8x8 PDK-50HW3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
75
Sp
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes instruciones
sobre el funcionamento y la manutención
en la libreta que acompaña el aparato.
La luz intermitente com el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de voltaje peligrosa no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
IMPORTANTE
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
D3-4-2-1-1_Sp
Notas sobre el trabajo de instalación:
Este producto se comercializa para que su instalación la realice personal cualificado competente y con suficientes
conocimientos técnicos. Solicite siempre a un especialista en instalaciones o a su distribuidor que realice la instalación y
configuración del producto. PIONEER no se hace responsable de los daños causados por una instalación o montaje
incorrectos, por la manipulación indebida, modificaciones ni desastres naturales.
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
humedad.
D3-4-2-1-3_A_Sp
Para garantizar una adecuada radiación de calor, separar
el aparato ligeramente de otros equipos, paredes, etc.
(normalmente más de 10 cm). Evitar las siguientes
instalaciones que bloqueen los respiraderos y hagan que
el calor se acumule en el interior, dando lugar a peligro
de incendio.
No intente colocar el aparato en espacios estrechos
donde haya mala ventilación.
No lo coloque sobre una moqueta o alfombra.
No lo cubra con un trapo, etc.
No lo coloque sobre su lado.
No lo coloque cabeza abajo.
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
Entorno de funcionamiento
T
emperatura y humedad del entorno de funcionamiento
0 +40°C; menos del 85% de humedad relativa (rejillas
de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
Nota para los distribuidores:
Después de la instalación, utilice este manual para
explicar a los clientes todos los aspectos del
funcionamiento y las precauciones de seguridad.
Este producto cumple con la Directiva de Bajo
Voltaje (73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE),
Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/CE
y la 93/68/CE) .
D3-4-2-1-9a_Sp
76
Sp
Enhorabuena por la adquisición de este producto
Pioneer.
Lea completamente este manual de instrucciones
para aprender a operar correctamente el aparato.
Después de haber terminado la lectura de las
instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro
para poderlo consultar en el futuro.
Para ver los detalles relacionados con el funcionamiento,
manipulación y las precauciones de seguridad de la pantalla
de plasma Pioneer, consulte el manual de instrucciones de la
pantalla de plasma.
Indice
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..................................................................................... 75
ACCESORIOS .....................................................................................................................77
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES .............................................................. 77
Unidad principal ............................................................................................................. 77
Bolígrafo especial .......................................................................................................... 78
Cambio de la pila del bolígrafo especial
Reemplazo de la punta del bolígrafo especial
INSTALACIÓN .................................................................................................................... 79
Monte la unidad principal .............................................................................................. 79
Monte el soporte del bolígrafo especial ........................................................................ 79
Conexiones y ajustes del sistema.................................................................................. 80
Conexión de la pantalla de plasma a la computadora
Ajuste de la pantalla de plasma
Instalación del software del controlador
Conexión de la unidad a la computadora
Modo de empleo del retenedor del cable
Alineación de la punta del bolígrafo especial y de la posición del cursor
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................................................ 83
LIMPIEZA ............................................................................................................................ 85
ESPECIFICACIONES .......................................................................................................... 85
ADVERTENCIAS DE
FUNCIONAMIENTO
Esa unidad ha sido diseñada para ser empleada
solamente con las pantallas de plasma Pioneer
modelos PDP-504CMX/PDP-504CMX-S/PDP-
503CMX y PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S/PDP-
503MXE. No puede utilizarse con los modelos
PDP-502MX ni PDP-502MXE.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
77
Sp
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Utilice esta lista para comprobar que no falte ninguno de los accesorios, y verifíquelos ahora uno por uno .
Perno con cavidad hexagonal (x1)
CD-ROM
(Disco del software del controlador) (x1)
Guía de instalación del controlador (x1)
Unidad principal
ACCESORIOS
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
Bolígrafo especial (x1)
Pilas alcalinas (LR03) del tamaño AAA (x2)
Puntas de recambio (x2)
Soporte del bolígrafo especial (x1)
Manual de instrucciones (x1)
Selector de modo
Ajuste el selector de modo de
acuerdo con el dispositivo
utilizado para introducir
caracteres y líneas en la
pantalla, ya sea el bolígrafo
especial u otro dispositivo.
Modo PEN:
En este modo, el
bolígrafo especial
accesorio podrá utilizarse para
escribir en la pantalla. El
empleo del bolígrafo especial
permite trazar líneas caracteres
y líneas delineados con mayor
claridad.
Modo NORMAL:
En este modo, podrá
utilizar el dedo u otro
objeto para escribir en la
pantalla. Sin embargo, este
modo produce una definición
de pantalla inferior, en
comparación con el trazado con
el polígrafo especial exclusivo.
Indicador de la
alimentación (se
enciende en verde cuando
está conectada la alimentación)
Filtro de transmisión IR
PEN
NORMAL
Parte
posterior de
la
unidad
NOTA:
Cuando se conecta al principio el interruptor de la alimentación, el
indicador de la alimentación parpadea en color naranja; mientras
el indicador está parpadeando, no toque la pantalla porque la
unidad está inicializando sus ajustes internos.
78
Sp
Punta
Tapa
Punta del bolígrafo especial
(corresponde al botón izquierdo de un ratón)
Indicador LED
Cubierta de
la pila
Botón grande
(corresponde al botón
derecho de un ratón)
Botón pequeño
(La función correspondiente al botón
intermedio del ratón puede asignarse
utilizando el software del controlador.)
