Toro 4-in-1 Bucket, Compact Tool Carriers Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FormNo.3439-163RevA
Cucharón4-en-1
Minicargadorascompactas
demodelo22478—Nºdeserie320000000ysuperiores
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3439-163*A
Esteproductocumpletodaslasdirectivaseuropeas
aplicables.Paraobtenermásdetalles,consultela
DeclaracióndeIncorporación(DOI)alnaldeesta
publicación.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Introducción
Elcucharón4-en-1esunaccesoriodecargadiseñado
paraserusadoenunaminicargadoracompactaT oro.
Elusodeesteproductoparaotrospropósitosque
losprevistospodríaserpeligrosoparaustedypara
otraspersonas.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera
utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y
paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedes
responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta
ysegura.
Visitewww.Toro.comparabuscarmateriales
deformaciónyseguridadoinformaciónsobre
accesorios,paralocalizarundistribuidoropara
registrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas
Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto
conunServicioTécnicoAutorizadooconAsistencia
alClienteT oro,ytengaamanolosnúmerosde
modeloyseriedesuproducto.Figura1identicala
ubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieenel
producto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
Importante:Consudispositivomóvil,puede
escanearelcódigoQRdelapegatinadelnúmero
deserie(siseincluye)paraaccederainformación
sobrelagarantía,laspiezasyotrosdatossobre
elproducto.
g305274
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo
dealertadeseguridad(Figura2),queseñalaun
peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte
siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
g000502
Figura2
Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatención
especial.
©2020—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
Contenido
Seguridad.................................................................3
Seguridadengeneral.........................................3
Seguridadenlaspendientes..............................4
Seguridadconlosaccesorios.............................4
Seguridaddemantenimientoy
almacenamiento.............................................5
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............5
Elproducto...............................................................6
Especicaciones................................................6
Densidadmáximadelmaterialaplena
capacidad.......................................................6
Operación.................................................................7
Instalaciónyretiradadelaccesorio.....................7
4-en-1:Operaciónycontrol................................7
Llenadodelcucharón.........................................8
Posicióndetransporte........................................9
Mantenimiento........................................................10
Calendariorecomendadodemanteni-
miento..........................................................10
Lubricacióndelcucharón..................................10
Comprobacióndelasmangueras
hidráulicas.....................................................10
Almacenamiento......................................................11
Seguridad
PELIGRO
Puedehaberconduccionesdeservicios
enterradasenlazonadetrabajo.Sise
perforan,puedencausardescargaseléctricas
oexplosiones.
Marquelasáreasdelazonadetrabajoque
contienentendidosenterrados,ynoexcave
enlaszonasmarcadas.Póngaseencontacto
consuserviciodemarcadolocaloconsu
compañíadeelectricidad/agua,etc.,paraque
marquenlanca(porejemplo,enEstados
Unidos,llameal811,oenAustralia,llame
al1100paracontactarconelserviciode
marcadonacional).
Seguridadengeneral
Sigasiempretodaslasinstruccionesdeseguridad
conelndeevitarlesionescorporalesgravese
inclusolamuerte.
Notransporteningúnaccesorioconlosbrazos
elevados.Transportesiempreelaccesoriocerca
delsuelo;consultePosicióndetransporte(página
9).
Marquelasáreasdelazonadetrabajoque
contienentendidosenterradosyotrosobjetos,y
noexcaveenlaszonasmarcadas.
LeaycomprendaelcontenidodeesteManualdel
operadorantesdearrancarelmotor.
Prestetodasuatenciónalutilizarlamáquina.No
realiceningunaactividadquepudieradistraerle;
delocontrario,podríanproducirselesioneso
dañosmateriales.
Nodejenuncaquelamáquinaseautilizadapor
niñosoporpersonasquenohayanrecibidola
formaciónadecuada.
Mantengalasmanosylospiesalejadosde
componentesyaccesoriosenmovimiento.
Nohagafuncionarlamáquinasinoestán
colocadosyfuncionandolosprotectoresy
dispositivosdeseguridad.
Mantengaalejadosaotraspersonasyalos
animalesdomésticosdelamáquina.
Parelamáquina,apagueelmotoryretirela
llaveantesderealizartareasdemantenimiento
orepostajeyantesdeeliminarobstruccionesen
lamáquina.
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina
puedecausarlesiones.Parareducirelpeligrode
lesiones,cumplaestasinstruccionesdeseguridad
3
ypresteatenciónsiemprealsímbolodealertade
seguridad,quesignica:Cuidado,Advertenciao
Peligroinstrucciónrelativaalaseguridadpersonal.
Elincumplimientodeestasinstruccionespuededar
lugaralesionespersonalesolamuerte.
Seguridadenlas
pendientes
Alsubirybajarpendientes,hágaloconel
extremomáspesadodelamáquinacuesta
arriba.Ladistribucióndelpesovaríadependiendo
delaccesorio.Sielaccesoriodecargaestávacío,
elextremomáspesadodelamáquinaserála
partetraseray,sielaccesoriodecargaestálleno,
elextremomáspesadoserálapartedelantera
delamáquina.Conlamayoríadelosdemás
accesorios,lapartedelanteradelamáquinaserá
elextremomáspesado.
Mantengaelaccesorioenlaposiciónbajada
mientrasestéenunapendiente.Laelevación
delaccesorioenunapendienteafectaala
estabilidaddelamáquina.
Laspendientessonunfactordeprimera
importanciarelacionadoconlosaccidentespor
pérdidadecontrolyvuelcos,quepuedencausar
lesionesgravesolamuerte.Elusodelamáquina
encualquierpendienteoterrenoirregularexigeun
cuidadoespecial.
Establezcasuspropiosprocedimientosyreglas
paratrabajarenpendientes.Estosprocedimientos
debenincluirunestudiodellugardetrabajopara
determinarenquécuestasopendientesesseguro
trabajarconlamáquina.Utilicesiempreelsentido
comúnyelbuenjuicioalrealizaresteestudio.
Vayamásdespacioyextremelaprecauciónen
laspendientes.Lascondicionesdelsuelopueden
afectaralaestabilidaddelamáquina.
Evitearrancaropararenunacuestaopendiente.
Silamáquinapierdetracción,vayalentamente,
cuestaabajo,enlínearecta.
Evitegirarenpendientesycuestas.Sies
imprescindiblegirar,hágalolentamentey
mantengaelextremomáspesadodelamáquina
cuestaarriba.
Hagatodoslosmovimientosencuestasy
pendientesdeformalentaygradual.Nohaga
cambiosbruscosdevelocidadodedirección.
Sinosesientecómodousandolamáquinaenuna
pendiente,nolohaga.
Estéatentoabaches,surcosomontículos,puesto
queunterrenodesigualpuedehacerquela
máquinavuelque.Lahierbaaltapuedeocultar
obstáculos.
Extremelasprecaucionesalutilizarlamáquina
sobresuperciesmojadas.Unareducciónenla
tracciónpodríacausarderrapes.
Evalúeeláreaparagarantizarqueelterrenoeslo
sucientementeestableparasostenerlamáquina.
Tengacuidadoalutilizarlamáquinacercadelas
siguientesáreas:
Terraplenes
Fosas
Taludes
Masasdeagua
Lamáquinapodríavolcarrepentinamentesiuna
orugapasaporunbordeosisedesplomael
borde.Mantengaunadistanciaseguraentrela
máquinaycualquierpeligro.
Nodesmonteomonteaccesoriosenuna
pendiente.
Noaparquelamáquinaenunacuestaopendiente.
Seguridadconlos
accesorios
Lleveropaadecuada,incluyendoguantes,
protecciónocular,pantalónlargo,calzado
resistenteyantideslizanteyprotecciónauditiva.
Sitieneelpelolargo,recójaselo,ynollevejoyas
oprendassueltas.
Trasgolpearunobjetoextraño,apagueelmotor,
retirelallave,inspeccioneexhaustivamenteel
accesorioporsipresentadañosyreparelos
dañosantesdecomenzarautilizarelaccesorio.
Siemprebajeelaccesorio,cierrelasmordazas
yapaguelamáquinacadavezqueabandoneel
puestodeloperador.
Eliminecualquiersuciedadoresiduoquepudiera
dicultarlaconexióndelaccesorioalamáquina.
Asegúresedequelospasadoresdebloqueodel
accesorioestáncorrectamenteintroducidosen
losoriciosdelaplacademontajedelaccesorio.
ConsulteelManualdeloperadordelamáquinasi
deseainformacióndetalladasobrecómoconectar
conseguridadunaccesorioasumáquina.
Alelevarelaccesorio,manténgaloniveladoyevite
quelacargasederramehaciaatrás.
Cierresiemprelasmordazasdelaccesoriocuando
noseestáutilizando.
Siempreagarreylevantelosobjetoslargoscerca
delcentro.
Noviajeennisesubaencimadelaccesorio.
Noutilicelasmordazasparaenganchary/o
arrastrar.Siempreagarreelmaterialrmemente.
4
Seguridadde
mantenimientoy
almacenamiento
Compruebeaintervalosfrecuentesquelas
jacionesesténcorrectamenteapretadaspara
asegurarsedequeelequipopuedefuncionarde
formasegura.
ConsulteelManualdeloperadorparaconocer
detallesimportantessivaaalmacenarelaccesorio
duranteunperiododetiempoprolongado
Mantengaosustituyalasetiquetasdeseguridady
deinstrucciones,talycomoseanecesario.
Pegatinasdeseguridade
instrucciones
Laspegatinasdeseguridade
instruccionesestánalavistadel
operadoryestánubicadascercade
cualquierzonadepeligropotencial.
Sustituyacualquierpegatinaque
estédañadaoquefalte.
decal125-6110
125-6110
1.Peligrodeaplastamientonosecoloquedebajode
ningunapartedelamáquina.
decal133-8061
133-8061
decal139-7192
139-7192
1.Peligrodeenredamientomantengaalejadasaotras
personas.
decal139-7229
139-7229
1.PeligrodevuelcoleaelManualdeloperador;lacapacidadmáximadecargadelTX1000esde317kg;lacapacidad
máximadecargadelTX525/TX427esde181kg;lacapacidadmáximadecargadel323/323Desde90kg;lacapacidad
máximadecargadele-Dingoesde200kg.
5
Elproducto
Especicaciones
Nota:Lasespecicacionesyeldiseñoestánsujetos
amodicaciónsinprevioaviso.
Anchura125cm
Longitud68cm
Altura
55cm
Peso132kg
Capacidad
CapacidadarasSAE0,08m
3
)
Capacidadcolmada0,10m
3
)
Cargamáximanominal
TX1000317kg
TX525yTX427181kg
Minicargadoracompacta323
y320-D
90kg
e-Dingo200kg
Paraasegurarunrendimientoóptimoylacontinuada
certicacióndeseguridaddelamáquina,utilice
únicamentepiezasyaccesoriosgenuinosToro.Las
piezasderepuestoyaccesoriosdeotrosfabricantes
podríanserpeligrosos,ysuusopodríainvalidarla
garantíadelproducto.
Densidadmáximadelmateriala
plenacapacidad
Ladensidaddelosmaterialestransportadoscon
elcazovaríay,porconsiguiente,tambiéndiere
lacantidaddelmaterialquepuedellevarelcazo
antesdellegaralacargamáximanominal.Las2
primerastablasindicanladensidaddematerialque
puedetransportarseenelcazo,tantocolmadocomo
enrasado(esdecir,nivelado).Latabladedensidad
dematerialesindicalosmaterialeshabitualesysus
densidades.
TX1000
CapacidaddelcazoDensidadmáxima
Cazoenrasado(nivelado)3962kg/m
3
Cazocolmado3170kg/m
3
Nota:densidadmáxima=Capacidaddecarganominalmáxima
TX525yTX427
CapacidaddelcazoDensidadmáxima
Cazoenrasado(nivelado)2262kg/m
3
Cazocolmado1810kg/m
3
Minicargadoracompacta323y320-D
CapacidaddelcazoDensidadmáxima
Cazoenrasado(nivelado)1185kg/m
3
Cazocolmado961kg/m
3
e-Dingo
CapacidaddelcazoDensidadmáxima
Cazoenrasado(nivelado)2611kg/m
3
Cazocolmado208kg/m
3
Densidaddelmaterial
Material
Densidad(aproximada)
Caliche1250kg/m
3
Arcilla:
Natural
1600kg/m
3
Seca1480kg/m
3
Húmeda
1660kg/m
3
Congravilla,seca1420kg/m
3
Congravilla,húmeda1540kg/m
3
Carbón:
Antracita,triturada
1100kg/m
3
Bituminoso,triturado
830kg/m
3
Tierra:
Seca,compactada1510kg/m
3
Húmeda,compactada
1600kg/m
3
Marga
1250kg/m
3
Granito,trituradooen
fragmentosgrandes
1660kg/m
3
Grava:
Seca1510kg/m
3
Natural(gravilla/arena)1930kg/m
3
Seca,de13a51mm1690kg/m
3
Húmeda,de13a51mm
2020kg/m
3
Caliza,trituradaomolida1540kg/m
3
Arena:
Seca1420kg/m
3
Húmeda
1840kg/m
3
Congravilla,seca1720kg/m
3
Congravilla,húmeda2020kg/m
3
Arenisca,triturada
1510kg/m
3
Esquisto
1250kg/m
3
Escoria,triturada
1750kg/m
3
Piedra,pulverizada
1600kg/m
3
Tierravegetal
950kg/m
3
6
Operación
Losladosderechoeizquierdodelamáquinase
determinandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Instalaciónyretiradadel
accesorio
ConsulteenelManualdeloperadordelaunidadde
tracciónelprocedimientodeinstalaciónyderetirada.
Importante:Antesdeinstalarelaccesorio,
coloquelamáquinaenunasupercienivelada,
asegúresedequelasplacasdemontajeestán
libresdesuciedadoresiduosydequelos
pasadoresgiranlibremente.Silospasadoresno
giranlibremente,engráselos.
Nota:Utilicesiemprelaunidaddetracciónpara
levantarymoverelaccesorio.
ADVERTENCIA
Siustednoacoplacompletamentelos
pasadoresdeengancherápidoatravésdela
placademontajedelaccesorio,elaccesorio
podríacaersedelamáquina,aplastándolea
ustedoaotrapersona.
Asegúresedequelospasadoresdeenganche
rápidoestáncorrectamenteintroducidosen
laplacademontajedelaccesorio.
ADVERTENCIA
Lasfugasdeuidohidráulicobajopresión
puedenpenetrarenlapielycausarlesiones.
Cualquieruidoinyectadobajolapieldebe
sereliminadoquirúrgicamenteenunashoras
porunmédicofamiliarizadoconestetipo
delesión,delocontrariopodríaproducirse
gangrena.
Asegúresedequetodaslasmanguerasy
líneasdeuidohidráulicoestánenbuenas
condicionesdeuso,yquetodoslos
acoplamientosyconexioneshidráulicos
estánapretados,antesdeaplicarpresión
alsistemahidráulico.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejados
defugaspequeñasoboquillasqueliberan
uidohidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscar
fugashidráulicas;noutilicenuncalas
manos.
CUIDADO
Losacoplamientoshidráulicos,las
mangueras/válvulashidráulicosyeluido
hidráulicopuedenestarcalientes.Si
ustedtocauncomponentecaliente,puede
quemarse.
Lleveguantesaldesconectarlos
acoplamientoshidráulicos.
Dejequelamáquinaseenfríeantesde
tocarloscomponenteshidráulicos.
Notoquelosderramesdeuidohidráulico.
4-en-1:Operaciónycontrol
Despuésdeacoplarelcucharón4-en-1alaplaca
demontajedelaunidaddetracción,asegúresede
quelosacoplamientoshidráulicosestánconectados.
Arranquelamáquinaydéjelafuncionaravelocidad
máxima(velocidadmáximadelmotor).
Operacióndelcucharón
Conlasmordazastotalmentecerradas,puedeutilizar
esteaccesoriocomocucharónestándar.También
puedeabrirlasmordazasdelcucharón4-en-1para
descargarelcontenidoamayoraltura,fueradel
alcancedeuncucharónestándar.
Paracargarmaterial,mantengaelcucharónsiempre
paraleloalsueloyhagaavanzarlamáquinapara
introducirelcucharónenelmaterial.Cuandoel
cucharónestélleno,inclínelohaciaatrásparareducir
laresistenciaalelevarlacarga.
Mientrastransportaunacarga,mantengaelcazolo
máscercaposibledelsuelo.
Operacióncomoniveladora
Conlasmordazastotalmenteabiertas,puedeutilizar
ellodecortetraserodelabasedelcucharóncomo
niveladora.Inclineelcucharónligeramentehacia
adelantehastaqueellodecortetraserodelabase
delcucharónestésobreelsueloyelbordedelantero
estélevantadodelsuelo.Bajeellodecortey
empieceanivelararrastrándolohaciaatrássobrela
supercie.
Usodelapalaniveladora
Conlasmordazastotalmenteabiertas,puedeutilizar
lapartetraseradelcucharóncomopalaparaempujar
materiales.T ambiénpuedecerrarparcialmentelas
mordazasyutilizarlaparteinferiordelcucharón
7
delanteroparairrompiéndololosmontículosynivelar
latierraconlapalatrasera.
Paraaplanar,nivelaryrebajarlasupercie,baje
lapalaasegurándosedequeellodecortehace
contactoconelsuelo.Lapalairápenetrandoenla
tierraamedidaqueavance.
Paraevitardañarelequipo,despejelazonade
basuras,ramasypiedrasantesdeempezara
trabajar.
Empiecesiempreconlamenorvelocidadde
avanceposible.Silascondicioneslopermiten,
aumentelavelocidad.
Paraaplanar,nivelaryrebajarlasupercie,baje
lapalaasegurándosedequeellocortantehace
contactoconelsuelo.Lapalapenetraenelsuelo
aldesplazarse.
Operacióncomocucharónde
garras
Utilicelasmordazaslateralespararecogermaterial,
cerrándolassobrelosobjetosomaterialesa
transportar(Figura3).
Nota:Tengacuidadoalutilizarestemétododeno
aplastarelobjetoqueestárecogiendoentrelas
mordazaslaterales.
g305288
Figura3
Importante:Noutilicelabasepararecoger
oarrastrarobjetos.Estodañarálabaseoel
cucharónyinvalidarálagarantíadelcucharón
(Figura4).
g305386
Figura4
Llenadodelcucharón
1.Coloqueelcucharónenelsueloenposición
horizontal.
2.Conduzcahaciaadelanteeintroduzcael
cucharónenelmontóndematerial.
3.Cuandoelcazoestélleno,conduzcalamáquina
marchaatrásyeleveconcuidadoelcazohacia
atrásparareducirlaresistenciaalaelevación
alelevarlacarga.
Importante:Llevesiemprelascargascerca
delsuelo;consultePosicióndetransporte
(página9).
g266856
Figura5
8
Posicióndetransporte
Altransportarunacarga,mantengaelaccesoriolo
máscercaposibledelsuelo,nomásde15cmpor
encimadelsuelo.Inclínelohaciaatrásparamantener
lacarganivelada.
g240205
Figura6
1.Nomásde15cmpor
encimadelsuelo
2.Inclinarlacargahacia
atrás
9
Mantenimiento
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Lubriqueelcucharón.
Compruebequelaslíneashidráulicasnotienenfugasoconexionessueltas,queno
estántorcidas,quelossoportesnoestánsueltos,yquenohaydesgasteodeterioro
causadoporagentesambientalesoquímicos.
Asegúresedequetodaslasjacionesestánrmementeapretadas.
Limpielaszonasalrededordelcilindrodelcucharónydelpivotedelaplacade
montaje.
Compruebequelospasadores,acoplamientosylosdecortenoestándesgastados.
Cada200horas
Inspeccionelosmanguitoshidráulicosycámbielossiestándañados.
Antesdelalmacenamiento
Inspeccioneelsistemahidráulicoenbuscadefugasyacoplamientossueltos.
Inspeccionelosmanguitoshidráulicosycámbielossiestándañados.
Pintecualquiersuperciedesconchadaodesgastada.
