Olympus FE-270 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CÁMARA DIGITAL
Manual
Avanzado
Familiarizarse con su
cámara
Guía de inicio rápido
Empiece a utilizar su cámara
digital ya mismo.
Funciones de los botones
Funciones de menú
Impresión de fotografías
Uso de OLYMPUS Master
( Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva
cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración.
Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
( Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para
familiarizarse con el uso de su cámara.
( Con el fin de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho a actualizar o
modificar la información incluida en este manual.
( Las ilustraciones de las pantallas y de la cámara que aparecen en este manual fueron hechas durante el
proceso de desarrollo y pueden diferir del producto real.
Varios
FE-270/X-815/
C-510
2
ES
Contenido
Pruebe las funciones de los botones de
la cámara siguiendo las ilustraciones.
Aprenda a imprimir sus fotografías.
Aprenda a transferir y guardar
fotografías en un ordenador.
Conozca todo lo necesario sobre el
funcionamiento de la cámara para
tomar mejores fotografías.
Saque provecho de las funciones más
útiles y tome medidas de precaución
para un uso eficaz de su cámara.
Familiarícese con los menús que
controlan las funciones y los ajustes
del funcionamiento básico.
Funciones de los botones
Funciones de menú
Impresión de fotografías
Familiarizarse con su cámara
Varios
P. 10
P. 15
P. 26
P. 39
P. 46
Uso de OLYMPUS Master
P. 32
Guía de inicio rápido
P. 3
Guía de inicio rápido
ES
3
Contenido de la caja
( Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte.
Cámara digital Correa Pilas tipo AA
(2)
Cable USB Cable AV OLYMPUS Master 2
CD-ROM
Elementos no mostrados: Manual Avanzado (este manual), Manual Básico y la tarjeta
de garantía. Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de compra.
Fije la correa
Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido
4
ES
Prepare la cámara
a. Inserte las baterías y la xD-Picture Card (opcional) en la
cámara.
( Esta cámara le permite tomar fotos sin tener que insertar la tarjeta opcional
xD-Picture Card™ (en adelante, “la tarjeta”). Si toma fotos sin insertar la
tarjeta, éstas se guardarán en la memoria interna. Para obtener detalles
sobre la tarjeta, consulte la sección “La tarjeta” (P. 47).
3
1
2
4
67
( Oriente la tarjeta e insértela directamente en la
ranura hasta oír un ‘clic’.
( Para extraer la tarjeta, empuje la tarjeta hasta el fondo, suéltela
despacio y sáquela.
5
Muesca
Guía de inicio rápido
ES
5
Encienda la cámara
Esta sección explica cómo encender la cámara en el modo de fotografía.
a. Sitúe el disco de modo en h.
Modos de toma de fotografías
b. Presione el botón o.
( Para apagar la cámara, presione de nuevo el botón o.
h La cámara determina los ajustes óptimos para la toma de fotografías.
h Esta función reduce la posibilidad de que las fotografías salgan borrosas debido al
movimiento del sujeto o de la cámara.
B Adecuado para tomar fotografías de personas.
E Adecuado para tomar fotografías de paisajes.
M Adecuado para tomar fotografías de personas por la noche.
f Seleccione entre 10 modos de escena disponibles, según las condiciones de la toma.
R Utilice la toma de imágenes que se muestra en la pantalla para fotografiar según la
situación.
Al grabar vídeos
Al tomar fotografías
Botón o
o
MENU
HORA
HORA
DMA
----
----
.--.-- --:--
.--.-- --:--
CANCEL.
A /M/
/ M /
D
( Esta pantalla aparece
si la fecha y la hora no
están ajustadas.
Consejo
En el manual de instrucciones suministrado se indica la dirección de las
teclas de control con ONXY.
<
O
N
YX
Guía de inicio rápido
6
ES
Ajuste la fecha y hora
a. Presione los botones OF/< y NY para seleccionar [A].
Los dos primeros dígitos del año son fijos.
b. Presione el botón Y#.
c. Presione los botones OF/< y NY
para seleccionar [M].
Información de la pantalla de ajuste de fecha y hora
A-M-D
Hora
Formato de fecha (A-M-D, M-D-A, D-M-A)
Minuto
MENU
----
----
.--.-- --:--
.--.-- --:--
HORA
HORA
DMA
CANCEL.
A /M/
/ M /
D
Cancela el ajuste
Botón OF/<
Botón NY
<
MENU
2007
2007
.--.-- --:--
.--.-- --:--
HORA
HORA
DMA
CANCEL.
A/M/D
A / M / D
Botón Y#
<
MENU
2007
2007
.
12
12
.-- --:--
.-- --:--
HORA
HORA
DMA
CANCEL.
A/M/D
A / M / D
ES
7
Ajuste la fecha y hora
Guía de inicio rápido
d. Presione el botón Y#.
e. Presione los botones OF/< y NY
para seleccionar [D].
f. Presione el botón Y#.
g. Presione los botones OF/< y NY
para seleccionar las horas y los
minutos.
La hora se muestra en el formato de
24 horas.
h. Presione el botón Y#.
i. Presione los botones OF/< y NY
para seleccionar [A/M/D].
j. Cuando se hayan realizado todos los
ajustes, presione H.
Para un ajuste más preciso, presione H cuando el reloj marque 00 segundos.
MENU
2007
2007
.
12
12
.
10
10
--:--
--:--
HORA
HORA
DMA
CANCEL.
A/M/D
A / M / D
MENU
OK
HORA
HORA
DMA
CANCEL.
A/M/D
A / M / D
ACEPT.
2007
2007
.
12
12
.
10
10
12
12
:
30
30
MENU
OK
ACEPT.
HORA
HORA
DMA
CANCEL.
A/M/D
A / M / D
2007
2007
.
12
12
.
10
10
12
12
:
30
30
Botón H
<
HQ
HQ
3072
3072
×
2304
2304
[
IN
IN
]
44
[ ]
Guía de inicio rápido
8
ES
Tome una fotografía
a. Sujete la cámara.
c. Tome la fotografía.
Sujeción horizontal Sujeción vertical
b. Enfoque.
HQ
HQ
3072
3072
×
2304
2304
[
IN
IN
]
44
[ ]
1/1000
1/1000
F3.1
F3.1
Botón
disparador
(Presionar a
medias)
Cuando se bloquean el enfoque y la
exposición, se enciende el piloto verde
y aparecen la velocidad del disparador
y el valor de abertura.
Coloque esta marca
sobre su sujeto.
Se muestra el número de
fotografías que se pueden
tomar.
HQ
HQ
3072
3072
×
2304
2304
[
IN
IN
]
44
[ ]
1/1000
1/1000
F3.1
F3.1
Botón
disparador
(Presionar
completamente)
El piloto de control de la tarjeta
parpadea.
Guía de inicio rápido
ES
9
Revise sus fotografías
a. Presione el botón q.
a. Presione los botones X& y Y# para ver la fotografía que
desee borrar.
b. Presione el botón S.
c. Presione el botón OF/<, seleccione [SI] y presioneH.
Teclas de control
Se muestra la imagen siguiente
Se muestra la imagen anterior
Botón q
<
12:40
12:40
'07.12.10
'07.12.10
100-0001
100-0001
1
HQ
HQ
[
IN
IN
]
0.0
0.0
3072
3072
×
2304
2304
1/1000
1/1000
F3.1
F3.1
Borrado de imágenes
Botón S
OK
MENU
[
IN
][
IN
]
SI
NO
ACEPT.
ATRÁS
BORRAR
Botón OF/<
Botón H
<
OK
MENU
SI
NO
[
IN
]
ACEPT.
ATRÁS
BORRAR
Funciones de los botones
10
ES
Funciones de los botones
Toma de fotografías
Sitúe el disco de modo en un ajuste diferente a n y presione ligeramente el botón
disparador (a medias). Cuando se bloquean el enfoque y la exposición, se enciende el piloto
verde (bloqueo de enfoque) y se muestran el valor de abertura y la velocidad de obturación
(sólo si el disco de modo está ajustado a h, h). Ahora presione el botón disparador
(completamente) para tomar una foto.
Bloqueo del enfoque y encuadre de la toma (bloqueo de
enfoque)
Encuadre la imagen con el enfoque bloqueado y, a
continuación, presione el botón disparador completamente
para tomar la foto.
Si el piloto verde parpadea, el enfoque no está ajustado
correctamente. Intente bloquear el enfoque nuevamente.
Grabación de vídeos
Sitúe el disco de modo en n y presione ligeramente el botón disparador para bloquear el
enfoque, y a continuación presiónelo completamente para empezar la grabación. Presione
de nuevo el botón disparador para detener la grabación.
Se selecciona el modo de fotografía.
Esta función sirve para hacer que la cámara se encienda en modo de fotografía cuando se
presiona K con la cámara apagada.
g K/q Encendido de la cámara con el botón K o q ” (P. 24)
Botón o Encendido y apagado de la cámara
Cámara
encendida:
La cámara se enciende en el modo de fotografía.
Se extiende el objetivo
Se enciende el monitor
Botón disparador Toma de fotografías/vídeos
Botón K (Fotografía)
Selección del modo de fotografía/Encendido de la cámara
<
3072
3072
×
2304
2304
HQ
HQ
44
3
Modo de fotografía
12
4
b
c
5
8
9
0
a
6
7
Disparador automático
Modo de flash
Modo macro
d
1
2
HQ
HQ
3072
3072
×
2304
2304
[
IN
IN
]
44
[ ]
1/1000
1/1000
F3.1
F3.1
Piloto verde
3
Funciones de los botones
ES
11
Se muestra la última fotografía capturada.
Presione las teclas de control para ver otras fotografías.
Utilice el mando de zoom para cambiar entre la reproducción ampliada y la visualización
de índice.
Presione H para eliminar la pantalla de información que se muestra durante 3 segundos
durante la reproducción de un solo cuadro.
Esta función sirve para hacer que la cámara se encienda en modo de reproducción cuando
se presiona q con la cámara apagada.
g K/q Encendido de la cámara con el botón K o q ” (P. 24)
g Reproducción de vídeos “REP. VIDEO Reproducción de vídeos” (P. 20)
Sitúe el disco de modo en el modo de fotografía deseado.
Presione H para eliminar la pantalla de información que se muestra durante 3 segundos
cuando el disco de modo está ajustado en una opción diferente a f o R.
La cámara determina los ajustes óptimos para la toma de fotografías.
Esta función reduce la posibilidad de que las fotografías salgan borrosas debido al
movimiento del sujeto o de la cámara.
Use RETRATO, PAISAJE y NOCHE+RETRATO para tomar fotografías con los ajustes
óptimos.
Seleccione entre 10 modos de escena disponibles, según las condiciones de la toma.
Presione H para ajustar.
La pantalla de selección de escena muestra imágenes de
muestra y el modo de fotografía ideal para la situación.
Para cambiar de modo de escena, presione m para
seleccionar [SCENE] en el menú superior y abrir la pantalla
de selección de escena.
Al cambiar de escena, la mayoría de las opciones volverán
a los ajustes de fábrica para cada escena.
Botón q (Reproducción)
Selección del modo de reproducción/
Encendido de la cámara
Disco de modo Cambio de los modos de fotografía
h Toma de fotografías con ajustes automáticos
h
Toma de fotografías con la función de estabilización digital de imagen
B
E M Toma de fotografías según la situación
f Toma de fotografías mediante la selección de una escena en
función de la situación
j DEPORTE /N INTERIORES /W VELAS /R AUTO - RETRATO
/ S PUESTA SOL /X FUEG.ARTIF. /P VITRINA /V COCINA
/d DOCUMENTOS /i SUBASTA
4
5
OK
MENU
1
DEPORTE
ACEPT.
ATRÁS
Funciones de los botones
12
ES
Siga la toma de imágenes que aparece en pantalla para
ajustar las opciones.
Presione m para ver de nuevo la toma de imágenes.
Para cambiar el ajuste sin utilizar la toma de imágenes,
cambie el modo de fotografía.
Para pasar el contenido ajustado mediante la toma de
imágenes al ajuste predeterminado, presione m o
cambie de modo con el disco de modo.
Se grabará audio con el vídeo.
Durante la grabación de audio, sólo se puede utilizar el zoom digital. Para grabar el vídeo
con el zoom óptico, ajuste [VÍDEO Y SONIDO] a [DESACTIV.].
g “VÍDEO Y SONIDO Grabación de vídeos con o sin sonido” (P. 19)
Utilice las teclas de control para seleccionar escenas, elementos del menú y reproducir
imágenes.
Este botón se utiliza para confirmar su selección.
Modo de fotografía: Ajuste del brillo de la fotografía
Presione OF/< en el modo de fotografía, seleccione el brillo
adecuado con XY y presione H.
Ajustable entre -2.0 EV y +2.0 EV
Modo de reproducción: Impresión de fotografías
Muestre una fotografía para imprimir en el modo de reproducción, conecte la cámara a la
impresora y presione OF/< para imprimir la fotografía.
g “Impresión directa (PictBridge)” (P. 26)
R Siga la toma de imágenes para realizar ajustes
n Grabación de vídeos
Teclas de control (ONXY)
Botón H
Botón OF/< Ajuste del brillo de la fotografía (Compensación de la exposición)/
Impresión de fotografías
OK
4
Fondo borroso.
5
Imágenes a contraluz.
Dar más brillo a suj.
Ajuste área de enfoque.
Toma de suj.en movim.
3
2
1
GUÍA DE DISPARO
1/3
ACEPT.
00:36
00:36
00:36
La luz roja de este indicador se enciende durante la
grabación del vídeo.
Se indica el tiempo de grabación restante. Cuando
el tiempo de grabación restante llega a 0, la
grabación se interrumpe.
6
7
8
0.0
+0.3
+1.0
+0.7
F
Funciones de los botones
ES
13
Presione
X&
en el modo de fotografía para seleccionar el modo macro. Presione
H
para
ajustar la opción.
Presione NY en el modo de fotografía para activar o desactivar el disparador automático.
Presione H para ajustar la opción.
Después de ajustar el disparador automático, presione el botón disparador completamente. La
luz del disparador automático se encenderá durante aproximadamente 10 segundos,
parpadeará durante 2 segundos y seguidamente el disparador se libera.
Para cancelar el disparador automático, presione el botón NY.
El modo de disparador automático se cancela de forma automática tras una toma.
Presione
Y#
en el modo de fotografía para seleccionar el modo de flash.
Presione H para ajustar la opción.
Muestra el menú superior.
En el modo de reproducción, seleccione la fotografía que desea borrar y presione S.
Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Compruebe las fotografías
para no borrarlas accidentalmente.
g 0 Protección de fotografías” (P. 20)
Botón X& Toma de fotografías a escasa distancia del sujeto (Modo macro)
OFF Macro off Cancela el modo macro.
& Macro on Este modo le permite tomar fotografías a partir de los 10 cm
(cuando el zoom está ajustado para el ángulo de alejamiento)
o los 60 cm (cuando el zoom está ajustado para el ángulo de
acercamiento) del sujeto.
% Supermacro Este modo le permite fotografiar a una distancia de 5 cm del
sujeto.
La posición del zoom se fija automáticamente y no se puede
modificar.
Botón NY Fotografía con el disparador automático
OFF Autodisp off Para cancelar el disparador automático.
Y Autodisp conect Para activar el disparador automático.
Botón Y# Toma de fotografías con flash
AUTO Flash auto El flash se dispara automáticamente en condiciones de baja
iluminación o de contraluz.
! Ojos rojos Se emiten destellos previos para la reducción de ojos rojos.
#
De relleno El flash se dispara independientemente de la luz disponible.
$ Apagado El flash no se dispara.
Botón m Visualización del menú superior
Botón S Borrado de imágenes
9
0
a
b
c
Funciones de los botones
14
ES
Modo de fotografía: Uso del zoom en un sujeto
Zoom óptico: 3×
Zoom digital: 4× (zoom óptico × zoom digital: Máx. 12×)
Modo de reproducción: Modificación de la vista de la imagen reproducida
Mando de zoom Uso del zoom durante la toma de fotografías/
reproducción de primeros planos
d
Zoom de
alejamiento:
Mueva al mando
de zoom hacia
W.
Zoom de
acercamiento:
Mueva al mando
de zoom hacia
T.
La zona blanca es la zona del zoom óptico. La zona roja es la zona del zoom digital.
Cuando la barra se desplaza a la zona roja, el zoom digital se activa y la imagen
se acerca más.
Barra del zoom
3072
3072
×
2304
2304
HQ
HQ
44
3072
3072
×
2304
2304
HQ
HQ
44
2
1
3
4
8
7
9
5
6
07
07
.
12
12
.
10
10
12
12
:
30
30
4
100
100
-
0004
0004
HQ
HQ
0.0
0.0
3072
3072
×
2304
2304
1/1000
1/1000
F3.1
F3.1
21
3 4
Reproducción de primeros
planos
Mueva el mando de zoom hacia
T sin soltarlo para ampliar la
imagen en incrementos (hasta
10 veces el tamaño original), y
hacia W para alejarse.
Presione las teclas de control
durante la reproducción de
primeros planos para
desplazarse por la fotografía en
la dirección indicada.
Al volver a la reproducción de
una sola imagen, presione H.
Visualización de índice
Utilice las teclas de control
para seleccionar la
fotografía que desea
reproducir y presione H
para reproducir el cuadro
único de la fotografía
seleccionada.
Reproducción de una sola imagen
Utilice las teclas de control para reproducir otras fotografías.
W
TW
W
T
W
T
W
T
T
Funciones de menú
ES
15
Funciones de menú
Presione m para ver el menú superior en el monitor.
El contenido del menú superior depende del modo seleccionado.
Seleccione [MENÚ REPROD.] o [CONFIGURAC.] y pulse H. Aparecerá la pantalla para
elegir la opción del menú.
Cuando el disco de modo está ajustado a
R
y se realizan los ajustes según la toma de
imágenes, presione
m
para mostrar la pantalla de toma de imágenes.
Cuando se utilicen las funciones de menú, los botones y sus funciones correspondientes se
muestran en la parte inferior de la pantalla. Realice los siguientes procedimientos para
desplazarse por los menús.
Acerca de los menús
Instrucciones
Botón m
H
Teclas de control (ONXY)
Botón K (Modo de fotografía)
Botón q (Modo de reproducción)
<
OK
MENU
RE-
STAURAR
PANORAMA
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
ACEPT.
SALIR
CONFI-
GURAC.
CALIDAD
CALIDAD
IMAGEN
IMAGEN
RE-
STAURAR
PANORAMA
CONFI-
GURAC.
CALIDAD
IMAGEN
SCENE
SCENE
FOTO
FOTO
y SONIDO
y SONIDO
FOTO
y SONIDO
OK
MENU
1
3
2
FORMATEAR
NO
MAPEO PÍX.
ESPAÑOL
BACKUP
CONFIGURAC.
ACEPT.
ATRÁS
Menú superior
(Modo de toma de fotografías)
Opciones del menú
CONFIGURAC.
OK
MENU
RE-
STAURAR
PANORAMA
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
ACEPT.
SALIR
CONFI-
GURAC.
CALIDAD
CALIDAD
IMAGEN
IMAGEN
RE-
STAURAR
PANORAMA
CONFI-
GURAC.
CALIDAD
IMAGEN
SCENE
SCENE
FOTO
FOTO
y SONIDO
y SONIDO
FOTO
y SONIDO
Instrucciones
Botón
m
H
Teclas de control
(ONXY)
: Retrocede un menú.
: Sale del menú.
: Presione la tecla de control (ONXY) para
seleccionar un elemento.
: Ajusta el elemento seleccionado.
MENU
ATRÁS
MENU
SALIR
OK
ACEPT.
Funciones de menú
16
ES
A continuación se explica cómo utilizar los menús con el ajuste [8] (sonido de advertencia)
a modo de ejemplo.
1 Ajuste el disco de modo a un ajuste distinto de R.
2 Presione m para ver el menú superior.
Presione Y para seleccionar [CONFIGURAC.],
y presione H.
•[8] está en un menú en [CONFIGURAC.].
3 Presione ON para seleccionar [8], y
presione H.
No se pueden seleccionar las opciones que no están
disponibles.
Presione X en esta pantalla para mover el cursor a la
pantalla de página. Presione ON para cambiar de página.
Para regresar a la pantalla de selección de elemento,
presione Y o H.
4 Presione ON para seleccionar [DESACTIV.],
[BAJO] o [ALTO], y presione H .
El elemento del menú queda ajustado y se muestra el menú
anterior. Presione varias veces m para salir del menú.
Para cancelar los cambios y seguir utilizando los menús,
presione m sin presionar H.
Uso de los menús
OK
MENU
MODO
SILENC.
ACEPT.
SALIR
CALIDAD
IMAGEN
RE-
STAURAR
PANORAMA
CONFI-
GURAC.
CALIDAD
IMAGEN
SCENE
FOTO
y SONIDO
FOTO
y SONIDO
OK
MENU
1
3
2
FORMATEAR
NO
MAPEO PÍX.
ESPAÑOL
BACKUP
ACEPT.
ATRÁS
OK
MENU
1
2
3
BAJO
BAJO
NORMAL
BAJO
BEEP
SONIDO OBT.
VOLUMEN
CONFIGURAC.
ACEPT.
ATRÁS
La opción seleccionada se muestra
en un color diferente.
Pantalla de página:
Esta marca aparece cuando hay más elementos de
menú en la siguiente página.
OK
MENU
1
2
3
BEEP
SONIDO OBT.
VOLUMEN
CONFIGURAC.
ACEPT.
ATRÁS
BAJO
ALTO
DESACTIV.
Funciones de menú
ES
17
La disponibilidad de las funciones depende del modo seleccionado.
g “Funciones disponibles en los modos de fotografía y escenas” (P. 45)
g “Menús de CONFIGURAC.” (P. 23)
Los ajustes predefinidos de fábrica aparecen en gris ( ).
Calidad de imagen de las fotografías y sus aplicaciones
Calidad de imagen de vídeo
Menú de modos de fotografía K
CALIDAD IMAGEN Cambio de la calidad de imagen
Calidad de imagen/
Tamaño de imagen
Compresión Aplicación
SHQ 3072 × 2304 Compresión
reducida
Útil para imprimir imágenes grandes
en toda la extensión del papel.
Útil para tareas de procesamiento en el
ordenador, tales como el ajuste del
contraste y la corrección del fenómeno
de ojos rojos.
HQ 3072 × 2304 Compresión
estándar
SQ1 2048 × 1536 Compresión
estándar
Indicado para impresiones tamaño A4
y postal.
Útil para tareas de edición en el
ordenador, tales como rotar o añadir
textos a la imagen.
SQ2 640 × 480 Compresión
estándar
Útil para enviar fotografías adjuntas
por correo electrónico.
16:9 1920 × 1080 Compresión
estándar
Esto es útil para expresar la amplitud
de un asunto como paisajes y para ver
fotografías en un televisor de pantalla
ancha.
[PANORAMA] no se puede ajustar.
Calidad de imagen/
Tamaño de imagen
SHQ 640 × 480
HQ 320 × 240
OK
MENU
SCENE
SCENE
RE-
STAURAR
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
ACEPT.
SALIR
CONFI-
GURAC.
CALIDAD
CALIDAD
IMAGEN
IMAGEN
RE-
STAURAR
CONFI-
GURAC.
CALIDAD
IMAGEN
DEO Y
DEO Y
SONIDO
SONIDO
PANORAMA
PANORAMA
OK
MENU
RE-
STAURAR
PANORAMA
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
ACEPT.
SALIR
CONFI-
GURAC.
CALIDAD
CALIDAD
IMAGEN
IMAGEN
RE-
STAURAR
PANORAMA
CONFI-
GURAC.
CALIDAD
IMAGEN
SCENE
SCENE
FOTO
FOTO
y SONIDO
y SONIDO
FOTO
y SONIDO
3
* Se requiere una Olympus xD-Picture Card.
1
4
2*
5
3
1
5
7
Al grabar vídeosAl tomar fotografías
6
1
Funciones de menú
18
ES
Le permite crear fotografías panorámicas mediante el software OLYMPUS Master del CD-
ROM suministrado. Para tomar fotografías panorámicas hace falta una tarjeta Olympus xD-
Picture Card.
Utilice las teclas de control para especificar el borde por el que desea conectar las
fotografías, y a continuación encuadre la imagen de forma que los bordes de las fotografías
se superpongan. La parte de la fotografía anterior por donde se enlazará con la fotografía
siguiente no permanece en el cuadro. Debe recordar qué aspecto tenía la parte del cuadro
y tomar la siguiente fotografía de modo que se superponga.
Presione H para salir.
Se pueden realizar fotografías panorámicas con un máximo de 10 fotografías. Una vez
alcanzado este límite, aparecerá la señal de advertencia (g).
Funciones para restaurar los valores de fábrica al ejecutar la función restaurar
PANORAMA Creación de fotografías panorámicas
RESTAURAR Restaurar las funciones de fotografía a los ajustes predefinidos
de fábrica
NO /SI Devuelva las funciones de fotografía a los ajustes predeterminados.
Función Ajuste predefinido de fábrica Pág. de ref.
# AUTO P. 13
& OFF P. 13
F 0.0 P. 12
Y OFF P. 13
CALIDAD IMAGEN HQ P. 17
f j DEPORTE P. 11
FOTO y SONIDO DESACTIV. P. 19
VÍDEO Y SONIDO ACTIVADO P. 19
2
Las fotografías se enlazan de izquierda a
derecha
Las fotografías se enlazan de abajo hacia arriba
Y: La siguiente fotografía
se enlaza por el borde
derecho.
X: La siguiente fotografía
se enlaza por el borde
izquierdo.
O: La siguiente
fotografía se enlaza
por arriba.
N: La siguiente
fotografía se enlaza
por abajo.
3
Funciones de menú
ES
19
La pantalla de selección de escena muestra imágenes de muestra y el modo de fotografía
ideal para la situación. Sólo se puede ajustar cuando el disco de modo está en
f
.
Al cambiar de escena, la mayoría de las opciones volverán a los ajustes de fábrica para
cada escena.
gf Toma de fotografías mediante la selección de una escena en función de la
situación” (P. 11)
g “Menús de CONFIGURAC.” (P. 23)
g “MODO SILENC. Desactivación del sonido de las funciones” (P. 19)
Los ajustes predefinidos de fábrica aparecen en gris ( ).
Presione H para iniciar la presentación de diapositivas.
Sólo se muestra el primer cuadro de cada vídeo.
Presione H o m para cancelar la presentación de diapositivas.
f (Escena) Toma de fotografías mediante la selección de una
escena en función de la situación
MODO SILENC. Desactivación del sonido de las funciones
DESACTIV. /ACTIVADO Esta función le permite desactivar el sonido durante las
operaciones de fotografía y reproducción de fotografías
(ej.: pitidos de advertencia, sonidos del disparador, etc.).
FOTO y SONIDO Grabación de sonido con fotografías
DESACTIV. /ACTIVADO Cuando está activado [ACTIVADO], la cámara graba
unos 4 segundos de sonido después de tomar la
fotografía.
Al grabar, gire el micrófono de la cámara hacia la fuente
del sonido.
VÍDEO Y SONIDO
Grabación de vídeos con o sin sonido
DESACTIV. /ACTIVADO Cuando está seleccionado [ACTIVADO] (se graba el
sonido), el zoom óptico no se puede utilizar durante la
grabación de vídeos. Únicamente se puede utilizar el
zoom digital.
Menú de modo de reproducción q
DIAPOS. Reproducción automática de fotografías
4
5
6
7
OK
MENU
MEN
MEN
Ú
REPROD.
REPROD.
ACEPT.
SALIR
ACEPT.
SALIR
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
REESCALAR
REESCALAR
REESCALAR
BORRAR
BORRAR
CONFI-
CONFI-
GURAC.
GURAC.
ORDEN
ORDEN
IMPRES.
IMPRES.
BORRAR
CONFI-
GURAC.
ORDEN
IMPRES.
REP.
REP.
VIDEO
VIDEO
MI
MI
FAVORITO
FAVORITO
OK
MENU
MI
MI
FAVORITO
FAVORITO
MEN
MEN
Ú
REPROD.
REPROD.
ACEPT.
SALIR
ACEPT.
SALIR
DIAPOS.
DIAPOS.
DIAPOS.
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
REESCALAR
REESCALAR
REESCALAR
BORRAR
BORRAR
CONFI-
CONFI-
GURAC.
GURAC.
ORDEN
ORDEN
IMPRES.
IMPRES.
BORRAR
CONFI-
GURAC.
ORDEN
IMPRES.
5
Cuando se selecciona una fotografía Cuando se selecciona el vídeo
6
7*
3
6
* Se requiere una tarjeta.
41 3 2
1
Funciones de menú
20
ES
Seleccione [REP. VIDEO] en el menú superior, y presione H
para reproducir el vídeo. Otra opción es seleccionar una
imagen con el icono de vídeo (n) y presionar H para
reproducir la película.
Operaciones durante la reproducción de vídeos
Presione H para detener la reproducción.
Operaciones durante la pausa
Para reanudar la reproducción del vídeo, presione H.
Para cancelar la reproducción del vídeo en medio del proceso o durante la pausa,
presione m.
REP. VIDEO Reproducción de vídeos
MENÚ REPROD.
0
........................................................................................................Protección de fotografías
DESACTIV. /ACTIVADO
Las fotografías protegidas no se pueden borrar con
[BORRAR], [SEL. IMAGEN] o [BORRAR TODO], excepto al
formatearlas.
Seleccione la fotografía con XY y protéjala
seleccionando [ACTIVADO] con ON. Puede proteger
una secesión de imágenes. Cuando una fotografía está
protegida, se mostrará 9 en el monitor.
y..............................................................................................................Rotación de fotografías
+90° /
/ -90° Las fotografías tomadas con la cámara en posición vertical se
visualizan horizontalmente. Esta función le permite rotar
fotografías de modo que se visualicen en orientación vertical. Las
nuevas posiciones de la fotografía se graban aunque se apague la
cámara.
2
OK
12:30
12:30
'07.12.10
'07.12.10
100-0004
100- 0 004
4
[
IN
IN
]
REP. VIDEO
00
00
:
00
00
/
00
00
:
36
36
07
07
.
12
12
.
10
10
12
12
:
30
30
100
100
-
0004
0004
32
32
0
×
24
24
0
HQ
HQ
O : Aumenta el volumen.
N : Disminuye el volumen.
Tiempo de reproducción/tiempo total de grabación
Y : Avanza rápidamente la reproducción cuando se
presiona y se mantiene presionado.