Orificios de la parte posterior
del bolígrafo especial
Pila alcalina (LR03)
del tamaño AAA
Cubierta de la pila
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
Si se dificulta la operación con el bolígrafo
especial:
Es posible que el bolígrafo especial no funcione
correctamente si se bloquean los orificios de la
parte posterior del bolígrafo especial. El bolígrafo
especial también puede empezar a funcionar de
forma errática cuando se ha gastado la pila. En este
caso, cambie la pila tan pronto como sea posible.
Verificación del estado de la pila:
Cuando se presiona a fondo el botón pequeño,
se enciende un indicador LED. Si no se
enciende el indicador, o si se enciende
débilmente, significa que se ha gastado la pila y
que debe cambiarse.
Bolígrafo especial
Cambio de la pila del bolígrafo especial
NOTAS:
÷ Inserte correctamente la pila, alineando las polaridades
+/ con las indicaciones de la caja de la pila.
÷ Para evitar daños debidos a fugas de la pila,
extraiga la pila cuando no se proponga utilizar el
bolígrafo especial durante períodos prolongados
(1 mes o más). Si se producen fugas de la pila,
frote el líquido fugado de la pila que haya en el
interior del compartimiento y reemplace la pila
por otra nueva.
÷ La pila alcalina suministrada no debe recargarse,
cortocircuitarse, desmontarse, ni tirarse al
fuego.
÷ Cuando tiene que desembarazarte de las
baterías usadas, por favor se adapte a los
reglamentos governamentales o a las
desposiciones en materia ambiental en vigor en
su país o área.
Reemplazo de la punta del bolígrafo
especial
Si se deforma la punta y se deteriora la calidad de
escritura, reemplace la punta por otra de las de
recambio suministradas.
1. Extraiga la punta.
PRECAUCIÓN:
Si sigue utilizando el bolígrafo especial con la punta
dañada o desgastada, correrá el peligro de dañar la
pantalla del monitor.
2. Inserte una punta nueva.
79
Sp
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
NOTAS:
÷ Instale siempre la pantalla de plasma en el
soporte móvil antes de instalar esta unidad.
÷ Después de haber instalado esta unidad, no
intente nunca levantar la pantalla de plasma para
instalarla sobre el soporte móvil.
÷ Si resulta necesario mover la unidad después de
haberla instalado en el soporte móvil, tenga
cuidado de no aplicar presión en la unidad
mientras la esté moviendo. Levántela siempre
por el soporte móvil para moverla.
1. Suelte el cable USB del retenedor del cable.
Monte la unidad principal
÷ Apriete el perno con cavidad hexagonal con
una llave Allen (anchura entre aristas de 6
mm).
Cable USB
Retenedor del cable
INSTALACIÓN
2. Ponga la unidad encima de la parte fron-
tal de la pantalla de plasma.
3.Emplee los dispositivos de fijación del
panel posterior para fijar las cuatro
esquinas de la unidad.
1 Gire el dispositivo de fijación en la dirección
indicada por la flecha (gírelo en la dirección
opuesta en caso del dispositivo izquierdo),
para fijar la unidad en su posición.
2 Presione el tope del dispositivo de fijación
para evitar que se mueva el dispositivo.
Dispositivo de fijación
Tope
Monte el soporte del bolígrafo
especial
Emplee el perno con cavidad hexagonal suministrado
para fijar el soporte del bolígrafo especial en su posición
en la parte posterior de la unidad.
Soporte del bolígrafo especial
Perno con cavidad
hexagonal
Parte posterior de la unidad
80
Sp
INSTALACIÓN
Conexiones y ajustes del
sistema
Conexión de la pantalla de plasma
a la computadora
Consulte la sección de "Instalación y conexiones"
del manual de instrucciones de la pantalla de
plasma para ver los detalles sobre las conexiones
con una computadora.
:
AFIANZAR POSICION
:
AUTO
GESTION POTENCIA
APAGADO
MENÚ ENTRADA1
IMAGEN PANT. CONFG. OPCION
:
X
GA
:
FORMATO SEÑ AL
Ajuste de la pantalla de plasma
Conecte la alimentación de la pantalla de plasma y la
de la computadora. Busque los elementos de
"Ajustes del sistema" y de "Ajuste de IMAGEN/
PANT." en el manual de instrucciones de la pantalla
de plasma.
7 Primero, realice el ajuste de "Ajustes del
sistema".
Ajuste "FORMATO SEÑAL".
Para emplear una resolución de pantalla y una
frecuencia de actualización de pantalla de 1280
x 768 (60 Hz/70 Hz), ajuste "FORMATO SEÑAL"
en "WXGA".
Con la imagen de la pantalla encendida,
seleccione MENÚ = CONFG. = FORMATO
SEÑAL = SET, y cambie el ajuste de XGA por
el de WXGA.
Ejemplo del menú visualizado en la PDP-
504CMX/PDP-50MXE1
7 Luego, ajuste "PANT." para ajustar la posición
de la imagen y la hora.
÷ Confirme que "CONTROL MÁSCARA" y
"ORBITAL" estén ajustados en "APAGADO".
Para ver los detalles sobre la forma de confirmar
estos ajustes, consulte el manual de
instrucciones de la pantalla de plasma.
÷ Confirme que "AHORRO DE ENERGÍA" esté
ajustado en "STANDARD".
÷ Los ajustes correctos de la pantalla no podrán
efectuarse si se emplea "POINT ZOOM" para
ampliar una parte de la pantalla, o si se emplea
el botón SPLIT para dividir la pantalla en varias
pantallas más pequeñas.
