Shimano WH-M980-R-29 Dealer's Manual

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Dealer's Manual

Este manual también es adecuado para

El Shimano WH-M980-R-29 es un juego de ruedas para ciclismo de montaña diseñado para brindar un rendimiento excepcional en terrenos difíciles. Con su construcción liviana y resistente, este juego de ruedas está diseñado para soportar los rigores del ciclismo de montaña, brindando estabilidad y control en los senderos más desafiantes.

El Shimano WH-M980-R-29 es un juego de ruedas para ciclismo de montaña diseñado para brindar un rendimiento excepcional en terrenos difíciles. Con su construcción liviana y resistente, este juego de ruedas está diseñado para soportar los rigores del ciclismo de montaña, brindando estabilidad y control en los senderos más desafiantes.

DM-WH0006-00
XTR
WH-M980-29
(Spanish)
Manual del distribuidor
Juego de Ruedas para MTB
Para ruedas tubulares
2
CONTENIDO
AVISO IMPORTANTE .............................................................................................3
PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD ...................................................................4
INSTALACIÓN ........................................................................................................7
Tamaño de cubierta ...........................................................................................................7
Lista de herramientas necesarias ......................................................................................7
Instalación de un cassette de piñones ..............................................................................7
MANTENIMIENTO .................................................................................................8
Entrelazado de radios ........................................................................................................8
Sustitución del radio ..........................................................................................................9
Desmontaje y montaje < Tipo de cierre rápido > ...........................................................10
Desmontaje y montaje < Tipo de entreeje > ...................................................................11
Sustitución del núcleo < Tipo de cierre rápido > ............................................................13
Sustitución del núcleo < Tipo de entreeje > ....................................................................14
Precauciones para el uso de la llanta de rueda tubular ................................................15
3
AVISO IMPORTANTE
Este manual del distribuidor está dirigido principalmente a mecánicos de bicicletas profesionales.
Los usuarios que no hayan recibido formación profesional en el montaje de bicicletas no deberán intentar la instalación de
componentes usando los manuales del distribuidor.
Si tiene dudas en relación con cualquier información de este manual, no proceda con la instalación. Por el contrario, póngase en
contacto con el comercio donde hizo la compra o un distribuidor local de bicicletas para solicitar asistencia.
Lea todos los manuales de instrucciones incluidos con el producto.
No desmonte o modifique el producto más allá de lo permitido en la información de este manual del distribuidor.
Puede consultar online todos los manuales del distribuidor y manuales de instrucciones en nuestro sitio web
(http://si.shimano.com).
Cumpla con la normativa y reglamentaciones del país, estado o región donde ejerce su trabajo de distribuidor.
Por razones de seguridad, lea este manual de distribuidor detenidamente antes de usar el producto y
siga sus instrucciones para una utilización correcta.
Cumpla con las siguientes instrucciones en todo momento para evitar lesiones y daños en los equipos y la zona alrededor.
Las instrucciones se clasifican según el grado de peligro o daños que pueden producirse si el producto no se utiliza
correctamente.
PELIGRO
El incumplimiento de las instrucciones causará lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones podría causar lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de las instrucciones podría causar lesiones o daños físicos a los equipos y alrededores.
4
PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Durante la instalación de componentes, asegúrese de seguir las indicaciones de los manuales de instrucciones.
Se recomienda utilizar exclusivamente piezas de repuesto originales Shimano. Si piezas del tipo de tornillos y tuercas se aflojan o
se dañan, la bicicleta podría caer repentinamente y causarle lesiones de gravedad.
Además, si los ajustes no se realizan correctamente, pueden producirse problemas y la bicicleta podría caer repentinamente y
causarle lesiones de gravedad.
Asegúrese de utilizar gafas de seguridad para proteger los ojos mientras realiza trabajos de mantenimiento, por ejemplo,
sustitución de piezas.
Tras leer el manual del distribuidor detenidamente, guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro.
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Compruebe la correcta colocación y sujeción de las ruedas antes de utilizar la bicicleta. De lo contrario, podrían desprenderse
de la bicicleta y causarle lesiones de gravedad.
Antes de la utilización, compruebe si las cubiertas se han pegado a las llantas correctamente. Si las cubiertas se sueltan durante
la conducción, podría caer y sufrir lesiones graves.
No utilice la rueda para descenso y free ride, ya que podría doblarse o dañarse de otro modo y causar un accidente.
Si el mecanismo de cierre rápido no se utiliza correctamente, la rueda podría desprenderse de la bicicleta y usted podría sufrir
lesiones de gravedad. Lea detenidamente las instrucciones de servicio del mecanismo de cierre rápido antes de usarlo.
Antes de utilizarlas, compruebe las ruedas para asegurarse de que no haya ningún radio doblado o suelto y observe que la
llanta no tenga abolladuras, arañazos o grietas. No utilice la rueda si observa alguno de estos problemas. La rueda podría
romperse y usted sufriría una caída.
Los puentes del freno de disco y el disco se calientan cuando se acciona el freno; por esta razón, no debe tocarlos
inmediatamente tras su utilización o tras bajar de la bicicleta, ya que podría sufrir quemaduras. Compruebe que los
componentes del freno se hayan enfriado lo suficiente antes de intentar su ajuste.
Asimismo, lea detenidamente las instrucciones de servicio para los frenos de disco.
< F15 (Eje delantero de 15 mm), R12 (Eje trasero de 12 mm) Rueda (Entreeje) >
Esta rueda no ha sido diseñada para descenso y free ride. Dependiendo de las condiciones de uso, el eje del buje podría
agrietarse y fallar. Esto podría causar un accidente con resultado lesiones graves o incluso mortales. Antes de utilizar la
bicicleta, compruebe los bujes para asegurarse de que no haya grietas en los ejes y, si encuentra algún signo de grietas o
cualquier otra anomalía, NO utilice la bicicleta.
Este rueda puede utilizarse sólo con la horquilla delantera especial/cuadro y el eje fijo. Si se utiliza con cualquier otra horquilla
delantera/cuadro o eje fijo, podría hacer que la rueda se desprenda de la bicicleta y usted podría sufrir lesiones graves.
Si la palanca de cierre del eje está en el mismo lado que el disco del freno, podría
impedir el movimiento del citado disco. Asegúrese de que, incluso si la palanca de
cierre de eje se ha apretado con la máxima fuerza con la palma de la mano, no
interfiere con el disco del freno. De lo contrario, deje de usar la rueda y consulte
a un distribuidor o una agencia.
Si el mecanismo de cierre del eje no se utiliza correctamente, la rueda podría desprenderse de la bicicleta y usted podría sufrir
lesiones de gravedad.
< Rueda F15 (Entreeje) >
El método de fijación y el par de apriete de la rueda delantera dependen del tipo de horquilla de suspensión delantera
utilizada. Cuando instale la rueda delantera en la horquilla de suspensión delantera, asegúrese de seguir las instrucciones para
la horquilla de suspensión. De lo contrario, podría desprenderse la rueda de la horquilla de suspensión y usted podría sufrir
lesiones graves.
Palanca de cierre del
eje
Disco de freno de disco
5
< Rueda R (trasera) >
Si la palanca de cierre rápido está en el mismo lado que el disco del freno, podría
impedir el movimiento del citado disco. Asegúrese de que, incluso si la palanca
del cierre rápido se ha apretado con la máxima fuerza con la palma de la mano,
no interfiere con el disco del freno. De lo contrario, deje de usar la rueda y
consulte a un distribuidor o una agencia.
Para la instalación en la bicicleta y el mantenimiento:
Estas ruedas se han diseñado exclusivamente para su uso con frenos de disco. No utilice estas ruedas con frenos de llanta.
PRECAUCIÓN
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Antes de usarlas, infle las ruedas a la presión indicada.
Si utiliza un agente de reparación de pinchazos, consulte a un distribuidor o una agencia.
Periodo de calentamiento
Los frenos de disco tienen un periodo de calentamiento, y la fuerza de frenado aumentará progresivamente en este periodo.
Asegúrese de comprobar esos incrementos en la fuerza de frenado cuando utilice los frenos de disco durante el periodo de
calentamiento. Lo mismo ocurre cuando se cambian las pastillas o el disco.
Para la instalación en la bicicleta y el mantenimiento:
Cuando utilice la herramienta especial (TL-FC36) para retirar e instalar el anillo de montaje del disco, tenga cuidado de no tocar
el exterior del disco con las manos. Utilice guantes para no cortarse.
Palanca de cierre
rápido
Disco de freno de disco
6
NOTA
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
No aplique aceite al interior del buje, porque escapará la grasa.
Recomendamos que solicite a un distribuidor de bicicletas que ajuste las tensiones de los radios si observa una holgura inicial o
después de 1000 km de uso.
Se dispone de llaves de radios especiales como accesorios opcionales.
No utilice detergente u otros productos químicos para limpiar la rueda, ya que podría desprenderse el adhesivo de la llanta.
No utilice detergente u otros productos químicos para limpiar la rueda. Podrían quitar la pintura.
Los productos no están garantizados contra el desgaste natural y el deterioro resultante del uso normal y el envejecimiento.
Para la instalación en la bicicleta y el mantenimiento:
Se recomienda encarecidamente la utilización de radios y cabecillas originales Shimano. De lo contrario, podría dañarse el área
del buje en la que se colocan los radios.
Si la rueda queda rígida y gira con dificultad, lubríquela con grasa.
Para más información sobre reflectores compatibles y protectores de radios, consulte la tabla de especificaciones
(http://www.si.shimano.com).
Utilice radios, tuercas, tapones y arandelas originales de Shimano; de lo contrario podría dañar la llanta y el buje.
Para más información en relación con la instalación y retirada de la rueda, consulte el manual de instrucciones que acompaña a
la rueda.
El producto real puede no coincidir con la ilustración porque este manual se ha creado principalmente para explicar los
procedimientos de utilización del producto.
7
INSTALACIÓN
Tamaño de cubierta
Serie Dentado Tipo de cierre rápido Tipo de entreeje Tamaño de cubierta
XTR 29 WH-M980-29-R
WH-M980-29-F15
WH-M980-29-R12
29x1,90-2,10
Lista de herramientas necesarias
Se necesitan las siguientes herramientas para montar este producto.
Localización de uso Herramienta
Anillo de cierre TL-LR10/15
Instalación de un cassette de piñones
* La ilustración del cassette de piñones es sólo un ejemplo. Para más detalles, consulte el manual del distribuidor o el manual
del usuario del cassette de piñones que se va a utilizar.
* Consulte la sección del freno de disco de Operaciones generales para la instalación del disco del freno.
Para cada piñón, la superficie que tiene la marca de grupo debe
orientarse hacia fuera y colocarse de modo que las partes anchas de
los salientes de la marcha de cada piñón y la parte A (donde la
anchura de la ranura es ancha) del cuerpo de la rueda libre queden
alineadas.
A
La ranura sólo en ancha
en un punto.
Parte ancha
Para la instalación de piñones HG, utilice la herramienta especial
TL-LR15 para apretar el anillo de cierre.
Para cambiar los piñones HG utilice la herramienta especial
TL-LR15 y TL-SR21 para retirar el anillo de cierre.
Herramienta TL-SR21
Anillo de cierre
TL-LR15
Desensamblaje
Anillo de cierre
Separador de anillo
decierre
Par de apriete: 30,0 - 50,0 N m
8
MANTENIMIENTO
Entrelazado de radios
Entrecruce los radios como se indica en la ilustración.
Para delantera
Lado izquierdo Lado derecho
Para trasera
Lado izquierdo Lado derecho
* Los radio se entrelazan del mismo modo que el tipo de cierre rápido y el tipo de entreeje.
Valor de la tensión del radio
Para delantera
Lado derecho Lado izquierdo
800 - 1050 N 900 - 1200 N
Para trasera
Lado derecho (piñón) Lado izquierdo
900 - 1200 N 500 - 700 N
* Estos valores sirven sólo como guía.
9
Sustitución del radio
1.
Pase el radio a través de la arandela.
