Sony DSC-W670 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
4-412-266-22(1)
DSC-W670
Digital Still Camera / Instruction Manual GB
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones ES
GB
2
The number in parentheses indicates the number of pieces.
Camera (1)
Battery charger BC-CSN (1)
Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)
Rechargeable battery pack NP-BN/NP-BN1 (1)
(NP-BN battery pack cannot be used with Cyber-shot that had been supplied
with the NP-BN1 battery pack.)
Dedicated USB cable (1) (Sony Corporation 1-837-783- )
Wrist strap (1)
Instruction Manual (this manual) (1)
English
Learning more about the camera (“Cyber-shot
User Guide”)
“Cyber-shot User Guide” is an on-line manual. Refer to it for
in-depth instructions on the many functions of the camera.
1 Access the Sony support page.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Select your country or region.
3 Search for the model name of your camera within the
support page.
Check the model name on the bottom of your camera.
Checking the supplied items
GB
3
GB
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the
space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer
regarding this product.
Model No. DSC-W670
Serial No. _____________________________
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
-SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the
proper configuration for the power outlet.
[ Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical
burns. Observe the following cautions.
Do not disassemble.
Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as
hammering, dropping or stepping on it.
Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery
terminals.
Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a
car parked in the sun.
Do not incinerate or dispose of in fire.
Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that
can charge the battery pack.
Keep the battery pack out of the reach of small children.
WARNING
CAUTION
GB
4
Keep the battery pack dry.
Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
[ Battery charger
Even if the CHARGE lamp is not lit, the battery charger is not disconnected from the AC
power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet (wall socket). If some
trouble occurs while using the battery charger, immediately shut off the power by
disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).
[ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest
you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries,
call toll free
1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
[ Battery pack
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
UL is an internationally recognized safety organization.
The UL Mark on the product means it has been UL Listed.
For Customers in the U.S.A. and Canada
For Customers in the U.S.A.
GB
5
GB
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Center
1-800-222-SONY (7669).
The number below is for the FCC related matters only.
[ Regulatory Information
[ CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
[ Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the
limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: DSC-W670
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
GB
6
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee
documents.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC
Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
[ Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound
of this unit.
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),
restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)
again.
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
For Customers in Europe
GB
7
GB
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery
provided with this product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are
added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
potentially negative consequences for the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the
materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over
the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the
product safely.
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the
supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an or
mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you
should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Notice for customers in the United Kingdom
GB
8
A ON/OFF (Power) button/Power
lamp
B Shutter button
C Flash
D Self-timer lamp/Smile Shutter
lamp/AF illuminator
E Lens
F Microphone
G LCD screen
H (Playback) button
I For shooting: W/T (Zoom)
button
For viewing: (Playback
zoom) button/ (Index) button
J Mode switch: (Still image)/
(Sweep Panorama)/
(Movie Mode)
K Hook for wrist strap
L Control button
Menu on: v/V/b/B/z
Menu off: DISP/ / / /
Tracking focus
M / (In-Camera Guide/Delete)
button
N MENU button
O Battery insertion slot
P Battery eject lever
Q USB / A/V OUT jack
R Speaker
S Tripod receptacle
Use a tripod with a screw less
than 5.5 mm (7/32 inches) long.
Otherwise, you cannot firmly
secure the camera, and damage to
the camera may occur.
T Memory card slot
U Access lamp
V Battery/memory card cover
Identifying parts
GB
9
GB
x
Charging time
Full charge time: approx. 245 min.
Normal charge time: approx. 185 min.
The above charging times apply when charging a fully depleted battery pack at a
temperature of 25°C (77°F). Charging may take longer depending on conditions of
use and circumstances.
Connect the battery charger to the nearest wall outlet (wall socket).
When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall
outlet (wall socket), and remove the battery pack from the battery charger.
Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand.
BC-TRN2 battery charger (sold separately) is able to quick-charge the NP-BN
rechargeable battery pack. BC-TRN battery charger (sold separately) is not able to
quick-charge the NP-BN rechargeable battery pack.
Charging the battery pack
1
Insert the battery pack into the battery charger.
You can charge the battery even when it is partially charged.
2
Connect the battery charger to the wall outlet (wall
socket).
If you continue charging the battery pack for about one more hour after
the CHARGE lamp turns off, the charge will last slightly longer (full
charge).
When the CHARGE lamp flashes and charging is not finished, remove
and re-insert the battery pack.
Notes
Plug
For customers in the USA
and Canada
CHARGE lamp
Power cord
(Mains lead)
For customers in countries/regions
other than the USA and Canada
Lit: Charging
Off: Charging finished (normal charge)
Flash: Charging error
GB
10
x
Battery life and number of images you can record/
view
The number of images that can be recorded is an approximate number when
shooting with a fully charged battery pack. The number may be less depending on
the circumstances.
The number of images that can be recorded is when shooting under the following
conditions:
– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately).
When a fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature
of 25°C (77°F).
The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard,
and is for shooting under the following conditions.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [Disp. Resolution]: [Standard]
– [Panel Brightness] is set to [3].
– Shooting once every 30 seconds.
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.
– The flash strobes once every two times.
– The power turns on and off once every ten times.
The battery life for movies is when shooting under the following conditions:
– Recording mode: 720 FINE
– When continuous shooting ends because of set limits (page 21), press the shutter
button down again and continue shooting. Shooting functions such as the zoom
do not operate.
Battery life (min.) Number of images
Shooting still images Approx. 105 Approx. 210
Viewing still images Approx. 200 Approx. 4000
Shooting movies Approx. 60
Notes
GB
11
GB
Inserting the battery pack/a memory card (sold
separately)
1
Open the cover.
2
Insert the memory card (sold separately).
With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card
until it clicks into place.
3
Insert the battery pack.
While pressing the battery eject lever, insert the battery pack as
illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion.
4
Close the cover.
Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the
camera.
Ensure the notched
corner faces correctly.
Battery eject lever
GB
12
x
Memory cards that you can use
In this manual, the products in the table are collectively referred to as following:
A: ”Memory Stick Duo” media
B: ”Memory Stick Micro” media
C: SD card
D: microSD memory card
When you use “Memory Stick Micro” media and microSD memory card with this
camera, they should be used with the dedicated adaptors.
x
To remove the memory card/battery pack
Memory card: Push the memory card in once.
Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.
Never remove the memory card/battery pack when the access lamp (page 8) is lit.
This may cause damage to data in the memory card/internal memory.
Memory card For still images For movies
A
Memory Stick PRO Duo aa (Mark2 only)
Memory Stick PRO-HG Duo aa
Memory Stick Duo a
B Memory Stick Micro (M2) aa (Mark2 only)
C
SD memory card aa (Class 4 or faster)
SDHC memory card aa (Class 4 or faster)
D
microSD memory card aa (Class 4 or faster)
microSDHC memory card aa (Class 4 or faster)
Note
Note
GB
13
GB
Setting the clock
1
Press the ON/OFF (Power) button.
Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power)
button for the first time.
It may take time for the power to turn on and allow operation.
2
Select a desired language.
3
Select a desired geographic location by following the
on-screen instructions, then press z.
4
Set [Date & Time Format], [Summer Time] and [Date &
Time], then press [OK].
Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
5
Operate following the instructions on the screen.
Select items: v/V/b/B
Set: z
Control button
ON/OFF (Power)
GB
14
Shooting still images
Shooting movies
The operating sound of the lens is recorded when the zoom function operates
while shooting a movie.
You can shoot continuously for approximately 29 minutes at a time when the
temperature is 25°C (77°F) and camera is set to the factory settings. When
shooting stops, you can press the shutter button again to restart shooting.
Depending on the temperature when shooting, recording may automatically stop
to protect the camera (page 23).
The panoramic shooting range may be reduced, depending on the subject or the
way it is shot. Therefore even when [360°] is set for panoramic shooting, the
recorded image may be less than 360 degrees.
Shooting still images/movies
1
Press the shutter button halfway down to focus.
When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights.
2
Press the shutter button fully down.
1
Press the shutter button fully down to start recording.
Use the zoom button to change the zoom scale.
2
Press the shutter button fully down again to stop
recording.
Notes
Mode switch
Shutter button
W: zoom out
T: zoom in
: Still image
: Sweep Panorama
: Movie
W/T(Zoom)
GB
15
GB
x
Selecting next/previous image
Select an image with B (next)/b (previous) on the control button. Press z in
the center of the control button to view movies.
x
Deleting an image
1 Press / (Delete) button.
2 Select [This Image] with v on the control button, then press z.
x
Returning to shooting images
Press the shutter button halfway down.
Viewing images
1
Press the (Playback) button.
When images on a memory card recorded with other cameras are played
back on this camera, the registration screen for the data file appears.
/ (Delete)
Control button
(Playback)
W: zoom out
T: zoom in
Select images: B (next)/b (previous)
Set: z
GB
16
This camera contains an internal function guide. This allows you to search the
camera’s functions according to your needs.
In-Camera Guide
1
Press the MENU button.
2
Select a desired MENU item, then press the / (In-
Camera Guide) button.
The operation guide for the selected item is displayed.
You can search for a function by key word(s) or icon, by pressing the
/ (In-Camera Guide) button when MENU is not displayed.
/ (In-Camera Guide)
MENU
GB
17
GB
Other functions used when shooting or playing back can be operated using the
control button or MENU button on the camera. This camera is equipped with a
Function Guide that allows you to easily select from the functions. While
displaying the guide, try the other functions.
x
Control button
DISP (Display Setting): Allows you to change the screen display.
(Self-Timer): Allows you to use the self-timer.
(Smile Shutter): Allows you to use the Smile Shutter mode.
(Flash): Allows you to select a flash mode for still images.
z (Tracking focus): Allows you to continue to focus on a subject even if the
subject moves.
x
Menu Items
Shooting
Introduction of other functions
REC Mode Select recording mode.
Picture Effect
Shoot still images with an original texture according to
the desired effect.
Scene Selection Select pre-set settings to match various scene conditions.
Easy Mode Shoot still images using minimal functions.
Still Image Size/
Panorama Image
Size/Movie Size
Select the image size for still images, panoramic images
or movie files.
Color hue
Set the color hue when [Toy camera] is selected in
Picture Effect.
MENU
Control
button
Function Guide
GB
18
Extracted Color
Select the color to extract when [Partial Color] is
selected in Picture Effect.
Cont. Shooting
Settings
Select single-image mode or burst mode.
EV Adjust the exposure manually.
ISO Adjust the luminous sensitivity.
White Balance Adjust color tones of an image.
Focus Select the focus method.
Metering Mode
Select the metering mode that sets which part of the
subject to measure to determine the exposure.
Scene Recognition
Set to automatically detect shooting conditions in
Intelligent Auto mode.
Soft Skin Effect Set the Soft Skin Effect and the effect level.
Smile Detection
Sensitivity
Set the Smile Shutter function sensitivity for detecting
smiles.
Face Detection
Select to detect faces and adjust various settings
automatically.
DRO
Set DRO function to correct the brightness and contrast
and improve the image quality.
Anti Blink
Set to automatically shoot two images and select image
in which the eyes are not blinking.
Movie SteadyShot Set the strength of SteadyShot in movie mode.
In-Camera Guide Search the camera’s functions according to your needs.
GB
19
GB
Viewing
x
Setting items
If you press the MENU button while shooting or during playback,
(Settings) is provided as a final selection. You can change the default
settings on the (Settings) screen.
* If a memory card is not inserted, (Internal Memory Tool) will be displayed and
only [Format] can be selected.
Easy Mode
Set the text-size increases and all indicators become
easier to see.
Slideshow Select a method of continuous playback.
View Mode Select the display format for images.
Retouch Retouch an image using various effects.
Delete Delete an image.
Protect Protect the images.
Print (DPOF) Add a print order mark to a still image.
Rotate Rotate a still image to the left.
In-Camera Guide Search the camera’s functions according to your needs.
Shooting Settings
AF Illuminator/Grid Line/Disp. Resolution/Digital
Zoom/Red Eye Reduction/Blink Alert/Write Date
Main Settings
Beep/Panel Brightness/Language Setting/Display color/
Initialize/Function Guide/Video Out/Eco Mode/USB
Connect Setting/LUN Setting/Download Music/Empty
Music/Eye-Fi
Memory Card Tool
*
Format/Create REC.Folder/Change REC.Folder/Delete
REC.Folder/Copy/File Number
Clock Settings
Area Setting/Date & Time Setting
GB
20
“PlayMemories Home” is a built-in application that enables you to import still
images and movies to a computer and manipulate them. You can shoot and
view images on the camera without installing “PlayMemories Home.”
“PlayMemories Home” is not compatible with Mac OS. If you want to play back
images on a Mac, use the applications that are installed on your Mac.
For details, see http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
x
Main Features of “PlayMemories Home”
The main features of “PlayMemories Home” are listed below.
For advanced features, connect to the Internet and install “Expanded Feature”.
Import and display images recorded with this camera.
View images in a computer by organizing them by shooting date on a calendar.
Correct still images (Red Eye Correction, etc.), print, e-mail and change the
shooting date.
Save and print images with the shooting date inserted.
Install PC application (Windows)
1
Connect the camera to a computer.
2
[Computer] (in Windows XP, [My Computer]) t
[PMHOME], and double-click [PMHOME.EXE].
3
Follow the instructions on the screen to complete the
installation.
Note
GB
21
GB
The number of still images and recordable time may vary depending on the
shooting conditions and the memory card.
x
Still images
(Units: Images)
x
Movies
The table below shows the approximate maximum recording times. These are
the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for
approximately 29 minutes. The maximum size of a movie file is up to
approximately 2 GB.
(h (hour), m (minute))
The number in ( ) is the minimum recordable time.
The recordable time of movies varies because the camera is equipped with VBR
(Variable Bit Rate), which automatically adjusts image quality depending on the
shooting scene. When you record a fast-moving subject, the image is clearer but
the recordable time is shorter because more memory is required for recording.
The recordable time also varies depending on the shooting conditions, the subject
or the image size settings.
Number of still images and recordable time of
movies
Capacity
Size
Internal memory Memory card
Approx. 56 MB 2 GB
16M 8 265
VGA 356 11500
16:9(12M) 9 330
Capacity
Size
Internal memory Memory card
Approx. 56 MB 2 GB
1280×720(Fine) 25 m
(20 m)
1280×720(Standard) 35 m
(30 m)
VGA 2 m
(2 m)
1 h 5 m
(1 h 5 m)
GB
22
On use and care
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as
hammering, dropping or stepping on the product. Be particularly careful of the lens.
Notes on recording/playback
Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is
working correctly.
The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.
Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a
malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.
Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the
malfunction of the camera.
If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.
Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be
able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or
image data may be damaged.
Do not use/store the camera in the following places
In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become
deformed and this may cause a malfunction.
Under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a
malfunction.
In a location subject to rocking vibration
Near a location that generates strong radio waves, emits radiation or is strongly
magnetic place. Otherwise, the camera may not properly record or play back
images.
In sandy or dusty places
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to
malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your
trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
Notes on the screen and lens
The screen is manufactured using extremely high-precision technology so over
99.99% of the pixels are operational for effective use. However, some tiny black
and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the screen. These dots
are a normal result of the manufacturing process, and do not affect the recording.
Notes on using the camera
GB
23
GB
On camera’s temperature
Your camera and battery may get hot due to continuous use, but it is not a
malfunction.
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record
movies or the power may turn off automatically to protect the camera.
A message will be displayed on the screen before the power turns off or you can no
longer record movies. In this case, leave the power off and wait until the camera and
battery temperature goes down. If you turn on the power without letting the camera
and battery cool enough, the power may turn off again or you may be unable to
record movies.
On charging the battery
If you charge a battery that has not been used for a long time, you may be unable to
charge it to the proper capacity.
This is due to the battery characteristics, and is not a malfunction. Charge the battery
again.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the
copyright laws.
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content
due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe
the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:
– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
GB
24
Camera
[System]
Image device: 7.75 mm (1/2.3 type)
color CCD, Primary color filter
Total pixel number of camera:
Approx. 16.4 Megapixels
Effective pixel number of camera:
Approx. 16.1 Megapixels
Lens: 6× zoom lens
f = 4.6 mm – 27.6 mm (26 mm –
156 mm (35 mm film equivalent))
F3.5 (W) – F6.5 (T)
While shooting movies (16:9):
33 mm – 198 mm*
While shooting movies (4:3):
30 mm – 180 mm*
* When [Movie SteadyShot] is set to
[Standard]
SteadyShot: Optical
Exposure control: Automatic exposure,
Scene Selection (11 modes)
White balance: Automatic, Daylight,
Cloudy, Fluorescent 1/2/3,
Incandescent, Flash, One Push
Recording interval for Burst mode:
Approx. 1.0 second
File format:
Still images: JPEG (DCF, Exif,
MPF Baseline) compliant, DPOF
compatible
Movies: MPEG-4 AVC/H.264
Recording media: Internal Memory
(Approx. 56 MB), “Memory Stick
Duo” media, “Memory Stick
Micro” media, SD cards, microSD
memory cards
Flash: Flash range (ISO sensitivity
(Recommended Exposure Index)
set to Auto):
Approx. 0.5 m to 3.0 m (1 feet
7 3/4 inches to 9 feet 10 inches)
(W)/Approx. 0.5 m to 1.5 m (1 feet
7 3/4 inches to 4 feet 11 inches) (T)
[Input and Output connectors]
USB / A/V OUT jack:
Video output
Audio output
USB communication
USB communication: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Screen]
LCD screen:
6.7 cm (2.7 type) TFT drive
Total number of dots:
230 400 dots
[Power, general]
Power: Rechargeable battery pack
NP-BN/NP-BN1, 3.6 V
Power consumption (during shooting):
1.2 W
Operating temperature:
0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Storage temperature:
–20°C to +60°C (–4°F to +140°F)
Specifications
GB
25
GB
Dimensions (CIPA compliant):
97.6 mm × 58.1 mm × 20.4 mm
(3 7/8 inches × 2 3/8 inches ×
13/16 inches)
(W/H/D)
Mass (CIPA compliant) (including
NP-BN battery pack, “Memory
Stick Duo” media):
Approx. 141 g (5.0 oz)
Microphone: Monaural
Speaker: Monaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
BC-CSN battery charger
Power requirements: AC 100 V to
240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 W
Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A
Operating temperature:
0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Storage temperature:
–20°C to +60°C (–4°F to +140°F)
Dimensions:
Approx. 55 mm × 24 mm × 83 mm
(2 1/4 inches × 31/32 inches ×
3 3/8 inches) (W/H/D)
Mass: Approx. 55 g (1.9 oz)
Rechargeable battery pack
NP-BN/NP-BN1
Used battery: Lithium-ion battery
Maximum voltage: DC 4.2 V
Nominal voltage: DC 3.6 V
Maximum charge voltage: DC 4.2 V
Maximum charge current: 0.9 A
Capacity:
typical: 2.3 Wh (630 mAh)
minimum: 2.2 Wh (600 mAh)
Design and specifications are subject to
change without notice.
Trademarks
The following marks are trademarks
of Sony Corporation.
, “Cyber-shot,”
“Memory Stick PRO Duo,”
“Memory Stick PRO-HG Duo,”
“Memory Stick Duo,” “Memory
Stick Micro”
Windows is registered trademark of
Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
Mac is registered trademark of Apple
Inc.
SDHC logo is trademarks of SD-3C,
LLC.
In addition, system and product
names used in this manual are, in
general, trademarks or registered
trademarks of their respective
developers or manufacturers.
However, the ™ or ® marks are not
used in all cases in this manual.
Printed on 70% or more recycled paper
using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil based
ink.
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at
our Customer Support Website.
ES
2
El número entre paréntesis indica el número de componentes.
Cámara (1)
Cargador de la batería BC-CSN (1)
Cable de alimentación (no suministrado en EE. UU. ni Canadá) (1)
Batería recargable NP-BN/NP-BN1 (1)
(La batería recargable NP-BN no se puede utilizar con Cyber-shot que se ha
suministrado con la batería NP-BN1).
Cable USB exclusivo (1) (Sony Corporation 1-837-783- )
Correa para la muñeca (1)
Manual de instrucciones (este manual) (1)
Español
Información adicional acerca de la cámara
(“Guía del usuario de Cyber-shot”)
“Guía del usuario de Cyber-shot” es un manual en línea.
Consúltelo para obtener instrucciones detalladas sobre las
distintas funciones de la cámara.
1 Acceda a la página de soporte de Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Seleccione su país o región.
3 Busque el nombre de modelo de la cámara en la página de
soporte.
Compruebe el nombre de modelo en la parte inferior de
la cámara.
Comprobación de los elementos suministrados
ES
3
ES
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-W670
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de
clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
PRECAUCIÓN
ES
4
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará
desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la
toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de
batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de
corriente de la pared.
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la
directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el
soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de
soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si
se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Atención para los clientes en Europa
ES
5
ES
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final
de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para
el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
6
A ON/OFF Botón (Encendido)/
Indicador luminoso de
alimentación
B Botón del disparador
C Flash
D Indicador luminoso del
autodisparador/Indicador
luminoso del captador de
sonrisas/Iluminador AF
E Objetivo
F Micrófono
G Pantalla LCD
H Botón (Reproducción)
I Para tomar imágenes: W/T
Botón (Zoom)
Para visualizar imágenes:
Botón (Zoom de
reproducción)/ Botón (Índice)
J Interruptor de modo:
(Imagen fija)/ (Barrido
panorámico)/ (Modo
película)
K Gancho de la correa para la
muñeca
L Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/z
Menú desactivado: DISP/ /
/ /Enfoque seguido
M / Botón (Guía en la cámara/
Borrar)
N Botón MENU
O Ranura de inserción de la batería
P Palanca de expulsión de la
batería
Q Toma USB / A/V OUT
R Altavoz
S Rosca para trípode
Utilice un trípode con un tornillo
de longitud inferior a 5,5 mm
De lo contrario, no podrá fijar la
cámara con seguridad y podría
dañarla.
T Ranura para tarjeta de memoria
U Indicador luminoso de acceso
V Tapa de la batería y la tarjeta de
memoria
Identificación de los componentes
ES
7
ES
x
Tiempo de carga
Tiempo de carga completa: aprox. 245 min
Tiempo de carga normal: aprox. 185 min
Los tiempos de carga anteriores se aplican cuando se carga una batería totalmente
agotada a una temperatura de 25 °C El tiempo de carga puede ser mayor en
determinadas circunstancias o condiciones de uso.
Conecte el cargador de la batería a la toma de pared más cercana.
Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de
pared y extraiga la batería del cargador de la batería.
Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de la batería originales de Sony.
El cargador de la batería BC-TRN2 (se vende por separado) puede cargar de forma
rápida la batería recargable NP-BN. El cargador de la batería BC-TRN (se vende
por separado) no puede cargar de forma rápida la batería recargable NP-BN.
Carga de la batería
1
Inserte la batería en el cargador de la batería.
Es posible cargar la batería aunque se encuentre parcialmente cargada.
2
Conecte el cargador de la batería a la toma de pared.
Si sigue cargando la batería durante aproximadamente más de una hora
después de apagarse el indicador luminoso CHARGE, la carga durará
un poco más (carga completa).
En el caso de que el indicador luminoso CHARGE parpadee y la carga
no haya finalizado, extraiga y vuelva a insertar la batería.
Notas
Clavija
Para los clientes de EE. UU.
y Cana
Indicador luminoso CHARGE
Cable de
alimentación
Para los clientes de países o regiones
que no sean EE. UU. ni Cana
Iluminado: carga en curso
Apagado: carga finalizada (carga normal)
Flash: error de carga
ES
8
x
Duración de la batería y número de imágenes que se
puede grabar/ver
El número de imágenes que se pueden grabar será un número aproximado cuando
se tomen imágenes con una batería completamente cargada. El número podría ser
inferior, en función de las circunstancias.
El número de imágenes que se pueden grabar corresponde a una toma de imágenes
en las siguientes condiciones:
– Cuando se utiliza “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por
separado).
– Cuando se utiliza una batería completamente cargada (suministrada) a una
temperatura ambiente de 25 °C
El número de imágenes fijas que se pueden grabar se basa en la norma CIPA y se
utiliza para la toma de imágenes en las condiciones siguientes.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [Resolución visualiz.]: [Estándar]
– [Luminosidad panel] está ajustado en [3].
– Toma de una imagen cada 30 segundo.
– El zoom cambia alternativamente entre las terminaciones W y T.
– El flash parpadea una de cada dos veces.
La alimentación se enciende y se apaga una de cada diez veces.
La duración de la batería para películas corresponde a una toma de imágenes en las
siguientes condiciones:
– Modo de grabación: 720 FINE
– Cuando la toma continua de imágenes finaliza debido a los límites (página 19)
establecidos, vuelva a pulsar el botón del disparador y siga con la toma de
imágenes. Determinadas funciones de toma de imágenes, como el zoom, no
funcionan.
Duración de la batería
(min)
Número de imágenes
Toma de imágenes fijas Aprox. 105 Aprox. 210
Visualización de
imágenes fijas
Aprox. 200 Aprox. 4 000
Toma de películas Aprox. 60
Notas
ES
9
ES
Inserción de la batería/una tarjeta de memoria
(se venden por separado)
1
Abra la tapa.
2
Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).
Con la esquina sesgada orientada como se muestra en la ilustración,
inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su lugar.
3
Inserte la batería.
Mientras se pulsa la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería
como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que se bloquea la
palanca de expulsión de la batería después de la inserción.
4
Cierre la tapa.
Si cierra incorrectamente la tapa con la batería insertada, puede dañar la
cámara.
Asegúrese de que la esquina sesgada
está orientada correctamente.
Palanca de expulsión de la batería
ES
10
x
Tarjetas de memoria que es posible utilizar
En este manual, se hace referencia a los productos de la tabla colectivamente
como:
A: “Memory Stick Duo”
B: “Memory Stick Micro”
C: tarjeta SD
D: tarjeta de memoria microSD
La utilización de “Memory Stick Micro” y la tarjeta de memoria microSD con esta
cámara siempre deberá realizarse con los adaptadores exclusivos.
x
Para extraer la tarjeta de memoria/batería
Tarjeta de memoria: empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.
Batería: deslice la palanca de expulsión de la batería. Tenga cuidado de que no
se caiga la batería.
No extraiga la tarjeta de memoria/batería cuando el indicador luminoso de acceso
(página 6) esté encendido. Podría dañar los datos de la tarjeta de memoria/
memoria interna.
Tarjeta de memoria
Para imágenes
fijas
Para películas
A
Memory Stick PRO Duo aa (solo Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo aa
Memory Stick Duo a
B Memory Stick Micro (M2) aa (solo Mark2)
C
Tarjeta de memoria SD aa (Clase 4 o superior)
Tarjeta de memoria SDHC aa (Clase 4 o superior)
D
Tarjeta de memoria microSD aa (Clase 4 o superior)
Tarjeta de memoria
microSDHC
aa (Clase 4 o superior)
Nota
Nota
ES
11
ES
Ajuste del reloj
1
Pulse el botón ON/OFF (Encendido).
La configuración Fecha y hora aparece cuando se pulsa el botón ON/OFF
(Encendido) por primera vez.
Es posible que la alimentación tarde unos instantes en activarse y en
permitir la ejecución de operaciones.
2
Seleccione el idioma deseado.
3
Seleccione la ubicación geográfica que desee
siguiendo las instrucciones que aparecen en pantalla y,
a continuación, pulse z.
4
Ajuste [Format fecha y hora], [Hora verano] y
[Fecha y hora]; a continuación, pulse [OK].
La medianoche aparece indicada mediante 12:00 AM, y el mediodía,
mediante 12:00 PM.
5
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Permite seleccionar elementos: v/V/b/B
Permite ajustar: z
Botón de control
ON/OFF (Encendido)
ES
12
Toma de imágenes fijas
Toma de películas
El sonido de funcionamiento del objetivo se graba cuando se activa la función de
zoom mientras se graba una película.
Puede grabar de forma continua durante aproximadamente 29 minuto seguidos
cuando la temperatura sea de 25 °C y se configure la cámara con los ajustes de
fábrica. Una vez se detenga la toma, puede pulsar nuevamente el botón del
disparador para reiniciarla. En función de la temperatura durante la toma, es posible
que se detenga la grabación de forma automática para proteger la cámara (página 21).
Se puede reducir el intervalo de disparo de imágenes panorámicas en función del
sujeto o de la forma en que se toman las fotografías. Por lo tanto, incluso cuando
[360°] se configura para la toma de imágenes panorámicas, la imagen grabada puede
ser inferior a 360 grados.
Toma de imágenes fijas/películas
1
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para
realizar el enfoque.
Cuando se enfoca la imagen, se escucha un pitido y el indicador luminoso
z se ilumina.
2
Pulse el botón del disparador completamente.
1
Pulse el botón del disparador completamente para
iniciar la grabación.
Utilice el botón de zoom para cambiar la escala de zoom.
2
Pulse nuevamente el botón del disparador por completo
para detener la grabación.
Notas
Interruptor de modo
Botón del disparador
W: reducir la imagen
T: ampliar la imagen
: imagen fija
: Barrido panorámico
: película
W/T(Zoom)
ES
13
ES
x
Selección de la imagen siguiente/anterior
Seleccione una imagen mediante B (siguiente)/b (anterior) en el botón de
control. Pulse z en el centro del botón de control para ver películas.
x
Borrado de una imagen
1 Pulse el botón / (Borrar).
2
Seleccione [Esta ima] con
v
en el botón de control y, a continuación, pulse
z
.
x
Regreso a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
Visualización de imágenes
1
Pulse el botón (Reproducción).
Siempre que se reproducen imágenes de una tarjeta de memoria
grabadas con otras cámaras en esta cámara, aparece la pantalla de
registro del archivo de datos.
/ (Borrar)
Botón de control
(Reproducción)
W: reducir la imagen
T: ampliar la imagen
Permite seleccionar imágenes: B (siguiente)/b (anterior)
Permite ajustar: z
ES
14
Esta cámara contiene una guía de funciones interna. Esta guía le permite
buscar las funciones de la cámara según sus necesidades.
Guía en la cámara
1
Pulse el botón MENU.
2
Seleccione el elemento MENU deseado y, a
continuación, pulse el botón / (Guía en la cámara).
Aparece la guía de operaciones del elemento seleccionado.
Puede buscar una función mediante un icono o palabra(s) clave,
pulsando el botón / (Guía en la cámara) cuando no aparece MENU.
/ (Guía en la cámara)
MENU
ES
15
ES
Se pueden utilizar otras funciones para la toma o reproducción de imágenes
con el botón de control o el botón MENU de la cámara. Esta cámara está
equipada con una Guía funciones que permite seleccionar fácilmente las
distintas funciones. Mientras visualiza la guía, pruebe las otras funciones.
x
Botón de control
DISP (Ajuste pantalla): permite cambiar la visualización de la pantalla.
(Contador automát.): permite utilizar el autodisparador.
(Captador de sonrisas): permite utilizar el modo Captador de sonrisas.
(Flash): permite seleccionar un modo de flash para las imágenes fijas.
z (Enfoque seguido): permite seguir enfocando un sujeto incluso aunque se
mueva.
x
Opciones de menú
Toma de imágenes
Presentación de otras funciones
Modo Grabación Permite seleccionar el modo de grabación.
Efecto de foto
Permite tomar imágenes fijas con una textura original
conforme al efecto deseado.
Selección escena
Permite seleccionar los ajustes predeterminados para que
coincidan con diferentes condiciones de escena.
Modo fácil
Permite tomar imágenes fijas mediante el uso de un
mínimo número de funciones.
Tamaño img fija/
Tamaño imagen
panorámica/
Tamaño película
Permite seleccionar el tamaño de las imágenes fijas,
panorámicas o los archivos de película.
MENU
Botón de
control
Guía funciones
ES
16
Tono de color
Permite ajustar el tono de color al seleccionar [Cámara
juguete] en Efecto de foto.
Color Extraído
Permite seleccionar el color que se va a extraer al
seleccionar [Color parcial] en Efecto de foto.
Ajustes de captura
continua
Permite seleccionar el modo de imagen única o el modo
de ráfaga.
EV Permite ajustar la exposición manualmente.
ISO Permite ajustar la sensibilidad lumínica.
Balance Blanco Permite ajustar los tonos de color de una imagen.
Enfoque Permite seleccionar el método de enfoque.
Modo medición
Permite seleccionar el modo de medición que establece
la parte del motivo que va a medirse para determinar la
exposición.
Reconocimiento de
escena
Permite ajustar la detección automática de las
condiciones de toma en el modo Inteligente Auto.
Efecto piel suave Permite ajustar el Efecto piel suave y el nivel de efecto.
Sensibilidad de
sonrisa
Permite ajustar la sensibilidad de la función Captador de
sonrisas para detectar sonrisas.
Detección de cara
Permite seleccionar la detección de rostros y ajustar
distintas configuraciones de forma automática.
DRO
Permite establecer la función DRO para corregir el brillo
y el contraste, así como para mejorar la calidad de
imagen.
Reducc ojos
cerrados
Permite establecer automáticamente la toma de dos
imágenes y seleccionar la imagen en la que los ojos no
aparezcan parpadeando.
SteadyShot
película
Permite ajustar la intensidad de SteadyShot en el modo
película.
Guía en la cámara
Permite buscar las funciones de la cámara según sus
necesidades.
ES
17
ES
Visualización
x
Ajuste de elementos
Si pulsa el botón MENU mientras toma una imagen o durante su reproducción,
(Ajustes) aparece como una selección final. Es posible cambiar la
configuración predeterminada en la pantalla (Ajustes).
* Si no se ha insertado una tarjeta de memoria, (Herramienta Memoria Interna)
aparecerá en pantalla y solamente se podrá seleccionar [Formatear].
Modo fácil
Permite establecer los incrementos de tamaño del texto y
todos los indicadores se vuelven más fáciles de ver.
Diapositivas
Permite seleccionar un método de reproducción
continua.
Modo visualización
Permite seleccionar el formato de visualización de las
imágenes.
Retocar
Permite retocar una imagen mediante el uso de distintos
efectos.
Borrar Permite borrar una imagen.
Proteger Permite proteger las imágenes.
Impresión (DPOF)
Permite añadir una marca de impresión a una imagen
fija.
Rotar Permite girar un imagen fija hacia la izquierda.
Guía en la cámara
Permite buscar las funciones de la cámara según sus
necesidades.
Ajustes de Toma
Iluminador AF/Cuadrícula/Resolución visualiz./Zoom
digital/Reduc. ojos rojos/Aviso ojos cerrados/Inscribir
fecha
Ajustes Principales
Pitido/Luminosidad panel/Language Setting/Color
visualización/Inicializar/Guía funciones/Salida vídeo/
Modo eco/Ajuste conexión USB/Ajuste LUN/Desc
música/Vaciar música/Eye-Fi
Herramienta Tarjeta
Memoria
*
Formatear/Crear Carpeta Grab/Camb. Carp. Grab/
ElimCarpGrabación/Copiar/Número Archivo
Ajustes de Reloj
Configuración área/Config.fecha y hora
ES
18
“PlayMemories Home” es una aplicación incorporada que permite importar
imágenes fijas y películas a un ordenador para manipularlas. Puede tomar y
ver imágenes en la cámara sin necesidad de instalar “PlayMemories Home”.
“PlayMemories Home” no es compatible con Mac OS. Si desea reproducir
imágenes en un Mac, utilice las aplicaciones instaladas en el Mac.
Para obtener información detallada, consulte http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
x
Funciones principales de “PlayMemories Home”
A continuación, se incluyen las funciones principales de “PlayMemories
Home”.
Para obtener información sobre las funciones avanzadas, acceda a Internet e
instale “Función adicional”.
Importar y visualizar imágenes grabadas con esta cámara.
Ver imágenes en un ordenador organizándolas según la fecha de toma en un
calendario.
Corregir imágenes fijas (Corrección ojos rojos, etc.), imprimirlas, enviarlas por
correo electrónico y cambiar la fecha de toma.
Guardar e imprimir imágenes con la fecha de toma incluida.
Instalación de la aplicación para PC (Windows)
1
Conecte la cámara a un ordenador.
2
[Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]) t [PMHOME] y
haga doble clic en [PMHOME.EXE].
3
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para
completar la instalación.
Nota
ES
19
ES
El número de imágenes fijas y el tiempo de grabación pueden variar en
función de las condiciones de la toma de imágenes y de la tarjeta de memoria.
x
Imágenes fijas
(Unidades: imágenes)
x
Películas
En la tabla mostrada a continuación, se muestran los tiempos de grabación
máximos aproximados. Se trata de los tiempos totales correspondientes a todos
los archivos de película. Se puede grabar de forma continua durante
aproximadamente 29 minuto. El tamaño máximo de un archivo de película es
aproximadamente de 2 GB
(h (hora), min (minuto))
El número entre ( ) es el tiempo de grabación mínimo.
El tiempo de grabación de las películas varía porque la cámara está equipada con
VBR (Variable Bit Rate), que ajusta automáticamente la calidad en función de la
escena de toma. Al grabar un sujeto en movimiento, la imagen es más nítida pero
el tiempo de grabación es inferior porque se necesita más memoria para la
grabación.
El tiempo de grabación también varía en función de los ajustes de las condiciones
de disparo, sujeto o tamaño de la imagen.
Número de imágenes fijas y tiempo de
grabación de películas
Capacidad
Tamaño
Memoria interna Tarjeta de memoria
Aprox. 56 MB 2 GB
16M 8 265
VGA 356 11 500
16:9(12M) 9 330
Capacidad
Tamaño
Memoria interna Tarjeta de memoria
Aprox. 56 MB 2 GB
1280×720(Fina) 25min
(20min)
1280×720(Estándar) 35min
(30min)
VGA 2min
(2min)
1h 5min
(1h 5min)
ES
20
Uso y cuidados
Evite manipular bruscamente, desmontar o modificar el producto y no lo exponga a
golpes o impactos como martillazos, caídas ni pisotones. Sea especialmente
cuidadoso con el objetivo.
Notas sobre la grabación/reproducción
Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de
que la cámara funciona correctamente.
Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua.
Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara, puede
ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá reparar.
No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas ya que podrían
producirse fallos de funcionamiento en esta.
Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.
No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de funcionamiento y
de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede
inutilizable o que los datos de las imágenes se dañen.
No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares
En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos
En lugares tales como un automóvil estacionado bajo el sol, es posible que el
cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de funcionamiento.
Bajo la luz directa del sol o cerca de un calentador
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un
fallo de funcionamiento.
En un lugar expuesto a vibración basculante
Cerca de un lugar que genere ondas de radio de gran intensidad, que emita
radiación o que esté expuesto a potentes campos magnéticos. De lo contrario, es
posible que la cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente.
En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre arena o polvo en la cámara. Esto podría ocasionar un fallo de
funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla o similar con la cámara guardada en el bolsillo trasero de un
pantalón o una falda, ya que podría producirse un fallo de funcionamiento o daños
en la cámara.
Notas sobre la pantalla y el objetivo
La pantalla está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que
más del 99,99% de los píxeles son operativos para su uso efectivo. No obstante, es
posible que se observen pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos,
azules o verdes) en la pantalla. Estos puntos son normales en el proceso de
fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Notas sobre la utilización de la cámara
ES
21
ES
Acerca de la temperatura de la cámara
Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero
no se trata de un fallo de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el sobrecalentamiento
En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que no se puedan
grabar películas o que la alimentación se desactive automáticamente para proteger la
cámara.
Aparecerá un mensaje en la pantalla antes de que la unidad se apague o de que no se
puedan grabar películas. En este caso, deje que se apague la unidad y espere a que se
enfríe la temperatura de la cámara y de la batería. Si enciende la unidad antes de que
se haya enfriado la cámara y la batería, es posible que se apague nuevamente o que
no se puedan grabar películas.
Acerca de la carga de la batería
Si carga una batería que no se ha utilizado durante un periodo de tiempo prolongado,
es posible que no pueda cargarla a la capacidad adecuada.
Esto se debe a las características de la batería y no se trata de un fallo de
funcionamiento. Vuelva a cargar la batería.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales
pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no
autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de
derechos de autor.
No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los
contenidos o fallos en la grabación
Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar grabaciones
o la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo de funcionamiento
de la cámara o del soporte de grabación, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con
agua y, a continuación, pásele un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la caja:
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar,
insecticida, etc.
ES
22
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: CCD de color
de 7,75 mm (tipo 1/2,3), filtro de
color primario
Número total de píxeles de la cámara:
aprox. 16,4 megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara:
aprox. 16,1 megapíxeles
Objetivo: objetivo zoom de 6×
f = 4,6 mm – 27,6 mm (26 mm –
156 mm (equivalente a una
película de 35 mm))
F3,5 (W) – F6,5 (T)
Mientras se graban películas
(16:9): 33 mm – 198 mm*
Mientras se graban películas (4:3):
30 mm – 180 mm*
* Cuando [SteadyShot película] está
ajustado en [Estándar]
SteadyShot: óptico
Control de exposición: exposición
automática, selección escena
(11 modos)
Balance de blancos: automático, luz
diurna, nublado, fluorescente 1/2/3,
incandescente, flash, una pulsación
Intervalo de grabación en el modo de
ráfaga: aprox. 1,0 segundo
Formato de archivo:
Imágenes fijas: compatible con
JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline),
compatible con DPOF
Películas: MPEG-4 AVC/H.264
Soporte de grabación: memoria interna
(aprox. 56 MB) “Memory Stick
Duo”, “Memory Stick Micro”,
tarjetas SD, tarjetas de memoria
microSD
Flash: alcance de flash (Sensibilidad
ISO (índice de exposición
recomendado) ajustada en
automático):
aprox. 0,5 m a 3,0 m (W) /
aprox. 0,5 m a 1,5 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Toma USB / A/V OUT:
Salida de vídeo
Salida de audio
Comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Pantalla]
Pantalla LCD: unidad de TFT de
6,7 cm (tipo 2,7)
Número total de puntos:
230 400 puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: batería recargable
NP-BN/NP-BN1, cc 3,6 V
Consumo de energía (durante la toma
de imágenes): 1,2 W
Temperatura de funcionamiento:
de 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
de –20 °C a +60 °C
Especificaciones
ES
23
ES
Dimensiones (compatible con CIPA):
97,6 mm × 58,1 mm × 20,4 mm
(an/al/prf)
Peso (compatible con CIPA) (incluida
la batería NP-BN, “Memory Stick
Duo”):
aprox. 141 g
Micrófono: monoaural
Altavoz: monoaural
Exif Print: compatible
PRINT Image Matching III:
compatible
Cargador de la batería BC-CSN
Requisitos de alimentación: ca 100 V a
240 V 50 Hz/60 Hz 2 W
Tensión de salida: cc 4,2 V 0,25 A
Temperatura de funcionamiento:
de 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
de –20 °C a +60 °C
Dimensiones:
aprox. 55 mm × 24 mm × 83 mm
(an/al/prf)
Peso: aprox. 55 g
Batería recargable NP-BN/
NP-BN1
Batería utilizada: batería de iones de
litio
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Corriente de carga máxima: 0,9 A
Capacidad:
normal: 2,3 Wh (630 mAh)
mínima: 2,2 Wh (600 mAh)
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
Las siguientes marcas son marcas
comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick PRO Duo”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
“Memory Stick Duo”, “Memory
Stick Micro”
Windows es una marca comercial
registrada de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos y/o en otros
países.
Mac es una marca comercial
registrada de Apple Inc.
El logotipo de SDHC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos programadores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
Impreso en papel reciclado en un 70%
o más utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
En la página web de atención al
cliente puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las
preguntas realizadas con más
frecuencia.
© 2012 Sony Corporation Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Sony DSC-W670 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

en otros idiomas