÷ Si se ha ajustado "MODO AJUSTE AUTO." en
"ACTIVO", es posible que sea necesario realizar
la recalibración de la pantalla visualizada.
81
Sp
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Instalación del software del
controlador
Consulte la guía de instalación del controlador para
ver los detalles sobre el software del controlador
(suministrado con esta unidad).
Conexión de la unidad a la
computadora
Conecte el cable USB de la unidad a la computadora.
(Conecte al puerto USB1.1 o USB2.0.)
NOTA:
Cuando conecte un concentrador USB, emplee sólo
tipos con alimentación propia (con conexión de
alimentación a una toma de CA) con capacidad para
poder suministrar corriente de 500 mA.
Retenedor del cable
Cable USB
Modo de empleo del retenedor del
cable
Emplee el retenedor del cable para retener el cable
USB de la unidad.
Computadora
Cable USB
Cuando se conecta un cable USB, aparece en la
pantalla el mensaje siguiente:
El indicador de la alimentación parpadeará en
naranja, y luego parpadeará alternadamente en
verde y naranja. No toque la pantalla mientras el
indicador esté parpadeando, porque en estos
momentos se están efectuando los ajustes
automáticos.
INSTALACIÓN
82
Sp
Cursor del ratón
(posición de
visualización en
la pantalla)
Alineación de la punta del
bolígrafo especial y de la posición
del cursor
Confirme que el cursor en la pantalla se alinee
correctamente con la posición de la punta del
bolígrafo especial.
Si la posición del cursor es distinta de la posición
física de la punta del bolígrafo especial, ajústela de
la forma siguiente:
1. Empleando el ratón, haga clic con el botón
izquierdo en el icono del controlador
CBdrvU de la barra de herramientas.
NOTA:
El aspecto real de su barra de herramientas puede
ser distinto porque depende de la configuración de
su computadora.
2. Cuando aparezca el menú emergente,
haga clic con el botón izquierdo en
"Calibration...".
3. Siga las instrucciones de calibración
que aparezcan en la pantalla.
NOTA:
Las entradas en la pizarra electrónica pueden
realizarse con el dedo o con otro objeto además de
con el bolígrafo especial.; sin embargo, no deberán
utilizarse lápices mecánicos ni otros objetos de
punta afilada porque podría rayarse la pantalla.
Cuando efectúe operaciones en la pantalla, deberá
utilizarse siempre el bolígrafo especial exclusivo o
el dedo.
INSTALACIÓN
Punta del
bolígrafo
especial
83
Sp
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El manejo incorrecto suele confundirse con un problema o un error de funcionamiento. Si cree que hay algún
error en este componente, compruebe antes los puntos siguientes. A veces, el problema tiene su origen en
otros elementos. Por esta razón, conviene que revise también los demás dispositivos que tenga
conectados.
Si el problema no puede solucionarse después de haber verificado los puntos siguientes, póngase en
contacto con su distribuidor o con el servicio técnico PIONEER más próximo.
Síntoma
No se conecta la alimentación
No responde cuando se opera.
La computadora no ha
reconocido el cable USB al
conectarlo.
La posición del cursor está
alejada de la punta del bolígrafo
especial en la pantalla.
La posición del cursor se desvía
un poco de la posición de la
punta del bolígrafo especial en la
pantalla.
La posición del cursor se desvía
de la posición de la punta del
bolígrafo especial después del
ajuste inicial.
Causa
÷ El cable USB está desconectado de
la computadora.
÷ No se conecta la alimentación de
la computadora.
÷ El cable USB está desconectado.
÷ Es posible que el puerto USB no
funcione debido a algún problema
en la computadora o en el sistema
operativo Windows.
÷ Se está utilizado una resolución
que no es la de 1.280 x 768, o se
ha cambiado la resolución.
÷
Se ha cambiado el ajuste de
visualización de la pantalla de
plasma.
÷
El controlador no está correctamente
instalado.
÷ Se ha desplazado la posición de la
visualización de la pantalla de
plasma.
÷
Se ha efectuado la reposición del
ajuste de la posición de la pantalla
AUTO SET UP de la pantalla de
plasma.
÷ Las opciones de [CONTROL
MÁSCARA] u [ORBITAL] están
ajustadas en [ENCENDIDO].
Solución
÷ Conecte correctamente el cable
USB a la computadora.
÷ Conecte la alimentación de la
computadora.
÷ Conecte correctamente el cable
USB.
÷ Consulte al fabricante de la
computadora para ver si tiene
actualizaciones aplicables de BIOS
y de controladores.
÷ Cambie los ajustes del software del
controlador como sea necesario.
÷
Instale correctamente el controlador.
÷ Emplee el modo de calibración de
la pantalla de plasma para ajustar la
posición vertical y la horizontal.
÷ Dependiendo de la imagen, las
pequeñas divergencias pueden
corregirse manualmente.
÷
Ajuste [CONTROL MÁSCARA] y
[ORBITAL] en [APAGADO].
84
Sp
Síntoma
El bolígrafo especial exclusivo no
responde.
No pueden efectuarse entradas
con el dedo.
No responde a la entrada o no
puede escribirse en algunos
lugares.
La computadora permanece en
el modo de ahorro de energía
cuando se efectúan operaciones.
Aparece el mensaje "The device
is not connected. The device is
disabled.".
Causa
÷ La pila está gastada.
÷
Se aplica presión insuficiente en la
punta del bolígrafo especial por lo que
no se activa el interruptor de la punta
del bolígrafo.
÷
Los orificios de la parte posterior del
bolígrafo especial están bloqueados.
÷
Se está utilizando el bolígrafo especial
fuera de su margen de efectividad.
÷ La unidad está recibiendo influencia
ultrasónica procedente de otros
dispositivos.
÷ Lleva guantes puestos mientras
sostiene el bolígrafo especial (se
están absorbiendo las señales
ultrasónicas del bolígrafo especial).
÷
El controlador no está correctamente
instalado.
÷ La configuración del controlador es
incorrecta.
÷ El selector de modo del panel
posterior está ajustado a PEN.
÷ El usuario ha tocado la pantalla du-
rante el proceso de carga inicial
(mientras se visualiza el mensaje
"Now setting...." en la pantalla).
÷ La suciedad u otro objeto bloquean
el filtro de señales infrarrojas,
bloqueando la señal.
÷ La unidad principal no funciona
cuando la computadora está en el
modo de ahorro de energía.
÷ El cable USB está flojo o se ha
desconectado.
Solución
÷ Compruebe el indicador LED, y si
no se enciende con brillo,
reemplace la pila.
÷ Empuje la punta del bolígrafo
especial contra la pantalla con
suficiente presión para activar el
interruptor de la punta del
bolígrafo.
÷ No cubra los orificios de la parte
posterior del bolígrafo especial.
÷ Utilícelo sólo dentro del margen de
utilización adecuado de la pantalla.
÷ No ponga ningún aparato que
emita ondas ultrasónicas cerca de
la unidad.
÷ Sáquese los guantes.
÷ Instale correctamente el
controlador.
÷ Compruebe la configuración del
controlador y reinicie el equipo si
es necesario.
÷ Ajuste el selector en NORMAL.
÷ Desconecte y vuelva a conectar el
conector USB.
÷ Saque la suciedad u otras
obstrucciones, y desconecte y
vuelva a conectar el conector USB.
÷ Cambie el modo de ahorro de
energía como corresponda.
÷ Conecte el cable USB con seguridad.
PRECAUCIÓN:
÷ Si se ponen en funcionamiento dos o más unidades cerca entre sí en el modo PEN, pueden producirse
interferencias mutuas, que pueden ocasionar mal funcionamiento. Si se deben utilizar dos o más
unidades cerca entre sí, ajústelas todas al modo NORMAL.
÷ Debido a las características de su modo de exploración, este producto no puede ser utilizado
simultáneamente por dos personas distintas. Si más de una persona opera esta unidad, cada una deberá
utilizarla por separado, nunca las dos al mismo tiempo. También pude producirse mal funcionamiento si
se toca la pantalla mientras se realizan entradas con la otra mano u otros objetos que no son el bolígrafo
especial ni el dedo (la ropa, collares, etc.). Por tal razón, no deberá tocar la pantalla con objetos que no
sean la punta del instrumento de entrada (el dedo o el bolígrafo especial).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
85
Sp
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
ESPECIFICACIONES
Sistema de exploración .............................................. Exploración por rayos infrarrojos
Indicador de la alimentación ................................................................................... LED
Interfaz ............................................................................................................. USB 1.1
Alimentación ........................................................Puerto USB con alimentación propia
Consumo de energía .............................................................................. 2,5 W máximo
Dimensiones exteriores
(incluyendo la pantalla de plasma, excluyendo el soporte para el bolígrafo especial)
............................................................................. 1.258 (An) x 758 (Al) x 115 (Prf) mm
Peso (excluyendo la pantalla de plasma,
e incluyendo el soporte del bolígrafo especial [0,6 kg]) ...................................... 7,4 kg
Bolígrafo especial exclusivo
Transmisión ................................................................................................. Ultrasónica
Interruptores de operación .................................... Punta del bolígrafo (x1), cuerpo (x2)
Alimentación ...................................................... 1 pila alcalina (LR03) del tamaño AAA
Dimensiones exteriores ............................................................18,5 (An) x 186 (L) mm
Peso (incluyendo la pila) ......................................................................................... 43 g
Accesorios
Bolígrafo especial ........................................................................................................ 1
Pilas alcalinas (LR03) del tamaño AAA ........................................................................ 2
Puntas de recambio .................................................................................................... 2
Perno con cavidad hexagonal ...................................................................................... 1
Soporte del bolígrafo especial ..................................................................................... 1
Manual de instrucciones ............................................................................................. 1
CD-ROM (Disco del software del controlador) ............................................................ 1
Guía de instalación del controlador ............................................................................. 1
÷ Especificaciones y aspecto exterior sujetos a cambios sin previo aviso.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para poder obtener una vida de servicio larga y el óptimo rendimiento, se recomienda efectuar la limpieza
con regularidad. Frote la superficie de la pantalla y el bolígrafo especial con un paño suave para evitar la
acumulación de polvo. En el caso de suciedad persistente, humedezca un paño suave en una solución
poco concentrada de agua y detergente neutro, exprímalo bien, y frote con cuidado la superficie de la
pantalla, y luego frótela de nuevo con un paño suave y seco.
PRECAUCIÓN:
÷ No emplee nunca bencina, disolventes ni otros productos químicos volátiles, porque podrían
producir deformación y decoloración de la unidad y del bolígrafo especial.
LIMPIEZA
÷ Es posible que el bolígrafo especial no funcione correctamente que se perturben sus entradas si se toma
el bolígrafo a un ángulo demasiado cerrado con la pantalla. Sostenga el bolígrafo especial lo más
perpendicularmente que pueda con la pantalla durante la utilización.
÷ Si se tiene que conectar el cable USB a un puerto de la computadora que no puede suministrar corriente
de 500 mA, emplee un concentrador de USB con alimentación de CA propia que tenga capacidad para
suministrar 500 mA desde una toma de corriente.
86
Sp
Diagrama de dimensiones
(Vista cuando se instala esta unidad en la PDP-504CMX/PDP-50MXE1)
758
120220
1258
115
74
92
56
58
Unidad: mm
(excluyendo la cabeza del tornillo)
ESPECIFICACIONES
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2004 Pioneer Corporation.
Tados los derechos reservados.

Transcripción de documentos

日本語 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Notas sobre el trabajo de instalación: IMPORTANTE English Este producto se comercializa para que su instalación la realice personal cualificado competente y con suficientes conocimientos técnicos. Solicite siempre a un especialista en instalaciones o a su distribuidor que realice la instalación y configuración del producto. PIONEER no se hace responsable de los daños causados por una instalación o montaje incorrectos, por la manipulación indebida, modificaciones ni desastres naturales. CAUTION ATENCIÓN: PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA Para garantizar una adecuada radiación de calor, separar el aparato ligeramente de otros equipos, paredes, etc. (normalmente más de 10 cm). Evitar las siguientes instalaciones que bloqueen los respiraderos y hagan que el calor se acumule en el interior, dando lugar a peligro de incendio. • No intente colocar el aparato en espacios estrechos donde haya mala ventilación. • No lo coloque sobre una moqueta o alfombra. • No lo cubra con un trapo, etc. • No lo coloque sobre su lado. • No lo coloque cabeza abajo. Deutsch Entorno de funcionamiento Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento 0 – +40°C; menos del 85% de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del D3-4-2-1-7c_A_Sp sol (o de otra luz artificial potente). Italiano Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o D3-4-2-1-3_A_Sp humedad. D3-4-2-1-1_Sp ADVERTENCIA Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) D3-4-2-1-7a_A_Sp encima del aparato. Nederlands ADVERTENCIA El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato. Nota para los distribuidores: Después de la instalación, utilice este manual para explicar a los clientes todos los aspectos del funcionamiento y las precauciones de seguridad. Español La luz intermitente com el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas. Français RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN 日本語 Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje (73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE), Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/CE D3-4-2-1-9a_Sp y la 93/68/CE) . 75 Sp PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro. ADVERTENCIAS DE FUNCIONAMIENTO Esa unidad ha sido diseñada para ser empleada solamente con las pantallas de plasma Pioneer modelos PDP-504CMX/PDP-504CMX-S/PDP503CMX y PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S/PDP503MXE. No puede utilizarse con los modelos PDP-502MX ni PDP-502MXE. Para ver los detalles relacionados con el funcionamiento, manipulación y las precauciones de seguridad de la pantalla de plasma Pioneer, consulte el manual de instrucciones de la pantalla de plasma. Indice PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..................................................................................... 75 ACCESORIOS ..................................................................................................................... 77 NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES .............................................................. 77 Unidad principal ............................................................................................................. 77 Bolígrafo especial .......................................................................................................... 78 Cambio de la pila del bolígrafo especial Reemplazo de la punta del bolígrafo especial INSTALACIÓN .................................................................................................................... 79 Monte la unidad principal .............................................................................................. 79 Monte el soporte del bolígrafo especial ........................................................................ 79 Conexiones y ajustes del sistema .................................................................................. 80 Conexión de la pantalla de plasma a la computadora Ajuste de la pantalla de plasma Instalación del software del controlador Conexión de la unidad a la computadora Modo de empleo del retenedor del cable Alineación de la punta del bolígrafo especial y de la posición del cursor SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................................................ 83 LIMPIEZA ............................................................................................................................ 85 ESPECIFICACIONES .......................................................................................................... 85 76 Sp 日本語 ACCESORIOS Utilice esta lista para comprobar que no falte ninguno de los accesorios, y verifíquelos ahora uno por uno ✔ . English Perno con cavidad hexagonal (x1) Bolígrafo especial (x1) Français Soporte del bolígrafo especial (x1) Pilas alcalinas (LR03) del tamaño AAA (x2) Deutsch Manual de instrucciones (x1) CD-ROM (Disco del software del controlador) (x1) Puntas de recambio (x2) Italiano Guía de instalación del controlador (x1) Nederlands NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Unidad principal Filtro de transmisión IR Español NORMAL Parte posterior de la unidad 日本語 PEN Selector de modo Ajuste el selector de modo de acuerdo con el dispositivo utilizado para introducir caracteres y líneas en la pantalla, ya sea el bolígrafo especial u otro dispositivo. Modo PEN: En este modo, el bolígrafo especial accesorio podrá utilizarse para escribir en la pantalla. El empleo del bolígrafo especial permite trazar líneas caracteres y líneas delineados con mayor claridad. Modo NORMAL: En este modo, podrá utilizar el dedo u otro objeto para escribir en la pantalla. Sin embargo, este modo produce una definición de pantalla inferior, en comparación con el trazado con el polígrafo especial exclusivo. NOTA: Indicador de la alimentación (se enciende en verde cuando está conectada la alimentación) Cuando se conecta al principio el interruptor de la alimentación, el indicador de la alimentación parpadea en color naranja; mientras el indicador está parpadeando, no toque la pantalla porque la unidad está inicializando sus ajustes internos. 77 Sp NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Bolígrafo especial Orificios de la parte posterior del bolígrafo especial Indicador LED Punta Tapa Cubierta de la pila Botón grande (corresponde al botón derecho de un ratón) Botón pequeño (La función correspondiente al botón intermedio del ratón puede asignarse utilizando el software del controlador.) Punta del bolígrafo especial (corresponde al botón izquierdo de un ratón) Si se dificulta la operación con el bolígrafo especial: Es posible que el bolígrafo especial no funcione correctamente si se bloquean los orificios de la parte posterior del bolígrafo especial. El bolígrafo especial también puede empezar a funcionar de forma errática cuando se ha gastado la pila. En este caso, cambie la pila tan pronto como sea posible. Verificación del estado de la pila: Cuando se presiona a fondo el botón pequeño, se enciende un indicador LED. Si no se enciende el indicador, o si se enciende débilmente, significa que se ha gastado la pila y que debe cambiarse. Cambio de la pila del bolígrafo especial Cubierta de la pila Pila alcalina (LR03) del tamaño AAA NOTAS: ÷ Inserte correctamente la pila, alineando las polaridades +/– con las indicaciones de la caja de la pila. ÷ Para evitar daños debidos a fugas de la pila, extraiga la pila cuando no se proponga utilizar el bolígrafo especial durante períodos prolongados (1 mes o más). Si se producen fugas de la pila, frote el líquido fugado de la pila que haya en el interior del compartimiento y reemplace la pila por otra nueva. ÷ La pila alcalina suministrada no debe recargarse, cortocircuitarse, desmontarse, ni tirarse al fuego. ÷ Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas, por favor se adapte a los reglamentos governamentales o a las desposiciones en materia ambiental en vigor en su país o área. Reemplazo de la punta del bolígrafo especial Si se deforma la punta y se deteriora la calidad de escritura, reemplace la punta por otra de las de recambio suministradas. 1. Extraiga la punta. 78 Sp PRECAUCIÓN: Si sigue utilizando el bolígrafo especial con la punta dañada o desgastada, correrá el peligro de dañar la pantalla del monitor. 2. Inserte una punta nueva. 1 Gire el dispositivo de fijación en la dirección indicada por la flecha (gírelo en la dirección opuesta en caso del dispositivo izquierdo), para fijar la unidad en su posición. 2 Presione el tope del dispositivo de fijación para evitar que se mueva el dispositivo. English NOTAS: ÷ Instale siempre la pantalla de plasma en el soporte móvil antes de instalar esta unidad. ÷ Después de haber instalado esta unidad, no intente nunca levantar la pantalla de plasma para instalarla sobre el soporte móvil. ÷ Si resulta necesario mover la unidad después de haberla instalado en el soporte móvil, tenga cuidado de no aplicar presión en la unidad mientras la esté moviendo. Levántela siempre por el soporte móvil para moverla. 3.Emplee los dispositivos de fijación del panel posterior para fijar las cuatro esquinas de la unidad. Français Monte la unidad principal 日本語 INSTALACIÓN Dispositivo de fijación 1. Suelte el cable USB del retenedor del cable. Deutsch Retenedor del cable Tope Español Monte el soporte del bolígrafo especial Emplee el perno con cavidad hexagonal suministrado para fijar el soporte del bolígrafo especial en su posición en la parte posterior de la unidad. Parte posterior de la unidad Soporte del bolígrafo especial 日本語 2. Ponga la unidad encima de la parte frontal de la pantalla de plasma. Nederlands Italiano Cable USB Perno con cavidad hexagonal ÷ Apriete el perno con cavidad hexagonal con una llave Allen (anchura entre aristas de 6 mm). 79 Sp INSTALACIÓN Conexiones y ajustes del sistema Conexión de la pantalla de plasma a la computadora Consulte la sección de "Instalación y conexiones" del manual de instrucciones de la pantalla de plasma para ver los detalles sobre las conexiones con una computadora. Ajuste de la pantalla de plasma Conecte la alimentación de la pantalla de plasma y la de la computadora. Busque los elementos de "Ajustes del sistema" y de "Ajuste de IMAGEN/ PANT." en el manual de instrucciones de la pantalla de plasma. 7 Primero, realice el ajuste de "Ajustes del sistema". Ajuste "FORMATO SEÑAL". Para emplear una resolución de pantalla y una frecuencia de actualización de pantalla de 1280 x 768 (60 Hz/70 Hz), ajuste "FORMATO SEÑAL" en "WXGA". Con la imagen de la pantalla encendida, seleccione MENÚ = CONFG. = FORMATO SEÑAL = SET, y cambie el ajuste de XGA por el de WXGA. Ejemplo del menú visualizado en la PDP504CMX/PDP-50MXE1 MENÚ ENTRADA1 IMAGEN PANT. CONFG. GESTION POTENCIA AFIANZAR POSICION FORMATO SEÑAL 80 Sp OPCION : APAGADO : AUTO : X GA 7 Luego, ajuste "PANT." para ajustar la posición de la imagen y la hora. ÷ Confirme que "CONTROL MÁSCARA" y "ORBITAL" estén ajustados en "APAGADO". Para ver los detalles sobre la forma de confirmar estos ajustes, consulte el manual de instrucciones de la pantalla de plasma. ÷ Confirme que "AHORRO DE ENERGÍA" esté ajustado en "STANDARD". ÷ Los ajustes correctos de la pantalla no podrán efectuarse si se emplea "POINT ZOOM" para ampliar una parte de la pantalla, o si se emplea el botón SPLIT para dividir la pantalla en varias pantallas más pequeñas. ÷ Si se ha ajustado "MODO AJUSTE AUTO." en "ACTIVO", es posible que sea necesario realizar la recalibración de la pantalla visualizada. Consulte la guía de instalación del controlador para ver los detalles sobre el software del controlador (suministrado con esta unidad). Cuando se conecta un cable USB, aparece en la pantalla el mensaje siguiente: El indicador de la alimentación parpadeará en naranja, y luego parpadeará alternadamente en verde y naranja. No toque la pantalla mientras el indicador esté parpadeando, porque en estos momentos se están efectuando los ajustes automáticos. English Instalación del software del controlador 日本語 INSTALACIÓN Français Conexión de la unidad a la computadora Deutsch Conecte el cable USB de la unidad a la computadora. (Conecte al puerto USB1.1 o USB2.0.) Italiano Modo de empleo del retenedor del cable Nederlands Emplee el retenedor del cable para retener el cable USB de la unidad. Cable USB Español Computadora NOTA: Cable USB 日本語 Cuando conecte un concentrador USB, emplee sólo tipos con alimentación propia (con conexión de alimentación a una toma de CA) con capacidad para poder suministrar corriente de 500 mA. Retenedor del cable 81 Sp INSTALACIÓN Alineación de la punta del bolígrafo especial y de la posición del cursor 2. Cuando aparezca el menú emergente, haga clic con el botón izquierdo en "Calibration...". Confirme que el cursor en la pantalla se alinee correctamente con la posición de la punta del bolígrafo especial. Punta del bolígrafo especial Cursor del ratón (posición de visualización en la pantalla) 3. Siga las instrucciones de calibración que aparezcan en la pantalla. Si la posición del cursor es distinta de la posición física de la punta del bolígrafo especial, ajústela de la forma siguiente: 1. Empleando el ratón, haga clic con el botón izquierdo en el icono del controlador CBdrvU de la barra de herramientas. NOTA: El aspecto real de su barra de herramientas puede ser distinto porque depende de la configuración de su computadora. 82 Sp NOTA: Las entradas en la pizarra electrónica pueden realizarse con el dedo o con otro objeto además de con el bolígrafo especial.; sin embargo, no deberán utilizarse lápices mecánicos ni otros objetos de punta afilada porque podría rayarse la pantalla. Cuando efectúe operaciones en la pantalla, deberá utilizarse siempre el bolígrafo especial exclusivo o el dedo. 日本語 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ÷ El cable USB está desconectado de la computadora. ÷ No se conecta la alimentación de la computadora. ÷ Conecte correctamente el cable USB a la computadora. ÷ Conecte la alimentación de la computadora. No responde cuando se opera. ÷ El cable USB está desconectado. ÷ Conecte correctamente el cable USB. La computadora no ha reconocido el cable USB al conectarlo. ÷ Es posible que el puerto USB no funcione debido a algún problema en la computadora o en el sistema operativo Windows. ÷ Consulte al fabricante de la computadora para ver si tiene actualizaciones aplicables de BIOS y de controladores. La posición del cursor está alejada de la punta del bolígrafo especial en la pantalla. ÷ Se está utilizado una resolución que no es la de 1.280 x 768, o se ha cambiado la resolución. ÷ Se ha cambiado el ajuste de visualización de la pantalla de plasma. ÷ El controlador no está correctamente instalado. ÷ Cambie los ajustes del software del controlador como sea necesario. La posición del cursor se desvía un poco de la posición de la punta del bolígrafo especial en la pantalla. ÷ Se ha desplazado la posición de la visualización de la pantalla de plasma. ÷ Emplee el modo de calibración de la pantalla de plasma para ajustar la posición vertical y la horizontal. La posición del cursor se desvía de la posición de la punta del bolígrafo especial después del ajuste inicial. ÷ Se ha efectuado la reposición del ajuste de la posición de la pantalla AUTO SET UP de la pantalla de plasma. ÷ Las opciones de [CONTROL MÁSCARA] u [ORBITAL] están ajustadas en [ENCENDIDO]. ÷ Dependiendo de la imagen, las pequeñas divergencias pueden corregirse manualmente. Français No se conecta la alimentación Deutsch Solución Italiano Causa Español Nederlands ÷ Instale correctamente el controlador. ÷ Ajuste [CONTROL MÁSCARA] y [ORBITAL] en [APAGADO]. 日本語 Síntoma English El manejo incorrecto suele confundirse con un problema o un error de funcionamiento. Si cree que hay algún error en este componente, compruebe antes los puntos siguientes. A veces, el problema tiene su origen en otros elementos. Por esta razón, conviene que revise también los demás dispositivos que tenga conectados. Si el problema no puede solucionarse después de haber verificado los puntos siguientes, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio técnico PIONEER más próximo. 83 Sp SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma El bolígrafo especial exclusivo no responde. Causa ÷ La pila está gastada. ÷ Se aplica presión insuficiente en la punta del bolígrafo especial por lo que no se activa el interruptor de la punta del bolígrafo. ÷ Los orificios de la parte posterior del bolígrafo especial están bloqueados. ÷ Se está utilizando el bolígrafo especial fuera de su margen de efectividad. ÷ La unidad está recibiendo influencia ultrasónica procedente de otros dispositivos. ÷ Lleva guantes puestos mientras sostiene el bolígrafo especial (se están absorbiendo las señales ultrasónicas del bolígrafo especial). ÷ El controlador no está correctamente instalado. ÷ La configuración del controlador es incorrecta. Solución ÷ Compruebe el indicador LED, y si no se enciende con brillo, reemplace la pila. ÷ Empuje la punta del bolígrafo especial contra la pantalla con suficiente presión para activar el interruptor de la punta del bolígrafo. ÷ No cubra los orificios de la parte posterior del bolígrafo especial. ÷ Utilícelo sólo dentro del margen de utilización adecuado de la pantalla. ÷ No ponga ningún aparato que emita ondas ultrasónicas cerca de la unidad. ÷ Sáquese los guantes. ÷ Instale correctamente el controlador. ÷ Compruebe la configuración del controlador y reinicie el equipo si es necesario. No pueden efectuarse entradas con el dedo. ÷ El selector de modo del panel posterior está ajustado a PEN. ÷ Ajuste el selector en NORMAL. No responde a la entrada o no puede escribirse en algunos lugares. ÷ El usuario ha tocado la pantalla du- ÷ Desconecte y vuelva a conectar el rante el proceso de carga inicial (mientras se visualiza el mensaje "Now setting...." en la pantalla). ÷ La suciedad u otro objeto bloquean el filtro de señales infrarrojas, bloqueando la señal. La computadora permanece en el modo de ahorro de energía cuando se efectúan operaciones. ÷ La unidad principal no funciona Aparece el mensaje "The device is not connected. The device is disabled.". ÷ El cable USB está flojo o se ha cuando la computadora está en el modo de ahorro de energía. conector USB. ÷ Saque la suciedad u otras obstrucciones, y desconecte y vuelva a conectar el conector USB. ÷ Cambie el modo de ahorro de energía como corresponda. ÷ Conecte el cable USB con seguridad. desconectado. PRECAUCIÓN: ÷ Si se ponen en funcionamiento dos o más unidades cerca entre sí en el modo PEN, pueden producirse interferencias mutuas, que pueden ocasionar mal funcionamiento. Si se deben utilizar dos o más unidades cerca entre sí, ajústelas todas al modo NORMAL. ÷ Debido a las características de su modo de exploración, este producto no puede ser utilizado simultáneamente por dos personas distintas. Si más de una persona opera esta unidad, cada una deberá utilizarla por separado, nunca las dos al mismo tiempo. También pude producirse mal funcionamiento si se toca la pantalla mientras se realizan entradas con la otra mano u otros objetos que no son el bolígrafo especial ni el dedo (la ropa, collares, etc.). Por tal razón, no deberá tocar la pantalla con objetos que no sean la punta del instrumento de entrada (el dedo o el bolígrafo especial). 84 Sp 日本語 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS English ÷ Es posible que el bolígrafo especial no funcione correctamente que se perturben sus entradas si se toma el bolígrafo a un ángulo demasiado cerrado con la pantalla. Sostenga el bolígrafo especial lo más perpendicularmente que pueda con la pantalla durante la utilización. ÷ Si se tiene que conectar el cable USB a un puerto de la computadora que no puede suministrar corriente de 500 mA, emplee un concentrador de USB con alimentación de CA propia que tenga capacidad para suministrar 500 mA desde una toma de corriente. LIMPIEZA Deutsch Français Para poder obtener una vida de servicio larga y el óptimo rendimiento, se recomienda efectuar la limpieza con regularidad. Frote la superficie de la pantalla y el bolígrafo especial con un paño suave para evitar la acumulación de polvo. En el caso de suciedad persistente, humedezca un paño suave en una solución poco concentrada de agua y detergente neutro, exprímalo bien, y frote con cuidado la superficie de la pantalla, y luego frótela de nuevo con un paño suave y seco. PRECAUCIÓN: ÷ No emplee nunca bencina, disolventes ni otros productos químicos volátiles, porque podrían producir deformación y decoloración de la unidad y del bolígrafo especial. Italiano ESPECIFICACIONES Español Nederlands Sistema de exploración .............................................. Exploración por rayos infrarrojos Indicador de la alimentación ................................................................................... LED Interfaz ............................................................................................................. USB 1.1 Alimentación ........................................................ Puerto USB con alimentación propia Consumo de energía .............................................................................. 2,5 W máximo Dimensiones exteriores (incluyendo la pantalla de plasma, excluyendo el soporte para el bolígrafo especial) ............................................................................. 1.258 (An) x 758 (Al) x 115 (Prf) mm Peso (excluyendo la pantalla de plasma, e incluyendo el soporte del bolígrafo especial [0,6 kg]) ...................................... 7,4 kg 日本語 Bolígrafo especial exclusivo Transmisión ................................................................................................. Ultrasónica Interruptores de operación .................................... Punta del bolígrafo (x1), cuerpo (x2) Alimentación ...................................................... 1 pila alcalina (LR03) del tamaño AAA Dimensiones exteriores ............................................................ 18,5 (An) x 186 (L) mm Peso (incluyendo la pila) ......................................................................................... 43 g Accesorios Bolígrafo especial ........................................................................................................ 1 Pilas alcalinas (LR03) del tamaño AAA ........................................................................ 2 Puntas de recambio .................................................................................................... 2 Perno con cavidad hexagonal ...................................................................................... 1 Soporte del bolígrafo especial ..................................................................................... 1 Manual de instrucciones ............................................................................................. 1 CD-ROM (Disco del software del controlador) ............................................................ 1 Guía de instalación del controlador ............................................................................. 1 ÷ Especificaciones y aspecto exterior sujetos a cambios sin previo aviso. 85 Sp ESPECIFICACIONES Diagrama de dimensiones (Vista cuando se instala esta unidad en la PDP-504CMX/PDP-50MXE1) 115 92 74 (excluyendo la cabeza del tornillo) 758 1258 56 58 220 120 Unidad: mm Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2004 Pioneer Corporation. Tados los derechos reservados. 86 Sp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99

8x8 PDK-50HW3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario