CA (1)
Filtro de aire (para sustitución) (1)
Tapa del objetivo (1)
Manual de instrucciones (1)
Manual de instalación para
proveedores (1)
Tarjeta de referencia rápida (1)
Folleto de garantía (1)
Accesorios opcionales
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Especificaciones
41
ES
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\08OTH.FM
Asignación de pines
Conector INPUT A (HD D-sub de 15
pines, hembra)
masterpage:Left
Señales de entrada y elementos
ajustables/de ajuste
Menú CTRL IMAGEN
Elemento
Señal de entrada
Vídeo o Comp RVA B&N
S vídeo onente
(Y/C)
1
R/R-Y
9
N.C.
2
G/Y
10
GND
3
B/B-Y
11
GND
4
GND
12
DDC/SDA
5
GND
13
HD/C.Sync
6
GND (R)
14
VD
7
GND (G)
15
DDC/SCL
8
GND (B)
Conector MOUSE (6 pines, hembra)
6 5 4
3 2 1
1
DATA
2
N.C.
3
GND
4
+5V
5
CLK
6
N.C.
CONTRASTE z
z
BRILLO
z
z
z
z
COLOR
z
z
–
–
–
–
–
TONALIDAD z
(sólo
NTSC
3.58/
4.43)
z
NITIDEZ
z
z
–
z
IMAG DI
z
z
–
z
MODO
GAMMA
–
–
z
–
TEMP
COLOR
z
z
z
z
SIST COLOR z
–
–
z : Ajustable/puede ajustarse
– : No ajustable/no puede ajustarse
Elemento
Señal de entrada
Vídeo o Compon RVA B&N
S vídeo ente
(Y/C)
–
–
z
–
TAMANO –
–
z
–
DESPLAZ –
–
z
–
CONV
EXPLO
–
z
–
–
ASPECTO z
–
z
z : Ajustable/puede ajustarse
– : No ajustable/no puede ajustarse
42
z
Menú AJUS ENTRAD
FASE
PUNTO
ES
z
z
Especificaciones
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\08OTH.FM
masterpage:Left
Señales predefinidas
Nº de
Señal predefinida
memoria
fH (kHz) fV (Hz)
1
Vídeo 60 Hz
15.734
2
Vídeo 50 Hz
15.625
50.000
3
RGB de 15k/Componente 60 Hz
15.734
59.940
S en G/Y o
Sincronización
compuesta
4
RGB de 15k/Componente 50 Hz
15.625
50.000
S en G/Y o
Sincronización
compuesta
6
640 × 350
31.469
70.086
H-pos, V-neg
800
7
Modo VGA 1
Sincronización
TAMANO
59.940
VGA VESA 85 Hz
37.861
85.080
H-pos, V-neg
832
PC-9801 Normal
24.823
56.416
H-neg, V-neg
848
9
Modo VGA 2
31.469
70.086
H-neg, V-pos
800
10
VGA VESA 85 Hz
37.861
85.080
H-neg, V-pos
832
Modo VGA 3
31.469
59.940
H-neg, V-neg
800
8
11
640 × 400
640 × 480
12
Macintosh 13"
35.000
66.667
H-neg, V-neg
864
13
VGA VESA 72 Hz
37.861
72.809
H-neg, V-neg
832
14
VGA VESA 75 Hz
37.500
75.000
H-neg V-neg
840
VGA VESA 85 Hz
15
85.008
H-neg V-neg
832
56.250
H-pos, V-pos
1024
17
SVGA VESA 60 Hz 37.879
60.317
H-pos, V-pos
1056
18
SVGA VESA 72 Hz 48.077
72.188
H-pos, V-pos
1040
19
SVGA VESA 75 Hz 46.875
75.000
H-pos, V-pos
1056
800 × 600
20
SVGA VESA 85 Hz 53.674
85.061
H-pos, V-pos
1048
21
832 × 624
Macintosh 16"
49.724
74.550
H-neg, V-neg
1152
22
1024 × 768
XGA VESA 43 Hz
35.522
43.479
H-pos, V-pos
1264
23
XGA VESA 60 Hz
48.363
60.004
H-neg V-neg
1344
24
XGA VESA 70 Hz
56.476
70.069
H-neg V-neg
1328
25
XGA VESA 75 Hz
60.023
75.029
H-pos, V-pos
1312
26
XGA VESA 85 Hz
68.677
84.997
H-pos, V-pos
1376
SXGA VESA 70 Hz 63.995
70.016
H-pos, V-pos
1472
28
SXGA VESA 75 Hz 67.500
75.000
H-pos, V-pos
1600
29
SXGA VESA 85 Hz 77.487
85.057
H-pos, V-pos
1568
Sunmicro LO
61.795
65.960
H-neg, V-neg
1504
Sunmicro HI
71.713
76.047
H-neg, V-neg
1472
27
30
31
1152 × 864
1152 × 900
Especificaciones
Otros
43.269
SVGA VESA 56 Hz 35.156
16
43 ES
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\08OTH.FM
Nº de
Señal predefinida
memoria
32
1280 × 960
33
34
1280 × 1024
fH (kHz) fV (Hz)
masterpage:Left
Sincronización
TAMANO
SXGA VESA 60 Hz 60.000
60.000
H-pos, V-pos
1800
SXGA VESA 75 Hz 75.000
75.000
H-pos, V-pos
1728
SXGA VESA 43 Hz 46.433
43.436
H-pos, V-pos
1696
35
SGI-5
53.316
50.062
S en G
1680
36
SXGA VESA 60 Hz 63.974
60.013
H-pos, V-pos
1696
37
SXGA VESA 75 Hz 79.976
75.025
H-pos, V-pos
1688
38
SXGA VESA 85 Hz 91.146
85.024
H-pos, V-pos
1296
Nota
Si se introduce una señal que no sea una de las predefinidas mostradas anteriormente,
la imagen puede no aparecer correctamente.
Advertencia sobre la conexión de la alimentación
Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro eléctrico local.
Estados Unidos, Canadá
Europa
continental
Reino Unido,
Irlanda,
Australia,
Nueva Zelanda
Japón
Tipo de enchufe
VM0233
290B
YP-12A
— 1)
YP332
Extremo hembra
VM0089
386A
YC-13B
VM0310B
YC-13
Tipo de cable
SVT
SJT
H05VV-F
N13237/CO228
VCTF
Corriente y tensión
nominal
10A/125V
10A/125V
10A/250V
10A/250V
7A/125V
Aprobación de seguridad
UL/CSA
UL/CSA
VDE
VDE
DENAN
Nota
1) Utilice un enchufe de valor nominal adecuado que cumpla con las regulaciones
locales.
ES
44
Especificaciones
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\01COVIX.FM
Índice
A
Accesorios opcionales ....41
Accesorios
suministrados ..........41
AHORRO
ENERGIA ...........9, 28
Ajustador ..........................7
Ajuste
de la imagen ..........21, 25
memoria de los
ajustes ..................24
tamaño/desplazamiento
de la imagen ........26
Alimentación
activación ....................20
Asa de transporte ..............8
Asignación de pines .......42
ASPECTO ......................27
frontal ...........................7
posterior ........................7
DI TRA DIG MEM ........28
DIST TRAP DIGIT ........28
E
Ejemplo de instalación
condiciones
inadecuadas .........38
Instalación en el
suelo ....................36
notas ...........................38
ENTRAD A ....................28
Especificaciones .............40
ESTADO (indicación en
pantalla) ..................28
F
FASE PUNTO ................26
Filtro de aire ...................30
Función de zoom
digital ......................23
I
BRILLO .........................25
IDIOMA .........................28
selección del idioma del
menú ...................18
IMAG DI (Dinámica) .....25
Instalación del
proyector .................13
INSTALLATION ...........28
C
Cable de ratón
asignación de pines .....42
conexión .....................16
COLOR ..........................25
Conector de ratón ...........10
asignación de pines .....42
Conector INPUT A .........10
asignación de pines .....42
Conector USB ..........10, 15
Conexiones
equipo componente .....16
ordenador ....................14
Videograbadora ..........16
CONTADOR
LAMPARA .............28
CONTRASTE ................25
CONV EXPLO
(Convertidor de
exploración) ............27
D
DESPLAZ ......................26
Detector de control remoto
ajuste ...........................28
M
Mando a distancia
instalación de las
pilas .....................12
ubicación y función de los
controles ..............11
Mensaje
aviso ...........................34
precaución ..................35
Menú
desactivación de la
pantalla de
menú ...................24
Menú AJUS
ENTRAD ............26
Menú AJUSTE ...........28
Menú CTRL
IMAGEN ............25
uso del menú ...............24
Menú AJUS ENTRAD ...26
Menú AJUSTE ...............28
Menú CTRL IMAGEN ..25
MODO GAMMA ...........25
N
NITIDEZ ........................25
O
Orificios de ventilación
aspiración .....................7
exhaustación .................7
P
Pila
instalación ..................12
notas ...........................12
Precauciones ....................4
R
RECEPTOR SIRCS ...7, 28
Restauración
elementos que pueden
reajustarse ...........24
reajuste del elemento ..24
S
SIST (Sistema)
COLOR ..................25
Solución de problemas ...32
Sustitución de la
lámpara ...................29
T
TAMANO ......................26
Tamaño de la
pantalla .......13, 37, 40
TEMP COLOR ..............25
TONALIDAD ................25
U
Ubicación y función de los
controles
lateral frontal/
izquierdo ...............7
Mando a distancia ......11
panel de conectores ....10
panel de control ............9
parte posterior/lateral
derecho/parte
inferior ..................7
Índice
45 ES
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
Otros
B
masterpage:Left
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\01COVIX.FM
masterpage:Left
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
D:\Nouhin\W01004VPLCS11CX11\4085521111\4085521111VPLCX11
WW\04ES-VPLCX11WW\01COVIX.FM
masterpage:Left
VPL-CX11
4-085-521-11 (1)
Sony Corporation
Printed in Japan