Nota:
Dirija el lado convexo de la arandela hacia el orificio en el borde del buje cuando se pase el radio a través de la arandela.
2.
Instale los radios insertándolos a través del buje según se muestra en la ilustración.
Cabecilla
Arandela
Radio
Arandela
10
Desmontaje y montaje < Tipo de cierre rápido >
WH-M980-29-R
< Desmontaje >
La unidad se puede desmontar, según se muestra en la ilustración.
Aplique grasa en las diferentes partes en intervalos periódicos.
Nota:
Al retirar e instalar el sello, hágalo con cuidado, de modo que no se doble el sello. Cuando se vuelve a instalar el sello, asegúrese
de que queda orientado en la dirección correcta e introdúzcalo hasta el tope.
No desmonte la tapa guardapolvo que fija en el cono.
No intente desensamblar el núcleo, porque podría dar lugar a un mal funcionamiento.
< Montaje >
Utilice la herramienta especial (TL-HS22 / 17 mm) para la instalación del eje del buje y una llave Allen de 5 mm para apretar la
contratuerca y realizar el doble bloqueo según se muestra en la ilustración.
Eje del buje
Llave Allen de 5 mm
Apretar
TL-HS22
Par de apriete: 15,0 - 20,0 N m
Grasa de alta calidad
(Y-04110000)
Aplicación de grasa
Sellado
(Labio en el exterior)
Cono con guardapolvo
(no se puede desmontar)
11
Desmontaje y montaje < Tipo de entreeje >
WH-M980-29-F15
< Desmontaje >
La unidad se puede desmontar, según se muestra en la ilustración. Aplique grasa en las diferentes partes en intervalos periódicos.
Nota:
No se puede desmontar del lado izquierdo del buje (el lado con los dientes de disco fijos).
Al retirar e instalar el sello, hágalo con cuidado, de modo que no se doble el sello. Cuando se vuelve a instalar el sello, asegúrese
de que queda orientado en la dirección correcta e introdúzcalo hasta el tope.
No desmonte la tapa guardapolvo que fija el tubo del eje.
< Montaje >
Instale el tubo del eje y utilice las herramientas especiales para apretar la contratuerca y fijar el mecanismo como se muestra en la
ilustración.
Si utiliza una llave para bujes en las partes
biseladas del tapón izquierdo del eje, tenga
cuidado de no aplicar un par excesivo para no
causar daños.
Tubo del eje
TL-7S20 / 22 mm
Apretar
Par de apriete: 21,0 - 26,0 N m
0 mm
Tapa guardapolvo
Sellado
(Labio en
el exterior)
Grasa de alta calidad
(Y-04110000)
Nº de bolas: Izquierda 15 unid.
Derecha 17 unid.
Tamaño de bola: 5/32"
Aplicación de
grasa
12
WH-M980-29-R12
< Desmontaje >
La unidad se puede desmontar, según se muestra en la ilustración. Aplique grasa en las diferentes partes en intervalos periódicos.
Nota:
Al retirar e instalar el sello, hágalo con cuidado, de modo que no se doble el sello. Cuando se vuelve a instalar el sello, asegúrese
de que queda orientado en la dirección correcta e introdúzcalo hasta el tope.
No desmonte las tapas guardapolvo de la tuerca derecha y el cono.
No intente desensamblar el núcleo, porque podría dar lugar a un mal funcionamiento.
< Montaje >
Instale el tubo del eje y utilice las herramientas especiales para apretar la contratuerca y fijar el mecanismo como se muestra en la
ilustración.
Tubo del eje
TL-7S20 / 22 mm
Apretar
Par de apriete: 15,0 - 20,0 N m
Tapa guardapolvo
(No se puede desmontar)
Tuerca derecha
Grasa de alta calidad
(Y-04110000)
Aplicación de grasa
Sellado
(Labio en el exterior)
Cono con guardapolvo
(no se puede desmontar)
13
Sustitución del núcleo < Tipo de cierre rápido >
Nota:
No desmonte la tapa guardapolvo que fija en el cono.
1.
En primer lugar, extraiga el eje del cubo siguiendo el procedimiento mostrado en la ilustración. No se puede desmontar la
sección de doble bloqueo en el lado del núcleo.
(1) (2)
(3)
2.
Después de extraer el eje del buje, quite el tornillo de fijación del núcleo (del interior del núcleo) y cambie este último.
Nota:
Al sustituir el núcleo, cambie al mismo tiempo el tornillo de fijación del núcleo.
Al sustituir el núcleo, cambie al mismo tiempo el tornillo de fijación del núcleo. Asegúrese de aplicar grasa en la rosca del tornillo
de fijación del núcleo, para evitar que quede suelto o se adhiera. No intente desensamblar el núcleo, porque podría dar lugar a
un mal funcionamiento.
Eje del buje
Dentados de
fijación del
rotor
Cono con tapa guardapolvo
(No se puede desmontar)
Desensamblaje
Llave Allen de 5 mm
Par de apriete del lado izquierdo:
15,0 - 20 N m
TL-HS22 / 17 mm
Par de apriete: 45,0 - 50,0 N m
Desensamblaje
Llave Allen de 14 mm
Núcleo
Aplicación de
grasa
Grasa de alta calidad
(Y-04110000)
Tornillo de fijación del
núcleo
No desmonte el sello.
Arandela del núcleo
14
Sustitución del núcleo < Tipo de entreeje >
1.
En primer lugar, extraiga el eje del buje siguiendo el procedimiento que se muestra en la ilustración. No se puede desmontar la
sección de doble cierre del lado del núcleo.
(1) (2)
(3)
2.
Después de extraer el eje del buje, quite el tornillo de fijación del núcleo (del interior del núcleo) y cambie este último.
Eje del buje
Tapa guardapolvo
(no se puede desmontar)
Desensamblaje
TL-HS22 / 17 mm
Par de apriete del lado izquierdo:
15,0 - 20 N m
Dentados de fijación
del rotor
Cono con guardapolvo
(no se puede desmontar)
Par de apriete: 150,0 N m
Núcleo
Arandela del
núcleo
TL-FH15
Desensamblaje
Ensamblaje
Desensamblaje Ensamblaje
15
Precauciones para el uso de la llanta de rueda tubular
Información general de seguridad
ADVERTENCIA
El sistema de cubierta tubular se utiliza mucho en bicicletas de competición debido a su diseño ligero y el excelente rendimiento en
los giros. Sin embargo, se requiere un manejo muy cuidadoso cuando se compara con cubiertas con cámara, así como en los trabajos
de mantenimiento. Además, debe realizarse una inspección de las ruedas antes de su utilización.
Estas precauciones deben cumplirse para lograr el máximo rendimiento de este producto. De lo contrario, las cubiertas podrían
desprenderse de las llantas o dañarse, y el usuario podría sufrir lesiones de gravedad. Asegúrese de leer y comprender los puntos
siguientes antes de usar cubiertas tubulares. Además, si no tiene confianza en sus conocimientos y experiencia para la instalación y
retirada de cubiertas o la realización de trabajos de mantenimiento, pida ayuda a un distribuidor o mecánico profesional.
No utilice estos tubulares si no tiene la seguridad de que su instalación ha sido realizada por una persona con el necesario nivel de
conocimiento y experiencia.
Se utiliza un adhesivo diseñado exclusivamente para cubiertas tubulares para fijar la cubierta a la llanta. Si se utiliza otro tipo de
adhesivo, la fijación podría no ser correcta y causar el deterioro del material de la llanta.
Para la limpieza de las superficies de las llantas, utilice un agente de limpieza diseñado especialmente para tubulares. De lo
contrario, podría deteriorarse el material de la llanta. Si utiliza llantas de fibra de carbono, no frote las superficies de las llantas
con fuerza con lija o un material similar, ya que podría pelarse la capa de fibra de carbono de las llantas al sustituir las cubiertas.
Si no se aplica correctamente el adhesivo en las superficies de las llantas, las cubiertas podrían no fijarse correctamente y
desprenderse con facilidad de la llanta. En particular, cuando utilice las llantas por primera vez, asegúrese de limpiar
cuidadosamente las superficies de las llantas con un agente de limpieza adecuado para eliminar los restos de grasa y otros
materiales extraños. A continuación, aplique una capa fina de adhesivo en la superficie de la llanta para crear una unión segura
entre el adhesivo y la superficie de la llanta. Posteriormente, aplique una capa uniforme de adhesivo en la llanta, con un grosor
suficiente para cubrir la rugosidad de la cubierta; a continuación, instale la cubierta. Cuando utilice llantas que contengan
material de fibra de carbono, si las cubiertas no se han fijado correctamente, o si se ha utilizado un tipo incorrecto de adhesivo o
agente de limpieza, podría no ser posible obtener el mismo grado de fuerza de adherencia entre la llanta y la cubierta, como
ocurre con las llantas de aluminio, y también podría producirse una reducción de la resistencia de las llantas de fibra de carbono.
Dependiendo del tipo de adhesivo utilizado, pueden producirse importantes diferencias en factores como la fuerza de
adherencia, el tiempo necesario para lograr la adherencia adecuada, la durabilidad de la unión adhesiva y la sensibilidad a
condiciones como la temperatura y la humedad. Por lo tanto, deberá prestarse especial atención a la fuerza de adherencia a la
hora de utilizar las ruedas.
Compruebe siempre las ruedas antes de usarlas, aplicando fuerza sobre las cubiertas para asegurarse de que están correctamente
fijadas a las llantas.
La fuerza de adherencia de las cubiertas puede deteriorarse tras periodos prolongados de uso y, por esta razón, deberá volver a
aplicar el adhesivo en intervalos periódicos. Si utiliza llantas de fibra de carbono, use un limpiador de cemento o similar cuando
cambie las cubiertas, porque evitará que se desprenda la capa de fibra de carbono.
Si no aplica ningún adhesivo a la superficie de adherencia de la cubierta al instalar la cubierta en la llanta, la fuerza de
adherencia será menor. Si quiere que las cubiertas se adhieran a las llantas con más fuerza, por ejemplo, en competición y
carretas en pista, en las que se necesita realizar giros más bruscos y más aceleración, las cubiertas se adherirán con mayor fuerzas
a las llantas si ha aplicado adhesivo también a las cubiertas.
Si las llantas se calientan como resultado de un uso continuo de los frenos durante descensos prolongados, puede producirse una
pérdida repentina de la fuerza de adherencia. Si considera que esto podría ocurrir, en un momento u otro, preste especial atención a
factores como la selección del adhesivo y necesidad de aplicarlo con mayor frecuencia. La pérdida de adherencia también puede ocurrir
incluso cuando se han tomado medidas preventivas para evitarlo. En estos casos, cambie las ruedas y deje de utilizar cubiertas tubulares.
Compruebe también las cubiertas antes del uso. Si tienen grietas grandes, pueden reventar y , por esta razón, deben sustituirse
de antemano. Además, las costuras puedes desprenderse de las cubiertas después de periodos prolongados de tiempo, por lo que
deberá comprobarlas antes de usarlas.
Si observa algún fallo de funcionamiento o problema en el sistema, deje de usar la bicicleta y póngase en contacto con un
distribuidor autorizado de bicicletas o un mecánico profesional.
Para preguntas relacionadas con los métodos de instalación, ajuste, mantenimiento o funcionamiento, póngase en contacto con
un distribuidor autorizado de bicicletas.
NOTA
Si se adhiere pegamento en la superficie pintada de la llanta, utilice un trapo para limpiarlo antes de que se seque. No utilice
disolventes o productos químicos de limpieza, como eliminadores de cemento para llantas, porque quitarán la pintura.
Tenga en cuenta que las especificaciones están sujetas a cambios por mejoras sin previo aviso. (Spanish)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Shimano WH-M980-R-29 Dealer's Manual

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Dealer's Manual
Este manual también es adecuado para

El Shimano WH-M980-R-29 es un juego de ruedas para ciclismo de montaña diseñado para brindar un rendimiento excepcional en terrenos difíciles. Con su construcción liviana y resistente, este juego de ruedas está diseñado para soportar los rigores del ciclismo de montaña, brindando estabilidad y control en los senderos más desafiantes.