X : Rebobina rápidamente la reproducción cuando se
presiona y se mantiene presionado.
00
00
:
05
05
/
00
00
:
36
36
O : Se muestra el primer cuadro.
N : Se muestra el último cuadro.
Y : Reproduce el vídeo cuando se presiona y se
mantiene presionado.
X : Reproduce la película hacia atrás cuando se
presiona y se mantiene presionado.
3
OK
[
IN
]
DESACTIV.
ACTIVADO
SALIR
0
Funciones de menú
ES
21
Seleccione una fotografía con XY, y seleccione [+90°] / [0°] / [-90°] con ON para rotar las
imágenes. Puede rotar varias imágenes una tras otra.
Registra y reproduce sus fotografías favoritas como fotografías nuevas en la memoria
interna.
Se pueden registrar hasta 9 fotografías.
Las fotografías registradas no se borrarán aunque se formatee la memoria interna.
g “Borrado de fotografías registradas en MI FAVORITO” (P. 22)
Nota
Las imágenes registradas no pueden editarse, imprimirse, copiarse en una tarjeta,
transferirse a un ordenador ni verse en un ordenador.
Seleccione [VER FAVORITOS] para ver las fotografías registradas en
MI FAVORITO. Utilice las teclas de control para desplazarse por las imágenes.
Presione m seleccionar [AÑADIR FAVORITO] o [DIAPOS.].
R .......................................................................Adición de sonido a las fotografías
SI /NO La cámara graba el sonido durante aproximadamente
4 segundos.
Utilice las teclas de control XY para seleccionar una imagen, y
seleccione [SI] con ON para empezar a grabar.
Aparecerá temporalmente la barra [PROCS.].
REESCALAR Modificación del tamaño de las fotografías
640 × 480 /320 × 240 Modifica el tamaño de la fotografía y la guarda como un archivo
nuevo.
MI FAVORITO Visionado y registro de fotografías en Mi favorito
VER FAVORITOS............................... Visualización de fotografías registradas
AÑADIR
FAVORITO
Agrega fotografías a Mis Favoritos.
Seleccione una fotografía con XY, y
presione H.
DIAPOS. Reproduce automáticamente las fotografías
registradas.
Presione H para salir de la presentación de
diapositivas.
EXIT Vuelve al modo de reproducción normal.
OK
[
IN
]
SALIR
y
+90°
OK
SALIR
[
IN
]
y
-90°
OK
[
IN
]
SALIR
y
OK
ACEPT.
SI
NO
MENU
ATRÁS
R
[IN]
4
5
ADIR
ADIR
FAVORITO
FAVORITO
EXIT
EXIT
OK
MENU
ACEPT.
SALIR
DIAPOS.
DIAPOS.
Funciones de menú
22
ES
Borrado de fotografías registradas en MI FAVORITO
Seleccione una fotografía con XY, y presione H.
Las fotografías protegidas no se pueden borrar. Para borrarlas, primero cancele la
protección. Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Compruebe las
fotografías para no borrarlas accidentalmente.
Para borrar las fotografías de la memoria interna, no inserte la tarjeta en la cámara.
Para borrar fotografías de la tarjeta, inserte primero la tarjeta en la cámara.
Utilice las teclas de control para seleccionar la imagen, y
presione H para introducir la marca R en su selección.
Para cancelar la selección, vuelva a presionar H.
Una vez completada la selección, presione S.
Seleccione [SI] y presione H.
Seleccione [SI] y presione H.
Esta función le permite grabar los datos de impresión (el número de copias y la información
relativa a la fecha y la hora) junto con las fotografías almacenadas en la tarjeta.
g “Ajustes de impresión (DPOF)” (P. 29)
SI /NO
Utilice las teclas de control para seleccionar la fotografía que desea
borrar, y presione S. Seleccione [SI], y presione H.
Incluso si se borran las fotografías registradas en MI FAVORITO, es
posible que no se puedan borrar las fotografías originales de la
memoria interna o la tarjeta.
DEFINIR................................................... Registro de sus fotografías favoritas
BORRAR Borrado de fotografías seleccionadas/
Borrado de todas las fotografías
SEL. IMAGEN....................................... Borrado mediante la selección de una sola imagen
BORRAR TODO
...............................Borrado de todas las fotografías de la memoria interna y la tarjeta
ORDEN IMPRES. Creación de reservas de impresión (DPOF)
OK
DEFINIR
ACEPT.
MENU
ATRÁS
6
OK
MENU
OK
ATRÁS
[
IN
]
SEL. IMAGEN
7
Funciones de menú
ES
23
Todos los datos existentes, incluso las fotografías protegidas, se borran cuando se formatea
la memoria interna o una tarjeta (las imágenes registradas en “Mi favorito” no se borran).
Asegúrese de almacenar o transferir los datos importantes a un ordenador antes de
formatear.
Compruebe que no haya insertada ninguna tarjeta en la cámara al formatear la memoria
interna.
Asegúrese de que la tarjeta esté insertada en la cámara al formatear la tarjeta.
Antes de utilizar tarjetas que no sean de Olympus o que hayan sido formateadas en un
ordenador, deberá formatearlas con esta cámara.
Inserte la tarjeta opcional en la cámara. La copia de los datos no borra las fotografías de la
memoria interna.
El proceso de copia de seguridad puede durar cierto tiempo. Compruebe que la batería
no esté agotada antes de iniciar la copia, o utilice el adaptador de CA.
Se puede seleccionar un idioma para las indicaciones en pantalla. Los idiomas disponibles
varían dependiendo de la zona donde usted haya adquirido la cámara.
Se pueden añadir otros idiomas a la cámara con el software OLYMPUS Master
suministrado.
La función de mapeo de píxeles permite que la cámara verifique y ajuste el CCD y las
funciones de procesamiento de imagen. No es necesario operar esta función con
frecuencia. Se recomienda efectuarla una vez al año. Espere al menos un minuto después
de hacer o ver fotografías, para permitir un funcionamiento apropiado de la función de
mapeo de píxeles. Si apaga la cámara durante el mapeo de píxeles, comience de nuevo.
Seleccione [MAPEO PÍX.]. Cuando aparezca [INICIO], presione H.
Menús de CONFIGURAC.
FORMATEAR .................................................... Formateo de la memoria interna o la tarjeta
BACKUP............................................ Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta
W ................................................................................... Selección de un idioma de pantalla
MAPEO PÍX......................................... Ajuste de la función de procesamiento de imágenes
OK
MENU
RE-
STAURAR
PANORAMA
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
ACEPT.
SALIR
CONFI-
GURAC.
CALIDAD
CALIDAD
IMAGEN
IMAGEN
RE-
STAURAR
PANORAMA
CONFI-
GURAC.
CALIDAD
IMAGEN
SCENE
SCENE
FOTO
FOTO
y SONIDO
y SONIDO
FOTO
y SONIDO
OK
MENU
MI
MI
FAVORITO
FAVORITO
MEN
MEN
Ú
REPROD.
REPROD.
ACEPT.
SALIR
ACEPT.
SALIR
DIAPOS.
DIAPOS.
DIAPOS.
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
REESCALAR
REESCALAR
REESCALAR
BORRAR
BORRAR
CONFI-
CONFI-
GURAC.
GURAC.
ORDEN
ORDEN
IMPRES.
IMPRES.
BORRAR
CONFI-
GURAC.
ORDEN
IMPRES.
Modo de reproducción
Modo de fotografía
FORMATEAR
(FORMATEAR
*1
)
BACKUP
*1
W
MAPEO PÍX.
*2
K/q
s
BEEP
8
SONIDO OBT.
VOLUMEN
X
SALIDA VÍD.
SALVAPANT.
CONFIGURAC.
*1 Se requiere una tarjeta.
*2 No se puede seleccionar
esta opción en modo de
reproducción.
Funciones de menú
24
ES
Presione ON para ajustar el volumen.
Puede ajustar el volumen a uno de cinco niveles o desactivar
el volumen.
La fecha y la hora se graban con cada imagen, y se utilizan en el nombre de archivo. Si la
fecha y hora no están ajustadas, la pantalla [X] se muestra cada vez que se enciende la
cámara.
K/q............................................................ Encendido de la cámara con el botón K o q
Al presionar K se enciende la cámara y se ajusta en el modo de fotografía.
Al presionar q se enciende la cámara y se ajusta en el modo de reproducción.
NO
La cámara no se enciende. Para encender la cámara, presione o.
s ................................................................................................... Ajuste del brillo del monitor
BRILLANTE/
NORMAL
BEEP.......................................................... Ajuste del volumen del sonido de funcionamiento
al presionar los botones
DESACTIV. (sin sonido) /
BAJO / ALTO
8................................................ Ajuste del volumen del sonido de advertencia de la cámara
DESACTIV. (sin sonido) /
BAJO / ALTO
SONIDO OBT. ...................................................... Ajuste del volumen del botón disparador
DESACTIV. (sin sonido) /
BAJO / ALTO
VOLUMEN .........................................................Ajuste del volumen durante la reproducción
X.....................................................................................................Ajuste de la fecha y la hora
OK
MENU
2
1
3
CONFIGURAC.
BEEP
SONIDO OBT.
VOLUMEN
ACEPT.
ATRÁS
MENU
----
----
.--.-- --:--
.--.-- --:--
HORA
HORA
DMA
CANCEL.
A/M/D
A / M / D
A-M-D
Cancela el ajuste
Hora
Formato de fecha
(A-M-D, M-D-A, D-M-A)
Minuto
Los primeros dos dígitos de [A] son fijos.
La hora se muestra en el formato de 24
horas.
Para ajustar la hora con exactitud, sitúe
el cursor en “Minuto” o “A/M/D” y
presione H cuando el reloj marque 00
segundos.
Funciones de menú
ES
25
Para reproducir fotografías en un televisor, ajuste la salida de vídeo en función del tipo de
señal de vídeo de su televisor.
Los tipos de señal de vídeo del televisor son diferentes según el país/región. Compruebe
el tipo de señal de vídeo antes de conectar la cámara al televisor.
NTSC: Norteamérica, Taiwán, Corea, Japón
PAL: Países europeos, China
Reproducción de fotografías en un televisor
Apague la cámara y el televisor antes de realizar la conexión.
SALIDA VÍD. ....................................................Reproducción de fotografías en un televisor
NTSC /PAL Los ajustes de fábrica varían según la zona en la que se ha
adquirido la cámara.
SALVAPANT. .................Ajuste de la cámara al modo de ahorro de energía
DESACTIV. /ACTIVADO Si no se realiza ninguna operación durante
aproximadamente 10 segundos en el modo de fotografía, la
pantalla se apaga automáticamente. Para salir del modo de
ahorro de energía, presione el mando de zoom o cualquier
otro botón.
Ajustes en el televisor
Encienda el televisor y cambie al modo de
entrada de vídeo.
Para más información sobre cómo cambiar
a entrada de vídeo, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Las imágenes y la información que
aparecen en la pantalla pueden quedar
recortadas, según los ajustes del televisor.
Ajustes en la cámara
Encienda la cámara y presione q para
seleccionar el modo de reproducción.
En el televisor aparecerá la última
fotografía tomada. Utilice las teclas de
control para seleccionar la fotografía que
desea visualizar.
Conéctelo a los terminales de
entrada de vídeo (amarillo) y
de entrada de audio (blanco)
del televisor.
Cable AV (suministrado)
Toma A/V OUT
Tapa del conector
Impresión de fotografías
26
ES
Impresión de fotografías
Si conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge, puede imprimir las
fotografías directamente. Seleccione las fotografías que desea imprimir y el número de
copias en el monitor de la cámara.
Para saber si su impresora es compatible con PictBridge, consulte el manual de
instrucciones de la impresora.
¿Qué es PictBridge?
Es el estándar para conectar cámaras digitales e impresoras de diferentes fabricantes e imprimir
fotografías directamente.
Se puede utilizar [IMPR.SIMPLE] para imprimir la fotografía que aparece en el monitor.
La fotografía seleccionada se imprime usando las opciones estándar de la impresora. No se
imprimirán ni la fecha ni el nombre de archivo.
ESTÁNDAR
Todas las impresoras compatibles con PictBridge disponen de opciones de impresión estándar. Si
selecciona [ESTÁNDAR] en las pantallas de ajustes (P. 28), las imágenes se imprimirán de acuerdo con
estos ajustes. Consulte en el manual de instrucciones de la impresora sus ajustes estándar, o póngase en
contacto con el fabricante.
1 En el modo de reproducción, localice en el monitor la fotografía que
desea imprimir.
2 Encienda la impresora y conecte el cable USB suministrado en el
conector USB de la cámara y en el puerto USB de la impresora.
Se abre la pantalla [IMPR.SIMPLE INICIO].
Para más información sobre cómo encender la impresora y sobre la ubicación del puerto USB,
consulte el manual de instrucciones de la impresora.
Impresión directa (PictBridge)
Uso de la función de impresión directa
Los modos de impresión disponibles, los tamaños del papel, etc. varían dependiendo de
la impresora utilizada. Consulte el manual de instrucciones de la impresora.
Para obtener más información sobre los tipos de papel de impresión, los cartuchos de
tinta, etc., consulte el manual de instrucciones de la impresora.
IMPR. SIMPLE
Conector USB
Cable USB
Impresión de fotografías
ES
27
3 Presione OF/<.
Se inicia la impresión.
Cuando finaliza la impresión, se muestra la pantalla de
selección de fotografías. Si desea imprimir otra
fotografía, presione XY para seleccionar una imagen, y
presione OF/<.
Cuando haya terminado, desconecte el cable USB de la
cámara con la pantalla de selección de fotografías en el
monitor.
4 Desconecte el cable USB de la cámara.
5 Desconecte el cable USB de la impresora.
1 Vaya a la pantalla siguiendo los Pasos 1 y 2 indicados en la página 26
y presione H.
2 Seleccione [IMPR. PERSONAL], y presione
H.
3 Ajuste las opciones de impresión según las instrucciones.
Puede utilizar [IMPR.SIMPLE] incluso con la cámara apagada o en modo de fotografía.
Con la cámara apagada o en modo de fotografía, conecte el cable USB. Aparece la
pantalla de selección para la conexión USB. Seleccione [IMPR. SIMPLE].
g “IMPRESIÓN SENCILLA” Paso 3 (P. 27), “Otros modos y opciones de impresión”
Paso 2 (P. 27)
Otros modos y opciones de impresión (IMPR. PERSONAL)
OK
PC / IMPR.PERSONAL
IMPR.SIMPLE INICIO
IMPRIMIR
SALIR
OK
USB
PC
IMPR.SIMPLE
IMPR.PERSONAL
SALIR
ACEPT.
Instrucciones
Impresión de fotografías
28
ES
Nota
Cuando no aparece la pantalla [PAPEL IMPR.], las opciones [TAMAÑO], [SIN BORDES] y
[FOTOS/HOJA] están ajustadas a [ESTÁNDAR].
Presione XY para seleccionar la fotografía que desea imprimir. También puede usar el
mando de zoom y seleccionar una fotografía de la visualización de índice.
Selección de un modo de impresión
Selección del papel de impresión
Selección de la fotografía que se va a imprimir
Selección del número de copias y de los datos que se van a imprimir
IMPRIMIR
Imprime la fotografía seleccionada.
IMPR. TODO
Imprime todas las fotografías almacenadas en la
memoria interna de la tarjeta.
IMP. MULTI
Imprime una fotografía en formato de
presentación múltiple.
TODO IND.
Imprime un índice de todas las fotografías
almacenadas en la memoria interna o en la tarjeta.
ORDEN
IMPRESIÓN
Imprime las fotografías de acuerdo con los datos
de reserva de impresión almacenados en la
tarjeta. Si no se han efectuado reservas de
impresión, esta opción no está disponible.
g “Ajustes de impresión (DPOF)” (P. 29)
OK
MENU
S MODO IMP
IMPRIMIR
IMPR. TODO
IMP. MULTI
TODO IND.
ACEPT.
SALIR
TAMAÑO Elija uno de los tamaños de papel disponibles en
la impresora.
SIN BORDES Se puede seleccionar con marco o sin marco. En
el modo [IMP. MULTI], no se puede seleccionar
el cuadro.
DES. ( )
La fotografía se imprime dentro de un marco en
blanco.
ACT. ( ) La impresión de la fotografía ocupa toda la
página.
FOTOS/HOJA
Disponible sólo en el modo [IMP. MULTI].
El número de copias que se pueden imprimir varía
dependiendo de la impresora.
OK
MENU
[
IN
]
PAPEL IMPR.
TAMA
TA M A
Ñ O
SIN BORDES
SIN BORDES
TAMAÑO
SIN BORDES
ESTÁNDAR
ESTÁNDAR
ACEPT.
ATRÁS
IMPRIMIR Imprime una copia de la fotografía seleccionada.
Si se selecciona [IMPR.1C.] o [MAS], se
imprimen una o más copias.
IMPR. 1C. Realiza una reserva de impresión para la
fotografía mostrada.
MAS
Selecciona el número de copias y los datos que
se van a imprimir para la fotografía mostrada.
OK
100-0004
10 0- 0004
[
IN
IN
]
MAS
IMPR.1C.
IMPRIMIR
<× Selecciona el número de copias. Se pueden
seleccionar hasta 10 copias.
FECHA ( ) Si selecciona [CON], las fotografías se
imprimen con la fecha.
NOM. ARCH. ( ) Si selecciona [CON], las fotografías se
imprimen con el nombre de archivo.
OK
MENU
INFO IMP.
1
SIN
SIN
NOM. ARCH.
ACEPT.
ATRÁS
FECHA
Impresión de fotografías
ES
29
4 Seleccione [IMPRIMIR], y presione H.
Se inicia la impresión.
Una vez finalizada la impresión, aparece la pantalla [S MODO
IMP].
Para cancelar la impresión
5 En la pantalla [S MODO IMP], presione m.
Aparece un mensaje.
6 Desconecte el cable USB de la cámara.
7 Desconecte el cable USB de la impresora.
La reserva de impresión permite grabar los datos de impresión (el número de impresiones
y la información relativa a la fecha y la hora) junto con las fotografías almacenadas en la
tarjeta.
Con la reserva de impresión es posible imprimir fácilmente las fotografías en casa, usando
una impresora personal compatible con el formato DPOF, o en un establecimiento de
impresión que disponga de dispositivos compatibles con el formato DPOF. DPOF es un
formato estándar utilizado para registrar información sobre impresión automática desde las
cámaras digitales.
Las fotografías realizadas con la reserva de impresión pueden imprimirse mediante los
siguientes procedimientos.
Impresión en un establecimiento fotográfico con dispositivos compatibles con el
formato DPOF
Es posible imprimir las fotografías utilizando los datos de la reserva de impresión.
Impresión con una impresora compatible con el formato DPOF
Es posible imprimir directamente desde una tarjeta que contenga datos de reserva de
impresión, sin tener que utilizar un ordenador. Para más información, consulte el
manual de instrucciones de la impresora. Es probable que necesite también un
adaptador para tarjetas PC.
Ajustes de impresión (DPOF)
Cómo realizar reservas de impresión
Sólo las imágenes almacenadas en la tarjeta pueden reservarse para imprimir. Inserte en
la cámara una tarjeta con fotografías grabadas antes de realizar reservas de impresión.
OK
MENU
IMPRIMIR
IMPRIMIR
CANCELAR
ACEPT.
ATRÁS
OK
CONTINUAR
IMPRIMIR
CANCELAR
ACEPT.
TRANSFIRIEN.
OK
CANCEL.
Pantalla durante la
transferencia de datos
Presione H
Seleccione
[CANCELAR], y
presione H.
OK
MENU
S MODO IMP
IMPRIMIR
IMPR. TODO
IMP. MULTI
TODO IND.
ACEPT.
SALIR
Impresión de fotografías
30
ES
Nota
No se podrán cambiar con esta cámara las reservas de impresión DPOF asignadas por otro
dispositivo. Efectúe los cambios utilizando el dispositivo original. Si una tarjeta contiene
reservas de impresión DPOF asignadas por otro dispositivo, las reservas de impresión
introducidas mediante esta cámara podrían sustituir a las reservas anteriores.
Puede efectuar reservas de impresión DPOF para un máximo de 999 imágenes por tarjeta.
No todas las funciones estarán disponibles con todas las impresoras o en todos los
establecimientos fotográficos.
Usar servicios de impresión sin utilizar el formato DPOF
Las fotografías almacenadas en la memoria interna no se pueden imprimir en un
establecimiento fotográfico. Antes de llevarlas, es necesario copiar las fotos a una tarjeta.
g “BACKUP Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta” (P. 23)
Siga las instrucciones para realizar una reserva de impresión de una fotografía
seleccionada.
1 Presione el botón m en modo de reproducción y vaya al menú
superior.
2 Seleccione [ORDEN IMPRES.] [< ] y presione
H.
3 Presione XY para seleccionar las imágenes
que desea reservar para la impresión y, a
continuación, presione ON para ajustar el
número de copias.
No se pueden realizar reservas de impresión para las
fotografías con A.
Repita el paso 3 para efectuar reservas de impresión para otras
fotografías.
4 Cuando acabe de efectuar reservas de impresión, presione H.
5 Seleccione los ajustes de impresión de fecha y
hora, y presione H.
SIN F/H Las fotografías se imprimen sin la fecha ni la hora.
FECHA Todas las fotografías seleccionadas se imprimen con
la fecha en que fueron tomadas.
HORA Todas las fotografías seleccionadas se imprimen con
la hora en que fueron tomadas.
6 Seleccione [DEFINIR], y presione H.
Reserva de impresión de una sola imagen
OK
MENU
[
xD
]
ACEPT.
ATRÁS
ORDEN IMPRESIÓN
Instrucciones
OK
12:30
12:30
'07.12.10
'07.12.10
100-0004
100 -00 04
4
HQ
HQ
×
[
xD
xD
]
0
ACEPT.
ZONE.
OK
MENU
SIN F/H
FECHA
HORA
[
xD
]
ACEPT.
ATRÁS
OK
MENU
DEFINIR
CANCELAR
1 ( 1 )
1 ( 1 )
ACEPT.
ATRÁS
ORDEN IMPRESIÓN
Impresión de fotografías
ES
31
Reserva todas las fotografías almacenadas en la tarjeta. El número de copias está
configurado como una copia por fotografía.
1 Presione m en modo de reproducción y vaya al menú superior.
2 Seleccione [ORDEN IMPRES.] [U] y presione H.
3 Seleccione los ajustes de impresión de fecha y hora, y presione H.
SIN F/H Las fotografías se imprimen sin la fecha ni la hora.
FECHA Todas las fotografías se imprimen con la fecha en que fueron tomadas.
HORA Todas las fotografías se imprimen con la hora en que fueron tomadas.
4 Seleccione [DEFINIR] y presione H.
Se pueden cancelar todos los datos de reserva de impresión o sólo los de las fotografías
seleccionadas.
1 Vaya al menú superior [ORDEN IMPRES.] y presione H.
Cancelar los datos de reserva de impresión para todas las fotografías
2 Seleccione [<] o [U], y presione H .
3 Seleccione [CANCELAR], y presione H.
Para restaurar los datos de la reserva de impresión de la fotografía
seleccionada
2 Seleccione [<], y presione H.
3 Seleccione [MANTENER] y presione H.
4 Presione XY para seleccionar la fotografía con las reservas de
impresión que desea cancelar y presione N para reducir el número de
copias a 0.
Repita el paso 4 para cancelar las reservas de impresión de otras fotografías.
5 Cuando haya acabado de cancelar las reservas de impresión, presione
H.
6 Seleccione los ajustes de impresión de fecha y hora, y presione H.
El ajuste se aplica a las demás fotografías con reservas de impresión.
7 Seleccione [DEFINIR] y presione H.
Reserva de impresión de todas las imágenes
Restauración de los datos de la reserva de impresión
OK
MENU
CANCELAR
MANTENER
IMPRESION SOLICITADA
IMPRESION SOLICITADA
CONF. ORDEN IMPRESIÓN
ACEPT.
ATRÁS
Uso de OLYMPUS Master
32
ES
Uso de OLYMPUS Master
Con el cable USB que se adjunta podrá conectar la cámara al ordenador y descargar
(transferir) las imágenes al ordenador usando el software OLYMPUS Master, también
entregado con la cámara.
OLYMPUS Master es un conjunto de aplicaciones para gestionar las imágenes digitales en
el ordenador. Si lo instala en un ordenador, podrá hacer lo siguiente:
Introducción
Instalar el software OLYMPUS Master gP. 33
Conectar la cámara al ordenador con el cable
USB
gP. 35
Iniciar el software OLYMPUS Master gP. 35
Descargar archivos de imagen al ordenador gP. 36
Desconectar la cámara del ordenador
gP. 36
Uso de OLYMPUS Master
¿Qué es OLYMPUS Master?
Antes de empezar, prepare
los siguientes elementos.
Ordenador en conformidad con el
entorno de funcionamiento (P. 33)
OLYMPUS Master 2
CD-ROM
Cable USB
( Descargar imágenes de la cámara o de otros
soportes
( Ver imágenes y vídeos
Podrá reproducir diapositivas y sonido.
( Organizar las imágenes
Podrá organizar las imágenes en un álbum o
carpeta. Las imágenes descargadas se
ordenan automáticamente por fecha, lo cual
permite buscar imágenes rápidamente.
( Editar imágenes
Podrá rotar las imágenes, recortarlas y
cambiarles el tamaño.
( Editar imágenes con el filtro y las funciones
de corrección
( Imprimir imágenes
Podrá imprimir imágenes fácilmente.
( Crear imágenes panorámicas
Podrá crear imágenes panorámicas utilizando
las fotografías tomadas en el modo panorama.
( Actualizar la versión del firmware de la
cámara.
Para obtener más información acerca de otras
funciones y operaciones, consulte la guía “Ayuda
en el manual de referencia de OLYMPUS Master.
Uso de OLYMPUS Master
ES
33
Antes de instalar el software OLYMPUS Master, compruebe que su ordenador es compatible
con los siguientes requisitos del sistema.
Para sistemas operativos más nuevos, consulte la página web de Olympus que se indica en
la contraportada de este manual.
Entorno de funcionamiento
Windows
SO Windows 2000 Professional/XP Home Edition/XP Professional/
Vista
CPU Pentium III 500 MHz o posterior
RAM 256 MB o más
Capacidad del disco duro 500 MB o más
Monitor 1.024 × 768 píxeles o más
65.536 colores o más (se recomienda 16.770.000 de colores o
más)
Otros Puerto USB o puerto IEEE 1394
Internet Explorer 6 o posterior
QuickTime 7 o posterior recomendado
DirectX 9 o posterior recomendado
Nota
No es compatible con Windows 98/98SE/Me.
Debe utilizarse un ordenador con un sistema operativo preinstalado. No se garantiza un
buen funcionamiento en ordenadores montados en casa o con un sistema operativo
actualizado.
No se garantiza un buen funcionamiento si se utiliza un puerto USB o IEEE 1394 añadido.
Para instalar el software, tendrá que iniciar la sesión como usuario con privilegios de
administrador.
Macintosh
SO Mac OS X v10.3 o posterior
CPU Power PC G3 500 MHz o posterior
Intel Core Solo/Duo, 1,5 GHz o superior
RAM 256 MB o más
Capacidad del disco duro 500 MB o más
Monitor 1.024 × 768 píxeles o más
32.000 colores o más (se recomienda 16.770.000 de colores o
más)
Otros Puerto USB o puerto IEEE 1394 (FireWire)
Safari 1.0 o posterior (1.3 o posterior recomendado)
QuickTime 6 o posterior
Nota
No es compatible con versiones del sistema operativo Mac anteriores al OS X 10.3.
No se garantiza un buen funcionamiento si se utiliza un puerto USB o IEEE 1394 (FireWire)
añadido.
Para instalar el software, tendrá que iniciar la sesión como usuario con privilegios de
administrador.
No se olvide de retirar los soportes (arrastrar y soltar sobre el icono de la papelera) antes de
realizar las siguientes operaciones. Si no lo hace, el ordenador podría volverse inestable y
habría que reiniciarlo.
Desconecte el cable que conecta la cámara al ordenador
Apague la cámara
Abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta de la cámara
Instalar el software OLYMPUS Master
Uso de OLYMPUS Master
34
ES
Windows
1 Introduzca el CD-ROM en la unidad de
CD-ROM.
Aparecerá la pantalla de configuración de OLYMPUS
Master.
Si no se muestra la pantalla, haga doble clic en el icono
“Mi PC” y luego haga clic en el icono del CD-ROM.
2 Seleccione el idioma de pantalla y haga clic
en el botón “OLYMPUS Master 2”.
Cuando aparezca la pantalla de instalación de
componentes, haga clic en “Aceptar”.
3 Haga clic en “Siguiente” y siga las
instrucciones en pantalla.
Cuando se muestre el acuerdo de licencia de OLYMPUS Master, léalo y haga clic en “Sí” para
iniciar la instalación.
4 Cuando aparezca la pantalla de información
sobre el usuario, escriba su “Nombre”,
seleccione su “Región” y haga clic en
“Siguiente”.
5 Cuando aparezca la pantalla de selección
del tipo de instalación, haga clic en “Instalar”.
Para seleccionar los componentes que desea instalar, seleccione “Personalizada”.
Se iniciará la instalación. Se mostrará la pantalla que confirma que la instalación ha
finalizado. Haga clic en “Cerrar”.
A continuación aparecerá una pantalla de confirmación para elegir si desea instalar una
versión de prueba de OLYMPUS muvee theaterPack. Para instalar este software, haga clic
en “Instalar”.
Macintosh
1 Introduzca el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
Se abrirá la ventana del CD-ROM.
Si no aparece la ventana del CD-ROM, haga doble clic en el icono
del CD-ROM del escritorio.
2 Haga doble clic en el icono “Setup” del escritorio.
Aparecerá la pantalla de instalación de OLYMPUS Master.
Siga las instrucciones en pantalla.
Cuando se muestre el acuerdo de licencia de OLYMPUS Master,
léalo y haga clic en “Continuar” y luego en “Continuar” para iniciar
la instalación.
Se mostrará la pantalla que confirma que la instalación ha finalizado.
Es necesario reiniciar el ordenador antes de utilizar OLYMPUS Master.
Uso de OLYMPUS Master
ES
35
1 Asegúrese de que la cámara esté apagada.
El monitor está apagado.
Se retrae el objetivo.
2 Conecte el conector USB de la cámara al puerto
USB del ordenador mediante el cable USB
suministrado.
Para saber dónde se encuentra el puerto USB, consulte el
manual de instrucciones del ordenador.
La cámara se enciende de modo automático.
El monitor se enciende y aparece la pantalla de selección para
la conexión USB.
3 Seleccione [PC] y presione H.
4 El ordenador reconoce la cámara.
Windows
Al conectar la cámara al ordenador por primera vez, el
ordenador intenta reconocer la cámara. Haga clic en “Aceptar”
para salir del mensaje que se muestra. La cámara es
reconocida como “Disco extraíble”.
Macintosh
El programa iPhoto es la aplicación predeterminada para gestionar las imágenes digitales.
Al conectar por primera vez la cámara digital se inicia de forma automática la aplicación
iPhoto; por lo tanto, cierre esta aplicación e inicie OLYMPUS Master.
Nota
Las funciones de la cámara estarán desactivadas mientras esté conectada al ordenador.
La conexión de la cámara a un ordenador a través de un concentrador USB puede crear
problemas de funcionamiento. En este caso, no utilice un concentrador; conecte la cámara
directamente al ordenador.
No se podrán transferir imágenes al ordenador con OLYMPUS Master si se selecciona [PC]
en el paso 3, se presiona Y y se selecciona [MTP].
Windows
1 Haga doble clic en el icono “OLYMPUS Master 2” del escritorio.
Macintosh
1 Haga doble clic en el icono “OLYMPUS Master 2” de la carpeta
“OLYMPUS Master 2”.
Se mostrará la ventana de examinar.
Cuando se inicia OLYMPUS Master por primera vez tras la instalación, la pantalla inicial de
ajuste y la pantalla de registro de usuario de OLYMPUS Master aparecen antes que la
ventana de examinar. Siga las instrucciones en pantalla.
Para salir de OLYMPUS Master
1 Haga clic en “Salir” en cualquier ventana.
Se abandona OLYMPUS Master.
Conexión de la cámara a un ordenador
Iniciar el software OLYMPUS Master
Conector USB
Tapa del conector
OK
USB
PC
IMPR.SIMPLE
IMPR.PERSONAL
SALIR
ACEPT.
Uso de OLYMPUS Master
36
ES
1 Haga clic en “Transferir imágenes” en la
ventana de examinar y haga clic en “De cámara”
.
Aparece la ventana para seleccionar las imágenes que desea
transferir desde la cámara. Aparecen todas las imágenes de
la cámara.
2 Seleccione “Álbum nuevo” y escriba un nombre
de álbum.
3 Seleccione los archivos de imagen y haga clic
en “Transferir imágenes”.
Se muestra una ventana que indica que ha finalizado la
descarga.
4 Haga clic en “Navegar por las imágenes ahora”.
Se muestran las imágenes descargadas en la ventana de
examinar.
Para desconectar la cámara
1 Compruebe que el piloto de control de la
tarjeta ha dejado de parpadear.
2 Para desconectar el cable USB, haga lo
siguiente.
Windows
1
Haga clic en el icono “Desconectar o expulsar hardware”
de la bandeja del sistema.
2 Haga clic en el mensaje que se muestra.
3 Cuando se muestre un mensaje que dice que el hardware
se puede expulsar con seguridad, haga clic en “Aceptar”.
Macintosh
1 El icono de la papelera cambia al icono de expulsión al
arrastrar el icono “Sin título” o “NO_NAME” del escritorio.
Arrástrelo y suéltelo sobre el icono de expulsión.
3 Desconecte el cable USB de la cámara.
Nota
Windows: Al hacer clic en “Desconectar o expulsar hardware”, podría aparecer un mensaje
de advertencia. Compruebe que no se están descargando desde la cámara datos de
imágenes, y que estén cerradas todas las aplicaciones. Vuelva a hacer clic en el icono
“Desconectar o expulsar hardware” y desconecte el cable.
Mostrar las imágenes de la cámara en un ordenador
Descarga y almacenamiento de imágenes
Piloto de control de la tarjeta
Uso de OLYMPUS Master
ES
37
1 Haga clic en la pestaña “Álbum” de la ventana de
examinar y seleccione el álbum que desee ver.
La imagen seleccionada del álbum se muestra en la zona de
miniaturas.
2 Haga doble clic en la miniatura de la fotografía
que desea ver.
OLYMPUS Master pasa a la ventana de edición de imágenes
y la fotografía se amplía.
Haga clic en “Atrás” para volver a la ventana de
examinar.
Cómo ver un vídeo
1 Haga doble clic en la miniatura del vídeo que desea ver en la ventana
de examinar.
OLYMPUS Master pasa a la ventana de edición y se muestra la primera imagen del vídeo.
2 Para reproducir el vídeo, haga clic en
“Reproducir” en la parte inferior de la
pantalla.
Esta cámara es compatible con el almacenamiento masivo USB. Es posible conectar la
cámara al ordenador utilizando el cable USB con la cámara para descargar y almacenar
imágenes sin usar el programa OLYMPUS Master que se adjunta. Para conectar la cámara
al ordenador utilizando el cable USB, son necesarios los siguientes elementos.
Windows: Windows 2000 Professional/XP Home Edition/XP Professional/Vista
Macintosh: Mac OS X v10.3 o posterior
Nota
Si el ordenador funciona con Windows Vista, seleccione [PC] en el paso 3 de la P. 35,
presione Y y seleccione [MTP] para utilizar Windows Photo Gallery.
La transferencia de datos no estará garantizada en las siguientes condiciones, incluso si el
ordenador está equipado con un puerto USB.
Ordenadores con un puerto USB agregado por medio de una tarjeta de ampliación, etc.
Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y ordenadores de fabricación casera.
Ver fotografías y vídeos
Cómo descargar y guardar imágenes en un ordenador sin
usar OLYMPUS Master
Miniatura
Uso de OLYMPUS Master
38
ES
¡Asegúrese de que la batería está completamente cargada!
1 Asegúrese de que su ordenador está conectado a Internet.
2 Conecte el cable USB a un puerto USB del ordenador.
3 Conecte el otro extremo al conector USB de la cámara.
La cámara se enciende de modo automático.
El monitor se enciende y aparece la pantalla de selección para la conexión USB.
4 Seleccione [PC] y presione H.
5 En la ventana de examinar, seleccione “Cámara” y, a continuación,
“Actualizar cámara/Agregar idioma de visualización”.
Aparecerá una ventana de confirmación de la actualización.
6 Haga clic en “Aceptar”.
Aparecerá la ventana de actualización de la cámara.
7 Haga clic en “Agregar idioma” en la
pantalla de actualización de la
cámara.
Se abrirá la ventana “Agregar idioma de
visualización de la cámara”.
8 Haga clic en y elija un idioma.
9 Haga clic en “Agregar”.
El nuevo idioma se descarga en la cámara. No retire
ningún cable ni la batería mientras la cámara está
procesando.
10Una vez finalizada la descarga, en la
pantalla de la cámara aparecerá el mensaje “OK”. Ya puede desconectar
los cables y apagar la cámara. Después de reiniciar la cámara podrá
escoger el nuevo idioma en [CONFIGURAC.].
Para aumentar el número de idiomas
Familiarizarse con su cámara
ES
39
Familiarizarse con su cámara
La batería está insertada incorrectamente
Extraiga las baterías e insértelas correctamente.
La batería está casi agotada
Inserte pilas nuevas. O bien, cárguela si utiliza una batería recargable.
La batería no puede funcionar temporalmente debido al frío
El rendimiento de la batería se reduce a bajas temperaturas y es posible que no esté
suficientemente cargada para encender la cámara. Extraiga la batería y caliéntela un rato
en el bolsillo.
En ocasiones, cuando el área de contactos está sucia, la cámara no puede reconocer la
tarjeta, y se mostrará la pantalla [CONFIG. TARJ.]. En este caso, seleccione [LIMPIAR xD],
presione H, extraiga la tarjeta y limpie el área de contactos con un paño suave y seco.
La cámara está en el modo de reposo
Para ahorrar energía de la batería, la cámara pasa automáticamente al modo de reposo
y el monitor se apaga cuando no hay actividad durante 3 minutos con la cámara
encendida. La cámara no toma ninguna fotografía en este modo al presionar el botón
disparador hasta el final. Presione el mando de zoom u otros botones para interrumpir el
modo de reposo antes de tomar fotografías. La cámara se apaga automáticamente
después de otros 12 minutos de inactividad. Presione o para encender la cámara.
El disco de modo está ajustado a R
No se pueden tomar fotografías con la toma de imágenes en pantalla. Toma fotografías
después de seleccionar los ajustes sugeridos por la guía de disparo, o use el disco de
modo para seleccionar un modo de fotografía que no sea R .
El flash se está cargando
Antes de tomar una fotografía, espere a que el indicador
#
(carga del flash) deje de
parpadear.
Se ha utilizado la cámara en las mismas condiciones en las que se la adquirió
No se ajustaron la fecha y la hora después de adquirir la cámara. Antes de usar la cámara,
ajuste la fecha y la hora.
g “Ajuste la fecha y hora” (P. 6), “X Ajuste de la fecha y la hora” (P. 24)
Se ha extraído la batería de la cámara
Si la cámara permanece sin baterías durante aproximadamente 1 día, los ajustes de
fecha y hora volverán a los valores predefinidos de fábrica. Si la batería lleva poco tiempo
en la cámara, el ajuste de fecha y hora se restaurará antes. Asegúrese de que los ajustes
de fecha y hora son correctos antes de tomar fotografías.
Consejos fotográficos e información
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
La cámara no se enciende, a pesar de que la batería está instalada
La tarjeta no se puede utilizar
Cuando se presiona el botón disparador, la cámara no toma fotografías
No se han ajustado la fecha y la hora
Familiarizarse con su cámara
40
ES
Hay varias maneras de enfocar, según el sujeto.
Cuando el sujeto no está en el centro del cuadro
Sitúe el sujeto en el centro del cuadro, bloquee el enfoque sobre el sujeto y vuelva a
encuadrar la imagen.
g “Botón disparador Toma de fotografías/vídeos” (P. 10)
El sujeto se mueve rápidamente
Enfoque un punto que esté a una distancia similar a la del sujeto al que desea fotografiar
(presionando el botón disparador hasta la mitad de su recorrido), vuelva a encuadrar la
foto y espere a que el sujeto entre en el cuadro.
En ciertas condiciones, resulta difícil enfocar con la función de enfoque automático. El
piloto verde del monitor se enciende, lo que le permite comprobar si el enfoque es
bloqueado.
En estos casos, enfoque (bloqueo de enfoque) un objeto que tenga un contraste alto y
que se encuentre a la misma distancia que el sujeto que desea fotografiar, vuelva a
componer la toma y luego tome la foto. Si el sujeto no tiene líneas verticales, sujete la
cámara verticalmente y enfoque con la función de bloqueo de enfoque (presione el botón
disparador hasta la mitad de su recorrido), luego vuelva a colocar la cámara en posición
horizontal sin soltar el botón y tome la fotografía.
Sujete la cámara firmemente, en una postura correcta, y presione lentamente el botón
disparador. Además, el modo h reduce el desenfoque.
g
h
Toma de fotografías con la función de estabilización digital de imagen” (P. 11)
Los factores que pueden causar desenfoque son los siguientes:
Tomar la fotografía con un valor de zoom demasiado alto.
Cuando la velocidad de obturación es demasiado baja para fotografiar un sujeto oscuro.
No se puede utilizar el flash o se selecciona una velocidad de obturación baja en el modo
de fotografía.
El flash se dispara automáticamente cuando no hay suficiente luz, lo que puede desenfocar
la imagen.
Para tomar fotografías sin flash en condiciones de escasa iluminación, ajuste el modo de
flash a [$] (apagado).
g “Botón Y# Toma de fotografías con flash” (P. 13)
Consejos fotográficos
Enfoque del sujeto
Sujetos difíciles de enfocar
Toma de fotografías no borrosas
Toma de fotografías sin flash
El piloto verde parpadea.
No es posible enfocar
el sujeto.
Sujetos con poco
contraste
Sujetos con un área
extremadamente
brillante en el centro del
cuadro
Sujetos sin líneas
verticales
Sujetos a distancias
diferentes
Sujetos que se
mueven rápidamente
El sujeto no está en el
centro del cuadro
Se enciende el piloto
verde, pero no se
puede enfocar el
sujeto.
Familiarizarse con su cámara
ES
41
Existen varios factores que pueden hacer que la fotografía se vea granulada.
Uso del zoom digital para fotografiar primeros planos
Con el zoom digital, parte de la imagen se recorta y amplía. Cuanto mayor es la
ampliación, más granulada sale la imagen.
Toma de fotografías con el disco de modo ajustado a M o f modo ajustado a W,
S o X
Si toma fotografías de sujetos oscuros con los modos de escena mencionados, la imagen
puede tener mucho grano.
gB E M Toma de fotografías según la situación” (P. 11)
f Toma de fotografías mediante la selección de una escena en función de la
situación” (P. 11)
Frecuentemente, los objetos brillantes (como la nieve) aparecerán más oscuros que sus
colores naturales. Ajuste OF hacia [+] para que los matices del sujeto sean más reales.
Contrariamente, al fotografiar sujetos oscuros puede ser recomendable ajustar el valor
hacia el [–]. Si se utiliza el flash, a veces el brillo (exposición) obtenido puede ser diferente
del deseado.
g “Botón OF/< Ajuste del brillo de la fotografía (Compensación de la exposición)/
Impresión de fotografías” (P. 12)
Ajuste el flash a [#] (de relleno) para activar el flash de relleno. Puede tomar fotografías
de un sujeto a contraluz sin que la cara aparezca oscurecida. [#] no sólo se recomienda
para fotografiar contraluz, sino también para hacerlo con luz fluorescente y otras luces
artificiales.
g “Botón Y# Toma de fotografías con flash” (P. 13)
Ajustar OF a [+] es eficaz para tomar fotografías a contraluz.
g “Botón OF/< Ajuste del brillo de la fotografía (Compensación de la exposición)/
Impresión de fotografías” (P. 12)
Existen dos maneras de grabar las fotografías capturadas con esta cámara.
Almacenamiento de fotografías en la memoria interna
Las fotografías se guardan en la memoria interna, y cuando el número de fotografías
almacenables alcanza el 0, debe conectar la cámara a un ordenador para descargar las
imágenes y, a continuación, eliminarlas de la memoria interna.
Uso de una tarjeta (xD-Picture Card) (opcional)
Si está instalada en la cámara, las fotografías se guardan en la tarjeta. Cuando la tarjeta
se llena, se descargan las imágenes al ordenador y después se borran de la tarjeta o se
usa una tarjeta distinta.
Cuando hay una tarjeta instalada en la cámara, las imágenes no se almacenan en la
memoria interna. Se pueden copiar las fotos de la memoria interna a la tarjeta con la
función [BACKUP].
g “BACKUP Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta” (P. 23)
“La tarjeta” (P. 47)
La fotografía está demasiado granulada
Toma de fotografías de una playa blanca o una escena nevada
Toma de fotografías de un sujeto a contraluz
Consejos fotográficos e información adicionales
Aumento del número de fotografías que se pueden tomar
Familiarizarse con su cámara
42
ES
Número de fotografías almacenables y duración de grabación de películas
Fotografías
Vídeos
Si utiliza una tarjeta que no sea de Olympus o una tarjeta empleada para otra aplicación,
utilice la función [FORMATEAR] para formatear la tarjeta.
g “FORMATEAR Formateo de la memoria interna o la tarjeta” (P. 23)
Esta cámara utiliza varios pilotos para indicar su estado.
Calidad de
imagen
Tamaño de
imagen
Número de fotografías almacenables
Memoria interna
Utilizando una tarjeta de
1 GB
Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido
SHQ 3072 × 2304 1 1 254 256
HQ 3072 × 2304 3 3 503 511
SQ1 2048 × 1536 7 7 1102 1142
SQ2 640 × 480 31 39 4568 5814
16:9 1920 × 1080 8 8 1230 1305
Calidad de
imagen
Tamaño de
imagen
Tiempo de grabación restante
Memoria interna
Utilizando una tarjeta de
1 GB
Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido
SHQ
640 × 480
(15 imágenes/seg.)
7 seg. 7 seg.
17 min.
48 seg.
18 min.
11 seg.
HQ
320 × 240
(15 imágenes/seg.)
18 seg. 20 seg. 29 min. 29 min.
Uso de una tarjeta nueva
Pilotos indicadores
Piloto Estado
LED del disparador
automático
LED se ilumina durante aproximadamente 10 segundos, parpadea
durante aproximadamente 2 segundos y a continuación se toma la
fotografía.
Piloto de control de la
tarjeta
Encendido (rojo): Modo de fotografía
Encendido (verde): Modo de reproducción
Apagado: Alimentación apagada.
Parpadeando (rojo): Se está grabando una fotografía, la cámara está
leyendo un vídeo o se están descargando fotografías (cuando la
cámara está conectada al ordenador).
Mientras parpadee el piloto de control de la tarjeta, no realice
ninguna de las siguientes acciones. Si lo hace, podría impedir que
se guarden los datos y dañar la memoria interna o la tarjeta.
Abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta de la
cámara
Extraiga la batería y la tarjeta
Conecte o desconecte el adaptador de CA
Piloto verde en el monitor Encendido: El enfoque y la exposición quedan bloqueados.
Parpadeando: El enfoque no está bloqueado.
Retire el dedo del botón disparador, vuelva a situar la marca de
objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto y vuelva a
presionar a medias el botón disparador.
Familiarizarse con su cámara
ES
43
Cualquiera de las siguientes operaciones mientras no se están tomando fotografías
puede consumir la energía de la batería.
Presionar repetidamente el botón disparador hasta la mitad de su recorrido
Usar repetidamente el zoom
Para ahorrar energía de la batería, ajuste [SALVAPANT.] a [ACTIVADO] o apague la
cámara cuando no la utilice.
g“SALVAPANT. Ajuste de la cámara al modo de ahorro de energía” (P. 25)
Es posible que algunas funciones no se puedan seleccionar desde los menús al utilizar
las teclas de control.
Funciones que no se pueden ajustar con el modo de fotografía seleccionado
Funciones que no se pueden ajustar debido a una función que ya ha sido ajustada:
[%] y [#], etc.
Algunas funciones no se pueden utilizar si no hay una tarjeta instalada en la cámara.
[PANORAMA]/[ORDEN IMPRES.]/[FORMATEAR]/[BACKUP]
Una calidad de imagen expresa una combinación de tamaño de imagen deseada y nivel de
compresión. Utilice los siguientes ejemplos para ayudar a determinar el modo de calidad de
imagen óptima.
Para imprimir imágenes grandes en toda la extensión del papel/Para editar y procesar
imágenes en el ordenador
[SHQ] o [HQ]
Para imprimir imágenes en tamaño A4 y postal
•[SQ1]
Para enviar una imagen adjunta a un mensaje de correo electrónico o publicarla en
una página web
•[SQ2]
Para expresar la amplitud de un asunto como paisajes/Para ver fotografías en un
televisor de pantalla ancha.
[16:9]
g “CALIDAD IMAGEN Cambio de la calidad de imagen” (P. 17)
Para restaurar los valores de los ajustes de fábrica mientras se fotografía, ajuste
[RESTAURAR] a [SI].
g “RESTAURAR Restaurar las funciones de fotografía a los ajustes predefinidos de fábrica”
(P. 18)
Todos los ajustes de fotografía, excepto [CALIDAD IMAGEN] y el modo de escena
seleccionado, regresan a los ajustes predefinidos cuando se apaga la cámara.
Si hay una tarjeta dentro de la cámara, no se puede reproducir la fotografía de la memoria
interna. Extraiga la tarjeta antes de reproducir la fotografía de la memoria interna.
Mueva el mando de zoom hacia W para ver las fotografías como miniaturas (visualización
de índice).
g “Mando de zoom Uso del zoom durante la toma de fotografías/ reproducción de primeros
planos” (P. 14)
Ampliar la vida útil de la batería
Funciones que no se pueden seleccionar desde los menús
Selección del modo de calidad de imagen óptima
Para restaurar los ajustes predefinidos de fábrica de las funciones
Consejos de reproducción
Reproducción de la fotografía en la memoria interna
Visualización rápida de una foto
Familiarizarse con su cámara
44
ES
Una vez que haya agregado el sonido a una fotografía, será imposible borrar el sonido.
En ese caso, proceda de nuevo a la grabación silenciosa.
g R Adición de sonido a las fotografías” (P. 21)
El tamaño de la fotografía visualizada en la pantalla de un ordenador depende de la
configuración del ordenador. Si la resolución de pantalla es de 1.024 × 768 y usted está
utilizando Internet Explorer para ver una fotografía de 2.048 × 1.536 al 100%, no podrá ver
toda la fotografía sin desplazarla. Existen varias maneras de ver la fotografía entera en la
pantalla del ordenador.
Vea la fotografía con software de visualización de imágenes
Instale el software OLYMPUS Master 2 del CD-ROM suministrado.
Cambie la resolución de pantalla
Se pueden reorganizar los iconos del escritorio. Para obtener detalles sobre el cambio de
la configuración de su ordenador, consulte el manual de instrucciones del equipo.
Eliminación del sonido asociado a fotografías
Visualización de fotografías en un ordenador
Visualización de la foto entera en la pantalla de un ordenador
Si obtiene un mensaje de error en la cámara...
Indicaciones del
monitor
Causas posibles Soluciones
q
ERR. TARJ.
Hay un problema con la
tarjeta.
Esta tarjeta no sirve. Inserte una tarjeta
nueva.
q
PROTEC. ESCR.
No se puede escribir en la
tarjeta.
La imagen grabada se ha protegido (sólo
lectura) usando un ordenador. Descargue
la imagen a un ordenador para cancelar el
ajuste de sólo lectura.
>
MEM. LLENA
La memoria interna no tiene
memoria disponible y no
puede almacenar más
datos.
Inserte una tarjeta o borre los datos no
deseados. Antes de borrar, copie las
fotografías importantes a la tarjeta o
descárguelas al ordenador.
q
TARJ.LLENA
La tarjeta no tiene memoria
disponible y no puede
almacenar más datos.
Reemplace la tarjeta o borre los datos no
deseados. Antes de borrar, transfiera las
imágenes importantes a un ordenador.
L
SIN IMAGENES
No hay fotografías en la
memoria interna o en la
tarjeta.
Ni la memoria interna ni la tarjeta
contienen fotografías.
Grabe las fotografías.
r
ERROR IMAGEN
Hay un problema con la
fotografía seleccionada y no
puede ser reproducida en
esta cámara.
Utilice el software de procesamiento de
imágenes para ver la fotografía en un
ordenador. Si aún no consigue
reproducirla, significa que el archivo de
imágenes está dañado.
¡TAPA ABIERTA!
La tapa del compartimiento
de la batería/tarjeta está
abierta.
Cierre la tapa del compartimiento de la
batería/tarjeta.
g
BATER. AGOTADA
La batería está agotada. Inserte una batería nueva. O bien,
cárguela si utiliza una batería recargable.
La cámara no reconoce la
tarjeta. O la tarjeta no está
formateada.
Seleccione [LIMPIAR xD] y presione H.
Extraiga la tarjeta y limpie el área de
contactos con un paño suave y seco.
Seleccione [FORMATEAR] [SI] y
presione H. Se borran todos los datos
de la tarjeta.
OK
CONFIG. TARJ.
LIMPIAR xD
FORMATEAR
ACEPT.
Familiarizarse con su cámara
ES
45
Algunas funciones no se pueden seleccionar en determinados modos de fotografía. Para
más información, consulte la tabla siguiente.
Funciones disponibles en los modos de fotografía
* [CALIDAD IMAGEN] está ajustada a [640 × 480].
Se ha detectado un error en
la memoria interna.
Seleccione [FORMATEAR] [SI] y
presione H. Se borran todos los datos de
la memoria interna.
SIN CONEXIÓN
La cámara no está
correctamente conectada al
ordenador o a la impresora.
Desconecte la cámara y vuelva a
conectarla correctamente.
NO HAY PAPEL
No hay papel en la
impresora.
Ponga papel en la impresora.
NO HAY TINTA
Se ha agotado la tinta de la
impresora.
Sustituya el cartucho de tinta de la
impresora.
ATASCADA
El papel se ha atascado. Retire el papel atascado.
CAMB. AJUSTES
Se ha retirado la bandeja del
papel de la impresora, o se
ha activado la impresora
mientras se cambiaba la
configuración de la cámara.
No active la impresora mientras esté
cambiando la configuración de la cámara.
ERROR IMPR.
Se ha detectado un
problema con la impresora o
con la cámara.
Apague la cámara y la impresora. Revise
la impresora y solucione los posibles
problemas, y luego vuelva a encenderlas.
r
IMPR. IMPOSIB.
Es posible que las
fotografías grabadas con
otras cámaras no se puedan
imprimir con ésta.
Utilice un ordenador para la impresión.
Funciones disponibles en los modos de fotografía y escenas
Modo de fotografía
h
h
i
l
M
A
f
Pág.
de ref.
Función
C
N
V
W
P
d
R
S
X
i
& 9 999 –––P.13
% 9 999 –––P.13
Y 99999999P. 13
# 99 9 9 ––P.13
Zoom 99999 99P. 14
F 99999999P. 12
CALIDAD IMAGEN 9999999
*
P. 17
PANORAMA 99 9999 –P.18
FOTO y SONIDO 99 9999 –P.19
VÍDEO Y SONIDO 9 –––––P.19
Indicaciones del
monitor
Causas posibles Soluciones
OK
CONF. MEM.
FORMATEAR
APAGADO
ACEPT.
Varios
46
ES
Varios
Revestimiento de la cámara:
Limpie ligeramente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el paño en
jabón suave diluido y escúrralo bien. Limpie la cámara con el paño húmedo y luego séquela con
un paño seco. Si se ha usado la cámara en la playa, utilice un paño humedecido en agua limpia
y bien escurrido.
Monitor:
Limpie ligeramente con un paño suave.
Objetivo:
Quite el polvo del objetivo con un cepillo soplador (disponible comercialmente), y luego límpielo
ligeramente con el papel de limpieza del objetivo.
Nota
No emplee disolventes fuertes como benceno o alcohol, ni paños tratados químicamente.
Si la superficie del objetivo no se limpia, podría formarse moho.
Si almacena la cámara durante un período de tiempo prolongado, retire la batería, el adaptador
de CA y la tarjeta, y guárdelo todo en un lugar fresco y seco, que esté bien ventilado.
Inserte la batería regularmente y compruebe las funciones de la cámara.
Nota
No deje nunca la cámara en lugares donde se utilicen productos químicos, ya que podría
producirse corrosión.
( Con la cámara se pueden utilizar los tipos de pilas o baterías indicados a continuación, además
del tipo que ha sido suministrado con la cámara. Elija la fuente de alimentación más adecuada
a la situación.
Pilas alcalinas tipo AA/Pilas Oxyride
El número de fotografías que se pueden tomar varía de forma considerable dependiendo del
fabricante de las pilas y de las condiciones de disparo de la cámara.
Baterías NiHM tipo AA (baterías recargables)
Las baterías NiMH de Olympus son recargables y económicas. Consulte el manual de
instrucciones de su cargador para conocer detalles.
( Las pilas de litio (CR-V3) y las pilas de manganeso (carbón-cinc) tipo AA no se pueden
usar.
( El consumo de energía de la cámara varía según las funciones que se utilizan.
( La energía se consume continuamente durante las condiciones descritas más abajo, haciendo
que las pilas o baterías se agoten rápidamente.
El zoom se utiliza repetidamente.
El botón disparador se presiona repetidamente hasta la mitad en el modo de toma de
fotografías, activando así el enfoque automático.
El monitor se deja encendido durante un largo periodo de tiempo.
La cámara está conectada a un ordenador o impresora.
( La vida útil de la batería puede variar significativamente en función de la batería, el fabricante,
las condiciones fotográficas, etc. Por ello, puede darse el caso de que la cámara se apague sin
advertir acerca del nivel de la batería, o de que haga esta advertencia antes de lo habitual.
Cuidados de la cámara
Limpieza de la cámara
Almacenamiento
La batería
Varios
ES
47
Se pueden grabar fotografías en la tarjeta opcional.
La memoria interna y la tarjeta son los dispositivos de la cámara para grabar fotografías, semejantes al
carrete en las cámaras analógicas.
Las fotografías grabadas en la memoria interna o en la tarjeta se pueden borrar fácilmente en la cámara,
o procesar mediante un ordenador.
A diferencia de otros soportes de almacenamiento portátiles, la memoria interna no se puede extraer ni
intercambiar.
Es posible aumentar el número de fotografías que se pueden grabar usando una tarjeta de mayor
capacidad.
1 Área de índice
Este espacio se puede usar para escribir el contenido de la tarjeta.
2 Área de contacto
Es la parte por la que entran en la tarjeta los datos transferidos desde
la cámara.
No toque esta área directamente.
Tarjetas compatibles
xD-Picture Card (16MB – 2GB) (Type H/M, Standard)
Uso de la memoria interna o la tarjeta
Es posible comprobar en el monitor si se está utilizando la memoria interna o la tarjeta durante las
operaciones de fotografía y reproducción.
Nota
No abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta mientras parpadea el piloto de
control de la tarjeta, que indica la lectura o escritura de datos. Si lo hace, podría dañar los
datos de la memoria interna o de la tarjeta y dejar inservibles la memoria interna o la tarjeta.
Un adaptador de CA es útil para tareas lentas tales como las descargas de imágenes al
ordenador o la reproducción de una presentación de diapositivas.
No utilice con esta cámara ningún otro adaptador de CA.
Nota
No extraiga ni coloque la batería, ni conecte o desconecte el adaptador de CA mientras la
cámara se encuentre encendida o esté conectada a otro equipo. Esto podría afectar a las
funciones o a los ajustes internos de la cámara.
No se olvide de leer el manual de instrucciones del adaptador de CA.
Uso útil de los accesorios
La tarjeta
Adaptador de CA
1
2
12:30
12:30
'07.12.10
'07.12.10
100-0004
100-0004
4
[
IN
IN
]
HQ
HQ
0.0
0.0
3072
3072
×
2304
2304
1/1000
1/1000
F3.1
F3.1
HQ
HQ
3072
3072
×
2304
2304
[
[
]
[
IN
IN
]
44
Modo de fotografía Modo de reproducción
Memoria actual
[IN]: Memoria interna
[xD]: Tarjeta
Varios
48
ES
( El adaptador de CA puede utilizarse en la mayoría de fuentes eléctricas domésticas dentro del
rango de 100 V a 240 V CA (50/60 Hz) en todo el mundo. Sin embargo, dependiendo del país
o de la zona en la que se encuentre, la toma de corriente de la pared de CA puede tener una
forma distinta y el adaptador de CA puede requerir un adaptador de enchufe que se adecue a
la toma de corriente. Para más detalles, consulte a un electricista local o a su agente de viajes.
( Si va a viajar, no use convertidores de voltaje, pues podrían estropear el adaptador de CA.
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones de
funcionamiento. Guarde todos los manuales y la documentación para futuras consultas.
Limpieza — Desconecte siempre el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la
limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes
orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto.
Accesorios — Por su seguridad y para evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios
recomendados por Olympus.
Agua y humedad — Para conocer las medidas de seguridad relativas al uso de productos
resistentes a la intemperie, consulte las secciones sobre resistencia a la intemperie en sus
respectivos manuales.
Ubicación — Para evitar daños, monte el producto sobre un trípode, caballete o soporte estable.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente a la fuente de alimentación
descrita en la etiqueta del producto.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras utiliza el adaptador de CA, retírelo de la
toma de corriente inmediatamente.
Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de
calor, incluidos los amplificadores estéreo.
Uso de su adaptador de CA en el extranjero
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Precauciones Generales
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EL INTERIOR NO CONTIENE
PIEZAS SUSCEPTIBLES DE SER REPARADAS POR EL USUARIO.
REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como
finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones
de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el
producto.
PELIGRO
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo
este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo
este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
PRECAUCIÓN
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo
este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al
equipo, o pérdida de datos importantes.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE
NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
Varios
ES
49
ADVERTENCIA
( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos.
( No utilice el flash ni el LED a corta distancia de las personas (bebés,
niños pequeños, etc.).
Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara
de los sujetos. El uso del flash a una distancia demasiado cercana a los ojos del sujeto
podría causarle pérdida de visión momentánea.
( Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara.
Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores y mayores, para
prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones:
Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia.
Ingerir accidentalmente una batería, tarjetas, u otras piezas pequeñas.
Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño.
Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara.
( No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
( No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos.
( No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo.
PRECAUCIÓN
( Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor,
ruido o humo extraño alrededor de la misma.
Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o
quemarle las manos.
( Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas.
( No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas
extremadamente altas.
Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar
que se prenda fuego. No utilice el cargador o el adaptador CA si está cubierto (por ejemplo
con una manta). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio.
( Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve.
Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una
quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente:
Cuando utilice la cámara durante un largo período, ésta se recalentará. Si mantiene la
cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa
de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase
guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas.
( Tenga cuidado con la correa.
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos
sueltos y provocar daños graves.
PELIGRO
Utilice únicamente baterías NiMH de la marca Olympus y el cargador correspondiente.
Nunca caliente ni incinere las pilas.
Tome precauciones al transportar o guardar las pilas a fin de evitar que entren en contacto con
objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.
Nunca guarde las pilas en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas
temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
Precauciones relativas a la manipulación del producto
Precauciones al manipular la batería
Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas,
recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o
quemaduras.
Varios
50
ES
Para evitar que ocurran fugas de líquido de las pilas o daños de sus terminales, siga
cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las pilas. Nunca intente desarmar
una pila ni modificarla de ninguna manera, por soldadura, etc.
Si el fluido de la pila penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y
limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
Siempre guarde las pilas fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere una pila
accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente.
ADVERTENCIA
Conserve las pilas siempre secas.
Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de las pilas, o que causen incendio o
explosión, utilice únicamente las pilas recomendadas para este producto.
Nunca mezcle las pilas (pilas nuevas con usadas, pilas cargadas con descargadas, pilas de
distinta marca o capacidad, etc.).
No intente cargar las baterías alcalinas o la pila de litio si no son recargables.
Inserte la batería con cuidado como se describe en las instrucciones operativas.
No utilice baterías si el cuerpo no está cubierto con una lámina aislante o si dicha lámina está
perforada, ya que podría provocar fugas de líquido, incendio o lesión.
PRECAUCIÓN
No retire las baterías inmediatamente después de utilizar la cámara. Las baterías pueden
recalentarse durante el uso prolongado.
Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo.
Si las pilas de NiMH no se recargan dentro del tiempo especificado, interrumpa la recarga de las
mismas y no las use.
No utilice una pila si está rajada o quebrada.
Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o cualquier otra
anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara.
Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de
inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite
atención médica inmediatamente.
Nunca exponga la pila a fuertes impactos ni a vibraciones continuas.
Las pilas de NiMH Olympus (opcionales según ciertos modelos) están destinadas para el uso
exclusivo con cámaras digitales Olympus. Nunca use estas pilas con ningún otro aparato.
Siempre recargue las pilas de NiMH (opcionales según ciertos modelos) antes de utilizarlas por
primera vez, o si no han sido utilizadas por un largo tiempo.
Siempre coloque un juego de pilas (opcional según ciertos modelos) (2 ó 4) al mismo tiempo.
No utilice pilas alcalinas a menos que sea absolutamente necesario. En algunos casos, las pilas
alcalinas pueden tener una duración más corta que las pilas de NiMH. El rendimiento de las pilas
alcalinas es limitado, especialmente en bajas temperaturas. Se recomienda el uso de pilas de NiMH.
En esta cámara no se pueden utilizar pilas de litio CR-V3 y las pilas de manganeso AA
(Carbonato de Cinc).
Cuando utilice la cámara con pilas en temperaturas bajas, intente mantener la cámara y las pilas
de reserva lo más templadas posible. Las pilas debilitadas por la baja temperatura pueden
restablecerse después que sean templadas en temperatura ambiente.
Pilas parcialmente cubiertas
o no cubiertas totalmente por
una hoja aislante.
Pilas con terminales - en
relieve, pero no cubiertos por
una hoja aislante.
Pilas con terminales planos,
pero no completamente
cubiertos por una hoja
aislante (Tales pilas no
pueden ser usadas aunque
los terminales - estén
parcialmente cubiertos).
Las siguientes pilas AA no pueden ser utilizadas.
Varios
ES
51
Márgenes recomendados de temperatura para las pilas de NiMH:
Operación .................0°C a 40°C
Carga ........................0°C a 40°C
Almacenamiento .......-20°C a 30°C
El uso, recarga o almacenamiento de las pilas fuera de estos márgenes podría acortar la
duración de las pilas o afectar el rendimiento de las mismas. Siempre retire las pilas de la cámara
antes de guardar la cámara por un largo tiempo.
Antes de utilizar las pilas de NiMH o de NiCd, siempre lea las instrucciones suministradas.
El número de fotografías que se puede tomar varía dependiendo de las condiciones de
fotografiado o de las pilas.
Antes de emprender un largo viaje, especialmente antes de viajar al exterior, adquiera una gran
provisión de pilas extra. Puede ser difícil adquirir las pilas recomendadas durante el viaje.
Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en este producto, nunca deje la cámara
en los lugares listados abajo, durante su uso o almacenamiento:
Lugares donde la temperatura y/o humedad sea(n) alta(s) o sufre(n) cambios extremos. Luz
solar directa, playas, vehículos cerrados, o cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.) o humidificadores.
En ambientes arenosos o polvorientos.
Cerca de productos inflamables o explosivos.
En lugares húmedos, tales como cuartos de baño o bajo la lluvia. Cuando utilice productos
diseñados a prueba de la intemperie, lea también sus manuales.
En lugares propensos a fuertes vibraciones.
Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes impactos o vibraciones.
Cuando la cámara está montada en un trípode, ajuste la posición de la cámara con la cabeza del
trípode. No gire la cámara.
No toque las partes eléctricas de contacto de la cámara.
No deje la cámara apuntada directamente al sol. Esto puede causar daños en el objetivo o en la
cortina del disparador, fallos en el color, aparición de imágenes fantasma en el CCD o puede
causar un posible incendio.
No presione ni tire del objetivo forzadamente.
Antes de guardar la cámara por un largo tiempo, retire la batería. Seleccione un lugar fresco y
seco para guardarla a fin de evitar la condensación o formación de moho en el interior de la
cámara. Después de un tiempo de almacenamiento, pruebe la cámara, encendiéndola y
presionando el botón disparador, para asegurarse de que está funcionando normalmente.
Observe siempre las restricciones del ambiente de funcionamiento descritas en el manual de la
cámara.
No presione forzadamente el monitor; de lo contrario, la imagen puede ser difusa y resultar en un
fallo del modo de reproducción o dañar el monitor.
Un rayo de luz puede aparecer en la parte superior/inferior del monitor, pero esto no es un fallo.
Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en la cámara, los bordes pueden aparecer en
zigzag en el monitor. Esto no es un fallo; y será menos notorio en el modo de reproducción.
En lugares sujetos a bajas temperaturas, el monitor LCD puede tardar más tiempo en
encenderse o su color puede cambiar temporalmente. Cuando use la cámara en lugares
extremadamente fríos, sería una buena idea colocarla ocasionalmente en lugares cálidos. La
iluminación deficiente del monitor LCD debido a temperaturas bajas se recuperará en
temperaturas normales.
La pantalla de cristal líquido (LCD) utilizada para el monitor está hecha con tecnología de alta
precisión. Sin embargo, pueden aparecer constantemente puntos de luz negros o brillantes en el
monitor LCD. Debido a sus características o al ángulo en el cual está visualizando el monitor, el
punto puede no ser uniforme en color y brillo. Esto no es una anomalía.
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o
beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad o cualquier petición de una tercera
persona, que sea causada por el uso inapropiado de este producto.
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o
beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que sea causado por el borrado de
datos de imágenes.
Precaución sobre el ambiente de uso
Monitor LCD
Avisos legales y otros
Varios
52
ES
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o implícitas, con respecto al
contenido de este material escrito o del software, ni tampoco en ningún caso asumirá la
responsabilidad por ninguna garantía implicada en la comercialización o conveniencia para algún
propósito particular, o algún perjuicio consecuente, fortuito o indirecto (que incluye, pero no se
restringe a los perjuicios causados por pérdida de beneficios comerciales, interrupciones
comerciales y pérdidas de informaciones comerciales) que pudiera surgir del empleo o
incapacidad de uso de este material escrito, del software o del equipo. Algunos países no
permiten la exclusión o limitación de responsabilidad por perjuicios consecuentes o fortuitos, de
manera que las limitaciones anteriormente mencionadas puedan no ser aplicables a Ud.
Olympus se reserva todos los derechos de este manual.
El fotografiado no autorizado o el uso de material protegido por los derechos de autor puede violar
las leyes aplicables de los derechos autorales. Olympus no asume ninguna responsabilidad por el
fotografiado no autorizado, por el uso, u otros actos que violen los derechos de los propietarios de
tales derechos de autor.
Todos los derechos son reservados. Ninguna parte de este material escrito o del software podrá
ser reproducida o utilizada de ninguna forma ni bajo ningún medio, electrónico o mecánico,
incluyendo el fotocopiado y la grabación o el uso de cualquier tipo de sistema de almacenamiento
y recuperación de información sin la autorización previa y por escrito de Olympus. No se asume
ninguna responsabilidad con respecto al uso de la información contenida en este material escrito
o en el software, ni por perjuicios resultantes del uso de la información en estos contenida. Olympus
se reserva el derecho de modificar las características y el contenido de esta publicación o del
software sin aviso previo ni obligación alguna.
Interferencia de radio y televisión
Los cambios o modificaciones no aprobados de forma expresa por el fabricante podrían
invalidar la autoridad del usuario para utilizar este equipo. Este equipo ha sido probado y cumple
con los límites de los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de las
Reglamentaciones FCC. Estos límites están diseñados para suministrar protección razonable
contra interferencia perjudicial en una instalación residencial.
Este equipo puede generar, emplear e irradiar energía de radiofrecuencia que puede causar
interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio si no es instalado y empleado de
acuerdo con las instrucciones.
Sin embargo, no se garantiza que no se produzca interferencia en una instalación particular. Si
este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, la cual puede
ser determinada conectando y desconectando el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia empleando una o más de las siguientes medidas:
-Reoriente o recoloque la antena receptora.
-Aumente la separación entre la cámara y el receptor.
-Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al cual está conectado el
receptor.
-Consulte a su distribuidor o a un técnico especializado en radio/TV para ayudarle. Sólo se debe
usar el cable USB suministrado por OLYMPUS para conectar la cámara en ordenadores
personales (PC) capacitados con USB.
Cualquier cambio o modificación no autorizada en este equipo podría prohibirle el derecho de uso
al usuario.
Descargo de responsabilidad de garantías
Advertencia
Aviso sobre la protección de los derechos autorales
Aviso FCC
Varios
ES
53
Utilice únicamente la batería recargable y el cargador de batería especificados
Se recomienda enfáticamente usar solamente la pila recargable y cargador de pila
especificados, que se disponen con esta cámara como accesorios originales Olympus.
El uso de una batería recargable o un cargador de batería no especificados podría provocar
un incendio o lesiones personales debido a fugas, calentamiento, ignición o daños a la
batería. Olympus no asume ninguna responsabilidad por accidentes y daños debido al uso
de una pila o cargador de pila que no sean accesorios originales Olympus.
Condiciones de la garantía
1.
Si este producto sufre algún defecto, a pesar de haber sido usado apropiadamente (de acuerdo
con las instrucciones del Manual de Servicio suministrado con el mismo), durante un período de
dos años desde la fecha de la compra a un distribuidor Olympus autorizado, que se halle dentro
del área comercial de Olympus Imaging Europa GmbH según se estipula en el sitio Web: http://
www.olympus.com, será reparado, o a opción de Olympus reemplazado, sin gasto alguno. Para
reclamar al amparo de esta garantía, el cliente deberá entregar el producto y este Certificado de
Garantía antes de finalizar el período de garantía de dos años, al distribuidor donde fue comprado
el producto o a cualquier Centro de Servicio Olympus, dentro del área comercial de Olympus
Imaging Europa GmbH según se estipula en el sitio Web: http://www.olympus.com. Durante un
período de un año de la Garantía Internacional el cliente puede presentar el producto a cualquier
Centro de Servicio Olympus. Tenga en cuenta que no en todos los países existe un Centro de
Servicio Olympus.
2. El coste del transporte del producto al establecimiento vendedor o servicio técnico autorizado
correrá a cuenta del comprador.
3. Por otra parte, incluso dentro del período de garantía, el comprador deberá pagar los gastos de
reparación en los siguientes casos:
(a) Cualquier defecto que se produzca debido al uso indebido (tal como una operación no
mencionada en el Manual de Servicio).
(b) Cualquier defecto que se produzca debido a una reparación, modificación, limpieza por
otros que no sean los servicios técnicos Olympus.
(c) Cualquier defecto o daño debido a un transporte no adecuado, a golpes, etc. después de
la compra del producto.
(d)
Cualquier defecto o daño que se produzca por incendios, terremotos, inundaciones,
tempestades u otros desastres naturales, contaminación ambiental y fuentes irregulares de
tensión.
(e) Cualquier defecto que se produzca por descuido o almacenamiento inadecuado (tal como
guardar el producto en lugares con alta temperatura y humedad, cerca de insecticidas, tales
como naftalina, o productos químicos nocivos, y otros), mantenimiento inadecuado, etc.
(f) Cualquier daño que se produzca debido a pilas gastadas, etc.
(g) Daños producidos por penetrar arena, barro, etc. en el producto.
(h) Cuando el producto no vaya acompañado de este Certificado de Garantía.
(i) Cuando el Certificado de Garantía presente la menor alteración relativa a la fecha de la
compra, el nombre del cliente, el nombre del distribuidor o el número de serie.
(j) Cuando el justificante de compra no sea presentado con este certificado de garantía.
Para los clientes de Europa
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos
sobre protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio
ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en
Europa.
Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de
WEEE] indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos
deberá tratarse por separado en los países de la Unión Europea.
No tire este equipo a la basura doméstica.
Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al
vendedor y de recogida que se encuentren disponibles.
Varios
54
ES
4. Esta garantía cubre sólo el propio producto: otros accesorios y equipo, tal como el estuche, la
correa, la tapa del objetivo, las pilas, etc. no son cubiertos por la misma.
5. La responsabilidad de Olympus bajo esta garantía queda limitada únicamente a la reparación y
reemplazo del producto. Cualquier responsabilidad por pérdida o daño indirectos o
consecuentes de cualquier tipo que sea incurrido o sufrido por el cliente debido a un defecto del
producto, y en particular cualquier pérdida o daño ocasionado a cualquier objetivo, película u
otro equipo o accesorio usado con este producto, o ante cualquier pérdida resultante de un
retraso en la reparación o pérdida de datos, queda excluida explícitamente. Ello no afecta a las
disposiciones fijadas por la ley.
Notas relativas a las condiciones de la garantía
1. Esta garantía solamente será válida si el Certificado de Garantía ha sido rellenado debidamente
por Olympus o un concesionario autorizado o exista cualquier otro documento que contenga una
prueba suficiente. Por lo tanto, asegúrese de que su nombre, el nombre del concesionario, el
número de serie y el año, mes y fecha de la compra, se encuentren todos completos y se adjunte
la factura de compra/venta original (indicando el nombre del concesionario, la fecha de compra
y tipo de producto) al Certificado de Garantía. Olympus se reserva el derecho de rechazar un
servicio gratuito si el Certificado de Garantía es incompleto o ilegible y si no se adjunta el
documento anteriormente citado o sus datos son incompletos o ilegibles.
2. ¡¡En caso de pérdida de la garantía original, ésta no será sustituida por otra!! Rogamos pues la
guarde en un lugar seguro.
* Consulte la lista del sitio Web: http://www.olympus.com en la que figura la red internacional
autorizada de servicios de Olympus.
IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.
xD-Picture Card™ es una marca comercial.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de
Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias
Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA).
Marcas comerciales
Varios
ES
55
ESPECIFICACIONES
(Cámara
Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción)
Sistema de grabación
Fotografías : Grabación digital, JPEG (según la norma Design rule for
Camera File system (DCF))
Estándares aplicables : Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF),
PRINT Image Matching III, PictBridge
Sonido con fotografías : Formato WAVE
Vídeos : AVI Motion JPEG
Memoria : Memoria interna
xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (Type H/M, Standard)
Número de píxeles
efectivos
: 7.100.000 píxeles
Dispositivo de captura de
imagen
: CCD de 1/2,5" (filtro de colores primarios),
7.400.000 píxeles (brutos)
Objetivo Objetivo Olympus 6,3 a 18,9 mm, f3,1 a 5,9 (equivalente a un
objetivo de 38 a 114 mm en una cámara de 35 mm)
Sistema fotométrico : Sistema de medición centrada
Velocidad de obturación : 4 a 1/2000 seg.
Alcance de fotografía : 0,6 m a ) (W), 1,0 m a ) (T) (modo normal)
0,1 m a ) (W), 0,6 m a ) (T) (modo macro)
0,05 m a ) (modo supermacro)
Monitor : Pantalla LCD TFT en color de 2,5", 154.000 píxeles
Conector exterior : Jack DC-IN, conector USB, toma A/V OUT
Sistema de calendario
automático
: 2000 hasta 2099
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento)/
-20°C a 60°C (almacenamiento)
Humedad : 30% a 90% (funcionamiento)/
10% a 90% (almacenamiento)
Fuente de alimentación : 2 baterías tipo AA cada una (baterías Oxyride/baterías alcalinas/
baterías NiMH) o un adaptador de CA especificado
Dimensiones : 90,2 mm (ancho) × 63,5 mm (altura) × 30,7 mm (prof.)
(sin incluir los salientes)
Peso : 122 g sin la batería ni la tarjeta
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Varios
56
ES
Nombres de las partes
Cámara
Flash
gP. 13
Mando de zoom
gP. 14
Botón o
gP. 10
Objetivo
Disco de modo
gP. 11
Botón OF/< (Compensación de
la exposición/Imprimir)
gP. 12
Botón X& (Modo
macro)
gP. 13
Botón NY (Disparador automático)
gP. 13
Enganche para
correa
gP. 3
Tapa del compartimiento de la
batería/tarjeta gP. 4
Tapa del conector/
Jack DC-IN
Toma A/V OUT
gP. 25
Botón S (Borrar)
gP. 13
Monitor gP. 24
Botón m
gP. 13
LED del disparador automático
gP. 13
Micrófono
Botón K (Fotografía)
gP. 10
Botón q (Reproducción)
gP. 11
Botón
Y
#
(Modo de flash)
gP. 13
Botón H (OK)
gP. 12
Teclas de control (
ONXY
)
gP. 12
Botón disparador
gP. 10
Piloto de control de la tarjeta gP. 36, 42, 47
Altavoz
Rosca de trípode
Tapa del conector
gP. 25, 35
Varios
ES
57
(Modo de fotografía
Símbolos e iconos del monitor
Opción Indicaciones Pág. de ref.
1 Modo de fotografía P, B, F, U, A, C etc. P. 10
2 Disparador automático Y P. 13
3 Velocidad de obturación 4 - 1/2000 P. 8
4 Valor de abertura F3.1, etc P. 8
5 Compensación de la
exposición
-2.0 – +2.0 P. 12
6 Verificación de la batería e = carga completa, f = carga baja
7 Piloto verde { = Bloqueo de enfoque automático P. 8, 10
8 Flash en espera
Aviso de movimiento de
la cámara/carga del flash
# (iluminado)
#
(parpadea)
P. 39
9 Modo silencioso U P. 19
10 Modo macro
Modo supermacro
&
%
P. 13
11 Calidad de imagen SHQ, HQ, SQ1, SQ2, 16:9 P. 17
12 Tamaño de imagen 3072 × 2304, 2048 × 1536, 640 × 480 etc. P. 17
13 Marca de objetivo de
enfoque automático (AF)
[] P.8
14 Número de fotografías
almacenables
Tiempo de grabación
restante
4
00:36
P. 8
P. 12
15 Memoria actual [IN] (Almacenamiento de fotografías en la memoria
interna),
[xD] (Grabación de fotografías en la tarjeta)
P. 47
16 Grabación de sonido R P. 19
17 Modo de flash !, #, $ P. 13
+2.0
+2.0
00:36
00:36
00:36
HQ
HQ
1 5
15
17
16
6
7
9
10
11 1413
2
+2.0
+2.0
3072
3072
×
2304
2304
HQ
HQ
44
1/1000
1/1000
F3.1
F3.1
1 3 4 52
15
17
6
7
9
10
11 14
16
1312
8
VídeosFotografías
Varios
58
ES
(Modo de reproducción
Opción Indicaciones Pág. de ref.
1 Verificación de la batería e = carga completa, f = carga baja
2 Memoria actual [IN] (Reproducción de la fotografía en la memoria
interna),
[xD] (Reproducción de la fotografía en la tarjeta)
P. 47
3 Reserva de impresión/
número de impresiones
Vídeo
<×10
n
P. 29
P. 20
4 Grabación de sonido H P. 19
5 Protección 9 P. 20
6 Calidad de imagen SHQ, HQ, SQ1, SQ2, 16:9 P. 17
7 Tamaño de imagen 3072 × 2304, 2048 × 1536, 640 × 480 etc. P. 17
8 Compensación de la
exposición
-2.0 – +2.0 P. 12
9 Fecha y hora ’07.12.10 12:30 P. 24
10 Número de archivo M 100
-0004
11 Número de cuadros
Tiempo transcurrido/
tiempo total de grabación
4
00:00/00:36
P. 20
12 Velocidad de obturación 4 – 1/2000 P. 8
13 Valor de abertura F3.1, etc P. 8
14 Modo silencioso U P. 19
00
00
:
00
00
/
00
00
:
36
36
07
07
.
12
12
.
10
10
12
12
:
30
30
100
100
-
0004
0004
32
32
0
×
24
24
0
HQ
HQ
1 3 42
5
9
10
11
6
7
14
07
07
.
12
12
.
10
10
12
12
:
30
30
4
100
100
-
0004
0004
+2.0
+2.0
3072
3072
×
2304
2304
HQ
HQ
10
10
1/1000
1/1000
F3.1
F3.1
1 2 43
5
9
10
11
6
7
8
14
13
12
VídeosFotografías
ES
59
Índice
K/q ....................................................... 24
h (AUTO) ........................................ 5, 11
h (ESTABILIZACIÓN DE IMAGEN)... 5, 11
M (NOCHE+RETRATO) ...................... 5, 11
E (PAISAJE)........................................ 5, 11
B (RETRATO) ...................................... 5, 11
n (VIDEO).......................................... 10, 12
16:9............................................................ 17
A
Ajuste del brillo del monitor s................. 24
Ajustes de impresión ................................. 29
Altavoz ....................................................... 56
AUTO - RETRATO R............................... 11
B
BACKUP .................................................... 23
Batería ......................................................... 4
Baterías NiMH ........................................... 46
BEEP ......................................................... 24
Bloqueo de enfoque................................... 10
BORRAR ............................................... 9, 22
BORRAR TODO ........................................ 22
Botón disparador ................................... 8, 10
Botón S (borrar).................................... 9, 13
Botón NY (disparador automático).......... 13
Botón OF/< (Compensación de la
exposición/Imprimir)........................ 12, 27
Botón m ........................................ 13, 15
Botón Y# (modo de flash) ....................... 13
Botón K (Modo de fotografía).................. 10
Botón q (Modo de reproducción) ........ 9, 11
Botón X& (modo macro).......................... 13
Botón H (OK) ..................................... 12, 15
Botón o ........................................ 5, 10
C
Cable AV................................................ 3, 25
Cable USB ........................... 3, 26, 32, 35, 36
CALIDAD IMAGEN .............................. 17, 43
Carga del flash........................................... 39
COCINA V................................................. 11
Compensación de la exposición F ........... 41
Compresión ............................................... 17
Compresión estándar ................................ 17
Compresión reducida................................. 17
Conector USB...................................... 26, 35
Correa.......................................................... 3
D
DEPORTE j ........................................... 11
DIAPOS. .............................................. 19, 21
Disco de modo....................................... 5, 11
Disparador automático Y.......................... 13
DOCUMENTOS d ................................... 11
DPOF......................................................... 29
E
Enfoque ..................................... 8, 10, 40, 42
Enfoque automático................................... 40
ESTÁNDAR............................................... 26
F
Fecha y hora X ............................ 6, 24, 39
Flash ......................................................... 13
Flash automático AUTO............................ 13
Flash con reducción de ojos rojos ! ..... 13
Flash de relleno # .................................... 13
Flash desactivado $................................ 13
FORMATEAR............................................ 23
FOTO y SONIDO R .................................. 19
FUEG.ARTIF. X ...................................... 11
G
Grabación de sonido con fotografías R .... 19
Grabación de vídeo con o sin sonido R .... 19
Grabación de vídeos n ...................... 10, 12
Grabación R.............................................. 21
R (Toma de imágenes) .................. 5, 12
H
HQ............................................................. 17
I
IMP. MULTI ............................................... 28
IMPR. PERSONAL.................................... 27
IMPR. SIMPLE .......................................... 26
IMPR. TODO............................................. 28
Impresión de fotografías ........................... 26
Impresión directa....................................... 26
Instrucciones ....................................... 15, 27
INTERIORES N ...................................... 11
L
LED del disparador automático........... 13, 42
M
Mando de zoom ........................................ 14
MAPEO PÍX .............................................. 23
Memoria interna ...................... 23, 41, 43, 47
Mensaje de error ....................................... 44
Menú ................................................... 15, 16
Menú de CONFIGURAC. ......................... 23
Menú de modo de reproducción q ......... 19
Menú superior ........................................... 15
MI FAVORITO........................................... 21
Micrófono ............................................ 19, 56
Modo de flash # ....................................... 13
Modo de fotografía .............. 5, 10, 14, 45, 57
Modo de reposo ........................................ 39
Modo de reproducción q ........ 9, 11, 14, 58
Modo macro & ......................................... 13
MODO SILENC. U ................................... 19
Modo supermacro %................................ 13
Monitor .......................................... 10, 24, 57
N
Nombre de archivo.............................. 24, 28
NTSC ........................................................ 25
Número de fotografías almacenables ....... 41
60
ES
O
Objetivo ......................................... 10, 46, 56
OLYMPUS Master ............................... 32, 35
ORDEN IMPRES. <................................. 22
ORDEN IMPRESIÓN ................................ 28
P
PAL............................................................ 25
PANORAMA .............................................. 18
PC........................................................ 32, 35
PictBridge .................................................. 26
Piloto de control de la tarjeta ......... 36, 42, 47
Piloto verde................................ 8, 10, 40, 42
Presionar a medias...................................... 8
Presionar completamente............................ 8
Protección 0 .......................................... 20
PUESTA SOL S ...................................... 11
R
REESCALAR............................................. 21
REP. VIDEO .............................................. 20
Reproducción de primeros planos U........ 14
Reproducción de una sola imagen ............ 14
Reproducción en un televisor .................... 25
Reserva de impresión de
todas las imágenes U........................ 31
Reserva de impresión de
una sola imagen <.............................. 30
RESTAURAR ...................................... 18, 43
Rosca de trípode ....................................... 56
Rotación de fotografías y ........................ 20
S
SALIDA VÍD. ............................................. 25
SALVAPANT. ............................................ 25
f (Escena)................................ 5, 11, 19
SEL. IMAGEN............................................ 22
Selección de un idioma W ................... 23
SHQ........................................................... 17
SONIDO OBT. ........................................... 24
SQ1 ........................................................... 17
SQ2 ........................................................... 17
SUBASTA i ............................................ 11
T
Tamaño de imagen.................................... 17
Tapa del conector................................ 25, 35
Tarjeta ................................................. 41, 47
Teclas de control (ONXY)........... 5, 12, 15
Tiempo de grabación restante................... 41
Tiempo de reproducción/tiempo total de
grabación .............................................. 20
TODO IND. ............................................... 28
Toma A/V OUT .......................................... 25
Toma de fotografías .................................. 10
Tono de pitido 8...................................... 24
V
Valor de abertura................................... 8, 10
VELAS W ................................................. 11
Velocidad de obturación ........................ 8, 10
Verificación de la batería ........................... 57
VÍDEO Y SONIDO .................................... 19
Visualización de índice G ....................... 14
VITRINA P .............................................. 11
VOLUMEN .......................................... 20, 24
X
xD-Picture Card................................... 18, 47
Z
Zoom......................................................... 14
Zoom digital ........................................ 12, 14
Zoom óptico ........................................ 12, 14
VS320701
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Olympus FE-270 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para