Lubricacióndelcucharón
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Usandounapistoladeengrasar,bombeegrasade
propósitogeneralenlos3engrasadoresdecadalado
delcucharón4-en-1hastaqueempiecearezumarla
grasa(Figura7).Limpiecualquierexcesodegrasa
conuntrapo.
g305287
Figura7
Semuestraelladoizquierdo
1.Engrasadores
Comprobacióndelas
manguerashidráulicas
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
ADVERTENCIA
Lasfugasdeuidohidráulicobajopresión
puedenpenetrarenlapielycausarlesiones.
Cualquieruidoinyectadobajolapieldebe
sereliminadoquirúrgicamenteenunashoras
porunmédicofamiliarizadoconestetipo
delesión,delocontrariopodríaproducirse
gangrena.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejados
defugaspequeñasoboquillasqueliberan
uidohidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscar
fugashidráulicas;noutilicenuncalas
manos.
10
Almacenamiento
1.Antesdeunalmacenamientoprolongado,lave
elaccesoriocondetergentesuaveyaguapara
eliminarcualquiersuciedad.
2.Reviseyaprietetodaslasjaciones.Repareo
sustituyalaspiezasdefectuosasodañadas.
3.Compruebequetodoslosacoplamientosdelas
manguerashidráulicasestánconectadosentre
paraimpedirlacontaminacióndelsistema
hidráulico.
4.Pintelassuperciesqueesténarañadaso
dondeestévisibleelmetal.
Nota:PuedeadquirirlapinturaensuServicio
TécnicoAutorizado.
5.Engraselospuntosdegiro;consulteLubricación
delcucharón(página10).
6.Almaceneelaccesorioenungarajeoalmacén
limpioyseco.
7.Cubraelcucharónparaprotegerloypara
conservarlolimpio.
11
Notas:
Notas:
Notas:
DeclaracióndeIncorporación
TheT oroCompany,8111LyndaleAvenueSouth,Bloomington,MN,EE.UU.,declaraqueel/losequipo(s)
siguiente(s)cumple(n)lasdirectivascitadas,siseinstalanconarregloalasinstruccionesadjuntasen
determinadosmodelosT orosegúnloindicadoenlasDeclaracionesdeconformidadpertinentes.
de
modelo
deserie
Descripcióndel
producto
Descripcióndela
factura
Descripcióngeneral
Directiva
22478
320000000y
superiores
Cucharón4-en-1,
Minicargadorascompactas
DINGO4-IN-1BUCKETCucharón2006/42/CE
SehacompiladoladocumentacióntécnicapertinenteexigidaporlaParteBdelAnexoVIIde2006/42/CE.
Noscomprometemosatransmitir,apeticióndelasautoridadesnacionales,informaciónpertinentesobreesta
maquinariaparcialmentecompleta.Elmétododetransmisiónseráelectrónico.
EstamaquinarianodebeponerseenserviciohastaquehayasidoincorporadaenlosmodelosT oro
homologados,segúnloindicadoenlaDeclaracióndeconformidadcorrespondienteydeacuerdocontodaslas
instrucciones,paraquepuedadeclararseconformeatodaslasDirectivaspertinentes.
Certicado:
Representanteautorizado:
MarcelDutrieux
ManagerEuropeanProductIntegrity
ToroEuropeNV
Nijverheidsstraat5
2260Oevel
Belgium
MichaelBenedict
8111LyndaleAve.South
Bloomington,MN55420,USA
March12,2020
InformaciónsobreadvertenciasdelaPropuesta65deCalifornia
¿Enquéconsisteestaadvertencia?
Esposiblequeveaunproductoalaventaconunaetiquetadeadvertenciacomolasiguiente:
ADVERTENCIA:Cáncerydañoreproductivowww.p65Warnings.ca.gov.
¿QuéeslaPropuesta65?
LaPropuesta65seaplicaacualquierempresaqueopereenCalifornia,quevendaproductosenCaliforniaoquefabriqueproductosquepuedan
venderseollevarseaCalifornia.EstipulaqueelgobernadordeCaliforniadebemantenerypublicarunalistadesustanciasquímicasconocidaspor
causarcáncer,defectoscongénitosy/odañosreproductivos.Lalista,queseactualizamanualmente,incluyecientosdesustanciasquímicasquese
encuentranennumerososartículoscotidianos.LanalidaddelaPropuesta65esinformaralpúblicosobrelaexposiciónaestassustanciasquímicas.
LaPropuesta65noprohíbelaventadeproductosquecontienenestassustancias,perorequierelainclusióndeadvertenciasencualquierproducto,
embalajeodocumentaciónconelproducto.Porotrolado,laadvertenciadelaPropuesta65nosignicaqueunproductoinfrinjalosrequisitoso
estándaresdeseguridaddelosproductos.Dehecho,elGobiernodeCaliforniahaaclaradoqueunaadvertenciadelaPropuesta65“noequivaleauna
decisiónnormativadequeunproductosea‘seguro’o‘noseguro’”.Muchasdeestassustanciassehanutilizadoenproductosdeusodiarioduranteaños
sindocumentarningúndaño.Paraobtenermásinformación,consultehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
.
UnaadvertenciadelaPropuesta65signicaqueunaempresa(1)haevaluadolaexposiciónyhaconcluidoquesupera“elnivelderiesgono
signicativo”,obien(2)haoptadoporproporcionarunaadvertenciabasándoseensucomprensiónsobrelapresenciadeunasustanciaquímica
incluidaenlalistasinintentarevaluarlaexposición.
¿Estaleyseaplicaatodosloslugares?
LasadvertenciasdelaPropuesta65solosonobligatoriasenvirtuddelaleydeCalifornia.EstasadvertenciassevenportodaCaliforniaenunavariedad
deentornos,incluidosatítuloenunciativoynolimitativo,restaurantes,establecimientosdealimentación,hoteles,centroseducativosyhospitales,así
comoenunaampliavariedaddeproductos.Porotrolado,algunosminoristasdeventaonlineyporcorreoincluyenadvertenciasdelaPropuesta
65ensussitioswebyensuscatálogos.
¿EnquésediferencianlasadvertenciasyloslímitesfederalesenCalifornia?
LasnormasdelaPropuesta65confrecuenciasonmásestrictasquelasnormasfederaleseinternacionales.Existendistintassustanciasquerequieren
unaadvertenciadelaPropuesta65anivelesmuchomásbajosqueloslímitesfederales.Porejemplo,lanormadelaPropuesta65deadvertencias
relativasalplomoesde0,5μg/día,queesunvalormuypordebajodelasnormasfederaleseinternacionales.
¿Porquénollevanlaadvertenciatodoslosproductossimilares?
LosproductosvendidosenCaliforniadebenllevareletiquetadodelaPropuesta65,mientrasqueotrosproductossimilaresquesevenden
enotroslugaresnotienenquellevarlos.
EsposiblequeaunaempresaimplicadaenunlitigiosobrelaPropuesta65quellegueaunacuerdoseleobligueautilizaradvertenciasdela
Propuesta65ensusproductos,mientrasqueotrasempresasquefabriquenproductossimilarespuedequenotenganquecumpliresterequisito.
LaaplicacióndelaPropuesta65noescoherente.
LasempresaspuedenoptarpornoofreceradvertenciasporqueconcluyanquenotienenquehacerloenvirtuddelaPropuesta65;lafaltade
advertenciasparaunproductonosignicaqueelproductonocontengasustanciasquímicasincluidasenlalistaennivelessimilares.
¿PorquéToroincluyeestaadvertencia?
Torohaoptadoporofreceralosconsumidoreselmáximodeinformaciónposibleparaquepuedantomardecisionesinformadassobrelosproductosque
compranyusan.T oroofreceadvertenciasenciertoscasossegúnsuconocimientodelapresenciadeunaomássustanciasquímicasenlalista,sin
evaluarelniveldeexposición,yaquenotodaslassustanciasquímicasdelalistaincluyenrequisitosdelímitedeexposición.Sibienlaexposicióndelos
productosdeT oropuedeserinsignicanteodentrodelrangode“riesgonosignicativo”,paramayorcautelaT orohaoptadoporincluirlasadvertencias
delaPropuesta65.Además,siToronoincluyeestasadvertencias,podríaenfrentarseademandasinterpuestasporelEstadodeCaliforniaobienpartes
privadasquedeseenaplicarlaPropuesta65ylaempresapodríaenfrentarseaimportantessanciones.
RevA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Toro 4-in-1 Bucket, Compact Tool Carriers Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario