Toro Dingo Grapple Bucket Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

El Toro Dingo Grapple Bucket es un accesorio de carga diseñado para agarrar, arrastrar, elevar y retirar materiales sin llevarse la tierra, en fincas residenciales o comerciales. Es compatible con las minicargadoras Toro y está diseñado para usarse en una variedad de tareas, incluyendo la limpieza de escombros, la carga de materiales y la excavación. El cucharón tiene una capacidad máxima de 1.000 libras y puede llenarse hasta el borde con material. También cuenta con mordazas hidráulicas que se pueden abrir y cerrar para agarrar y soltar materiales.

El Toro Dingo Grapple Bucket es un accesorio de carga diseñado para agarrar, arrastrar, elevar y retirar materiales sin llevarse la tierra, en fincas residenciales o comerciales. Es compatible con las minicargadoras Toro y está diseñado para usarse en una variedad de tareas, incluyendo la limpieza de escombros, la carga de materiales y la excavación. El cucharón tiene una capacidad máxima de 1.000 libras y puede llenarse hasta el borde con material. También cuenta con mordazas hidráulicas que se pueden abrir y cerrar para agarrar y soltar materiales.

FormNo.3439-183RevB
Cucharóncongrapa
Minicargadorascompactas
demodelo22590—Nºdeserie400000000ysuperiores
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3439-183*B
Esteproductocumpletodaslasdirectivaseuropeas
aplicables.Paraobtenermásdetalles,consultela
DeclaracióndeIncorporación(DOI)alnaldeesta
publicación.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Introducción
Elcucharóncongrapaesunaccesoriodecarga
diseñadoparaserusadoenunaminicargadoraToro.
Estádiseñadoprincipalmenteparaagarrar,arrastrar,
elevaryretirarmaterialessinllevarselatierra,en
ncasresidencialesocomerciales.Elusodeeste
productoparaotrospropósitosquelosprevistos
podríaserpeligrosoparaustedyparaotraspersonas.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera
utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y
paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedes
responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta
ysegura.
Visitewww.Toro.comparabuscarmateriales
deformaciónyseguridadoinformaciónsobre
accesorios,paralocalizarundistribuidoropara
registrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas
Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto
conunServicioTécnicoAutorizadooconAsistencia
alClienteT oro,ytengaamanolosnúmerosde
modeloyseriedesuproducto.Figura1identicala
ubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieenel
producto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
Importante:Consudispositivomóvil,puede
escanearelcódigoQRdelapegatinadelnúmero
deserie(siseincluye)paraaccederainformación
sobrelagarantía,laspiezasyotrosdatossobre
elproducto.
g321300
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo
dealertadeseguridad(Figura2),queseñalaun
peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte
siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
g000502
Figura2
Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatención
especial.
©2020—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
Contenido
Seguridad.................................................................3
Seguridadengeneral.........................................3
Seguridadenlaspendientes..............................4
Seguridadconlosaccesorios.............................4
Seguridaddemantenimientoy
almacenamiento.............................................5
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............5
Elproducto...............................................................6
Especicaciones................................................6
Densidadmáximadelmaterialaplena
capacidad.......................................................6
Operación.................................................................7
Instalaciónyretiradadelaccesorio.....................7
Operaciónycontroldelcucharóncon
grapa...............................................................8
Llenadodelcucharón.........................................9
Posicióndetransporte......................................10
Mantenimiento.........................................................11
Calendariorecomendadodemanteni-
miento...........................................................11
Lubricacióndelcucharón...................................11
Comprobacióndelasmangueras
hidráulicas......................................................11
Almacenamiento.....................................................12
Seguridad
PELIGRO
Puedehaberconduccionesdeservicios
enterradasenlazonadetrabajo.Sise
perforan,puedencausardescargaseléctricas
oexplosiones.
Marquelasáreasdelazonadetrabajoque
contienentendidosenterrados,ynoexcave
enlaszonasmarcadas.Póngaseencontacto
consuserviciodemarcadolocaloconsu
compañíadeelectricidad/agua,etc.,paraque
marquenlanca(porejemplo,enEstados
Unidos,llameal811,oenAustralia,llame
al1100paracontactarconelserviciode
marcadonacional).
Seguridadengeneral
Sigasiempretodaslasinstruccionesdeseguridad
conelndeevitarlesionescorporalesgravese
inclusolamuerte.
Notransporteningúnaccesorioconlosbrazos
elevados.Transportesiempreelaccesoriocerca
delsuelo;consultePosicióndetransporte(página
10).
Marquelasáreasdelazonadetrabajoque
contienentendidosenterradosyotrosobjetos,y
noexcaveenlaszonasmarcadas.
LeaycomprendaelcontenidodeesteManualdel
operadorantesdearrancarelmotor.
Prestetodasuatenciónalutilizarlamáquina.No
realiceningunaactividadquepudieradistraerle;
delocontrario,podríanproducirselesioneso
dañosmateriales.
Nodejenuncaquelamáquinaseautilizadapor
niñosoporpersonasquenohayanrecibidola
formaciónadecuada.
Mantengalasmanosylospiesalejadosde
componentesyaccesoriosenmovimiento.
Nohagafuncionarlamáquinasinoestán
colocadosyfuncionandolosprotectoresy
dispositivosdeseguridad.
Mantengaalejadosaotraspersonasyalos
animalesdomésticosdelamáquina.
Parelamáquina,apagueelmotoryretirela
llaveantesderealizartareasdemantenimiento
orepostajeyantesdeeliminarobstruccionesen
lamáquina.
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina
puedecausarlesiones.Parareducirelpeligrode
lesiones,cumplaestasinstruccionesdeseguridad
3
ypresteatenciónsiemprealsímbolodealertade
seguridad,quesignica:Cuidado,Advertenciao
Peligroinstrucciónrelativaalaseguridadpersonal.
Elincumplimientodeestasinstruccionespuededar
lugaralesionespersonalesolamuerte.
Seguridadenlas
pendientes
Alsubirybajarpendientes,hágaloconel
extremomáspesadodelamáquinacuesta
arriba.Ladistribucióndelpesovaríadependiendo
delaccesorio.Sielaccesoriodecargaestávacío,
elextremomáspesadodelamáquinaserála
partetraseray,sielaccesoriodecargaestálleno,
elextremomáspesadoserálapartedelantera
delamáquina.Conlamayoríadelosdemás
accesorios,lapartedelanteradelamáquinaserá
elextremomáspesado.
Mantengaelaccesorioenlaposiciónbajada
mientrasestéenunapendiente.Laelevación
delaccesorioenunapendienteafectaala
estabilidaddelamáquina.
Laspendientessonunfactordeprimera
importanciarelacionadoconlosaccidentespor
pérdidadecontrolyvuelcos,quepuedencausar
lesionesgravesolamuerte.Elusodelamáquina
encualquierpendienteoterrenoirregularexigeun
cuidadoespecial.
Establezcasuspropiosprocedimientosyreglas
paratrabajarenpendientes.Estosprocedimientos
debenincluirunestudiodellugardetrabajopara
determinarenquécuestasopendientesesseguro
trabajarconlamáquina.Utilicesiempreelsentido
comúnyelbuenjuicioalrealizaresteestudio.
Vayamásdespacioyextremelaprecauciónen
laspendientes.Lascondicionesdelsuelopueden
afectaralaestabilidaddelamáquina.
Evitearrancaropararenunacuestaopendiente.
Silamáquinapierdetracción,vayalentamente,
cuestaabajo,enlínearecta.
Evitegirarenpendientesycuestas.Sies
imprescindiblegirar,hágalolentamentey
mantengaelextremomáspesadodelamáquina
cuestaarriba.
Hagatodoslosmovimientosencuestasy
pendientesdeformalentaygradual.Nohaga
cambiosbruscosdevelocidadodedirección.
Sinosesientecómodousandolamáquinaenuna
pendiente,nolohaga.
Estéatentoabaches,surcosomontículos,puesto
queunterrenodesigualpuedehacerquela
máquinavuelque.Lahierbaaltapuedeocultar
obstáculos.
Extremelasprecaucionesalutilizarlamáquina
sobresuperciesmojadas.Unareducciónenla
tracciónpodríacausarderrapes.
Evalúeeláreaparagarantizarqueelterrenoeslo
sucientementeestableparasostenerlamáquina.
Tengacuidadoalutilizarlamáquinacercadelas
siguientesáreas:
Terraplenes
Fosas
Taludes
Masasdeagua
Lamáquinapodríavolcarrepentinamentesiuna
orugapasaporunbordeosisedesplomael
borde.Mantengaunadistanciaseguraentrela
máquinaycualquierpeligro.
Nodesmonteomonteaccesoriosenuna
pendiente.
Noaparquelamáquinaenunacuestaopendiente.
Seguridadconlos
accesorios
Lleveropaadecuada,incluyendoguantes,
protecciónocular,pantalónlargo,calzado
resistenteyantideslizanteyprotecciónauditiva.
Sitieneelpelolargo,recójaselo,ynollevejoyas
oprendassueltas.
Trasgolpearunobjetoextraño,apagueelmotor,
retirelallave,inspeccioneexhaustivamenteel
accesorioporsipresentadañosyreparelos
dañosantesdecomenzarautilizarelaccesorio.
Siemprebajeelaccesorio,cierrelasmordazas
yapaguelamáquinacadavezqueabandoneel
puestodeloperador.
Eliminecualquiersuciedadoresiduoquepudiera
dicultarlaconexióndelaccesorioalamáquina.
Asegúresedequelospasadoresdebloqueodel
accesorioestáncorrectamenteintroducidosen
losoriciosdelaplacademontajedelaccesorio.
ConsulteelManualdeloperadordelamáquinasi
deseainformacióndetalladasobrecómoconectar
conseguridadunaccesorioasumáquina.
Alelevarelaccesorio,manténgaloniveladoyevite
quelacargasederramehaciaatrás.
Cierresiemprelasmordazasdelaccesoriocuando
noseestáutilizando.
Siempreagarreylevantelosobjetoslargoscerca
delcentro.
Noviajeennisesubaencimadelaccesorio.
Noutilicelasmordazasparaenganchary/o
arrastrar.Siempreagarreelmaterialrmemente.
4
Seguridadde
mantenimientoy
almacenamiento
Compruebeaintervalosfrecuentesquelas
jacionesesténcorrectamenteapretadaspara
asegurarsedequeelequipopuedefuncionarde
formasegura.
ConsulteelManualdeloperadorparaconocer
detallesimportantessivaaalmacenarelaccesorio
duranteunperiododetiempoprolongado
Mantengaosustituyalasetiquetasdeseguridady
deinstrucciones,talycomoseanecesario.
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadas
cercadecualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadao
quefalte.
decal125-6110
125-6110
1.Peligrodeaplastamientonosecoloquedebajode
ningunapartedelamáquina.
decal133-8061
133-8061
decal138-0537
138-0537
1.Advertencialeael
Manualdeloperador.
2.Peligrodeenredamiento,
grapamantenga
alejadasaotraspersonas.
decal144-2006
144-2006
1.PeligrodevuelcoleaelManualdeloperador;lacapacidadmáximadecargadelTX1000esde245kg;lacapacidadmáxima
decargadelTX525/TX427esde167kg;lacapacidadmáximadecargadelDingo323/323-Desde72kg;lacapacidad
máximadecargadele-Dingoesde167kg.
5
Elproducto
Especicaciones
Nota:Lasespecicacionesyeldiseñoestánsujetos
amodicaciónsinprevioaviso.
Anchura85,6cm
Longitud78,2cm
Altura53,6cm
Peso115kg
Cargamáximanominal
TX1000245kg
TX525yTX427167kg
Minicargadoracompacta323
y320-D
72kg
e-Dingo167kg
Paraasegurarunrendimientoóptimoylacontinuada
certicacióndeseguridaddelamáquina,utilice
únicamentepiezasyaccesoriosgenuinosToro.Las
piezasderepuestoyaccesoriosdeotrosfabricantes
podríanserpeligrosos,ysuusopodríainvalidarla
garantíadelproducto.
Densidadmáximadelmateriala
plenacapacidad
Ladensidaddelosmaterialestransportadoscon
elcazovaríay,porconsiguiente,tambiéndiere
lacantidaddelmaterialquepuedellevarelcazo
antesdellegaralacargamáximanominal.Las2
primerastablasindicanladensidaddematerialque
puedetransportarseenelcazo,tantocolmadocomo
enrasado(esdecir,nivelado).Latabladedensidad
dematerialesindicalosmaterialeshabitualesysus
densidades.
TX1000
CapacidaddelcazoDensidadmáxima
Cazoenrasado(nivelado)3962kg/m
3
Cazocolmado3170kg/m
3
Nota:densidadmáxima=Capacidaddecarganominalmáxima
TX525yTX427
CapacidaddelcazoDensidadmáxima
Cazoenrasado(nivelado)2262kg/m
3
Cazocolmado1810kg/m
3
Minicargadoracompacta323y320-D
CapacidaddelcazoDensidadmáxima
Cazoenrasado(nivelado)1185kg/m
3
Cazocolmado961kg/m
3
e-Dingo
CapacidaddelcazoDensidadmáxima
Cazoenrasado(nivelado)2611kg/m
3
Cazocolmado208kg/m
3
6
Densidaddelmaterial
Material
Densidad(aproximada)
Caliche1250kg/m
3
Arcilla:
Natural
1600kg/m
3
Seca1480kg/m
3
Húmeda
1660kg/m
3
Congravilla,seca1420kg/m
3
Congravilla,húmeda1540kg/m
3
Carbón:
Antracita,triturada
1100kg/m
3
Bituminoso,triturado
830kg/m
3
Tierra:
Seca,compactada1510kg/m
3
Húmeda,compactada
1600kg/m
3
Marga
1250kg/m
3
Granito,trituradooen
fragmentosgrandes
1660kg/m
3
Grava:
Seca1510kg/m
3
Natural(gravilla/arena)1930kg/m
3
Seca,de13a51mm1690kg/m
3
Húmeda,de13a51mm
2020kg/m
3
Caliza,trituradaomolida1540kg/m
3
Arena:
Seca1420kg/m
3
Húmeda
1840kg/m
3
Congravilla,seca1720kg/m
3
Congravilla,húmeda2020kg/m
3
Arenisca,triturada
1510kg/m
3
Esquisto
1250kg/m
3
Escoria,triturada
1750kg/m
3
Piedra,pulverizada
1600kg/m
3
Tierravegetal
950kg/m
3
Operación
Losladosderechoeizquierdodelamáquinase
determinandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Instalaciónyretiradadel
accesorio
ConsulteenelManualdeloperadordelaunidadde
tracciónelprocedimientodeinstalaciónyderetirada.
Importante:Antesdeinstalarelaccesorio,
coloquelamáquinaenunasupercienivelada,
asegúresedequelasplacasdemontajeestán
libresdesuciedadoresiduosydequelos
pasadoresgiranlibremente.Silospasadoresno
giranlibremente,engráselos.
Nota:Utilicesiemprelaunidaddetracciónpara
levantarymoverelaccesorio.
ADVERTENCIA
Siustednoacoplacompletamentelos
pasadoresdeengancherápidoatravésdela
placademontajedelaccesorio,elaccesorio
podríacaersedelamáquina,aplastándolea
ustedoaotrapersona.
Asegúresedequelospasadoresdeenganche
rápidoestáncorrectamenteintroducidosen
laplacademontajedelaccesorio.
7
ADVERTENCIA
Lasfugasdeuidohidráulicobajopresión
puedenpenetrarenlapielycausarlesiones.
Cualquieruidoinyectadobajolapieldebe
sereliminadoquirúrgicamenteenunashoras
porunmédicofamiliarizadoconestetipo
delesión,delocontrariopodríaproducirse
gangrena.
Asegúresedequetodaslasmanguerasy
líneasdeuidohidráulicoestánenbuenas
condicionesdeuso,yquetodoslos
acoplamientosyconexioneshidráulicos
estánapretados,antesdeaplicarpresión
alsistemahidráulico.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejados
defugaspequeñasoboquillasqueliberan
uidohidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscar
fugashidráulicas;noutilicenuncalas
manos.
CUIDADO
Losacoplamientoshidráulicos,las
mangueras/válvulashidráulicosyeluido
hidráulicopuedenestarcalientes.Si
ustedtocauncomponentecaliente,puede
quemarse.
Lleveguantesaldesconectarlos
acoplamientoshidráulicos.
Dejequelamáquinaseenfríeantesde
tocarloscomponenteshidráulicos.
Notoquelosderramesdeuidohidráulico.
Operaciónycontroldel
cucharóncongrapa
Despuésdeacoplarelcucharóncongrapaalaplaca
demontajedelaunidaddetracción,asegúresede
quelosacoplamientoshidráulicosestánconectados.
Arranquelamáquinaydéjelafuncionaravelocidad
máxima(velocidadmáximadelmotor).
Excavación/rastrilladoconla
mordaza
1.Paraexcavarorastrillarusandolamordaza,
abralamordazadeltodoeinclineelaccesorio
haciaadelantehastaquelosdientesdela
mordazatoquen(openetrenen)elsuelo.
2.Conduzcalamáquinahaciaatrás.Pararastrillar
palossueltosyotrosresiduos,quepueden
agarrarseluegoconlasmordazas,coloquelos
dientesenelsuelo.Paraabrirsurcosenlatierra
yromperlasupercie,hagaquelosdientes
penetrenenelsuelo(Figura3).
g324965
Figura3
3.Tambiénpuedeutilizarestemétodopara
arrancararbustos.Coloquelosdientesdela
mordazasuperiorsobreelsueloenellado
másalejadodelarbusto,cierrelasmordazas
alrededordelarbustoylasraíces,yluego
inclineelaccesoriohaciaatrásparaarrancarel
arbustodelsuelo.
8
Operacióndelcucharón
Conlasmordazasabiertas,puedeutilizareste
accesoriocomocucharónestándar.
Paracargarmaterial,mantengaelcucharónsiempre
paraleloalsueloyhagaavanzarlamáquinapara
introducirelcucharónenelmaterial.Cuandoel
cucharónestélleno,inclínelohaciaatrásparareducir
laresistenciaalelevarlacarga.
Mientrastransportaunacarga,mantengaelcazolo
máscercaposibledelsuelo.
Operacióndelagrapa
Utilicelasmordazaspararecogermaterial,
cerrándolassobrelosobjetosomaterialesa
transportar(Figura4).
Importante:Agarrelosobjetosenelcentro.No
levantenuncaobjetosquesuperenlacapacidad
decarganominaldelaccesoriosegúnloindicado
enlaspegatinas.Altransportarunacarga,ésta
debepermanecerlomáspróximaposiblealsuelo
conlosbrazosdecargaretraídos.
Importante:Silevantaobjetosmásdelicados
ohuecos,comoporejemplocajasdemadera,
cierrelasmordazasconcuidadoparanoaplastar
elobjetoqueestátrasladando.
Nota:Tengacuidadoalutilizarestemétododeno
aplastarelobjetoqueestárecogiendoentrelas
mordazas.
g320031
Figura4
Llenadodelcucharón
1.Coloqueelcucharónenelsueloenposición
horizontal.
2.Conduzcahaciaadelanteeintroduzcael
cucharónenelmontóndematerial.
3.Cuandoelcazoestélleno,conduzcalamáquina
marchaatrásyeleveconcuidadoelcazohacia
atrásparareducirlaresistenciaalaelevación
alelevarlacarga.
Importante:Llevesiemprelascargascerca
delsuelo;consultePosicióndetransporte
(página10).
g266856
Figura5
9
Posicióndetransporte
Altransportarunacarga,mantengaelaccesoriolo
máscercaposibledelsuelo,nomásde15cmpor
encimadelsuelo.Inclínelohaciaatrásparamantener
lacarganivelada.
g319918
Figura6
1.Nomásde15cmpor
encimadelsuelo
2.Inclinarlacargahacia
atrás
10
Mantenimiento
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Lubriqueelcucharón.
Compruebequelaslíneashidráulicasnotienenfugasoconexionessueltas,queno
estántorcidas,quelossoportesnoestánsueltos,yquenohaydesgasteodeterioro
causadoporagentesambientalesoquímicos.
Asegúresedequetodaslasjacionesestánrmementeapretadas.
Limpielaszonasalrededordelcilindrodelcucharónydelpivotedelaplacade
montaje.
Compruebequelospasadores,acoplamientosylosdecortenoestándesgastados.
Cada200horas
Inspeccionelosmanguitoshidráulicosycámbielossiestándañados.
Antesdelalmacenamiento
Inspeccioneelsistemahidráulicoenbuscadefugasyacoplamientossueltos.
Inspeccionelosmanguitoshidráulicosycámbielossiestándañados.
Pintecualquiersuperciedesconchadaodesgastada.
Lubricacióndelcucharón
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Usandounapistoladeengrasar,bombeegrasade
propósitogeneralenlos4engrasadoresdelcucharón
congrapahastaqueempiecearezumarlagrasa
(Figura7).Limpiecualquierexcesodegrasaconun
trapo.
g320032
Figura7
Semuestraelladoizquierdo
1.Engrasadores
Comprobacióndelas
manguerashidráulicas
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
ADVERTENCIA
Lasfugasdeuidohidráulicobajopresión
puedenpenetrarenlapielycausarlesiones.
Cualquieruidoinyectadobajolapieldebe
sereliminadoquirúrgicamenteenunashoras
porunmédicofamiliarizadoconestetipo
delesión,delocontrariopodríaproducirse
gangrena.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejados
defugaspequeñasoboquillasqueliberan
uidohidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscar
fugashidráulicas;noutilicenuncalas
manos.
11
Almacenamiento
1.Antesdeunalmacenamientoprolongado,lave
elaccesoriocondetergentesuaveyaguapara
eliminarcualquiersuciedad.
2.Reviseyaprietetodaslasjaciones.Repareo
sustituyalaspiezasdefectuosasodañadas.
3.Compruebequetodoslosacoplamientosdelas
manguerashidráulicasestánconectadosentre
paraimpedirlacontaminacióndelsistema
hidráulico.
4.Pintelassuperciesqueesténarañadaso
dondeestévisibleelmetal.
Nota:PuedeadquirirlapinturaensuServicio
TécnicoAutorizado.
5.Engraselospuntosdegiro;consulteLubricación
delcucharón(página11).
6.Almaceneelaccesorioenungarajeoalmacén
limpioyseco.
7.Cubraelcucharónparaprotegerloypara
conservarlolimpio.
12
DeclaracióndeIncorporación
TheT oroCompany,8111LyndaleAvenueSouth,Bloomington,MN,EE.UU.,declaraqueel/losequipo(s)
siguiente(s)cumple(n)lasdirectivascitadas,siseinstalanconarregloalasinstruccionesadjuntasen
determinadosmodelosT orosegúnloindicadoenlasDeclaracionesdeconformidadpertinentes.
de
modelo
deserie
Descripcióndel
producto
Descripcióndela
factura
Descripcióngeneral
Directiva
22590
400000000y
superiores
Cucharóncongrapa,
Minicargadorascompactas
DINGOBUCKETGRAPPLECucharón2006/42/CE
SehacompiladoladocumentacióntécnicapertinenteexigidaporlaParteBdelAnexoVIIde2006/42/CE.
Noscomprometemosatransmitir,apeticióndelasautoridadesnacionales,informaciónpertinentesobreesta
maquinariaparcialmentecompleta.Elmétododetransmisiónseráelectrónico.
EstamaquinarianodebeponerseenserviciohastaquehayasidoincorporadaenlosmodelosT oro
homologados,segúnloindicadoenlaDeclaracióndeconformidadcorrespondienteydeacuerdocontodaslas
instrucciones,paraquepuedadeclararseconformeatodaslasDirectivaspertinentes.
Certicado:
Representanteautorizado:
MarcelDutrieux
ManagerEuropeanProductIntegrity
ToroEuropeNV
Nijverheidsstraat5
2260Oevel
Belgium
MichaelBenedict
8111LyndaleAve.South
Bloomington,MN55420,USA
Abril6,2020
AvisodeprivacidadEEE/RU
UsodesuinformaciónpersonalporToro
TheT oroCompany("Toro")respetasuprivacidad.Cuandocompranuestrosproductos,podemosrecopilarciertainformaciónpersonalsobreusted,bien
directamente,bienatravésdesuconcesionariooempresaT orolocal.T oroutilizaestainformaciónparasatisfacersusobligacionescontractuales,por
ejemplopararegistrarsugarantía,procesarsureclamaciónbajolagarantíaoponerseencontactoconustedsiseproducelaretiradadeunproductoy
parapropósitoscomercialeslegítimos,comoporejemploevaluarlasatisfaccióndelosclientes,mejorarnuestrosproductosuofrecerleinformaciónsobre
productosquepuedenserdesuinterés.T oropuedecompartirsuinformaciónconnuestrasliales,aliados,concesionariosuotrossocioscomerciales
respectoacualquieradeestasactividades.T ambiénpodemosdivulgarinformaciónpersonalcuandoloexijalaleyoenrelaciónconlaventa,lacomprao
lafusióndeunaempresa.Nuncavenderemossuinformaciónpersonalaningunaotraempresaconnesdemarketing.
Retencióndesuinformaciónpersonal
Toromantendrásuinformaciónpersonalduranteeltiempoenqueseapertinenteparalosnesanterioresyconarregloaloestipuladoenlalegislación
vigente.Sideseaobtenermásinformaciónsobrelosperiodosderetenciónaplicables,porfavorpóngaseencontactocon[email protected].
CompromisodeToroconlaseguridad
SusdatospersonalespuedenserprocesadosenEstadosUnidosoenotropaísqueapliqueleyesdeproteccióndedatosmenosestrictasquelasdesu
paísderesidencia.Sitransferimossuinformaciónfueradesupaísderesidencia,tomaremoslasmedidaslegalmenteestipuladasparaasegurarque
existanmedidasdeseguridadadecuadasparaprotegersuinformaciónyparagarantizarquesetratedeformasegura.
Accesoyrecticación
Ustedpuedetenerderechoacorregirorevisarsusdatospersonales,oaoponerseaorestringirelprocesamientodesusdatos.Parahacerlo,póngase
encontactoconnosotrosporcorreoelectrónicoa[email protected].SitienepreguntassobrelaformaenqueTorohamanejadosuinformación,
sugerimosquesepongaencontactoconnosotrosdirectamente.Recuerdequelosresidenteseuropeostienenderechoapresentarquejasantela
autoridadresponsabledelaproteccióndedatos.
374-0282RevC
InformaciónsobreadvertenciasdelaPropuesta65deCalifornia
¿Enquéconsisteestaadvertencia?
Esposiblequeveaunproductoalaventaconunaetiquetadeadvertenciacomolasiguiente:
ADVERTENCIA:Cáncerydañoreproductivowww.p65Warnings.ca.gov.
¿QuéeslaPropuesta65?
LaPropuesta65seaplicaacualquierempresaqueopereenCalifornia,quevendaproductosenCaliforniaoquefabriqueproductosquepuedan
venderseollevarseaCalifornia.EstipulaqueelgobernadordeCaliforniadebemantenerypublicarunalistadesustanciasquímicasconocidaspor
causarcáncer,defectoscongénitosy/odañosreproductivos.Lalista,queseactualizamanualmente,incluyecientosdesustanciasquímicasquese
encuentranennumerososartículoscotidianos.LanalidaddelaPropuesta65esinformaralpúblicosobrelaexposiciónaestassustanciasquímicas.
LaPropuesta65noprohíbelaventadeproductosquecontienenestassustancias,perorequierelainclusióndeadvertenciasencualquierproducto,
embalajeodocumentaciónconelproducto.Porotrolado,laadvertenciadelaPropuesta65nosignicaqueunproductoinfrinjalosrequisitoso
estándaresdeseguridaddelosproductos.Dehecho,elGobiernodeCaliforniahaaclaradoqueunaadvertenciadelaPropuesta65“noequivaleauna
decisiónnormativadequeunproductosea‘seguro’o‘noseguro’”.Muchasdeestassustanciassehanutilizadoenproductosdeusodiarioduranteaños
sindocumentarningúndaño.Paraobtenermásinformación,consultehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
.
UnaadvertenciadelaPropuesta65signicaqueunaempresa(1)haevaluadolaexposiciónyhaconcluidoquesupera“elnivelderiesgono
signicativo”,obien(2)haoptadoporproporcionarunaadvertenciabasándoseensucomprensiónsobrelapresenciadeunasustanciaquímica
incluidaenlalistasinintentarevaluarlaexposición.
¿Estaleyseaplicaatodosloslugares?
LasadvertenciasdelaPropuesta65solosonobligatoriasenvirtuddelaleydeCalifornia.EstasadvertenciassevenportodaCaliforniaenunavariedad
deentornos,incluidosatítuloenunciativoynolimitativo,restaurantes,establecimientosdealimentación,hoteles,centroseducativosyhospitales,así
comoenunaampliavariedaddeproductos.Porotrolado,algunosminoristasdeventaonlineyporcorreoincluyenadvertenciasdelaPropuesta
65ensussitioswebyensuscatálogos.
¿EnquésediferencianlasadvertenciasyloslímitesfederalesenCalifornia?
LasnormasdelaPropuesta65confrecuenciasonmásestrictasquelasnormasfederaleseinternacionales.Existendistintassustanciasquerequieren
unaadvertenciadelaPropuesta65anivelesmuchomásbajosqueloslímitesfederales.Porejemplo,lanormadelaPropuesta65deadvertencias
relativasalplomoesde0,5μg/día,queesunvalormuypordebajodelasnormasfederaleseinternacionales.
¿Porquénollevanlaadvertenciatodoslosproductossimilares?
LosproductosvendidosenCaliforniadebenllevareletiquetadodelaPropuesta65,mientrasqueotrosproductossimilaresquesevenden
enotroslugaresnotienenquellevarlos.
EsposiblequeaunaempresaimplicadaenunlitigiosobrelaPropuesta65quellegueaunacuerdoseleobligueautilizaradvertenciasdela
Propuesta65ensusproductos,mientrasqueotrasempresasquefabriquenproductossimilarespuedequenotenganquecumpliresterequisito.
LaaplicacióndelaPropuesta65noescoherente.
LasempresaspuedenoptarpornoofreceradvertenciasporqueconcluyanquenotienenquehacerloenvirtuddelaPropuesta65;lafaltade
advertenciasparaunproductonosignicaqueelproductonocontengasustanciasquímicasincluidasenlalistaennivelessimilares.
¿PorquéToroincluyeestaadvertencia?
Torohaoptadoporofreceralosconsumidoreselmáximodeinformaciónposibleparaquepuedantomardecisionesinformadassobrelosproductosque
compranyusan.T oroofreceadvertenciasenciertoscasossegúnsuconocimientodelapresenciadeunaomássustanciasquímicasenlalista,sin
evaluarelniveldeexposición,yaquenotodaslassustanciasquímicasdelalistaincluyenrequisitosdelímitedeexposición.Sibienlaexposicióndelos
productosdeT oropuedeserinsignicanteodentrodelrangode“riesgonosignicativo”,paramayorcautelaT orohaoptadoporincluirlasadvertencias
delaPropuesta65.Además,siToronoincluyeestasadvertencias,podríaenfrentarseademandasinterpuestasporelEstadodeCaliforniaobienpartes
privadasquedeseenaplicarlaPropuesta65ylaempresapodríaenfrentarseaimportantessanciones.
RevA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Toro Dingo Grapple Bucket Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

El Toro Dingo Grapple Bucket es un accesorio de carga diseñado para agarrar, arrastrar, elevar y retirar materiales sin llevarse la tierra, en fincas residenciales o comerciales. Es compatible con las minicargadoras Toro y está diseñado para usarse en una variedad de tareas, incluyendo la limpieza de escombros, la carga de materiales y la excavación. El cucharón tiene una capacidad máxima de 1.000 libras y puede llenarse hasta el borde con material. También cuenta con mordazas hidráulicas que se pueden abrir y cerrar para agarrar y soltar materiales.