Olympus X-825 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CÁMARA DIGITAL
Manual
Avanzado
Familiarizarse con su
cámara
Guía de inicio rápido
Empiece a utilizar su cámara
digital ya mismo.
Funciones de los botones
Funciones de menú
Impresión de fotografías
Uso de OLYMPUS Master
( Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva
cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración.
Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
( Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para
familiarizarse con el uso de su cámara.
( Con el fin de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho a actualizar o
modificar la información incluida en este manual.
( Las ilustraciones de las pantallas y de la cámara que aparecen en este manual fueron hechas durante el
proceso de desarrollo y pueden diferir del producto real.
Varios
FE-290/X-825
2
ES
Contenido
Pruebe las funciones de los botones de
la cámara siguiendo las ilustraciones.
Aprenda a imprimir sus fotografías.
Aprenda a transferir y guardar
fotografías en un ordenador.
Conozca todo lo necesario sobre el
funcionamiento de la cámara para
tomar mejores fotografías.
Saque provecho de las funciones más
útiles y tome medidas de precaución
para un uso eficaz de su cámara.
Familiarícese con los menús que
controlan las funciones y los ajustes
del funcionamiento básico.
Funciones de los botones
Funciones de menú
Impresión de fotografías
Familiarizarse con su cámara
Varios
P. 11
P. 16
P. 27
P. 40
P. 48
Uso de OLYMPUS Master
P. 33
Guía de inicio rápido
P. 3
Guía de inicio rápido
ES
3
Contenido de la caja
( Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte.
Cámara digital Correa Batería de iones de litio
(LI-42B)
Cable USB Cable AV OLYMPUS Master 2
CD-ROM
Elementos no mostrados: Manual Avanzado (este manual), Manual Básico y la tarjeta
de garantía. Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de compra.
Cargador de batería
(LI-40C)
Fije la correa
Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido
4
ES
Prepare la cámara
a. Cargue la batería
( La batería viene cargada parcialmente.
b. Inserte la batería y la xD-Picture Card (opcional) en la cámara.
2
1
3
Luz encendida (roja): Cargando
Apagada: Carga completa
(Tiempo de carga: Aprox. 5 horas)
Toma de
corriente CA
Cable de corriente
Cargador de
batería
Batería de iones
de litio
W
Indicador de carga
1
2
ES
5
Prepare la cámara
Guía de inicio rápido
( Esta cámara le permite tomar fotos sin tener que insertar la tarjeta opcional
xD-Picture Card™ (en adelante, “la tarjeta”). Si toma fotos sin insertar la
tarjeta, éstas se guardarán en la memoria interna. Para obtener detalles
sobre la tarjeta, consulte la sección “La tarjeta” (P. 49).
3
(Inserte la batería introduciendo
primero el lado marcado con
, con las marcas de B hacia
el extremo de la cámara y las
marcas C hacia el centro de
ésta.
Si inserta la batería de forma
incorrecta, no podrá retirarla.
En tal caso, no la fuerce. Póngase
en contacto con un distribuidor
autorizado o bien con un centro de
servicio técnico. Si se daña la parte
exterior de la batería (arañazos,
etc.), es posible que ésta se caliente
o explote.
Botón de bloqueo de la batería
(Para extraer la batería, deslice el botón de bloqueo
en la dirección de la flecha.
5
6
4
Muesca
Área de contacto
(Oriente la tarjeta e insértela directamente
en la ranura hasta oír un ‘clic’.
(Para extraer la tarjeta, empuje la tarjeta
hasta el fondo, suéltela despacio y
sáquela.
Guía de inicio rápido
6
ES
Encienda la cámara
Esta sección explica cómo encender la cámara en el modo de fotografía.
a. Sitúe el disco de modo en h.
Modos de toma de fotografías
b. Presione el botón o.
( Para apagar la cámara, presione de nuevo el botón o.
h La cámara determina los ajustes óptimos para la toma de fotografías.
P La cámara ajusta automáticamente el valor de abertura y la velocidad de obturación
óptimos.
h Esta función reduce la posibilidad de que las fotografías salgan borrosas debido al
movimiento del sujeto o de la cámara.
B Adecuado para tomar fotografías de personas.
E Adecuado para tomar fotografías de paisajes.
f Seleccione entre 11 modos de escena disponibles, según las condiciones de la toma.
R Utilice la toma de imágenes que se muestra en la pantalla para fotografiar según la
situación.
Al grabar vídeos
Al tomar fotografías
Botón o
o
MENU
HORA
HORA
DMA
----
----
.--.-- --:--
.--.-- --:--
CANCEL.
A /M/
/ M /
D
( Esta pantalla aparece
si la fecha y la hora no
están ajustadas.
Consejo
En el manual de instrucciones suministrado se indica la dirección de las
teclas de control con ONXY.
O
N
YX
Guía de inicio rápido
ES
7
Ajuste la fecha y hora
a. Presione los botones OF/< y NY para seleccionar [A].
Los dos primeros dígitos del año son fijos.
b. Presione el botón Y#.
c. Presione los botones OF/< y NY
para seleccionar [M].
Información de la pantalla de ajuste de fecha y hora
A-M-D
Hora
Formato de fecha (A-M-D, M-D-A, D-M-A)
Minuto
MENU
----
----
.--.-- --:--
.--.-- --:--
HORA
HORA
DMA
CANCEL.
A /M/
/ M /
D
Cancela el ajuste
Botón OF/<
Botón NY
MENU
2007
2007
.--.-- --:--
.--.-- --:--
HORA
HORA
DMA
CANCEL.
A/M/D
A / M / D
Botón Y#
MENU
2007
2007
.
12
12
.-- --:--
.-- --:--
HORA
HORA
DMA
CANCEL.
A/M/D
A / M / D
8
ES
Ajuste la fecha y hora
Guía de inicio rápido
d. Presione el botón Y#.
e. Presione los botones OF/< y NY
para seleccionar [D].
f. Presione el botón Y#.
g. Presione los botones OF/< y NY
para seleccionar las horas y los
minutos.
La hora se muestra en el formato de
24 horas.
h. Presione el botón Y#.
i. Presione los botones OF/< y NY
para seleccionar [A/M/D].
j. Cuando se hayan realizado todos los
ajustes, presione H.
Para un ajuste más preciso, presione H cuando el reloj marque 00 segundos.
MENU
2007
2007
.
12
12
.
10
10
--:--
--:--
HORA
HORA
DMA
CANCEL.
A/M/D
A / M / D
MENU
OK
HORA
HORA
DMA
CANCEL.
A/M/D
A / M / D
ACEPT.
2007
2007
.
12
12
.
10
10
12
12
:
30
30
MENU
OK
ACEPT.
HORA
HORA
DMA
CANCEL.
A/M/D
A / M / D
2007
2007
.
12
12
.
10
10
12
12
:
30
30
Botón H
HQ
HQ
3072
3072
×
2304
2304
[
IN
IN
]
44
[ ]
Guía de inicio rápido
ES
9
Tome una fotografía
a. Sujete la cámara.
c. Tome la fotografía.
Sujeción horizontal Sujeción vertical
b. Enfoque.
HQ
HQ
3072
3072
×
2304
2304
[
IN
IN
]
44
[ ]
1/1000
1/1000
F2.7
F2.7
Botón
disparador
(Presionar a
medias)
Cuando se bloquean el enfoque y la
exposición, se enciende el piloto verde
y aparecen la velocidad del disparador
y el valor de abertura.
Coloque esta marca
sobre su sujeto.
Se muestra el número de
fotografías que se pueden
tomar.
HQ
HQ
3072
3072
×
2304
2304
[
IN
IN
]
44
[ ]
1/1000
1/1000
F2.7
F2.7
Botón
disparador
(Presionar
completamente)
El piloto de control de la tarjeta
parpadea.
Guía de inicio rápido
10
ES
Revise sus fotografías
a. Presione el botón q.
a. Presione los botones X& y Y# para ver la fotografía que
desee borrar.
b. Presione el botón /S.
c. Presione el botón OF/<, seleccione [SI] y presioneH.
Teclas de control
Se muestra la imagen siguiente
Se muestra la imagen anterior
Botón q
07
07
.
12
12
.
10
10
12
12
:
40
40
ISO 400
ISO 400
1
100
100
-
0001
0001
0.0
0.0
3072
3072
×
2304
2304
HQ
HQ
1/1000
1/1000
F2.7
F2.7
Borrado de imágenes
Botón /S
OK
MENU
[
IN
][
IN
]
SI
NO
ACEPT.
ATRÁS
BORRAR
Botón OF/<
Botón H
OK
MENU
SI
NO
[
IN
]
ACEPT.
ATRÁS
BORRAR
Funciones de los botones
ES
11
Funciones de los botones
Toma de fotografías
Sitúe el disco de modo en un ajuste diferente a n y presione ligeramente el botón
disparador (a medias). Cuando se bloquean el enfoque y la exposición, se enciende el piloto
verde (bloqueo de enfoque) y se muestran el valor de abertura y la velocidad de obturación
(sólo si el disco de modo está ajustado a h, P, h). Ahora presione el botón disparador
(completamente) para tomar una foto.
Bloqueo del enfoque y encuadre de la toma (bloqueo de
enfoque)
Encuadre la imagen con el enfoque bloqueado y, a
continuación, presione el botón disparador completamente
para tomar la foto.
Si el piloto verde parpadea, el enfoque no está ajustado
correctamente. Intente bloquear el enfoque nuevamente.
Grabación de vídeos
Sitúe el disco de modo en n y presione ligeramente el botón disparador para bloquear el
enfoque, y a continuación presiónelo completamente para empezar la grabación. Presione
de nuevo el botón disparador para detener la grabación.
Se selecciona el modo de fotografía.
Esta función sirve para hacer que la cámara se encienda en modo de fotografía cuando se
presiona K con la cámara apagada.
g K/q Encendido de la cámara con el botón K o q” (P. 25)
Botón o Encendido y apagado de la cámara
Cámara
encendida:
La cámara se enciende en el modo de fotografía.
Se extiende el objetivo
Se enciende el monitor
Botón disparador Toma de fotografías/vídeos
Botón K (Fotografía)
Selección del modo de fotografía/Encendido de la cámara
3072
3072
×
2304
2304
HQ
HQ
44
Modo de fotografía
8
9
0
a
7
Disparador automático
Modo de flash
Modo macro
3
12
4
b
c
6
d
5
1
2
HQ
HQ
3072
3072
×
2304
2304
[
IN
IN
]
44
[ ]
1/1000
1/1000
F2.7
F2.7
Piloto verde
3
Funciones de los botones
12
ES
Se muestra la última fotografía capturada.
Presione las teclas de control para ver otras fotografías.
Utilice el mando de zoom para cambiar entre la reproducción ampliada y la visualización
de índice.
Presione H para eliminar la pantalla de información que se muestra durante 3 segundos
durante la reproducción de un solo cuadro.
Esta función sirve para hacer que la cámara se encienda en modo de reproducción cuando
se presiona q con la cámara apagada.
g K/q Encendido de la cámara con el botón K o q” (P. 25)
g Reproducción de vídeos “REP. VIDEO Reproducción de vídeos” (P. 21)
Sitúe el disco de modo en el modo de fotografía deseado.
Presione H para eliminar la pantalla de información que se muestra durante 3 segundos
cuando el disco de modo está ajustado en una opción diferente a f o R.
La cámara determina los ajustes óptimos para la toma de fotografías. Los ajustes de [MENÚ
CÁMARA], como la sensibilidad ISO, no se pueden modificar.
La cámara ajusta automáticamente los valores óptimos de abertura y velocidad de
obturación según el brillo del sujeto. Los ajustes de [MENÚ CÁMARA], como la sensibilidad
ISO, se pueden modificar.
Esta función reduce la posibilidad de que las fotografías salgan borrosas debido al
movimiento del sujeto o de la cámara.
Utilice RETRATO y PAISAJE para tomar fotografías con los ajustes óptimos.
Seleccione entre 11 modos de escena disponibles, según las condiciones de la toma.
Presione H para ajustar.
La pantalla de selección de escena muestra imágenes de
muestra y el modo de fotografía ideal para la situación.
Para cambiar de modo de escena, presione m para
seleccionar [SCENE] en el menú superior y abrir la pantalla
de selección de escena.
Al cambiar de escena, la mayoría de las opciones volverán
a los ajustes de fábrica para cada escena.
Botón q (Reproducción)
Selección del modo de reproducción/
Encendido de la cámara
Disco de modo Cambio de los modos de fotografía
h Toma de fotografías con ajustes automáticos
P Ajuste del valor de abertura y la velocidad de obturación óptimos
h
Toma de fotografías con la función de estabilización digital de imagen
B
E Toma de fotografías según la situación
f Toma de fotografías mediante la selección de una escena en
función de la situación
M NOCHE+RETRATO / j DEPORTE /N INTERIORES /W VELAS
/R AUTO - RETRATO / S PUESTA SOL /X FUEG.ARTIF. /P VITRINA
/V COCINA /d DOCUMENTOS /i SUBASTA
4
5
OK
MENU
1
NOCHE+RETRATO
ACEPT.
ATRÁS
Funciones de los botones
ES
13
Siga la toma de imágenes que aparece en pantalla para
ajustar las opciones.
Presione m para ver de nuevo la toma de imágenes.
Para cambiar el ajuste sin utilizar la toma de imágenes,
cambie el modo de fotografía.
Para pasar el contenido ajustado mediante la toma de
imágenes al ajuste predeterminado, presione m o
cambie de modo con el disco de modo.
Se grabará audio con el vídeo.
Durante la grabación de audio, sólo se puede utilizar el zoom digital. Para grabar el vídeo
con el zoom óptico, ajuste [R] (vídeo) a [DESACTIV.].
g R (vídeo) Grabación de vídeos con o sin sonido” (P. 19)
Utilice las teclas de control para seleccionar escenas, elementos del menú y reproducir
imágenes.
Este botón se utiliza para confirmar su selección.
Modo de fotografía: Ajuste del brillo de la fotografía
Presione OF/< en el modo de fotografía, seleccione el brillo
adecuado con XY y presione H.
Ajustable entre -2.0 EV y +2.0 EV
Modo de reproducción: Impresión de fotografías
Muestre una fotografía para imprimir en el modo de reproducción, conecte la cámara a la
impresora y presione OF/< para imprimir la fotografía.
g “Impresión directa (PictBridge)” (P. 27)
R Siga la toma de imágenes para realizar ajustes
n Grabación de vídeos
Teclas de control (ONXY)
Botón H
Botón OF/< Ajuste del brillo de la fotografía (Compensación de la exposición)/
Impresión de fotografías
OK
4
Fondo borroso.
5
Imágenes a contraluz.
Dar más brillo a suj.
Ajuste área de enfoque.
Toma de suj.en movim.
3
2
1
GUÍA DE DISPARO
1/3
ACEPT.
00:36
00:36
00:36
La luz roja de este indicador se enciende durante la
grabación del vídeo.
Se indica el tiempo de grabación restante. Cuando
el tiempo de grabación restante llega a 0, la
grabación se interrumpe.
6
7
8
0.0
+0.3
+1.0
+0.7
F
Funciones de los botones
14
ES
Presione
X&
en el modo de fotografía para seleccionar el modo macro. Presione
H
para
ajustar la opción.
Presione NY en el modo de fotografía para activar o desactivar el disparador automático.
Presione H para ajustar la opción.
Después de ajustar el disparador automático, presione el botón disparador completamente. La
luz del disparador automático se encenderá durante aproximadamente 10 segundos,
parpadeará durante 2 segundos y seguidamente el disparador se libera.
Para cancelar el disparador automático, presione el botón NY.
El modo de disparador automático se cancela de forma automática tras una toma.
Presione
Y#
en el modo de fotografía para seleccionar el modo de flash.
Presione H para ajustar la opción.
Muestra el menú superior.
El monitor se ilumina más cuando se presiona en modo de fotografía. Si no se realiza
ninguna operación en 10 segundos, se atenúa de nuevo hasta volver al brillo original.
Cuando está seleccionado [BRILLANTE] en [], el brillo del monitor no cambia.
En el modo de reproducción, seleccione la fotografía que desea borrar y presione S.
Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Compruebe las fotografías
para no borrarlas accidentalmente.
g 0 Protección de fotografías” (P. 21)
Botón X& Toma de fotografías a escasa distancia del sujeto (Modo macro)
OFF Macro off Cancela el modo macro.
& Macro on Este modo le permite tomar fotografías a partir de los 20 cm
(cuando el zoom está ajustado para el ángulo de alejamiento)
o los 35 cm (cuando el zoom está ajustado para el ángulo de
acercamiento) del sujeto.
% Supermacro
Este modo le permite fotografiar a una distancia de 5 cm del sujeto.
La posición del zoom se fija automáticamente y no se puede modificar.
Botón NY Fotografía con el disparador automático
OFF Autodisp off Para cancelar el disparador automático.
Y Autodisp conect Para activar el disparador automático.
Botón Y# Toma de fotografías con flash
AUTO Flash auto El flash se dispara automáticamente en condiciones de baja
iluminación o de contraluz.
! Ojos rojos Se emiten destellos previos para la reducción de ojos rojos.
#
De relleno El flash se dispara independientemente de la luz disponible.
$ Apagado El flash no se dispara.
Botón m Visualización del menú superior
Botón /S Aumento del brillo del monitor (Ajuste para fondo iluminado)
/Borrado de imágenes
Aumento del brillo del monitor (Ajuste para fondo iluminado)
S Borrado de imágenes
9
0
a
b
c
Funciones de los botones
ES
15
Modo de fotografía: Uso del zoom en un sujeto
Zoom óptico: 4×
Zoom digital: 4× (zoom óptico × zoom digital: Máx. 16×)
Modo de reproducción: Modificación de la vista de la imagen reproducida
Mando de zoom Uso del zoom durante la toma de fotografías/
reproducción de primeros planos
d
Zoom de
alejamiento:
Mueva al mando
de zoom hacia
W.
Zoom de
acercamiento:
Mueva al mando
de zoom hacia
T.
La zona blanca es la zona del zoom óptico. La zona roja es la zona del zoom digital.
Cuando la barra se desplaza a la zona roja, el zoom digital se activa y la imagen
se acerca más.
Barra del zoom
3072
3072
×
2304
2304
HQ
HQ
44
3072
3072
×
2304
2304
HQ
HQ
44
21
3
4
87
9
5
6
07
07
.
12
12
.
10
10
12
12
:
30
30
ISO 400
ISO 400
4
100
100
-
0004
0004
HQ
HQ
0.0
0.0
3072
3072
×
2304
2304
1/1000
1/1000
F2.7
F2.7
21
3 4
Reproducción de primeros
planos
Mueva el mando de zoom hacia
T sin soltarlo para ampliar la
imagen en incrementos (hasta
10 veces el tamaño original), y
hacia W para alejarse.
Presione las teclas de control
durante la reproducción de
primeros planos para
desplazarse por la fotografía en
la dirección indicada.
Al volver a la reproducción de
una sola imagen, presione H.
Visualización de índice
Utilice las teclas de control
para seleccionar la
fotografía que desea
reproducir y presione H
para reproducir el cuadro
único de la fotografía
seleccionada.
Reproducción de una sola imagen
Utilice las teclas de control para reproducir otras fotografías.
W
TW
W
T
W
T
W
T
T
Funciones de menú
16
ES
Funciones de menú
Presione m para ver el menú superior en el monitor.
El contenido del menú superior depende del modo seleccionado.
Seleccione [MENÚ CÁMARA], [MENÚ REPROD.] o [CONFIGURAC.] y presione H.
Aparecerá la pantalla para elegir la opción del menú.
Cuando el disco de modo está ajustado a
R
y se realizan los ajustes según la toma de
imágenes, presione
m
para mostrar la pantalla de toma de imágenes.
Cuando se utilicen las funciones de menú, los botones y sus funciones correspondientes se
muestran en la parte inferior de la pantalla. Realice los siguientes procedimientos para
desplazarse por los menús.
Acerca de los menús
Instrucciones
Botón m
H
Teclas de control (ONXY)
Botón K (Modo de fotografía)
Botón q (Modo de reproducción)
OK
MENU
RE-
STAURAR
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
ACEPT.
SALIR
CONFI-
GURAC.
RE-
STAURAR
CONFI-
GURAC.
SCENE
SCENE
CALIDAD
CALIDAD
IMAGEN
IMAGEN
CALIDAD
IMAGEN
MEN
MEN
Ú
MARA
MARA
MENÚ
CÁMARA
OK
MENU
1
3
2
FORMATEAR
NO
MAPEO PÍX.
ESPAÑOL
BACKUP
CONFIGURAC.
ACEPT.
ATRÁS
Menú superior
(Modo de toma de fotografías)
Opciones del menú
CONFIGURAC.
OK
MENU
RE-
STAURAR
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
ACEPT.
SALIR
CONFI-
GURAC.
RE-
STAURAR
CONFI-
GURAC.
SCENE
SCENE
CALIDAD
CALIDAD
IMAGEN
IMAGEN
CALIDAD
IMAGEN
MEN
MEN
Ú
MARA
MARA
MENÚ
CÁMARA
Instrucciones
Botón
m
H
Teclas de control
(ONXY)
:Retrocede un menú.
:Sale del menú.
: Presione la tecla de control (ONXY) para
seleccionar un elemento.
:Ajusta el elemento seleccionado.
MENU
ATRÁS
MENU
SALIR
OK
ACEPT.
Funciones de menú
ES
17
A continuación se explica cómo utilizar los menús con el ajuste [8] (sonido de advertencia)
a modo de ejemplo.
1 Ajuste el disco de modo a un ajuste distinto de R.
2 Presione m para ver el menú superior.
Presione Y para seleccionar [CONFIGURAC.],
y presione H.
•[8] está en un menú en [CONFIGURAC.].
3 Presione ON para seleccionar [8], y
presione H.
No se pueden seleccionar las opciones que no están
disponibles.
Presione X en esta pantalla para mover el cursor a la
pantalla de página. Presione ON para cambiar de página.
Para regresar a la pantalla de selección de elemento,
presione Y o H.
4 Presione ON para seleccionar [DESACTIV.],
[BAJO] o [ALTO], y presione H.
El elemento del menú queda ajustado y se muestra el menú
anterior. Presione varias veces m para salir del menú.
Para cancelar los cambios y seguir utilizando los menús,
presione m sin presionar H.
Uso de los menús
OK
MENU
RE-
STAURAR
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
ACEPT.
SALIR
CONFI-
GURAC.
CALIDAD
CALIDAD
IMAGEN
IMAGEN
RE-
STAURAR
CONFI-
GURAC.
CALIDAD
IMAGEN
SCENE
SCENE
MEN
MEN
Ú
MARA
MARA
MENÚ
CÁMARA
OK
MENU
1
3
2
FORMATEAR
NO
MAPEO PÍX.
ESPAÑOL
BACKUP
CONFIGURAC.
ACEPT.
ATRÁS
OK
MENU
1
2
3
BAJO
BAJO
NORMAL
BAJO
BEEP
SONIDO OBT.
VOLUMEN
CONFIGURAC.
ACEPT.
ATRÁS
La opción seleccionada se muestra
en un color diferente.
Pantalla de página:
Esta marca aparece cuando hay más elementos de
menú en la siguiente página.
OK
MENU
1
2
3
BEEP
SONIDO OBT.
VOLUMEN
CONFIGURAC.
ACEPT.
ATRÁS
BAJO
ALTO
DESACTIV.
Funciones de menú
18
ES
La disponibilidad de las funciones depende del modo seleccionado.
g “Funciones disponibles en los modos de fotografía y escenas” (P. 47)
g “Menús de CONFIGURAC.” (P. 24)
Los ajustes predefinidos de fábrica aparecen en gris ( ).
Calidad de imagen de las fotografías y sus aplicaciones
Calidad de imagen de vídeo
Menú de modos de fotografía K
CALIDAD IMAGEN
Cambio de la calidad de imagen
Calidad de imagen/
Tamaño de imagen
Compresión Aplicación
SHQ 3072 × 2304 Compresión
reducida
Útil para imprimir imágenes grandes
en toda la extensión del papel.
Útil para tareas de procesamiento en el
ordenador, tales como el ajuste del
contraste y la corrección del fenómeno
de ojos rojos.
HQ 3072 × 2304 Compresión
estándar
SQ1 2048 × 1536 Compresión
estándar
Indicado para impresiones tamaño A4
y postal.
Útil para tareas de edición en el
ordenador, tales como rotar o añadir
textos a la imagen.
SQ2 640 × 480 Compresión
estándar
Útil para enviar fotografías adjuntas
por correo electrónico.
16:9 1920 × 1080 Compresión
estándar
Esto es útil para expresar la amplitud
de un asunto como paisajes y para ver
fotografías en un televisor de pantalla
ancha.
[PANORAMA] no se puede ajustar.
Calidad de imagen/
Tamaño de imagen
SHQ 640 × 480
HQ 320 × 240
OK
MENU
RE-
STAURAR
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
ACEPT.
SALIR
CONFI-
GURAC.
RE-
STAURAR
CONFI-
GURAC.
SCENE
SCENE
CALIDAD
CALIDAD
IMAGEN
IMAGEN
CALIDAD
IMAGEN
MEN
MEN
Ú
MARA
MARA
MENÚ
CÁMARA
3
* Se requiere una Olympus xD-Picture
Card.
14
2
5
ISO
R (fotografía)
R (vídeo)
PANORAMA
*
4 MENÚ CÁMARA
1
Funciones de menú
ES
19
Funciones para restaurar los valores de fábrica al ejecutar la función restaurar
La pantalla de selección de escena muestra imágenes de muestra y el modo de fotografía
ideal para la situación. Sólo se puede ajustar cuando el disco de modo está en
f
.
Al cambiar de escena, la mayoría de las opciones volverán a los ajustes de fábrica para
cada escena.
gf Toma de fotografías mediante la selección de una escena en función de la
situación” (P. 12)
RESTAURAR
Restaurar las funciones de fotografía a los ajustes predefinidos
de fábrica
NO /SI Devuelva las funciones de fotografía a los ajustes predeterminados.
Función Ajuste predefinido de fábrica Pág. de ref.
# AUTO P. 14
& OFF P. 14
F 0.0 P. 13
Y OFF P. 14
CALIDAD IMAGEN HQ P. 18
f M NOCHE+RETRATO P. 12
ISO AUTO P. 19
R (fotografía) DESACTIV. P. 19
R (vídeo) ACTIVADO P. 19
f (Escena)
Toma de fotografías mediante la selección de una
escena en función de la situación
MENÚ CÁMARA
ISO
..................................................................................................Ajuste de la sensibilidad ISO
AUTO
La sensibilidad se ajusta automáticamente según las condiciones del sujeto.
64/100/200/400/
800
Un valor bajo reduce la sensibilidad para la fotografía a la luz del día de
imágenes claras y nítidas. Cuanto mayor es el valor, mejor es la
sensibilidad de la cámara y su habilidad para fotografiar con una velocidad
de obturación rápida en condiciones de escasa luminosidad. Sin embargo,
una sensibilidad elevada pueden introducir ruido en la fotografía resultante
y darle un aspecto granulado.
R (fotografía).............................................................Grabación de sonido con fotografías
DESACTIV. /ACTIVADO
Cuando está activado [ACTIVADO], la cámara graba unos 4
segundos de sonido después de tomar la fotografía.
Al grabar, gire el micrófono de la cámara hacia la fuente
del sonido.
R (vídeo)
..................................................................................Grabación de vídeos con o sin sonido
DESACTIV. /ACTIVADO
Cuando está seleccionado [ACTIVADO] (se graba el sonido),
el zoom óptico no se puede utilizar durante la grabación de
vídeos. Únicamente se puede utilizar el zoom digital.
2
3
4
Funciones de menú
20
ES
Le permite crear fotografías panorámicas mediante el software OLYMPUS Master del CD-
ROM suministrado. Para tomar fotografías panorámicas hace falta una tarjeta Olympus xD-
Picture Card.
Utilice las teclas de control para especificar el borde por el que desea conectar las
fotografías, y a continuación encuadre la imagen de forma que los bordes de las fotografías
se superpongan. La parte de la fotografía anterior por donde se enlazará con la fotografía
siguiente no permanece en el cuadro. Debe recordar qué aspecto tenía la parte del cuadro
y tomar la siguiente fotografía de modo que se superponga.
Presione H para salir.
Se pueden realizar fotografías panorámicas con un máximo de 10 fotografías. Una vez
alcanzado este límite, aparecerá la señal de advertencia (g).
g “Menús de CONFIGURAC.” (P. 24)
g “MODO SILENC. Desactivación del sonido de las funciones” (P. 20)
Los ajustes predefinidos de fábrica aparecen en gris ( ).
PANORAMA..................................................................Creación de fotografías panorámicas
MODO SILENC. Desactivación del sonido de las funciones
DESACTIV. /ACTIVADO Esta función le permite desactivar el sonido durante las
operaciones de fotografía y reproducción de fotografías
(ej.: pitidos de advertencia, sonidos del disparador, etc.).
Menú de modo de reproducción q
Las fotografías se enlazan de izquierda a
derecha
Las fotografías se enlazan de abajo hacia arriba
Y: La siguiente fotografía
se enlaza por el borde
derecho.
X: La siguiente fotografía
se enlaza por el borde
izquierdo.
O: La siguiente
fotografía se enlaza
por arriba.
N: La siguiente
fotografía se enlaza
por abajo.
5
OK
MENU
MEN
MEN
Ú
REPROD.
REPROD.
ACEPT.
SALIR
ACEPT.
SALIR
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
REESCALAR
REESCALAR
REESCALAR
BORRAR
BORRAR
CONFI-
CONFI-
GURAC.
GURAC.
ORDEN
ORDEN
IMPRES.
IMPRES.
BORRAR
CONFI-
GURAC.
ORDEN
IMPRES.
REP.
REP.
VIDEO
VIDEO
MI
MI
FAVORITO
FAVORITO
OK
MENU
MI
MI
FAVORITO
FAVORITO
MEN
MEN
Ú
REPROD.
REPROD.
ACEPT.
SALIR
ACEPT.
SALIR
DIAPOS.
DIAPOS.
DIAPOS.
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
REESCALAR
REESCALAR
REESCALAR
BORRAR
BORRAR
CONFI-
CONFI-
GURAC.
GURAC.
ORDEN
ORDEN
IMPRES.
IMPRES.
BORRAR
CONFI-
GURAC.
ORDEN
IMPRES.
5
Cuando se selecciona una fotografía Cuando se selecciona el vídeo
6
7*
3
6
* Se requiere una tarjeta.
41 3 2
Funciones de menú
ES
21
Presione H para iniciar la presentación de diapositivas.
Sólo se muestra el primer cuadro de cada vídeo.
Presione H o m para cancelar la presentación de diapositivas.
Seleccione [REP. VIDEO] en el menú superior, y presione H
para reproducir el vídeo. Otra opción es seleccionar una
imagen con el icono de vídeo (n) y presionar H para
reproducir la película.
Operaciones durante la reproducción de vídeos
Presione H para detener la reproducción.
Operaciones durante la pausa
Para reanudar la reproducción del vídeo, presione H.
Para cancelar la reproducción del vídeo en medio del proceso o durante la pausa,
presione m.
DIAPOS. Reproducción automática de fotografías
REP. VIDEO Reproducción de vídeos
MENÚ REPROD.
0
....................................................................................................... Protección de fotografías
DESACTIV. /ACTIVADO
Las fotografías protegidas no se pueden borrar con
[BORRAR], [SEL. IMAGEN] o [BORRAR TODO], excepto al
formatearlas.
Seleccione la fotografía con XY y protéjala
seleccionando [ACTIVADO] con ON. Puede proteger
una secesión de imágenes. Cuando una fotografía está
protegida, se mostrará 9 en el monitor.
1
2
OK
12:30
12:30
'07.12.10
'07.12.10
100-0004
100-0004
4
[
IN
IN
]
REP. VIDEO
00
00
:
00
00
/
00
00
:
36
36
07
07
.
12
12
.
10
10
12
12
:
30
30
100
100
-
0004
0004
32
32
0
×
24
24
0
HQ
HQ
O : Aumenta el volumen.
N : Disminuye el volumen.
Tiempo de reproducción/tiempo total de grabación
Y : Avanza rápidamente la reproducción cuando se
presiona y se mantiene presionado.
X : Rebobina rápidamente la reproducción cuando se
presiona y se mantiene presionado.
00
00
:
05
05
/
00
00
:
36
36
O : Se muestra el primer cuadro.
N : Se muestra el último cuadro.
Y : Reproduce el vídeo cuando se presiona y se
mantiene presionado.
X : Reproduce la película hacia atrás cuando se
presiona y se mantiene presionado.
3
OK
[
IN
]
DESACTIV.
ACTIVADO
SALIR
0
Funciones de menú
22
ES
Seleccione una fotografía con XY, y seleccione [+90°] / [0°] / [-90°] con ON para rotar las
imágenes. Puede rotar varias imágenes una tras otra.
Registra y reproduce sus fotografías favoritas como fotografías nuevas en la memoria interna.
Se pueden registrar hasta 9 fotografías.
Las fotografías registradas no se borrarán aunque se formatee la memoria interna.
g “Borrado de fotografías registradas en MI FAVORITO” (P. 23)
Nota
Las imágenes registradas no pueden editarse, imprimirse, copiarse en una tarjeta,
transferirse a un ordenador ni verse en un ordenador.
y..............................................................................................................Rotación de fotografías
+90° /
/ -90°
Las fotografías tomadas con la cámara en posición vertical se
visualizan horizontalmente. Esta función le permite rotar fotografías
de modo que se visualicen en orientación vertical. Las nuevas
posiciones de la fotografía se graban aunque se apague la cámara.
R........................................................................................... Adición de sonido a las fotografías
SI /NO La cámara graba el sonido durante aproximadamente
4 segundos.
Utilice las teclas de control XY para seleccionar una imagen, y
seleccione [SI] con ON para empezar a grabar.
Aparecerá temporalmente la barra [PROCS.].
REESCALAR Modificación del tamaño de las fotografías
640 × 480 /320 × 240 Modifica el tamaño de la fotografía y la guarda como un archivo
nuevo.
MI FAVORITO Visionado y registro de fotografías en Mi favorito
OK
[
IN
]
SALIR
y
+90°
OK
SALIR
[
IN
]
y
-90°
OK
[
IN
]
SALIR
y
OK
ACEPT.
SI
NO
MENU
ATRÁS
R
[IN]
4
5
Funciones de menú
ES
23
Seleccione [VER FAVORITOS] para ver las fotografías registradas en
MI FAVORITO. Utilice las teclas de control para desplazarse por las imágenes.
Presione m seleccionar [AÑADIR FAVORITO] o [DIAPOS.].
Borrado de fotografías registradas en MI FAVORITO
Seleccione una fotografía con XY, y presione H.
Las fotografías protegidas no se pueden borrar. Para borrarlas, primero cancele la
protección. Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Compruebe las
fotografías para no borrarlas accidentalmente.
Para borrar las fotografías de la memoria interna, no inserte la tarjeta en la cámara.
Para borrar fotografías de la tarjeta, inserte primero la tarjeta en la cámara.
Utilice las teclas de control para seleccionar la imagen, y
presione H para introducir la marca R en su selección.
Para cancelar la selección, vuelva a presionar H.
Una vez completada la selección, presione S.
Seleccione [SI] y presione H.
Seleccione [SI] y presione H.
VER FAVORITOS........................................ Visualización de fotografías registradas
AÑADIR
FAVORITO
Agrega fotografías a Mis Favoritos.
Seleccione una fotografía con XY, y
presione H.
DIAPOS. Reproduce automáticamente las fotografías
registradas.
Presione H para salir de la presentación de
diapositivas.
EXIT Vuelve al modo de reproducción normal.
SI
/NO
Utilice las teclas de control para seleccionar la fotografía que desea
borrar, y presione S. Seleccione [SI], y presione H.
Incluso si se borran las fotografías registradas en MI FAVORITO, es
posible que no se puedan borrar las fotografías originales de la
memoria interna o la tarjeta.
DEFINIR........................................................... Registro de sus fotografías favoritas
BORRAR
Borrado de fotografías seleccionadas/Borrado de todas las fotografías
SEL. IMAGEN....................................... Borrado mediante la selección de una sola imagen
BORRAR TODO
.............................. Borrado de todas las fotografías de la memoria interna y la tarjeta
ADIR
ADIR
FAVORITO
FAVORITO
EXIT
EXIT
OK
MENU
ACEPT.
SALIR
DIAPOS.
DIAPOS.
OK
DEFINIR
ACEPT.
MENU
ATRÁS
6
OK
MENU
OK
ATRÁS
[
IN
]
SEL. IMAGEN
Funciones de menú
24
ES
Esta función le permite grabar los datos de impresión (el número de copias y la información
relativa a la fecha y la hora) junto con las fotografías almacenadas en la tarjeta.
g “Ajustes de impresión (DPOF)” (P. 30)
Todos los datos existentes, incluso las fotografías protegidas, se borran cuando se formatea
la memoria interna o una tarjeta (las imágenes registradas en “Mi favorito” no se borran).
Asegúrese de almacenar o transferir los datos importantes a un ordenador antes de
formatear.
Compruebe que no haya insertada ninguna tarjeta en la cámara al formatear la memoria
interna.
Asegúrese de que la tarjeta esté insertada en la cámara al formatear la tarjeta.
Antes de utilizar tarjetas que no sean de Olympus o que hayan sido formateadas en un
ordenador, deberá formatearlas con esta cámara.
Inserte la tarjeta opcional en la cámara. La copia de los datos no borra las fotografías de la
memoria interna.
El proceso de copia de seguridad puede durar cierto tiempo. Compruebe que la batería
no esté agotada antes de iniciar la copia, o utilice el adaptador de CA.
Se puede seleccionar un idioma para las indicaciones en pantalla. Los idiomas disponibles
varían dependiendo de la zona donde usted haya adquirido la cámara.
Se pueden añadir otros idiomas a la cámara con el software OLYMPUS Master
suministrado.
ORDEN IMPRES. Creación de reservas de impresión (DPOF)
Menús de CONFIGURAC.
FORMATEAR.................................................... Formateo de la memoria interna o la tarjeta
BACKUP............................................ Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta
W ................................................................................... Selección de un idioma de pantalla
7
OK
MENU
RE-
STAURAR
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
ACEPT.
SALIR
CONFI-
GURAC.
CALIDAD
CALIDAD
IMAGEN
IMAGEN
RE-
STAURAR
CONFI-
GURAC.
CALIDAD
IMAGEN
SCENE
SCENE
MEN
MEN
Ú
MARA
MARA
MENÚ
CÁMARA
OK
MENU
MI
MI
FAVORITO
FAVORITO
MEN
MEN
Ú
REPROD.
REPROD.
ACEPT.
SALIR
ACEPT.
SALIR
DIAPOS.
DIAPOS.
DIAPOS.
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
REESCALAR
REESCALAR
REESCALAR
BORRAR
BORRAR
CONFI-
CONFI-
GURAC.
GURAC.
ORDEN
ORDEN
IMPRES.
IMPRES.
BORRAR
CONFI-
GURAC.
ORDEN
IMPRES.
Modo de reproducción
Modo de fotografía
FORMATEAR
(FORMATEAR
*1
)
BACKUP
*1
W
MAPEO PÍX.
*2
K/q
s
BEEP
8
SONIDO OBT.
VOLUMEN
X
SALIDA VÍD.
SALVAPANT.
CONFIGURAC.
*1 Se requiere una tarjeta.
*2 No se puede seleccionar
esta opción en modo de
reproducción.
Funciones de menú
ES
25
La función de mapeo de píxeles permite que la cámara verifique y ajuste el CCD y las
funciones de procesamiento de imagen. No es necesario operar esta función con
frecuencia. Se recomienda efectuarla una vez al año. Espere al menos un minuto después
de hacer o ver fotografías, para permitir un funcionamiento apropiado de la función de
mapeo de píxeles. Si apaga la cámara durante el mapeo de píxeles, comience de nuevo.
Seleccione [MAPEO PÍX.]. Cuando aparezca [INICIO], presione H.
Presione ON para ajustar el volumen.
Puede ajustar el volumen a uno de cinco niveles o desactivar
el volumen.
MAPEO PÍX.........................................Ajuste de la función de procesamiento de imágenes
K/q............................................................Encendido de la cámara con el botón K o q
Al presionar K se enciende la cámara y se ajusta en el modo de fotografía.
Al presionar q se enciende la cámara y se ajusta en el modo de reproducción.
NO
La cámara no se enciende. Para encender la cámara, presione o.
s.................................................................................................... Ajuste del brillo del monitor
BRILLANTE/
NORMAL
BEEP..........................................................Ajuste del volumen del sonido de funcionamiento
al presionar los botones
DESACTIV. (sin sonido) /
BAJO / ALTO
8................................................Ajuste del volumen del sonido de advertencia de la cámara
DESACTIV. (sin sonido) /
BAJO / ALTO
SONIDO OBT. ...................................................... Ajuste del volumen del botón disparador
DESACTIV. (sin sonido) /
BAJO / ALTO
VOLUMEN..........................................................Ajuste del volumen durante la reproducción
OK
MENU
2
1
3
CONFIGURAC.
BEEP
SONIDO OBT.
VOLUMEN
ACEPT.
ATRÁS
Funciones de menú
26
ES
La fecha y la hora se graban con cada imagen, y se utilizan en el nombre de archivo. Si la fecha
y hora no están ajustadas, la pantalla [
X
] se muestra cada vez que se enciende la cámara.
Para reproducir fotografías en un televisor, ajuste la salida de vídeo en función del tipo de
señal de vídeo de su televisor.
Los tipos de señal de vídeo del televisor son diferentes según el país/región. Compruebe
el tipo de señal de vídeo antes de conectar la cámara al televisor.
NTSC: Norteamérica, Taiwán, Corea, Japón
PAL: Países europeos, China
Reproducción de fotografías en un televisor
Apague la cámara y el televisor antes de realizar la conexión.
X.....................................................................................................Ajuste de la fecha y la hora
SALIDA VÍD. ....................................................Reproducción de fotografías en un televisor
NTSC /PAL Los ajustes de fábrica varían según la zona en la que se ha
adquirido la cámara.
SALVAPANT..........................................Ajuste de la cámara al modo de ahorro de energía
DESACTIV. /ACTIVADO
Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente
10 segundos en el modo de fotografía, la pantalla se apaga
automáticamente. Para salir del modo de ahorro de energía,
presione el mando de zoom o cualquier otro botón.
MENU
----
----
.--.-- --:--
.--.-- --:--
HORA
HORA
DMA
CANCEL.
A/M/D
A / M / D
A-M-D
Cancela el ajuste
Hora
Formato de fecha
(A-M-D, M-D-A, D-M-A)
Minuto
Los primeros dos dígitos de [A] son fijos.
La hora se muestra en el formato de 24
horas.
Para ajustar la hora con exactitud, sitúe
el cursor en “Minuto” o “A/M/D” y
presione H cuando el reloj marque 00
segundos.
Ajustes en el televisor
Encienda el televisor y cambie al modo de
entrada de vídeo.
Para más información sobre cómo cambiar
a entrada de vídeo, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Las imágenes y la información que
aparecen en la pantalla pueden quedar
recortadas, según los ajustes del televisor.
Ajustes en la cámara
Encienda la cámara y presione q para
seleccionar el modo de reproducción.
En el televisor aparecerá la última
fotografía tomada. Utilice las teclas de
control para seleccionar la fotografía que
desea visualizar.
Conéctelo a los terminales de
entrada de vídeo (amarillo) y
de entrada de audio (blanco)
del televisor.
Cable AV (suministrado)
Multiconector
Tapa del conector
Impresión de fotografías
ES
27
Impresión de fotografías
Si conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge, puede imprimir las
fotografías directamente. Seleccione las fotografías que desea imprimir y el número de
copias en el monitor de la cámara.
Para saber si su impresora es compatible con PictBridge, consulte el manual de
instrucciones de la impresora.
¿Qué es PictBridge?
Es el estándar para conectar cámaras digitales e impresoras de diferentes fabricantes e imprimir
fotografías directamente.
Se puede utilizar [IMPR.SIMPLE] para imprimir la fotografía que aparece en el monitor.
La fotografía seleccionada se imprime usando las opciones estándar de la impresora. No se
imprimirán ni la fecha ni el nombre de archivo.
ESTÁNDAR
Todas las impresoras compatibles con PictBridge disponen de opciones de impresión estándar. Si
selecciona [ESTÁNDAR] en las pantallas de ajustes (P. 29), las imágenes se imprimirán de acuerdo con
estos ajustes. Consulte en el manual de instrucciones de la impresora sus ajustes estándar, o póngase en
contacto con el fabricante.
1 En el modo de reproducción, localice en el monitor la fotografía que
desea imprimir.
2
Encienda la impresora y conecte el cable USB suministrado con la
cámara en el multiconector de la cámara y en el puerto USB de la
impresora.
Se abre la pantalla [IMPR.SIMPLE INICIO].
Para más información sobre cómo encender la impresora y sobre la ubicación del puerto USB,
consulte el manual de instrucciones de la impresora.
Impresión directa (PictBridge)
Uso de la función de impresión directa
Los modos de impresión disponibles, los tamaños del papel, etc. varían dependiendo de
la impresora utilizada. Consulte el manual de instrucciones de la impresora.
Para obtener más información sobre los tipos de papel de impresión, los cartuchos de
tinta, etc., consulte el manual de instrucciones de la impresora.
IMPR. SIMPLE
Multiconector
Cable USB
Impresión de fotografías
28
ES
3 Presione OF/<.
Se inicia la impresión.
Cuando finaliza la impresión, se muestra la pantalla de
selección de fotografías. Si desea imprimir otra
fotografía, presione XY para seleccionar una imagen, y
presione OF/<.
Cuando haya terminado, desconecte el cable USB de la
cámara con la pantalla de selección de fotografías en el
monitor.
4 Desconecte el cable USB de la cámara.
5 Desconecte el cable USB de la impresora.
1 Vaya a la pantalla siguiendo los Pasos 1 y 2 indicados en la página 27
y presione H.
2 Seleccione [IMPR. PERSONAL], y presione
H.
3 Ajuste las opciones de impresión según las instrucciones.
Puede utilizar [IMPR.SIMPLE] incluso con la cámara apagada o en modo de fotografía.
Con la cámara apagada o en modo de fotografía, conecte el cable USB. Aparece la
pantalla de selección para la conexión USB. Seleccione [IMPR. SIMPLE].
g “IMPRESIÓN SENCILLA” Paso 3 (P. 28), “Otros modos y opciones de impresión”
Paso 2 (P. 28)
Otros modos y opciones de impresión (IMPR. PERSONAL)
OK
PC / IMPR.PERSONAL
IMPR.SIMPLE INICIO
IMPRIMIR
SALIR
OK
USB
PC
IMPR.SIMPLE
IMPR.PERSONAL
SALIR
ACEPT.
Instrucciones
Impresión de fotografías
ES
29
Nota
Cuando no aparece la pantalla [PAPEL IMPR.], las opciones [TAMAÑO], [SIN BORDES] y
[FOTOS/HOJA] están ajustadas a [ESTÁNDAR].
Presione XY para seleccionar la fotografía que desea imprimir. También puede usar el
mando de zoom y seleccionar una fotografía de la visualización de índice.
Selección de un modo de impresión
Selección del papel de impresión
Selección de la fotografía que se va a imprimir
Selección del número de copias y de los datos que se van a imprimir
IMPRIMIR
Imprime la fotografía seleccionada.
IMPR. TODO
Imprime todas las fotografías almacenadas en la
memoria interna de la tarjeta.
IMP. MULTI
Imprime una fotografía en formato de
presentación múltiple.
TODO IND.
Imprime un índice de todas las fotografías
almacenadas en la memoria interna o en la tarjeta.
ORDEN
IMPRESIÓN
Imprime las fotografías de acuerdo con los datos
de reserva de impresión almacenados en la
tarjeta. Si no se han efectuado reservas de
impresión, esta opción no está disponible.
g “Ajustes de impresión (DPOF)” (P. 30)
OK
MENU
S MODO IMP
IMPRIMIR
IMPR. TODO
IMP. MULTI
TODO IND.
ACEPT.
SALIR
TAMAÑO Elija uno de los tamaños de papel disponibles en
la impresora.
SIN BORDES Se puede seleccionar con marco o sin marco. En
el modo [IMP. MULTI], no se puede seleccionar
el cuadro.
DES. ( )
La fotografía se imprime dentro de un marco en
blanco.
ACT. ( ) La impresión de la fotografía ocupa toda la
página.
FOTOS/HOJA
Disponible sólo en el modo [IMP. MULTI].
El número de copias que se pueden imprimir varía
dependiendo de la impresora.
OK
MENU
[
IN
]
PAPEL IMPR.
TAMA
TAMA
ÑO
SIN BORDES
SIN BORDES
TAMAÑO
SIN BORDES
ESTÁNDAR
ESTÁNDAR
ACEPT.
ATRÁS
IMPRIMIR Imprime una copia de la fotografía seleccionada.
Si se selecciona [IMPR.1C.] o [MAS], se
imprimen una o más copias.
IMPR. 1C. Realiza una reserva de impresión para la
fotografía mostrada.
MAS
Selecciona el número de copias y los datos que
se van a imprimir para la fotografía mostrada.
OK
100-0004
100-0004
[
IN
IN
]
MAS
IMPR.1C.
IMPRIMIR
<× Selecciona el número de copias. Se pueden
seleccionar hasta 10 copias.
FECHA ( ) Si selecciona [CON], las fotografías se
imprimen con la fecha.
NOM. ARCH. ( ) Si selecciona [CON], las fotografías se
imprimen con el nombre de archivo.
OK
MENU
INFO IMP.
1
SIN
SIN
NOM. ARCH.
ACEPT.
ATRÁS
FECHA
Impresión de fotografías
30
ES
4 Seleccione [IMPRIMIR], y presione H.
Se inicia la impresión.
Una vez finalizada la impresión, aparece la pantalla [S MODO
IMP].
Para cancelar la impresión
5 En la pantalla [S MODO IMP], presione m.
Aparece un mensaje.
6 Desconecte el cable USB de la cámara.
7 Desconecte el cable USB de la impresora.
La reserva de impresión permite grabar los datos de impresión (el número de impresiones y la
información relativa a la fecha y la hora) junto con las fotografías almacenadas en la tarjeta.
Con la reserva de impresión es posible imprimir fácilmente las fotografías en casa, usando una
impresora personal compatible con el formato DPOF, o en un establecimiento de impresión que
disponga de dispositivos compatibles con el formato DPOF. DPOF es un formato estándar
utilizado para registrar información sobre impresión automática desde las cámaras digitales.
Las fotografías realizadas con la reserva de impresión pueden imprimirse mediante los
siguientes procedimientos.
Impresión en un establecimiento fotográfico con dispositivos compatibles con el formato DPOF
Es posible imprimir las fotografías utilizando los datos de la reserva de impresión.
Impresión con una impresora compatible con el formato DPOF
Es posible imprimir directamente desde una tarjeta que contenga datos de reserva de
impresión, sin tener que utilizar un ordenador. Para más información, consulte el
manual de instrucciones de la impresora. Es probable que necesite también un
adaptador para tarjetas PC.
Nota
No se podrán cambiar con esta cámara las reservas de impresión DPOF asignadas por otro
dispositivo. Efectúe los cambios utilizando el dispositivo original. Si una tarjeta contiene
reservas de impresión DPOF asignadas por otro dispositivo, las reservas de impresión
introducidas mediante esta cámara podrían sustituir a las reservas anteriores.
Puede efectuar reservas de impresión DPOF para un máximo de 999 imágenes por tarjeta.
No todas las funciones estarán disponibles con todas las impresoras o en todos los
establecimientos fotográficos.
Ajustes de impresión (DPOF)
Cómo realizar reservas de impresión
Sólo las imágenes almacenadas en la tarjeta pueden reservarse para imprimir. Inserte en
la cámara una tarjeta con fotografías grabadas antes de realizar reservas de impresión.
OK
MENU
IMPRIMIR
IMPRIMIR
CANCELAR
ACEPT.
ATRÁS
OK
CONTINUAR
IMPRIMIR
CANCELAR
ACEPT.
TRANSFIRIEN.
OK
CANCEL.
Pantalla durante la
transferencia de datos
Presione H
Seleccione
[CANCELAR], y
presione H.
OK
MENU
S MODO IMP
IMPRIMIR
IMPR. TODO
IMP. MULTI
TODO IND.
ACEPT.
SALIR
Impresión de fotografías
ES
31
Usar servicios de impresión sin utilizar el formato DPOF
Las fotografías almacenadas en la memoria interna no se pueden imprimir en un
establecimiento fotográfico. Antes de llevarlas, es necesario copiar las fotos a una tarjeta.
g “BACKUP Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta” (P. 24)
Siga las instrucciones para realizar una reserva de impresión de una fotografía
seleccionada.
1 Presione el botón m en modo de reproducción y vaya al menú
superior.
2 Seleccione [ORDEN IMPRES.] [<] y presione
H.
3 Presione XY para seleccionar las imágenes
que desea reservar para la impresión y, a
continuación, presione ON para ajustar el
número de copias.
No se pueden realizar reservas de impresión para las
fotografías con A.
Repita el paso 3 para efectuar reservas de impresión para otras
fotografías.
4 Cuando acabe de efectuar reservas de impresión, presione H.
5 Seleccione los ajustes de impresión de fecha y
hora, y presione H.
SIN F/H Las fotografías se imprimen sin la fecha ni la hora.
FECHA Todas las fotografías seleccionadas se imprimen con
la fecha en que fueron tomadas.
HORA Todas las fotografías seleccionadas se imprimen con
la hora en que fueron tomadas.
6 Seleccione [DEFINIR], y presione H.
Reserva de impresión de una sola imagen
OK
MENU
[
xD
]
ACEPT.
ATRÁS
ORDEN IMPRESIÓN
Instrucciones
OK
12:30
12:30
'07.12.10
'07.12.10
100-0004
100-0004
4
HQ
HQ
×
[
xD
xD
]
0
ACEPT.
ZONE.
OK
MENU
SIN F/H
FECHA
HORA
[
xD
]
ACEPT.
ATRÁS
OK
MENU
DEFINIR
CANCELAR
1 ( 1 )
1 ( 1 )
ACEPT.
ATRÁS
ORDEN IMPRESIÓN
Impresión de fotografías
32
ES
Reserva todas las fotografías almacenadas en la tarjeta. El número de copias está
configurado como una copia por fotografía.
1 Presione m en modo de reproducción y vaya al menú superior.
2 Seleccione [ORDEN IMPRES.] [U] y presione H.
3 Seleccione los ajustes de impresión de fecha y hora, y presione H.
SIN F/H Las fotografías se imprimen sin la fecha ni la hora.
FECHA Todas las fotografías se imprimen con la fecha en que fueron tomadas.
HORA Todas las fotografías se imprimen con la hora en que fueron tomadas.
4 Seleccione [DEFINIR] y presione H.
Se pueden cancelar todos los datos de reserva de impresión o sólo los de las fotografías
seleccionadas.
1 Vaya al menú superior [ORDEN IMPRES.] y presione H.
Cancelar los datos de reserva de impresión para todas las fotografías
2 Seleccione [<] o [U], y presione H.
3 Seleccione [CANCELAR], y presione H.
Para restaurar los datos de la reserva de impresión de la fotografía
seleccionada
2 Seleccione [<], y presione H .
3 Seleccione [MANTENER] y presione H.
4 Presione XY para seleccionar la fotografía con las reservas de
impresión que desea cancelar y presione N para reducir el número de
copias a 0.
Repita el paso 4 para cancelar las reservas de impresión de otras fotografías.
5 Cuando haya acabado de cancelar las reservas de impresión, presione
H.
6 Seleccione los ajustes de impresión de fecha y hora, y presione H.
El ajuste se aplica a las demás fotografías con reservas de impresión.
7 Seleccione [DEFINIR] y presione H.
Reserva de impresión de todas las imágenes
Restauración de los datos de la reserva de impresión
OK
MENU
CANCELAR
MANTENER
IMPRESION SOLICITADA
IMPRESION SOLICITADA
CONF. ORDEN IMPRESIÓN
ACEPT.
ATRÁS
Uso de OLYMPUS Master
ES
33
Uso de OLYMPUS Master
Con el cable USB que se adjunta podrá conectar la cámara al ordenador y descargar
(transferir) las imágenes al ordenador usando el software OLYMPUS Master, también
entregado con la cámara.
OLYMPUS Master es un conjunto de aplicaciones para gestionar las imágenes digitales en
el ordenador. Si lo instala en un ordenador, podrá hacer lo siguiente:
Introducción
Instalar el software OLYMPUS Master gP. 34
Conectar la cámara al ordenador con el cable
USB
gP. 36
Iniciar el software OLYMPUS Master gP. 36
Descargar archivos de imagen al ordenador gP. 37
Desconectar la cámara del ordenador
gP. 37
Uso de OLYMPUS Master
¿Qué es OLYMPUS Master?
Antes de empezar, prepare
los siguientes elementos.
Ordenador en conformidad con el
entorno de funcionamiento (P. 34)
OLYMPUS Master 2
CD-ROM
Cable USB
( Descargar imágenes de la cámara o de otros
soportes
( Ver imágenes y vídeos
Podrá reproducir diapositivas y sonido.
( Organizar las imágenes
Podrá organizar las imágenes en un álbum o
carpeta. Las imágenes descargadas se
ordenan automáticamente por fecha, lo cual
permite buscar imágenes rápidamente.
( Editar imágenes
Podrá rotar las imágenes, recortarlas y
cambiarles el tamaño.
( Editar imágenes con el filtro y las funciones
de corrección
( Imprimir imágenes
Podrá imprimir imágenes fácilmente.
( Crear imágenes panorámicas
Podrá crear imágenes panorámicas utilizando
las fotografías tomadas en el modo panorama.
( Actualizar la versión del firmware de la
cámara.
Para obtener más información acerca de otras
funciones y operaciones, consulte la guía “Ayuda
en el manual de referencia de OLYMPUS Master.
Uso de OLYMPUS Master
34
ES
Antes de instalar el software OLYMPUS Master, compruebe que su ordenador es compatible
con los siguientes requisitos del sistema.
Para sistemas operativos más nuevos, consulte la página web de Olympus que se indica en
la contraportada de este manual.
Entorno de funcionamiento
Windows
SO Windows 2000 Professional/XP Home Edition/XP Professional/
Vista
CPU Pentium III 500 MHz o posterior
RAM 256 MB o más
Capacidad del disco duro 500 MB o más
Monitor 1.024 × 768 píxeles o más
65.536 colores o más (se recomienda 16.770.000 de colores o
más)
Otros Puerto USB o puerto IEEE 1394
Internet Explorer 6 o posterior
QuickTime 7 o posterior recomendado
DirectX 9 o posterior recomendado
Nota
No es compatible con Windows 98/98SE/Me.
Debe utilizarse un ordenador con un sistema operativo preinstalado. No se garantiza un
buen funcionamiento en ordenadores montados en casa o con un sistema operativo
actualizado.
No se garantiza un buen funcionamiento si se utiliza un puerto USB o IEEE 1394 añadido.
Para instalar el software, tendrá que iniciar la sesión como usuario con privilegios de
administrador.
Macintosh
SO Mac OS X v10.3 o posterior
CPU Power PC G3 500 MHz o posterior
Intel Core Solo/Duo, 1,5 GHz o superior
RAM 256 MB o más
Capacidad del disco duro 500 MB o más
Monitor 1.024 × 768 píxeles o más
32.000 colores o más (se recomienda 16.770.000 de colores o
más)
Otros Puerto USB o puerto IEEE 1394 (FireWire)
Safari 1.0 o posterior (1.3 o posterior recomendado)
QuickTime 6 o posterior
Nota
No es compatible con versiones del sistema operativo Mac anteriores al OS X 10.3.
No se garantiza un buen funcionamiento si se utiliza un puerto USB o IEEE 1394 (FireWire)
añadido.
Para instalar el software, tendrá que iniciar la sesión como usuario con privilegios de
administrador.
No se olvide de retirar los soportes (arrastrar y soltar sobre el icono de la papelera) antes de
realizar las siguientes operaciones. Si no lo hace, el ordenador podría volverse inestable y
habría que reiniciarlo.
Desconecte el cable que conecta la cámara al ordenador
Apague la cámara
Abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta de la cámara
Instalar el software OLYMPUS Master
Uso de OLYMPUS Master
ES
35
Windows
1 Introduzca el CD-ROM en la unidad de
CD-ROM.
Aparecerá la pantalla de configuración de OLYMPUS
Master.
Si no se muestra la pantalla, haga doble clic en el icono
“Mi PC” y luego haga clic en el icono del CD-ROM.
2 Seleccione el idioma de pantalla y haga clic
en el botón “OLYMPUS Master 2”.
Cuando aparezca la pantalla de instalación de
componentes, haga clic en “Aceptar”.
3 Haga clic en “Siguiente” y siga las
instrucciones en pantalla.
Cuando se muestre el acuerdo de licencia de OLYMPUS Master, léalo y haga clic en “Sí” para
iniciar la instalación.
4 Cuando aparezca la pantalla de información
sobre el usuario, escriba su “Nombre”,
seleccione su “Región” y haga clic en
“Siguiente”.
5 Cuando aparezca la pantalla de selección
del tipo de instalación, haga clic en “Instalar”.
Para seleccionar los componentes que desea instalar, seleccione “Personalizada”.
Se iniciará la instalación. Se mostrará la pantalla que confirma que la instalación ha
finalizado. Haga clic en “Cerrar”.
A continuación aparecerá una pantalla de confirmación para elegir si desea instalar una
versión de prueba de OLYMPUS muvee theaterPack. Para instalar este software, haga clic
en “Instalar”.
Macintosh
1 Introduzca el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
Se abrirá la ventana del CD-ROM.
Si no aparece la ventana del CD-ROM, haga doble clic en el icono
del CD-ROM del escritorio.
2 Haga doble clic en el icono “Setup” del escritorio.
Aparecerá la pantalla de instalación de OLYMPUS Master.
Siga las instrucciones en pantalla.
Cuando se muestre el acuerdo de licencia de OLYMPUS Master,
léalo y haga clic en “Continuar” y luego en “Continuar” para iniciar
la instalación.
Se mostrará la pantalla que confirma que la instalación ha finalizado.
Es necesario reiniciar el ordenador antes de utilizar OLYMPUS Master.
Uso de OLYMPUS Master
36
ES
1 Asegúrese de que la cámara esté apagada.
El monitor está apagado.
Se retrae el objetivo.
2 Conecte el multiconector de la cámara al puerto
USB del ordenador mediante el cable USB
suministrado.
Para saber dónde se encuentra el puerto USB, consulte el
manual de instrucciones del ordenador.
La cámara se enciende de modo automático.
El monitor se enciende y aparece la pantalla de selección para
la conexión USB.
3 Seleccione [PC] y presione H.
4 El ordenador reconoce la cámara.
Windows
Al conectar la cámara al ordenador por primera vez, el
ordenador intenta reconocer la cámara. Haga clic en “Aceptar”
para salir del mensaje que se muestra. La cámara es
reconocida como “Disco extraíble”.
Macintosh
El programa iPhoto es la aplicación predeterminada para gestionar las imágenes digitales.
Al conectar por primera vez la cámara digital se inicia de forma automática la aplicación
iPhoto; por lo tanto, cierre esta aplicación e inicie OLYMPUS Master.
Nota
Las funciones de la cámara estarán desactivadas mientras esté conectada al ordenador.
La conexión de la cámara a un ordenador a través de un concentrador USB puede crear
problemas de funcionamiento. En este caso, no utilice un concentrador; conecte la cámara
directamente al ordenador.
No se podrán transferir imágenes al ordenador con OLYMPUS Master si se selecciona [PC]
en el paso 3, se presiona Y y se selecciona [MTP].
Windows
1 Haga doble clic en el icono “OLYMPUS Master 2” del escritorio.
Macintosh
1 Haga doble clic en el icono “OLYMPUS Master 2” de la carpeta
“OLYMPUS Master 2”.
Se mostrará la ventana de examinar.
Cuando se inicia OLYMPUS Master por primera vez tras la instalación, la pantalla inicial de
ajuste y la pantalla de registro de usuario de OLYMPUS Master aparecen antes que la
ventana de examinar. Siga las instrucciones en pantalla.
Para salir de OLYMPUS Master
1 Haga clic en “Salir” en cualquier ventana.
Se abandona OLYMPUS Master.
Conexión de la cámara a un ordenador
Iniciar el software OLYMPUS Master
Multiconector
Tapa del
conector
OK
USB
PC
IMPR.SIMPLE
IMPR.PERSONAL
SALIR
ACEPT.
Uso de OLYMPUS Master
ES
37
1 Haga clic en “Transferir imágenes en la
ventana de examinar y haga clic en “De cámara”
.
Aparece la ventana para seleccionar las imágenes que desea
transferir desde la cámara. Aparecen todas las imágenes de
la cámara.
2 Seleccione “Álbum nuevo” y escriba un nombre
de álbum.
3 Seleccione los archivos de imagen y haga clic
en “Transferir imágenes”.
Se muestra una ventana que indica que ha finalizado la
descarga.
4 Haga clic en “Navegar por las imágenes ahora”.
Se muestran las imágenes descargadas en la ventana de
examinar.
Para desconectar la cámara
1 Compruebe que el piloto de control de la
tarjeta ha dejado de parpadear.
2 Para desconectar el cable USB, haga lo
siguiente.
Windows
1
Haga clic en el icono “Desconectar o expulsar hardware”
de la bandeja del sistema.
2 Haga clic en el mensaje que se muestra.
3 Cuando se muestre un mensaje que dice que el hardware
se puede expulsar con seguridad, haga clic en “Aceptar”.
Macintosh
1 El icono de la papelera cambia al icono de expulsión al
arrastrar el icono “Sin título” o “NO_NAME” del escritorio.
Arrástrelo y suéltelo sobre el icono de expulsión.
3 Desconecte el cable USB de la cámara.
Nota
Windows: Al hacer clic en “Desconectar o expulsar hardware”, podría aparecer un mensaje
de advertencia. Compruebe que no se están descargando desde la cámara datos de
imágenes, y que estén cerradas todas las aplicaciones. Vuelva a hacer clic en el icono
“Desconectar o expulsar hardware” y desconecte el cable.
Mostrar las imágenes de la cámara en un ordenador
Descarga y almacenamiento de imágenes
Piloto de control de la tarjeta
Uso de OLYMPUS Master
38
ES
1 Haga clic en la pestaña “Álbum” de la ventana de
examinar y seleccione el álbum que desee ver.
La imagen seleccionada del álbum se muestra en la zona de
miniaturas.
2 Haga doble clic en la miniatura de la fotografía
que desea ver.
OLYMPUS Master pasa a la ventana de edición de imágenes
y la fotografía se amplía.
Haga clic en “Atrás” para volver a la ventana de
examinar.
Cómo ver un vídeo
1 Haga doble clic en la miniatura del vídeo que desea ver en la ventana
de examinar.
OLYMPUS Master pasa a la ventana de edición y se muestra la primera imagen del vídeo.
2 Para reproducir el vídeo, haga clic en
“Reproducir” en la parte inferior de la
pantalla.
Esta cámara es compatible con el almacenamiento masivo USB. Es posible conectar la
cámara al ordenador utilizando el cable USB con la cámara para descargar y almacenar
imágenes sin usar el programa OLYMPUS Master que se adjunta. Para conectar la cámara
al ordenador utilizando el cable USB, son necesarios los siguientes elementos.
Windows: Windows 2000 Professional/XP Home Edition/XP Professional/Vista
Macintosh: Mac OS X v10.3 o posterior
Nota
Si el ordenador funciona con Windows Vista, seleccione [PC] en el paso 3 de la P. 36,
presione Y y seleccione [MTP] para utilizar Windows Photo Gallery.
La transferencia de datos no estará garantizada en las siguientes condiciones, incluso si el
ordenador está equipado con un puerto USB.
Ordenadores con un puerto USB agregado por medio de una tarjeta de ampliación, etc.
Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y ordenadores de fabricación casera.
Ver fotografías y vídeos
Cómo descargar y guardar imágenes en un ordenador sin
usar OLYMPUS Master
Miniatura
Uso de OLYMPUS Master
ES
39
¡Asegúrese de que la batería está completamente cargada!
1 Asegúrese de que su ordenador está conectado a Internet.
2 Conecte el cable USB a un puerto USB del ordenador.
3 Conecte el otro extremo al conector USB de la cámara.
La cámara se enciende de modo automático.
El monitor se enciende y aparece la pantalla de selección para la conexión USB.
4 Seleccione [PC] y presione H.
5 En la ventana de examinar, seleccione “Cámara” y, a continuación,
“Actualizar cámara/Agregar idioma de visualización”.
Aparecerá una ventana de confirmación de la actualización.
6 Haga clic en “Aceptar”.
Aparecerá la ventana de actualización de la cámara.
7 Haga clic en “Agregar idioma” en la
pantalla de actualización de la
cámara.
Se abrirá la ventana “Agregar idioma de
visualización de la cámara”.
8 Haga clic en y elija un idioma.
9 Haga clic en “Agregar”.
El nuevo idioma se descarga en la cámara. No retire
ningún cable ni la batería mientras la cámara está
procesando.
10Una vez finalizada la descarga, en la
pantalla de la cámara aparecerá el mensaje “OK”. Ya puede desconectar
los cables y apagar la cámara. Después de reiniciar la cámara podrá
escoger el nuevo idioma en [CONFIGURAC.].
Para aumentar el número de idiomas
Familiarizarse con su cámara
40
ES
Familiarizarse con su cámara
La batería no está cargada
Cargue la batería en el cargador.
La batería no puede funcionar temporalmente debido al frío
El rendimiento de la batería se reduce a bajas temperaturas y es posible que no esté
suficientemente cargada para encender la cámara. Extraiga la batería y caliéntela un rato
en el bolsillo.
En ocasiones, cuando el área de contactos está sucia, la cámara no puede reconocer la
tarjeta, y se mostrará la pantalla [CONFIG. TARJ.]. En este caso, seleccione [LIMPIAR xD],
presione H, extraiga la tarjeta y limpie el área de contactos con un paño suave y seco.
La cámara está en el modo de reposo
Para ahorrar energía de la batería, la cámara pasa automáticamente al modo de reposo
y el monitor se apaga cuando no hay actividad durante 3 minutos con la cámara
encendida. La cámara no toma ninguna fotografía en este modo al presionar el botón
disparador hasta el final. Presione el mando de zoom u otros botones para interrumpir el
modo de reposo antes de tomar fotografías. La cámara se apaga automáticamente
después de otros 12 minutos de inactividad. Presione o para encender la cámara.
El disco de modo está ajustado a R
No se pueden tomar fotografías con la toma de imágenes en pantalla. Toma fotografías
después de seleccionar los ajustes sugeridos por la guía de disparo, o use el disco de
modo para seleccionar un modo de fotografía que no sea R.
El flash se está cargando
Antes de tomar una fotografía, espere a que el indicador
#
(carga del flash) deje de
parpadear.
Se ha utilizado la cámara en las mismas condiciones en las que se la adquirió
No se ajustaron la fecha y la hora después de adquirir la cámara. Antes de usar la cámara,
ajuste la fecha y la hora.
g “Ajuste la fecha y hora” (P. 7), “X Ajuste de la fecha y la hora” (P. 26)
Se ha extraído la batería de la cámara
Si la cámara permanece sin baterías durante aproximadamente 1 día, los ajustes de
fecha y hora volverán a los valores predefinidos de fábrica. Si la batería lleva poco tiempo
en la cámara, el ajuste de fecha y hora se restaurará antes. Asegúrese de que los ajustes
de fecha y hora son correctos antes de tomar fotografías.
Consejos fotográficos e información
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
La cámara no se enciende, a pesar de que la batería está instalada
La tarjeta no se puede utilizar
Cuando se presiona el botón disparador, la cámara no toma fotografías
No se han ajustado la fecha y la hora
Familiarizarse con su cámara
ES
41
Hay varias maneras de enfocar, según el sujeto.
Cuando el sujeto no está en el centro del cuadro
Sitúe el sujeto en el centro del cuadro, bloquee el enfoque sobre el sujeto y vuelva a
encuadrar la imagen.
g “Botón disparador Toma de fotografías/vídeos” (P. 11)
El sujeto se mueve rápidamente
Enfoque un punto que esté a una distancia similar a la del sujeto al que desea fotografiar
(presionando el botón disparador hasta la mitad de su recorrido), vuelva a encuadrar la
foto y espere a que el sujeto entre en el cuadro.
En ciertas condiciones, resulta difícil enfocar con la función de enfoque automático. El
piloto verde del monitor se enciende, lo que le permite comprobar si el enfoque está
bloqueado.
En estos casos, enfoque (bloqueo de enfoque) un objeto que tenga un contraste alto y
que se encuentre a la misma distancia que el sujeto que desea fotografiar, vuelva a
componer la toma y luego tome la foto. Si el sujeto no tiene líneas verticales, sujete la
cámara verticalmente y enfoque con la función de bloqueo de enfoque (presione el botón
disparador hasta la mitad de su recorrido), luego vuelva a colocar la cámara en posición
horizontal sin soltar el botón y tome la fotografía.
Sujete la cámara firmemente, en una postura correcta, y presione lentamente el botón
disparador. Además, el modo h reduce el desenfoque.
g
h
Toma de fotografías con la función de estabilización digital de imagen” (P. 12)
Los factores que pueden causar desenfoque son los siguientes:
Tomar la fotografía con un valor de zoom demasiado alto.
Cuando la velocidad de obturación es demasiado baja para fotografiar un sujeto oscuro.
No se puede utilizar el flash o se selecciona una velocidad de obturación baja en el modo
de fotografía.
El flash se dispara automáticamente cuando no hay suficiente luz, lo que puede desenfocar
la imagen.
Para tomar fotografías sin flash en condiciones de escasa iluminación, ajuste el modo de
flash a [$] (apagado).
g “Botón Y# Toma de fotografías con flash” (P. 14)
Consejos fotográficos
Enfoque del sujeto
Sujetos difíciles de enfocar
Toma de fotografías no borrosas
Toma de fotografías sin flash
El piloto verde parpadea.
No es posible enfocar
el sujeto.
Sujetos con poco
contraste
Sujetos con un área
extremadamente
brillante en el centro del
cuadro
Sujetos sin líneas
verticales
Sujetos a distancias
diferentes
Sujetos que se
mueven rápidamente
El sujeto no está en el
centro del cuadro
Se enciende el piloto
verde, pero no se
puede enfocar el
sujeto.
Familiarizarse con su cámara
42
ES
Existen varios factores que pueden hacer que la fotografía se vea granulada.
Uso del zoom digital para fotografiar primeros planos
Con el zoom digital, parte de la imagen se recorta y amplía. Cuanto mayor es la
ampliación, más granulada sale la imagen.
Aumento de la sensibilidad ISO
Si se aumenta el valor de sensibilidad [ISO], en la imagen puede aparecer “ruido”, unas
pequeñas manchas de color inesperado o una irregularidad en el color, lo que da a la
fotografía ese aspecto granulado. La cámara integra una función que suprime el ruido al
fotografiar con valores de sensibilidad altos; no obstante, el aumento de la sensibilidad
puede producir cierta cantidad de ruido, según las condiciones fotográficas.
g “ISO Ajuste de la sensibilidad ISO” (P. 19)
Toma de fotografías con el modo f ajustado en M, W, S o X
Si toma fotografías de sujetos oscuros con los modos de escena mencionados, la imagen
puede tener mucho grano.
g f Toma de fotografías mediante la selección de una escena en función de la
situación” (P. 12)
Frecuentemente, los objetos brillantes (como la nieve) aparecerán más oscuros que sus
colores naturales. Ajuste OF hacia [+] para que los matices del sujeto sean más reales.
Contrariamente, al fotografiar sujetos oscuros puede ser recomendable ajustar el valor
hacia el [–]. Si se utiliza el flash, a veces el brillo (exposición) obtenido puede ser diferente
del deseado.
g “Botón OF/< Ajuste del brillo de la fotografía (Compensación de la exposición)/
Impresión de fotografías” (P. 13)
Ajuste el flash a [#] (de relleno) para activar el flash de relleno. Puede tomar fotografías
de un sujeto a contraluz sin que la cara aparezca oscurecida. [#] no sólo se recomienda
para fotografiar contraluz, sino también para hacerlo con luz fluorescente y otras luces
artificiales.
g “Botón Y# Toma de fotografías con flash” (P. 14)
Ajustar OF a [+] es eficaz para tomar fotografías a contraluz.
g “Botón OF/< Ajuste del brillo de la fotografía (Compensación de la exposición)/
Impresión de fotografías” (P. 13)
La fotografía está demasiado granulada
Toma de fotografías de una playa blanca o una escena nevada
Toma de fotografías de un sujeto a contraluz
Familiarizarse con su cámara
ES
43
Existen dos maneras de grabar las fotografías capturadas con esta cámara.
Almacenamiento de fotografías en la memoria interna
Las fotografías se guardan en la memoria interna, y cuando el número de fotografías
almacenables alcanza el 0, debe conectar la cámara a un ordenador para descargar las
imágenes y, a continuación, eliminarlas de la memoria interna.
Uso de una tarjeta (xD-Picture Card) (opcional)
Si está instalada en la cámara, las fotografías se guardan en la tarjeta. Cuando la tarjeta
se llena, se descargan las imágenes al ordenador y después se borran de la tarjeta o se
usa una tarjeta distinta.
Cuando hay una tarjeta instalada en la cámara, las imágenes no se almacenan en la
memoria interna. Se pueden copiar las fotos de la memoria interna a la tarjeta con la
función [BACKUP].
g “BACKUP Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta” (P. 24)
“La tarjeta” (P. 49)
Número de fotografías almacenables y duración de grabación de películas
Fotografías
Vídeos
Si utiliza una tarjeta que no sea de Olympus o una tarjeta empleada para otra aplicación,
utilice la función [FORMATEAR] para formatear la tarjeta.
g “FORMATEAR Formateo de la memoria interna o la tarjeta” (P. 24)
Consejos fotográficos e información adicionales
Aumento del número de fotografías que se pueden tomar
Calidad de
imagen
Tamaño de
imagen
Número de fotografías almacenables
Memoria interna
Utilizando una tarjeta de
1 GB
Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido
SHQ 3072 × 2304 1 1 254 256
HQ 3072 × 2304 3 3 503 511
SQ1 2048 × 1536 7 7 1102 1142
SQ2 640 × 480 31 39 4568 5814
16:9 1920 × 1080 8 8 1230 1305
Calidad de
imagen
Tamaño de
imagen
Tiempo de grabación restante
Memoria interna
Utilizando una tarjeta de
1 GB
Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido
SHQ
640 × 480
(15 imágenes/seg.)
7 seg. 7 seg.
17 min.
48 seg.
18 min.
11 seg.
HQ
320 × 240
(15 imágenes/seg.)
18 seg. 20 seg. 29 min. 29 min.
Uso de una tarjeta nueva
Familiarizarse con su cámara
44
ES
Esta cámara utiliza varios pilotos para indicar su estado.
Cualquiera de las siguientes operaciones mientras no se están tomando fotografías
puede consumir la energía de la batería.
Presionar repetidamente el botón disparador hasta la mitad de su recorrido
Usar repetidamente el zoom
Para ahorrar energía de la batería, ajuste [SALVAPANT.] a [ACTIVADO] o apague la
cámara cuando no la utilice.
g“SALVAPANT. Ajuste de la cámara al modo de ahorro de energía” (P. 26)
Es posible que algunas funciones no se puedan seleccionar desde los menús al utilizar
las teclas de control.
Funciones que no se pueden ajustar con el modo de fotografía seleccionado
Funciones que no se pueden ajustar debido a una función que ya ha sido ajustada:
[%] y [#], etc.
Algunas funciones no se pueden utilizar si no hay una tarjeta instalada en la cámara.
[PANORAMA]/[ORDEN IMPRES.]/[FORMATEAR]/[BACKUP]
Una calidad de imagen expresa una combinación de tamaño de imagen deseada y nivel de
compresión. Utilice los siguientes ejemplos para ayudar a determinar el modo de calidad de
imagen óptima.
Para imprimir imágenes grandes en toda la extensión del papel/Para editar y procesar
imágenes en el ordenador
[SHQ] o [HQ]
Para imprimir imágenes en tamaño A4 y postal
•[SQ1]
Para enviar una imagen adjunta a un mensaje de correo electrónico o publicarla en una página web
•[SQ2]
Para expresar la amplitud de un asunto como paisajes/Para ver fotografías en un
televisor de pantalla ancha.
[16:9]
g “CALIDAD IMAGEN Cambio de la calidad de imagen” (P. 18)
Pilotos indicadores
Piloto Estado
LED del disparador
automático
LED se ilumina durante aproximadamente 10 segundos, parpadea durante
aproximadamente 2 segundos y a continuación se toma la fotografía.
Piloto de control de la
tarjeta
Encendido (rojo): Modo de fotografía
Encendido (verde): Modo de reproducción
Apagado: Alimentación apagada.
Parpadeando (rojo): Se está grabando una fotografía, la cámara está
leyendo un vídeo o se están descargando fotografías (cuando la
cámara está conectada al ordenador).
Mientras parpadee el piloto de control de la tarjeta, no realice
ninguna de las siguientes acciones. Si lo hace, podría impedir que
se guarden los datos y dañar la memoria interna o la tarjeta.
Abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta de la cámara
Extraiga la batería y la tarjeta
Conecte o desconecte el adaptador de CA
Piloto verde en el monitor Encendido: El enfoque y la exposición quedan bloqueados.
Parpadeando: El enfoque no está bloqueado.
Retire el dedo del botón disparador, vuelva a situar la marca de
objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto y vuelva a
presionar a medias el botón disparador.
Ampliar la vida útil de la batería
Funciones que no se pueden seleccionar desde los menús
Selección del modo de calidad de imagen óptima
Familiarizarse con su cámara
ES
45
Para restaurar los valores de los ajustes de fábrica mientras se fotografía, ajuste
[RESTAURAR] a [SI].
g “RESTAURAR Restaurar las funciones de fotografía a los ajustes predefinidos de fábrica”
(P. 19)
Todos los ajustes de toma, excepto los del modo P, [CALIDAD IMAGEN] y el modo de
escena seleccionado, vuelven a sus valores predeterminados cuando se apaga la
cámara.
Si hay una tarjeta dentro de la cámara, no se puede reproducir la fotografía de la memoria
interna. Extraiga la tarjeta antes de reproducir la fotografía de la memoria interna.
Mueva el mando de zoom hacia W para ver las fotografías como miniaturas (visualización
de índice).
g “Mando de zoom Uso del zoom durante la toma de fotografías/ reproducción de primeros
planos” (P. 15)
Una vez que haya agregado el sonido a una fotografía, será imposible borrar el sonido.
En ese caso, proceda de nuevo a la grabación silenciosa.
g R Adición de sonido a las fotografías” (P. 22)
El tamaño de la fotografía visualizada en la pantalla de un ordenador depende de la
configuración del ordenador. Si la resolución de pantalla es de 1.024 × 768 y usted está
utilizando Internet Explorer para ver una fotografía de 2.048 × 1.536 al 100%, no podrá ver
toda la fotografía sin desplazarla. Existen varias maneras de ver la fotografía entera en la
pantalla del ordenador.
Vea la fotografía con software de visualización de imágenes
Instale el software OLYMPUS Master 2 del CD-ROM suministrado.
Cambie la resolución de pantalla
Se pueden reorganizar los iconos del escritorio. Para obtener detalles sobre el cambio de
la configuración de su ordenador, consulte el manual de instrucciones del equipo.
Para restaurar los ajustes predefinidos de fábrica de las funciones
Consejos de reproducción
Reproducción de la fotografía en la memoria interna
Visualización rápida de una foto
Eliminación del sonido asociado a fotografías
Visualización de fotografías en un ordenador
Visualización de la foto entera en la pantalla de un ordenador
Si obtiene un mensaje de error en la cámara...
Indicaciones del
monitor
Causas posibles Soluciones
q
ERR. TARJ.
Hay un problema con la
tarjeta.
Esta tarjeta no sirve. Inserte una tarjeta
nueva.
q
PROTEC. ESCR.
No se puede escribir en la
tarjeta.
La imagen grabada se ha protegido (sólo
lectura) usando un ordenador. Descargue
la imagen a un ordenador para cancelar el
ajuste de sólo lectura.
>
MEM. LLENA
La memoria interna no tiene
memoria disponible y no
puede almacenar más
datos.
Inserte una tarjeta o borre los datos no
deseados. Antes de borrar, copie las
fotografías importantes a la tarjeta o
descárguelas al ordenador.
Familiarizarse con su cámara
46
ES
q
TARJ.LLENA
La tarjeta no tiene memoria
disponible y no puede
almacenar más datos.
Reemplace la tarjeta o borre los datos no
deseados. Antes de borrar, transfiera las
imágenes importantes a un ordenador.
L
SIN IMAGENES
No hay fotografías en la
memoria interna o en la
tarjeta.
Ni la memoria interna ni la tarjeta
contienen fotografías.
Grabe las fotografías.
r
ERROR IMAGEN
Hay un problema con la
fotografía seleccionada y no
puede ser reproducida en
esta cámara.
Utilice el software de procesamiento de
imágenes para ver la fotografía en un
ordenador. Si aún no consigue
reproducirla, significa que el archivo de
imágenes está dañado.
¡TAPA ABIERTA!
La tapa del compartimiento
de la batería/tarjeta está
abierta.
Cierre la tapa del compartimiento de la
batería/tarjeta.
g
BATER. AGOTADA
La batería está agotada. Cargue la batería.
La cámara no reconoce la
tarjeta. O la tarjeta no está
formateada.
Seleccione [LIMPIAR xD] y presione H.
Extraiga la tarjeta y limpie el área de
contactos con un paño suave y seco.
Seleccione [FORMATEAR] [SI] y
presione H. Se borran todos los datos
de la tarjeta.
Se ha detectado un error en
la memoria interna.
Seleccione [FORMATEAR] [SI] y
presione H. Se borran todos los datos de
la memoria interna.
SIN CONEXIÓN
La cámara no está
correctamente conectada al
ordenador o a la impresora.
Desconecte la cámara y vuelva a
conectarla correctamente.
NO HAY PAPEL
No hay papel en la
impresora.
Ponga papel en la impresora.
NO HAY TINTA
Se ha agotado la tinta de la
impresora.
Sustituya el cartucho de tinta de la
impresora.
ATASCADA
El papel se ha atascado. Retire el papel atascado.
CAMB. AJUSTES
Se ha retirado la bandeja del
papel de la impresora, o se
ha activado la impresora
mientras se cambiaba la
configuración de la cámara.
No active la impresora mientras esté
cambiando la configuración de la cámara.
ERROR IMPR.
Se ha detectado un
problema con la impresora o
con la cámara.
Apague la cámara y la impresora. Revise
la impresora y solucione los posibles
problemas, y luego vuelva a encenderlas.
r
IMPR. IMPOSIB.
Es posible que las
fotografías grabadas con
otras cámaras no se puedan
imprimir con ésta.
Utilice un ordenador para la impresión.
Indicaciones del
monitor
Causas posibles Soluciones
OK
CONFIG. TARJ.
LIMPIAR xD
FORMATEAR
ACEPT.
OK
CONF. MEM.
FORMATEAR
APAGADO
ACEPT.
Familiarizarse con su cámara
ES
47
Algunas funciones no se pueden seleccionar en determinados modos de fotografía. Para
más información, consulte la tabla siguiente.
Funciones disponibles en los modos de fotografía
*1 El modo de fotografía se fija en [&].
*2 [CALIDAD IMAGEN] está ajustada a [640 × 480].
Funciones disponibles en los modos de fotografía y escenas
Modo de fotografía
h P
h
i
l A
f
Pág.
de ref.
Función
M
C
N
V
W
P
d
R
S
X
i
& 999 9 99––
*1
P. 14
% 999 9 99–––P.14
Y 99999999999P. 14
# 9999 99 9 ––P.14
Zoom 99999999 99P. 15
F 99999999999P. 13
CALIDAD IMAGEN 9999999999
*2
P. 18
ISO 9 –––––––––P.19
R (fotografía) 999 99999 –P.19
R (vídeo) ––––9 ––––––P.19
PANORAMA 999 99999 –P.20
Varios
48
ES
Varios
Revestimiento de la cámara:
Limpie ligeramente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el paño en jabón suave
diluido y escúrralo bien. Limpie la cámara con el paño húmedo y luego séquela con un paño seco. Si se ha
usado la cámara en la playa, utilice un paño humedecido en agua limpia y bien escurrido.
Monitor:
Limpie ligeramente con un paño suave.
Objetivo:
Quite el polvo del objetivo con un cepillo soplador (disponible comercialmente), y luego límpielo
ligeramente con el papel de limpieza del objetivo.
Batería / Cargador de bateria:
Límpielos ligeramente con un paño suave y seco.
Nota
No emplee disolventes fuertes como benceno o alcohol, ni paños tratados químicamente.
Si la superficie del objetivo no se limpia, podría formarse moho.
Si almacena la cámara durante un período de tiempo prolongado, retire la batería, el adaptador
de CA y la tarjeta, y guárdelo todo en un lugar fresco y seco, que esté bien ventilado.
Inserte la batería regularmente y compruebe las funciones de la cámara.
Nota
No deje nunca la cámara en lugares donde se utilicen productos químicos, ya que podría
producirse corrosión.
( Esta cámara utiliza una batería de iones de litio Olympus (LI-42B/LI-40B). No se puede usar
ningún otro tipo de batería.
( El consumo de energía de la cámara varía dependiendo de qué funciones se utilicen.
( En las condiciones que se describen a continuación, el consumo de energía es continuo y la
batería se agotará rápidamente.
El zoom se usa varias veces.
Se presiona a medias el botón disparador varias veces en el modo de fotografía, y se activa
el enfoque automático.
Se muestra una fotografía en el monitor por un período prolongado de tiempo.
La cámara está conectada a un ordenador o una impresora.
(
Si se utiliza una batería gastada, la cámara podría apagarse sin mostrar antes el aviso de batería baja.
( Cuando usted adquiere la cámara, la batería recargable no está cargada completamente.
Cárguela completamente con el cargador LI-40C antes de usarla.
( La batería recargable suministrada normalmente tarda unas 5 horas en cargarse.
(
Esta cámara utiliza un cargador especificada por Olympus. No utilice ningún otro tipo de cargador.
( El cargador y el adaptador de CA pueden utilizarse en la mayoría de fuentes eléctricas
domésticas dentro del rango de 100 V a 240 V CA (50/60 Hz) en todo el mundo. Sin embargo,
dependiendo del país o de la zona en la que se encuentre, la toma de corriente de la pared de
CA puede tener una forma distinta, y el cargador y el adaptador de CA pueden requerir un
adaptador de enchufe que se adecue a la toma de corriente. Para más detalles, consulte a un
electricista local o a su agente de viajes.
(
Si va a viajar, no use convertidores de voltaje, pues podrían estropear el cargador y el adaptador de CA.
Cuidados de la cámara
Limpieza de la cámara
Almacenamiento
Batería y cargador
Uso de su cargador y adaptador de CA en el extranjero
Varios
ES
49
Se pueden grabar fotografías en la tarjeta opcional.
La memoria interna y la tarjeta son los dispositivos de la cámara para grabar fotografías, semejantes al
carrete en las cámaras analógicas.
Las fotografías grabadas en la memoria interna o en la tarjeta se pueden borrar fácilmente en la cámara,
o procesar mediante un ordenador.
A diferencia de otros soportes de almacenamiento portátiles, la memoria interna no se puede extraer ni
intercambiar.
Es posible aumentar el número de fotografías que se pueden grabar usando una tarjeta de mayor
capacidad.
1 Área de índice
Este espacio se puede usar para escribir el contenido de la tarjeta.
2 Área de contacto
Es la parte por la que entran en la tarjeta los datos transferidos desde
la cámara.
No toque esta área directamente.
Tarjetas compatibles
xD-Picture Card (16MB – 2GB) (Type H/M, Standard)
Uso de la memoria interna o la tarjeta
Es posible comprobar en el monitor si se está utilizando la memoria interna o la tarjeta durante las
operaciones de fotografía y reproducción.
Nota
No abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta mientras parpadea el piloto de
control de la tarjeta, que indica la lectura o escritura de datos. Si lo hace, podría dañar los
datos de la memoria interna o de la tarjeta y dejar inservibles la memoria interna o la tarjeta.
Un adaptador de CA es útil para tareas lentas tales como las descargas de imágenes al
ordenador o la reproducción de una presentación de diapositivas.
No utilice con esta cámara ningún otro adaptador de CA.
Nota
No extraiga ni coloque la batería, ni conecte o desconecte el adaptador de CA mientras la
cámara se encuentre encendida o esté conectada a otro equipo. Esto podría afectar a las
funciones o a los ajustes internos de la cámara.
No se olvide de leer el manual de instrucciones del adaptador de CA.
Uso útil de los accesorios
La tarjeta
Adaptador de CA
1
2
07
07
.
12
12
.
10
10
12
12
:
30
30
ISO 400
ISO 400
4
100
100
-
0004
0004
HQ
HQ
0.0
0.0
3072
3072
×
2304
2304
1/1000
1/1000
F2.7
F2.7
HQ
HQ
3072
3072
×
2304
2304
[
[
]
[
IN
IN
]
44
Modo de fotografía Modo de reproducción
Memoria actual
[IN]: Memoria interna
[xD]: Tarjeta
Varios
50
ES
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones
operativas. Guarde todos los manuales y la documentación para futuras consultas.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la
limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes
orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios
recomendados por Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie,
consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto sobre un trípode, caballete o
soporte estable.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación
descrita en la etiqueta del producto.
Rayos Si se produce una tormenta eléctrica mientras utiliza el adaptador de CA, retírelo de la
toma de corriente inmediatamente.
Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de
calor, incluyendo amplificadores estéreo.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Precauciones Generales
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE
SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como
finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones
de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el
producto.
PELIGRO
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo
este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo
este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
PRECAUCIÓN
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo
este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al
equipo, o pérdida de datos importantes.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE
NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
Varios
ES
51
ADVERTENCIA
( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos.
( No utilice el flash ni el LED a corta distancia de las personas (bebés,
niños pequeños, etc.).
Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara
de los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la
pérdida de visión momentánea.
( Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara.
Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores y mayores, para
prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones:
Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia.
Ingerir accidentalmente una batería, tarjetas, u otras piezas pequeñas.
Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño.
Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara.
( No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
( No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos.
( No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo.
PRECAUCIÓN
( Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor,
ruido o humo extraño alrededor de la misma.
Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o
quemarle las manos.
( Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas.
( No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas
extremadamente altas.
Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar
que se prenda fuego. No utilice el cargador o el adaptador CA si está cubierto (por ejemplo
con una manta). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio.
( Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve.
Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una
quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente:
Cuando utilice la cámara durante un largo período, ésta se recalentará. Si mantiene la
cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa
de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase
guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas.
( Tenga cuidado con la correa.
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos
sueltos y provocar daños graves.
PELIGRO
La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. Cargue la batería con
el cargador especificado. No utilice otros cargadores.
Nunca caliente ni incinere las baterías.
Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fin de evitar que entren en contacto
con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.
Manejo de la cámara
Precauciones acerca del uso de la batería
Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas,
recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o
quemaduras.
Varios
52
ES
Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a
altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus terminales, siga
cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente
desarmar una batería ni modificarla de ninguna manera, por soldadura, etc.
Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y
limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere una
batería accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente.
ADVERTENCIA
Conserve la batería siempre seca.
Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o que cause incendio o
explosión, utilice únicamente la batería recomendada para el uso con este producto.
Inserte la batería cuidadosamente, tal como se describe en el manual de instrucciones.
Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del tiempo especificado, interrumpa la
carga y no las utilice.
No utilice una batería si está rajada o quebrada.
Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o cualquier otra
anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara y consulte a su distribuidor o
a un centro de servicio autorizado Olympus. El uso continuo de la cámara puede resultar en
incendio o choques eléctricos.
Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o cualquier otra
anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara.
Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a vibraciones continuas.
PRECAUCIÓN
Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para verificar si no ocurre fugas
de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía.
La baterías puede recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras menores, no
la retire inmediatamente después de utilizar la cámara.
Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo.
Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en este producto, nunca deje la cámara
en los lugares listados abajo, durante su uso o almacenamiento:
Lugares donde la temperatura y/o humedad sea(n) alta(s) o sufre(n) cambios extremos. Luz
solar directa, playas, vehículos cerrados, o cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.) o humidificadores.
En ambientes arenosos o polvorientos.
Cerca de productos inflamables o explosivos.
En lugares húmedos, tales como cuartos de baño o bajo la lluvia. Cuando utilice productos
diseñados a prueba de la intemperie, lea también sus manuales.
En lugares propensos a fuertes vibraciones.
Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes impactos o vibraciones.
Cuando la cámara está montada en un trípode, ajuste la posición de la cámara con la cabeza del
trípode. No gire la cámara.
No toque las partes eléctricas de contacto de la cámara.
No deje la cámara apuntada directamente al sol. Esto puede causar daños en el objetivo o en la
cortina del disparador, fallos en el color, aparición de imágenes fantasma en el CCD o puede
causar un posible incendio.
No presione ni tire del objetivo forzadamente.
Antes de guardar la cámara por un largo tiempo, retire la batería. Seleccione un lugar fresco y
seco para guardarla a fin de evitar la condensación o formación de moho en el interior de la
cámara. Después de un tiempo de almacenamiento, pruebe la cámara, encendiéndola y
presionando el botón disparador, para asegurarse de que está funcionando normalmente.
Observe siempre las restricciones del ambiente de funcionamiento descritas en el manual de la
cámara.
Precaución sobre el ambiente de uso
Varios
ES
53
Esta cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. No utilice ningún otro
tipo de batería. Para el uso seguro y correcto, lea cuidadosamente el manual de instrucción de
la batería, antes de usarla.
Si los terminales de la batería se humedecen o engrasan, los contactos de la cámara pueden
resultar en fallos. Limpie bien la batería con un paño seco antes de usarlo.
Cargue siempre la batería antes de usarla por primera vez, o si no se ha utilizado la batería
durante un período largo.
Cuando opere la cámara con la batería en bajas temperaturas, trate de mantener la cámara y la
batería de repuesto tan tibias como sea posible. La batería utilizada en temperaturas bajas puede
ser recuperada después de ser climatizada en temperatura ambiente.
El número de fotografías que se puede tomar puede variar dependiendo de las condiciones de
la toma o de la batería.
Antes de salir a un largo viaje, y especialmente si viaja al extranjero, adquiera baterías extras. Una
batería recomendada puede ser difícil de conseguir durante el viaje.
Sírvase reciclar las baterías para ayudar a conservar los recursos del planeta. Cuando deseche
las baterías en desuso, asegúrese de cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta las
regulaciones y leyes locales.
No presione forzadamente el monitor; de lo contrario, la imagen puede ser difusa y resultar en un
fallo del modo de reproducción o dañar el monitor.
Un rayo de luz puede aparecer en la parte superior/inferior del monitor, pero esto no es un fallo.
Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en la cámara, los bordes pueden aparecer en
zigzag en el monitor. Esto no es un fallo; y será menos notorio en el modo de reproducción.
En lugares sujetos a bajas temperaturas, el monitor LCD puede tardar más tiempo en encenderse o
su color puede cambiar temporalmente. Cuando use la cámara en lugares extremadamente fríos,
sería una buena idea colocarla ocasionalmente en lugares cálidos. La iluminación deficiente del
monitor LCD debido a temperaturas bajas se recuperará en temperaturas normales.
La pantalla de cristal líquido (LCD) utilizada para el monitor está hecha con tecnología de alta
precisión. Sin embargo, pueden aparecer constantemente puntos de luz negros o brillantes en el
monitor LCD. Debido a sus características o al ángulo en el cual está visualizando el monitor, el
punto puede no ser uniforme en color y brillo. Esto no es una anomalía.
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o
beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad o cualquier petición de una tercera
persona, que sea causada por el uso inapropiado de este producto.
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o
beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que sea causado por el borrado de
datos de imágenes.
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o implícitas, con respecto al
contenido de este material escrito o del software, ni tampoco en ningún caso asumirá la
responsabilidad por ninguna garantía implicada en la comercialización o conveniencia para algún
propósito particular, o algún perjuicio consecuente, fortuito o indirecto (que incluye, pero no se
restringe a los perjuicios causados por pérdida de beneficios comerciales, interrupciones
comerciales y pérdidas de informaciones comerciales) que pudiera surgir del empleo o
incapacidad de uso de este material escrito, del software o del equipo. Algunos países no
permiten la exclusión o limitación de responsabilidad por perjuicios consecuentes o fortuitos, de
manera que las limitaciones anteriormente mencionadas puedan no ser aplicables a Ud.
Olympus se reserva todos los derechos de este manual.
El fotografiado no autorizado o el uso de material protegido por los derechos de autor puede violar
las leyes aplicables de los derechos autorales. Olympus no asume ninguna responsabilidad por el
fotografiado no autorizado, por el uso, u otros actos que violen los derechos de los propietarios de
tales derechos de autor.
Precauciones al manipular la batería
Monitor LCD
Avisos legales y otros
Descargo de responsabilidad de garantías
Advertencia
Varios
54
ES
Todos los derechos son reservados. Ninguna parte de este material escrito o del software podrá
ser reproducida o utilizada de ninguna forma ni bajo ningún medio, electrónico o mecánico,
incluyendo el fotocopiado y la grabación o el uso de cualquier tipo de sistema de almacenamiento
y recuperación de información sin la autorización previa y por escrito de Olympus. No se asume
ninguna responsabilidad con respecto al uso de la información contenida en este material escrito
o en el software, ni por perjuicios resultantes del uso de la información en estos contenida. Olympus
se reserva el derecho de modificar las características y el contenido de esta publicación o del
software sin aviso previo ni obligación alguna.
Interferencia de radio y televisión
Los cambios o modificaciones no aprobados de forma expresa por el fabricante podrían
invalidar la autoridad del usuario para utilizar este equipo. Este equipo ha sido probado y cumple
con los límites de los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de las
Reglamentaciones FCC. Estos límites están diseñados para suministrar protección razonable
contra interferencia perjudicial en una instalación residencial.
Este equipo puede generar, emplear e irradiar energía de radiofrecuencia que puede causar
interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio si no es instalado y empleado de
acuerdo con las instrucciones.
Sin embargo, no se garantiza que no se produzca interferencia en una instalación particular. Si
este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, la cual puede
ser determinada conectando y desconectando el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia empleando una o más de las siguientes medidas:
-Reoriente o recoloque la antena receptora.
-Aumente la separación entre la cámara y el receptor.
-Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al cual está conectado el
receptor.
-Consulte a su distribuidor o a un técnico especializado en radio/TV para ayudarle. Sólo se debe
usar el cable USB suministrado por OLYMPUS para conectar la cámara en ordenadores
personales (PC) capacitados con USB.
Cualquier cambio o modificación no autorizada en este equipo podría prohibirle el derecho de uso
al usuario.
Utilice únicamente la batería recargable y el cargador de batería especificados
Se recomienda enfáticamente usar solamente la pila recargable y cargador de pila especificados,
que se disponen con esta cámara como accesorios originales Olympus.
El uso de una batería recargable o un cargador de batería no especificados podría provocar un
incendio o lesiones personales debido a fugas, calentamiento, ignición o daños a la batería.
Olympus no asume ninguna responsabilidad por accidentes y daños debido al uso de una pila o
cargador de pila que no sean accesorios originales Olympus.
Aviso sobre la protección de los derechos autorales
Aviso FCC
Para los clientes de Europa
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos
sobre protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio
ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en
Europa.
Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de
WEEE] indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos
deberá tratarse por separado en los países de la Unión Europea.
No tire este equipo a la basura doméstica.
Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al
vendedor y de recogida que se encuentren disponibles.
Varios
ES
55
Condiciones de la garantía
1.
Si este producto sufre algún defecto, a pesar de haber sido usado apropiadamente (de acuerdo con
las instrucciones del Manual de Servicio suministrado con el mismo), durante un período de dos años
desde la fecha de la compra a un distribuidor Olympus autorizado, que se halle dentro del área
comercial de Olympus Imaging Europa GmbH según se estipula en el sitio Web: http://
www.olympus.com, será reparado, o a opción de Olympus reemplazado, sin gasto alguno. Para
reclamar al amparo de esta garantía, el cliente deberá entregar el producto y este Certificado de
Garantía antes de finalizar el período de garantía de dos años, al distribuidor donde fue comprado el
producto o a cualquier Centro de Servicio Olympus, dentro del área comercial de Olympus Imaging
Europa GmbH según se estipula en el sitio Web: http://www.olympus.com. Durante un período de un
año de la Garantía Internacional el cliente puede presentar el producto a cualquier Centro de Servicio
Olympus. Tenga en cuenta que no en todos los países existe un Centro de Servicio Olympus.
2. El coste del transporte del producto al establecimiento vendedor o servicio técnico autorizado
correrá a cuenta del comprador.
3. Por otra parte, incluso dentro del período de garantía, el comprador deberá pagar los gastos de
reparación en los siguientes casos:
(a) Cualquier defecto que se produzca debido al uso indebido (tal como una operación no
mencionada en el Manual de Servicio).
(b) Cualquier defecto que se produzca debido a una reparación, modificación, limpieza por
otros que no sean los servicios técnicos Olympus.
(c) Cualquier defecto o daño debido a un transporte no adecuado, a golpes, etc. después de
la compra del producto.
(d)
Cualquier defecto o daño que se produzca por incendios, terremotos, inundaciones, tempestades u
otros desastres naturales, contaminación ambiental y fuentes irregulares de tensión.
(e) Cualquier defecto que se produzca por descuido o almacenamiento inadecuado (tal como
guardar el producto en lugares con alta temperatura y humedad, cerca de insecticidas, tales
como naftalina, o productos químicos nocivos, y otros), mantenimiento inadecuado, etc.
(f) Cualquier daño que se produzca debido a pilas gastadas, etc.
(g) Daños producidos por penetrar arena, barro, etc. en el producto.
(h) Cuando el producto no vaya acompañado de este Certificado de Garantía.
(i) Cuando el Certificado de Garantía presente la menor alteración relativa a la fecha de la
compra, el nombre del cliente, el nombre del distribuidor o el número de serie.
(j) Cuando el justificante de compra no sea presentado con este certificado de garantía.
4. Esta garantía cubre sólo el propio producto: otros accesorios y equipo, tal como el estuche, la
correa, la tapa del objetivo, las pilas, etc. no son cubiertos por la misma.
5. La responsabilidad de Olympus bajo esta garantía queda limitada únicamente a la reparación y
reemplazo del producto. Cualquier responsabilidad por pérdida o daño indirectos o
consecuentes de cualquier tipo que sea incurrido o sufrido por el cliente debido a un defecto del
producto, y en particular cualquier pérdida o daño ocasionado a cualquier objetivo, película u
otro equipo o accesorio usado con este producto, o ante cualquier pérdida resultante de un
retraso en la reparación o pérdida de datos, queda excluida explícitamente. Ello no afecta a las
disposiciones fijadas por la ley.
Notas relativas a las condiciones de la garantía
1. Esta garantía solamente será válida si el Certificado de Garantía ha sido rellenado debidamente
por Olympus o un concesionario autorizado o exista cualquier otro documento que contenga una
prueba suficiente. Por lo tanto, asegúrese de que su nombre, el nombre del concesionario, el
número de serie y el año, mes y fecha de la compra, se encuentren todos completos y se adjunte
la factura de compra/venta original (indicando el nombre del concesionario, la fecha de compra
y tipo de producto) al Certificado de Garantía. Olympus se reserva el derecho de rechazar un
servicio gratuito si el Certificado de Garantía es incompleto o ilegible y si no se adjunta el
documento anteriormente citado o sus datos son incompletos o ilegibles.
2. ¡¡En caso de pérdida de la garantía original, ésta no será sustituida por otra!! Rogamos pues la
guarde en un lugar seguro.
* Consulte la lista del sitio Web: http://www.olympus.com en la que figura la red internacional
autorizada de servicios de Olympus.
IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.
xD-Picture Card™ es una marca comercial.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de
Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias
Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA).
Marcas comerciales
Varios
56
ES
ESPECIFICACIONES
(Cámara
Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción)
Sistema de grabación
Fotografías : Grabación digital, JPEG (según la norma Design rule for
Camera File system (DCF))
Estándares aplicables : Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF),
PRINT Image Matching III, PictBridge
Sonido con fotografías : Formato WAVE
Vídeos : AVI Motion JPEG
Memoria : Memoria interna
xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (Type H/M, Standard)
Número de píxeles
efectivos
: 7.100.000 píxeles
Dispositivo de captura de
imagen
: CCD de 1/2,5" (filtro de colores primarios),
7.400.000 píxeles (brutos)
Objetivo Objetivo Olympus 4,55 a 18,2 mm, f2,7 a 5,4 (equivalente a un
objetivo de 28 a 112 mm en una cámara de 35 mm)
Sistema fotométrico : Sistema de medición centrada
Velocidad de obturación : 1 a 1/2000 seg.
Alcance de fotografía : 0,4 m a ) (W), 0,6 m a ) (T) (modo normal)
0,2 m a ) (W), 0,35 m a ) (T) (modo macro)
0,05 m a ) (modo supermacro)
Monitor : Pantalla LCD TFT en color de 3,0", 230.000 píxeles
Conector exterior : Jack DC-IN, conector USB, toma A/V OUT (multiconector)
Sistema de calendario
automático
: 2000 hasta 2099
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento)/
-20°C a 60°C (almacenamiento)
Humedad : 30% a 90% (funcionamiento)/
10% a 90% (almacenamiento)
Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-42B/LI-40B) o un
adaptador de CA especificado
Dimensiones : 97,7 mm (ancho) × 55,7 mm (altura) × 26,5 mm (prof.)
(sin incluir los salientes)
Peso : 142 g sin la batería ni la tarjeta
Varios
ES
57
(Batería de iones de litio (LI-42B)
Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio
Voltaje estándar : CC 3,7 V
Capacidad estándar : 740 mAh
Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso)
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (durante la carga)/
-10°C a 60°C (funcionamiento)/
-20°C a 35°C (almacenamiento)
Dimensiones : 31,5 × 39,5 × 6 mm
Peso : Aprox. 15 g
(Cargador de batería (LI-40C)
Requisitos de potencia : CA de 100 a 240 V (50 a 60 Hz)
3,2 VA (100 V) a 5,0 VA (240 V)
Salida : CC 4,2 V, 200 mA
Tiempo de carga : Aprox. 5 horas
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento)/
-20°C a 60°C (almacenamiento)
Dimensiones : 62 × 23 × 90 mm
Peso : Aprox. 65 g
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Varios
58
ES
Nombres de las partes
Cámara
Flash
gP. 14
Objetivo
Disco de modo
gP. 12
Botón OF/< (Compensación
de la exposición/Imprimir)
gP. 13
Botón X&
(Modo macro)
gP. 14
Botón NY (Disparador
automático) gP. 14
Enganche para correa
gP. 3
Tapa del compartimiento de la
batería/tarjeta gP. 4
Botón /S (Ajuste para fondo
iluminado/Borrar) gP. 14
Monitor gP. 25
Botón m
gP. 14
LED del disparador automático
gP. 14
Micrófono
Botón K (Fotografía)
gP. 11
Botón q (Reproducción)
gP. 12
Botón Y# (Modo de flash)
gP. 14
Botón H (OK)
gP. 13
Teclas de control (ONXY)
gP. 13
Botón disparador
gP. 11
Piloto de control de la tarjeta gP. 37, 44, 49
Altavoz
Rosca de trípode
Tapa del conector/Multiconector/
Jack DC-IN
gP. 26, 27, 36
Botón o o
gP. 11
Mando de zoom
gP. 15
Varios
ES
59
(Modo de fotografía
Símbolos e iconos del monitor
Opción Indicaciones Pág. de ref.
1 Modo de fotografía P, P, B, F, U, A, C etc. P. 11
2 Disparador automático Y P. 14
3 Velocidad de obturación 1 - 1/2000 P. 9
4 Valor de abertura F2,7, etc P. 9
5 Compensación de la
exposición
-2,0 – +2,0 P. 13
6 Verificación de la batería e = carga completa, f = cargar batería
7 Piloto verde { = Bloqueo de enfoque automático P. 9, 11
8 Flash en espera
Aviso de movimiento de
la cámara/carga del flash
# (iluminado)
#
(parpadea)
P. 40
9 Modo silencioso U P. 20
10 ISO ISO100, ISO400, etc. P. 19
11 Modo macro
Modo supermacro
&
%
P. 14
12 Calidad de imagen SHQ, HQ, SQ1, SQ2, 16:9 P. 18
13 Tamaño de imagen 3072 × 2304, 2048 × 1536, 640 × 480 etc. P. 18
14 Marca de objetivo de
enfoque automático (AF)
[] P.9
15 Número de fotografías
almacenables
Tiempo de grabación
restante
4
00:36
P. 9
P. 13
16 Memoria actual [IN] (Almacenamiento de fotografías en la memoria
interna),
[xD] (Grabación de fotografías en la tarjeta)
P. 49
17 Grabación de sonido R P. 19
18 Modo de flash !, #, $ P. 14
+2.0
+2.0
00:36
00:36
00:36
HQ
HQ
1 5
16
18
17
6
7
9
11
12 1514
2
+2.0
+2.0
3072
3072
×
2304
2304
HQ
HQ
44
1
/
1000
1000
F2.7
F2.7
ISO
ISO
400
400
1 3 4 52
16
18
6
7
10
12 15
17
1413
11
8
9
VídeosFotografías
Varios
60
ES
(Modo de reproducción
Opción Indicaciones Pág. de ref.
1 Verificación de la batería e = carga completa, f = cargar batería
2 Memoria actual [IN] (Reproducción de la fotografía en la memoria
interna),
[xD] (Reproducción de la fotografía en la tarjeta)
P. 49
3 Reserva de impresión/
número de impresiones
Vídeo
<×10
n
P. 30
P. 21
4 Grabación de sonido H P. 19
5 Protección 9 P. 21
6 Calidad de imagen SHQ, HQ, SQ1, SQ2, 16:9 P. 18
7 Tamaño de imagen 3072 × 2304, 2048 × 1536, 640 × 480 etc. P. 18
8 Compensación de la
exposición
-2.0 – +2.0 P. 13
9 ISO ISO100, ISO400, etc. P. 19
10 Fecha y hora ’07.12.10 12:30 P. 26
11 Número de archivo M 100
-0004
12 Número de cuadros
Tiempo transcurrido/
tiempo total de grabación
4
00:00/00:36
P. 21
13 Velocidad de obturación 1 – 1/2000 P. 9
14 Valor de abertura F2,7, etc P. 9
15 Modo silencioso U P. 20
00
00
:
00
00
/
00
00
:
36
36
07
07
.
12
12
.
10
10
12
12
:
30
30
100
100
-
0004
0004
32
32
0
×
24
24
0
HQ
HQ
1 3 42
5
10
11
12
6
7
15
07
07
.
12
12
.
10
10
12
12
:
30
30
ISO 400
ISO 400
4
100
100
-
0004
0004
+2.0
+2.0
3072
3072
×
2304
2304
HQ
HQ
10
10
1/1000
1/1000
F2.7
F2.7
1 2 43
5
10
9
11
12
6
7
8
15
14
13
VídeosFotografías
ES
61
Índice
K/q ....................................................... 25
h (AUTO) ........................................ 6, 12
h (ESTABILIZACIÓN DE IMAGEN)... 6, 12
R (fotografía) ............................................. 19
M (NOCHE+RETRATO) .......................... 12
E (PAISAJE)........................................ 6, 12
B (RETRATO)...................................... 6, 12
R (vídeo).................................................... 19
n (VIDEO).......................................... 11, 13
16:9............................................................ 18
A
Ajuste del brillo del monitor s................. 25
Ajustes de impresión ................................. 30
Altavoz....................................................... 58
AUTO - RETRATO R............................... 12
AUTO (ISO)............................................... 19
B
BACKUP.................................................... 24
Batería................................................... 4, 48
Batería de iones de litio........................... 3, 4
BEEP......................................................... 25
Bloqueo de enfoque................................... 11
BORRAR ............................................. 10, 23
BORRAR TODO........................................ 23
Botón disparador ................................... 9, 11
Botón /S (Ajuste para fondo iluminado/
borrar) ............................................. 10, 14
Botón NY (disparador automático).......... 14
Botón OF/< (Compensación de la
exposición/Imprimir)........................ 13, 28
Botón m ........................................ 14, 16
Botón Y# (modo de flash) ....................... 14
Botón K (Modo de fotografía).................. 11
Botón q (Modo de reproducción)...... 10, 12
Botón X& (modo macro).......................... 14
Botón H (OK) ..................................... 13, 16
Botón o ........................................ 6, 11
C
Cable AV................................................ 3, 26
Cable USB........................... 3, 27, 33, 36, 37
CALIDAD IMAGEN.............................. 18, 44
Carga del flash........................................... 40
Cargador de batería............................... 4, 48
COCINA V................................................. 12
Compensación de la exposición F ........... 42
Compresión ............................................... 18
Compresión estándar ................................ 18
Compresión reducida................................. 18
Correa.......................................................... 3
D
DEPORTE j ........................................... 12
DIAPOS............................................... 21, 23
Disco de modo....................................... 6, 12
Disparador automático Y.......................... 14
DOCUMENTOS d ................................... 12
DPOF ........................................................ 30
E
Enfoque..................................... 9, 11, 41, 44
Enfoque automático .................................. 41
ESTÁNDAR............................................... 27
F
Fecha y hora X ............................ 7, 26, 40
Flash ......................................................... 14
Flash automático AUTO............................ 14
Flash con reducción de ojos rojos ! ..... 14
Flash de relleno # .................................... 14
Flash desactivado $................................ 14
FORMATEAR............................................ 24
FUEG.ARTIF. X ...................................... 12
G
Grabación de sonido con fotografías R .... 19
Grabación de vídeo con o sin sonido R .... 19
Grabación de vídeos n ...................... 11, 13
Grabación R.............................................. 22
R (Toma de imágenes) .................. 6, 13
H
HQ............................................................. 18
I
IMP. MULTI............................................... 29
IMPR. PERSONAL.................................... 28
IMPR. SIMPLE.......................................... 27
IMPR. TODO............................................. 29
Impresión de fotografías ........................... 27
Impresión directa....................................... 27
Instrucciones....................................... 16, 28
INTERIORES N ...................................... 12
ISO............................................................ 19
L
LED del disparador automático........... 14, 44
M
Mando de zoom ........................................ 15
MAPEO PÍX .............................................. 25
Memoria interna ...................... 24, 43, 45, 49
Mensaje de error....................................... 45
Menú ................................................... 16, 17
MENÚ CÁMARA ....................................... 19
Menú de CONFIGURAC. ......................... 24
Menú de modo de reproducción q ......... 20
Menú superior ........................................... 16
MI FAVORITO........................................... 22
Micrófono .................................................. 19
Modo de flash # ....................................... 14
Modo de fotografía.............. 6, 11, 15, 47, 59
Modo de reposo ........................................ 40
Modo de reproducción q ...... 10, 12, 15, 60
Modo macro & ......................................... 14
MODO SILENC. U ............................. 19, 20
Modo supermacro %................................ 14
62
ES
Monitor........................................... 11, 25, 59
Multiconector ................................. 26, 27, 36
N
Nombre de archivo .............................. 26, 29
NTSC......................................................... 26
Número de fotografías almacenables........ 43
O
Objetivo ............................................... 11, 48
OLYMPUS Master............................... 33, 36
ORDEN IMPRES. <................................. 24
ORDEN IMPRESIÓN ................................ 29
P
P.................................................................. 6
PAL............................................................ 26
PANORAMA.............................................. 20
PC........................................................ 33, 36
PictBridge.................................................. 27
Piloto de control de la tarjeta......... 37, 44, 49
Piloto verde................................ 9, 11, 41, 44
Presionar a medias...................................... 9
Presionar completamente............................ 9
Protección 0 .......................................... 21
PUESTA SOL S ...................................... 12
R
REESCALAR............................................. 22
REP. VIDEO.............................................. 21
Reproducción de primeros planos U........ 15
Reproducción de una sola imagen............ 15
Reproducción en un televisor.................... 26
Reserva de impresión de
todas las imágenes U........................ 32
Reserva de impresión de
una sola imagen <.............................. 31
RESTAURAR ...................................... 19, 45
Rosca de trípode ....................................... 58
Rotación de fotografías y ........................ 22
S
SALIDA VÍD. ............................................. 26
SALVAPANT. ............................................ 26
f (Escena)................................ 6, 12, 19
SEL. IMAGEN............................................ 23
Selección de un idioma W ................... 24
SHQ........................................................... 18
SONIDO OBT............................................ 25
SQ1 ........................................................... 18
SQ2 ........................................................... 18
SUBASTA i ............................................ 12
T
Tamaño de imagen.................................... 18
Tapa del conector................................ 26, 36
Tarjeta ................................................. 43, 49
Teclas de control (ONXY)........... 6, 13, 16
Tiempo de grabación restante................... 43
Tiempo de reproducción/tiempo total de
grabación.............................................. 21
TODO IND. ............................................... 29
Toma de fotografías .................................. 11
Tono de pitido 8 ..................................... 25
V
Valor de abertura .................................. 9, 11
VELAS W................................................. 12
Velocidad de obturación ....................... 9, 11
Verificación de la batería .......................... 59
Visualización de índice G ....................... 15
VITRINA P .............................................. 12
VOLUMEN .......................................... 21, 25
X
xD-Picture Card................................... 20, 49
Z
Zoom......................................................... 15
Zoom digital ........................................ 13, 15
Zoom óptico ........................................ 13, 15
VS321701

Transcripción de documentos

CÁMARA DIGITAL FE-290/X-825 Manual Avanzado Guía de inicio rápido Empiece a utilizar su cámara digital ya mismo. Funciones de los botones Funciones de menú Impresión de fotografías Uso de OLYMPUS Master Familiarizarse con su cámara Varios ( Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. ( Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara. ( Con el fin de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho a actualizar o modificar la información incluida en este manual. ( Las ilustraciones de las pantallas y de la cámara que aparecen en este manual fueron hechas durante el proceso de desarrollo y pueden diferir del producto real. Contenido Guía de inicio rápido 2 ES P. 3 Funciones de los botones P. 11 Funciones de menú P. 16 Impresión de fotografías P. 27 Uso de OLYMPUS Master P. 33 Familiarizarse con su cámara P. 40 Varios P. 48 Pruebe las funciones de los botones de la cámara siguiendo las ilustraciones. Familiarícese con los menús que controlan las funciones y los ajustes del funcionamiento básico. Aprenda a imprimir sus fotografías. Aprenda a transferir y guardar fotografías en un ordenador. Conozca todo lo necesario sobre el funcionamiento de la cámara para tomar mejores fotografías. Saque provecho de las funciones más útiles y tome medidas de precaución para un uso eficaz de su cámara. Guía de inicio rápido Contenido de la caja Cámara digital Cable USB Batería de iones de litio (LI-42B) Cable AV Guía de inicio rápido Cargador de batería (LI-40C) Correa OLYMPUS Master 2 CD-ROM Elementos no mostrados: Manual Avanzado (este manual), Manual Básico y la tarjeta de garantía. Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de compra. Fije la correa ( Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte. ES 3 Prepare la cámara a. Cargue la batería W Cable de corriente Batería de iones de litio 1 2 Guía de inicio rápido Toma de corriente CA 4 ES 3 Cargador de batería Indicador de carga Luz encendida (roja): Cargando Apagada: Carga completa (Tiempo de carga: Aprox. 5 horas) ( La batería viene cargada parcialmente. b. Inserte la batería y la xD-Picture Card (opcional) en la cámara. 2 1 Prepare la cámara ( Inserte la batería introduciendo primero el lado marcado con , con las marcas de B hacia el extremo de la cámara y las marcas C hacia el centro de ésta. 3 Si inserta la batería de forma incorrecta, no podrá retirarla. En tal caso, no la fuerce. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado o bien con un centro de servicio técnico. Si se daña la parte exterior de la batería (arañazos, etc.), es posible que ésta se caliente o explote. Guía de inicio rápido Botón de bloqueo de la batería ( Para extraer la batería, deslice el botón de bloqueo en la dirección de la flecha. Muesca Área de contacto (Oriente la tarjeta e insértela directamente en la ranura hasta oír un ‘clic’. 4 (Para extraer la tarjeta, empuje la tarjeta hasta el fondo, suéltela despacio y sáquela. 5 6 ( Esta cámara le permite tomar fotos sin tener que insertar la tarjeta opcional xD-Picture Card™ (en adelante, “la tarjeta”). Si toma fotos sin insertar la tarjeta, éstas se guardarán en la memoria interna. Para obtener detalles sobre la tarjeta, consulte la sección “La tarjeta” (P. 49). ES 5 Encienda la cámara Esta sección explica cómo encender la cámara en el modo de fotografía. a. Sitúe el disco de modo en h. Al tomar fotografías Al grabar vídeos Guía de inicio rápido Modos de toma de fotografías h La cámara determina los ajustes óptimos para la toma de fotografías. P La cámara ajusta automáticamente el valor de abertura y la velocidad de obturación óptimos. h Esta función reduce la posibilidad de que las fotografías salgan borrosas debido al movimiento del sujeto o de la cámara. B Adecuado para tomar fotografías de personas. E Adecuado para tomar fotografías de paisajes. f Seleccione entre 11 modos de escena disponibles, según las condiciones de la toma. R Utilice la toma de imágenes que se muestra en la pantalla para fotografiar según la situación. b. Presione el botón o. o Botón o A M D HORA ----.--.----.--.-- --:-- CANCEL. A/M/D MENU ( Esta pantalla aparece si la fecha y la hora no están ajustadas. ( Para apagar la cámara, presione de nuevo el botón o. Consejo En el manual de instrucciones suministrado se indica la dirección de las teclas de control con ONXY. 6 ES O X Y N Ajuste la fecha y hora Información de la pantalla de ajuste de fecha y hora A M D HORA .--.-- --:-----.--.----- CANCEL. A-M-D Hora Minuto A/M/D Formato de fecha (A-M-D, M-D-A, D-M-A) MENU Cancela el ajuste Guía de inicio rápido a. Presione los botones OF/< y NY para seleccionar [A]. • Los dos primeros dígitos del año son fijos. Botón OF/< A M D HORA 2007.--.-2007 .--.-- --:-- Botón NY CANCEL. A/M/D MENU b. Presione el botón Y#. Botón Y# c. Presione los botones OF/< y NY para seleccionar [M]. A M D HORA 2007.12 2007 12.-.-- --:-- CANCEL. A/M/D MENU ES 7 Ajuste la fecha y hora d. Presione el botón Y#. e. Presione los botones OF/< y NY para seleccionar [D]. A M D HORA 2007.12 2007 12.10 10 --:-- f. Presione el botón Y#. g. Presione los botones OF/< y NY para seleccionar las horas y los minutos. Guía de inicio rápido • La hora se muestra en el formato de 24 horas. h. Presione el botón Y#. i. Presione los botones OF/< y NY para seleccionar [A/M/D]. CANCEL. A MENU M D HORA 2007.12 2007 12.10 10 12 12:30 30 CANCEL. A CANCEL. A/M/D ACEPT. OK MENU M D HORA 2007.12 2007 12.10 10 12 12:30 30 j. Cuando se hayan realizado todos los ajustes, presione H. A/M/D A/M/D ACEPT. OK MENU • Para un ajuste más preciso, presione H cuando el reloj marque 00 segundos. [ Botón H 8 ES ] [ IN ] HQ 3072×2304 4 Tome una fotografía a. Sujete la cámara. Sujeción horizontal Sujeción vertical 1/1000 F2.7 [ ] [IN IN] HQ 3072×2304 b. Enfoque. 4 1/1000 Botón disparador (Presionar a medias) [ Guía de inicio rápido Coloque esta marca sobre su sujeto. F2.7 ] [ IN ] HQ 3072×2304 4 Se muestra el número de fotografías que se pueden tomar. Cuando se bloquean el enfoque y la exposición, se enciende el piloto verde y aparecen la velocidad del disparador y el valor de abertura. c. Tome la fotografía. El piloto de control de la tarjeta parpadea. Botón disparador (Presionar completamente) ES 9 Revise sus fotografías a. Presione el botón q. Botón q HQ 3072×2304 3072 2304 F2.7 1/1000 0.0 Teclas de control ISO 400 ’07 07.12 12.10 10 12 12:40 40 100-0001 100 0001 Se muestra la imagen siguiente 1 Guía de inicio rápido Se muestra la imagen anterior Borrado de imágenes a. Presione los botones X& y Y# para ver la fotografía que desee borrar. b. Presione el botón /S. [ IN ] BORRAR SI NO Botón /S ATRÁS MENU ACEPT. OK c. Presione el botón OF/<, seleccione [SI] y presioneH. Botón OF/< [ IN ] BORRAR SI NO Botón H 10 ES ATRÁS MENU ACEPT. OK Funciones de los botones 1 2 Modo de fotografía d Disparador automático 3 Modo de flash 5 4 6 9 c b 8 a 7 0 1 Botón o Cámara encendida: HQ 3072×2304 4 Modo macro Encendido y apagado de la cámara La cámara se enciende en el modo de fotografía. • Se extiende el objetivo • Se enciende el monitor Funciones de los botones 2 Botón disparador Toma de fotografías/vídeos Toma de fotografías Sitúe el disco de modo en un ajuste diferente a n y presione ligeramente el botón disparador (a medias). Cuando se bloquean el enfoque y la exposición, se enciende el piloto verde (bloqueo de enfoque) y se muestran el valor de abertura y la velocidad de obturación (sólo si el disco de modo está ajustado a h, P, h). Ahora presione el botón disparador (completamente) para tomar una foto. Piloto verde 1/1000 [ F2.7 ] [IN IN] HQ 3072×2304 Bloqueo del enfoque y encuadre de la toma (bloqueo de enfoque) Encuadre la imagen con el enfoque bloqueado y, a continuación, presione el botón disparador completamente para tomar la foto. • Si el piloto verde parpadea, el enfoque no está ajustado correctamente. Intente bloquear el enfoque nuevamente. 4 Grabación de vídeos Sitúe el disco de modo en n y presione ligeramente el botón disparador para bloquear el enfoque, y a continuación presiónelo completamente para empezar la grabación. Presione de nuevo el botón disparador para detener la grabación. 3 Botón K (Fotografía) Selección del modo de fotografía/Encendido de la cámara Se selecciona el modo de fotografía. Esta función sirve para hacer que la cámara se encienda en modo de fotografía cuando se presiona K con la cámara apagada. g “K/q Encendido de la cámara con el botón K o q” (P. 25) ES 11 4 Botón q (Reproducción) Selección del modo de reproducción/ Encendido de la cámara Se muestra la última fotografía capturada. • Presione las teclas de control para ver otras fotografías. • Utilice el mando de zoom para cambiar entre la reproducción ampliada y la visualización de índice. • Presione H para eliminar la pantalla de información que se muestra durante 3 segundos durante la reproducción de un solo cuadro. Esta función sirve para hacer que la cámara se encienda en modo de reproducción cuando se presiona q con la cámara apagada. g “K/q Encendido de la cámara con el botón K o q” (P. 25) g Reproducción de vídeos “REP. VIDEO Reproducción de vídeos” (P. 21) 5 Disco de modo Cambio de los modos de fotografía Sitúe el disco de modo en el modo de fotografía deseado. • Presione H para eliminar la pantalla de información que se muestra durante 3 segundos cuando el disco de modo está ajustado en una opción diferente a f o R. h Toma de fotografías con ajustes automáticos La cámara determina los ajustes óptimos para la toma de fotografías. Los ajustes de [MENÚ CÁMARA], como la sensibilidad ISO, no se pueden modificar. Funciones de los botones P Ajuste del valor de abertura y la velocidad de obturación óptimos La cámara ajusta automáticamente los valores óptimos de abertura y velocidad de obturación según el brillo del sujeto. Los ajustes de [MENÚ CÁMARA], como la sensibilidad ISO, se pueden modificar. h Toma de fotografías con la función de estabilización digital de imagen Esta función reduce la posibilidad de que las fotografías salgan borrosas debido al movimiento del sujeto o de la cámara. B E Toma de fotografías según la situación Utilice RETRATO y PAISAJE para tomar fotografías con los ajustes óptimos. f Toma de fotografías mediante la selección de una escena en función de la situación Seleccione entre 11 modos de escena disponibles, según las condiciones de la toma. Presione H para ajustar. M NOCHE+RETRATO / j DEPORTE /X FUEG.ARTIF. /P VITRINA /V COCINA /i SUBASTA 1 NOCHE+RETRATO ATRÁS 12 ES /N INTERIORES /W VELAS /R AUTO - RETRATO / S PUESTA SOL MENU ACEPT. OK /d DOCUMENTOS • La pantalla de selección de escena muestra imágenes de muestra y el modo de fotografía ideal para la situación. • Para cambiar de modo de escena, presione m para seleccionar [SCENE] en el menú superior y abrir la pantalla de selección de escena. • Al cambiar de escena, la mayoría de las opciones volverán a los ajustes de fábrica para cada escena. R Siga la toma de imágenes para realizar ajustes 1 2 3 4 5 G U Í A D E D I S PA R O Dar más brillo a suj. Imágenes a contraluz. Fondo borroso. Ajuste área de enfoque. Toma de suj.en movim. 1/3 ACEPT. OK Siga la toma de imágenes que aparece en pantalla para ajustar las opciones. • Presione m para ver de nuevo la toma de imágenes. • Para cambiar el ajuste sin utilizar la toma de imágenes, cambie el modo de fotografía. • Para pasar el contenido ajustado mediante la toma de imágenes al ajuste predeterminado, presione m o cambie de modo con el disco de modo. n Grabación de vídeos Se grabará audio con el vídeo. • Durante la grabación de audio, sólo se puede utilizar el zoom digital. Para grabar el vídeo con el zoom óptico, ajuste [R] (vídeo) a [DESACTIV.]. g “R (vídeo) Grabación de vídeos con o sin sonido” (P. 19) La luz roja de este indicador se enciende durante la grabación del vídeo. Se indica el tiempo de grabación restante. Cuando el tiempo de grabación restante llega a 0, la grabación se interrumpe. Funciones de los botones 00:36 6 Teclas de control (ONXY) Utilice las teclas de control para seleccionar escenas, elementos del menú y reproducir imágenes. 7 Botón H Este botón se utiliza para confirmar su selección. 8 Botón OF/< Ajuste del brillo de la fotografía (Compensación de la exposición)/ Impresión de fotografías Modo de fotografía: Ajuste del brillo de la fotografía Presione OF/< en el modo de fotografía, seleccione el brillo adecuado con XY y presione H. • Ajustable entre -2.0 EV y +2.0 EV F 0.0 +0.3 0.3 +0.7 0.7 +1.0 1.0 Modo de reproducción: Impresión de fotografías Muestre una fotografía para imprimir en el modo de reproducción, conecte la cámara a la impresora y presione OF/< para imprimir la fotografía. g “Impresión directa (PictBridge)” (P. 27) ES 13 9 Botón X& Toma de fotografías a escasa distancia del sujeto (Modo macro) Presione X& en el modo de fotografía para seleccionar el modo macro. Presione H para ajustar la opción. OFF Macro off Cancela el modo macro. & Macro on Este modo le permite tomar fotografías a partir de los 20 cm (cuando el zoom está ajustado para el ángulo de alejamiento) o los 35 cm (cuando el zoom está ajustado para el ángulo de acercamiento) del sujeto. % Supermacro Este modo le permite fotografiar a una distancia de 5 cm del sujeto. La posición del zoom se fija automáticamente y no se puede modificar. 0 Botón NY Fotografía con el disparador automático Presione NY en el modo de fotografía para activar o desactivar el disparador automático. Presione H para ajustar la opción. OFF Autodisp off Para cancelar el disparador automático. Y Autodisp conect Para activar el disparador automático. Funciones de los botones • Después de ajustar el disparador automático, presione el botón disparador completamente. La luz del disparador automático se encenderá durante aproximadamente 10 segundos, parpadeará durante 2 segundos y seguidamente el disparador se libera. • Para cancelar el disparador automático, presione el botón NY. • El modo de disparador automático se cancela de forma automática tras una toma. a Botón Y# Toma de fotografías con flash Presione Y# en el modo de fotografía para seleccionar el modo de flash. Presione H para ajustar la opción. AUTO Flash auto El flash se dispara automáticamente en condiciones de baja iluminación o de contraluz. ! Ojos rojos Se emiten destellos previos para la reducción de ojos rojos. # De relleno El flash se dispara independientemente de la luz disponible. $ Apagado El flash no se dispara. b Botón m Visualización del menú superior Muestra el menú superior. c Botón /S Aumento del brillo del monitor (Ajuste para fondo iluminado) /Borrado de imágenes  Aumento del brillo del monitor (Ajuste para fondo iluminado) El monitor se ilumina más cuando se presiona  en modo de fotografía. Si no se realiza ninguna operación en 10 segundos, se atenúa de nuevo hasta volver al brillo original. • Cuando está seleccionado [BRILLANTE] en [], el brillo del monitor no cambia. S Borrado de imágenes 14 ES En el modo de reproducción, seleccione la fotografía que desea borrar y presione S. • Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Compruebe las fotografías para no borrarlas accidentalmente. g “0 Protección de fotografías” (P. 21) d Mando de zoom Uso del zoom durante la toma de fotografías/ reproducción de primeros planos Modo de fotografía: Uso del zoom en un sujeto Zoom óptico: 4× Zoom digital: 4× (zoom óptico × zoom digital: Máx. 16×) Zoom de alejamiento: Mueva al mando de zoom hacia W. HQ 3072×2304 4 HQ 3072×2304 Zoom de acercamiento: Mueva al mando de zoom hacia 4 T. Barra del zoom La zona blanca es la zona del zoom óptico. La zona roja es la zona del zoom digital. Cuando la barra se desplaza a la zona roja, el zoom digital se activa y la imagen se acerca más. Modo de reproducción: Modificación de la vista de la imagen reproducida Reproducción de una sola imagen • Utilice las teclas de control para reproducir otras fotografías. HQ 3072×2304 F2.7 1/1000 0.0 W ISO 400 ’07 07.12 12.10 10 12 12:30 30 100-0004 100 0004 T W Funciones de los botones T 4 1 2 3 4 W T Visualización de índice 1 2 3 4 5 6 7 8 9 T W T W • Utilice las teclas de control para seleccionar la fotografía que desea reproducir y presione H para reproducir el cuadro único de la fotografía seleccionada. Reproducción de primeros planos • Mueva el mando de zoom hacia T sin soltarlo para ampliar la imagen en incrementos (hasta 10 veces el tamaño original), y hacia W para alejarse. • Presione las teclas de control durante la reproducción de primeros planos para desplazarse por la fotografía en la dirección indicada. • Al volver a la reproducción de una sola imagen, presione H. ES 15 Funciones de menú Botón K (Modo de fotografía) Botón q (Modo de reproducción) H Teclas de control (ONXY) Botón m Acerca de los menús Presione m para ver el menú superior en el monitor. • El contenido del menú superior depende del modo seleccionado. Menú superior (Modo de toma de fotografías) Funciones de menú CALIDAD IMAGEN RESTAURAR MEN MENÚ CÁMARA MARA SALIR MODO SCENE SILENC. ACEPT. OK MENU CONFIGURAC. Opciones del menú CONFIGURAC. 1 CONFIGURAC. FORMATEAR 2 BACKUP ESPAÑOL 3 MAPEO PÍX. ATRÁS MENU NO ACEPT. OK • Seleccione [MENÚ CÁMARA], [MENÚ REPROD.] o [CONFIGURAC.] y presione H. Aparecerá la pantalla para elegir la opción del menú. • Cuando el disco de modo está ajustado a R y se realizan los ajustes según la toma de imágenes, presione m para mostrar la pantalla de toma de imágenes. Instrucciones Cuando se utilicen las funciones de menú, los botones y sus funciones correspondientes se muestran en la parte inferior de la pantalla. Realice los siguientes procedimientos para desplazarse por los menús. CALIDAD IMAGEN RESTAURAR MEN MENÚ CÁMARA MARA CONFIGURAC. MODO SILENC. ACEPT. OK SCENE SALIR MENU Instrucciones Botón m H Teclas de control (ONXY) 16 ES ATRÁS MENU : Retrocede un menú. SALIR MENU : Sale del menú. ACEPT. : Presione la tecla de control (ONXY) para seleccionar un elemento. OK : Ajusta el elemento seleccionado. Uso de los menús A continuación se explica cómo utilizar los menús con el ajuste [8] (sonido de advertencia) a modo de ejemplo. 1 2 Ajuste el disco de modo a un ajuste distinto de R. Presione m para ver el menú superior. Presione Y para seleccionar [CONFIGURAC.], y presione H. • [8] está en un menú en [CONFIGURAC.]. CALIDAD IMAGEN RESTAURAR MEN MENÚ CÁMARA MARA CONFIGURAC. MODO SILENC. ACEPT. OK SCENE SALIR 3 Presione ON para seleccionar [8], y presione H. • No se pueden seleccionar las opciones que no están disponibles. • Presione X en esta pantalla para mover el cursor a la pantalla de página. Presione ON para cambiar de página. Para regresar a la pantalla de selección de elemento, presione Y o H. Pantalla de página: Esta marca aparece cuando hay más elementos de menú en la siguiente página. 4 Presione ON para seleccionar [DESACTIV.], [BAJO] o [ALTO], y presione H. • El elemento del menú queda ajustado y se muestra el menú anterior. Presione varias veces m para salir del menú. • Para cancelar los cambios y seguir utilizando los menús, presione m sin presionar H. 1 CONFIGURAC. FORMATEAR 2 BACKUP ESPAÑOL 3 MAPEO PÍX. ATRÁS 1 2 MENU CONFIGURAC. NORMAL BEEP 3 ATRÁS NO ACEPT. OK BAJO BAJO BAJO SONIDO OBT. VOLUMEN ACEPT. OK MENU Funciones de menú La opción seleccionada se muestra en un color diferente. MENU CONFIGURAC. 1 2 BEEP DESACTIV. SONIDO OBT. BAJO ALTO VOLUMEN ATRÁS MENU ACEPT. OK 3 ES 17 K Menú de modos de fotografía 1 4 4 MENÚ CÁMARA ISO R (fotografía) R (vídeo) PANORAMA* CALIDAD IMAGEN 2 RESTAURAR MEN MENÚ CÁMARA MARA CONFIGURAC. MODO SILENC. ACEPT. OK SCENE SALIR MENU 5 * Se requiere una Olympus xD-Picture Card. 3 • La disponibilidad de las funciones depende del modo seleccionado. g “Funciones disponibles en los modos de fotografía y escenas” (P. 47) g “Menús de CONFIGURAC.” (P. 24) • Los ajustes predefinidos de fábrica aparecen en gris ( 1 CALIDAD IMAGEN ). Cambio de la calidad de imagen Calidad de imagen de las fotografías y sus aplicaciones Funciones de menú Calidad de imagen/ Tamaño de imagen Compresión Aplicación SHQ 3072 × 2304 Compresión reducida HQ 3072 × 2304 Compresión estándar • Útil para imprimir imágenes grandes en toda la extensión del papel. • Útil para tareas de procesamiento en el ordenador, tales como el ajuste del contraste y la corrección del fenómeno de ojos rojos. SQ1 2048 × 1536 Compresión estándar • Indicado para impresiones tamaño A4 y postal. • Útil para tareas de edición en el ordenador, tales como rotar o añadir textos a la imagen. SQ2 640 × 480 Compresión estándar • Útil para enviar fotografías adjuntas por correo electrónico. 16:9 1920 × 1080 Compresión estándar • Esto es útil para expresar la amplitud de un asunto como paisajes y para ver fotografías en un televisor de pantalla ancha. • [PANORAMA] no se puede ajustar. Calidad de imagen de vídeo Calidad de imagen/ Tamaño de imagen 18 ES SHQ 640 × 480 HQ 320 × 240 2 RESTAURAR NO Restaurar las funciones de fotografía a los ajustes predefinidos de fábrica /SI Devuelva las funciones de fotografía a los ajustes predeterminados. Funciones para restaurar los valores de fábrica al ejecutar la función restaurar Función Ajuste predefinido de fábrica Pág. de ref. # AUTO & OFF P. 14 F 0.0 P. 13 P. 14 Y OFF P. 14 CALIDAD IMAGEN HQ P. 18 P. 12 f M NOCHE+RETRATO ISO AUTO P. 19 R (fotografía) DESACTIV. P. 19 R (vídeo) ACTIVADO P. 19 3 f (Escena) Toma de fotografías mediante la selección de una escena en función de la situación La pantalla de selección de escena muestra imágenes de muestra y el modo de fotografía ideal para la situación. Sólo se puede ajustar cuando el disco de modo está en f. • Al cambiar de escena, la mayoría de las opciones volverán a los ajustes de fábrica para cada escena. g“f Toma de fotografías mediante la selección de una escena en función de la situación” (P. 12) Funciones de menú 4 MENÚ CÁMARA ISO .................................................................................................. Ajuste de la sensibilidad ISO AUTO La sensibilidad se ajusta automáticamente según las condiciones del sujeto. 64/100/200/400/ Un valor bajo reduce la sensibilidad para la fotografía a la luz del día de 800 imágenes claras y nítidas. Cuanto mayor es el valor, mejor es la sensibilidad de la cámara y su habilidad para fotografiar con una velocidad de obturación rápida en condiciones de escasa luminosidad. Sin embargo, una sensibilidad elevada pueden introducir ruido en la fotografía resultante y darle un aspecto granulado. R (fotografía).............................................................Grabación de sonido con fotografías DESACTIV. /ACTIVADO Cuando está activado [ACTIVADO], la cámara graba unos 4 segundos de sonido después de tomar la fotografía. Al grabar, gire el micrófono de la cámara hacia la fuente del sonido. R (vídeo) ..................................................................................Grabación de vídeos con o sin sonido DESACTIV. /ACTIVADO Cuando está seleccionado [ACTIVADO] (se graba el sonido), el zoom óptico no se puede utilizar durante la grabación de vídeos. Únicamente se puede utilizar el zoom digital. ES 19 PANORAMA..................................................................Creación de fotografías panorámicas Le permite crear fotografías panorámicas mediante el software OLYMPUS Master del CDROM suministrado. Para tomar fotografías panorámicas hace falta una tarjeta Olympus xDPicture Card. O: La siguiente fotografía se enlaza por arriba. N: La siguiente fotografía se enlaza por abajo. Y: La siguiente fotografía se enlaza por el borde derecho. X: La siguiente fotografía se enlaza por el borde izquierdo. Las fotografías se enlazan de izquierda a derecha Las fotografías se enlazan de abajo hacia arriba Utilice las teclas de control para especificar el borde por el que desea conectar las fotografías, y a continuación encuadre la imagen de forma que los bordes de las fotografías se superpongan. La parte de la fotografía anterior por donde se enlazará con la fotografía siguiente no permanece en el cuadro. Debe recordar qué aspecto tenía la parte del cuadro y tomar la siguiente fotografía de modo que se superponga. Funciones de menú • Presione H para salir. • Se pueden realizar fotografías panorámicas con un máximo de 10 fotografías. Una vez alcanzado este límite, aparecerá la señal de advertencia (g). 5 MODO SILENC. DESACTIV. Desactivación del sonido de las funciones /ACTIVADO Esta función le permite desactivar el sonido durante las operaciones de fotografía y reproducción de fotografías (ej.: pitidos de advertencia, sonidos del disparador, etc.). q Menú de modo de reproducción Cuando se selecciona una fotografía 1 4 3 ORDEN DIAPOS. REESCALAR IMPRES. 5 MENÚ MEN MI FAVORITO REPROD. SALIR MENU Cuando se selecciona el vídeo 7* CONFIGURAC. ORDEN REP. VIDEO REESCALAR IMPRES. MENÚ MEN MI FAVORITO REPROD. MODO BORRAR SILENC. ACEPT. OK 6 3 2 SALIR * Se requiere una tarjeta. MENU MODO BORRAR SILENC. ACEPT. OK 6 g “Menús de CONFIGURAC.” (P. 24) g “MODO SILENC. Desactivación del sonido de las funciones” (P. 20) • Los ajustes predefinidos de fábrica aparecen en gris ( ). 20 ES CONFIGURAC. 1 DIAPOS. Reproducción automática de fotografías Presione H para iniciar la presentación de diapositivas. • Sólo se muestra el primer cuadro de cada vídeo. • Presione H o m para cancelar la presentación de diapositivas. 2 REP. VIDEO Reproducción de vídeos Seleccione [REP. VIDEO] en el menú superior, y presione H para reproducir el vídeo. Otra opción es seleccionar una imagen con el icono de vídeo (n) y presionar H para reproducir la película. [IN IN] '07.12.10 12:30 100-0004 REP. VIDEO OK 4 Operaciones durante la reproducción de vídeos HQ 320×24 32 240 ’07 07.12 12.10 10 12 12:30 30 100-0004 100 0004 00:00 00 00 / 00 00:36 36 Y : Avanza rápidamente la reproducción cuando se presiona y se mantiene presionado. X : Rebobina rápidamente la reproducción cuando se presiona y se mantiene presionado. Tiempo de reproducción/tiempo total de grabación O : Aumenta el volumen. N : Disminuye el volumen. • Presione H para detener la reproducción. Operaciones durante la pausa Funciones de menú Y : Reproduce el vídeo cuando se presiona y se mantiene presionado. X : Reproduce la película hacia atrás cuando se presiona y se mantiene presionado. O : Se muestra el primer cuadro. N : Se muestra el último cuadro. • Para reanudar la reproducción del vídeo, presione H. • Para cancelar la reproducción del vídeo en medio del proceso o durante la pausa, presione m. 00:05 00 05 / 00 00:36 36 3 MENÚ REPROD. 0 ....................................................................................................... Protección de fotografías DESACTIV. /ACTIVADO 0 [IN] DESACTIV. ACTIVADO Las fotografías protegidas no se pueden borrar con [BORRAR], [SEL. IMAGEN] o [BORRAR TODO], excepto al formatearlas. • Seleccione la fotografía con XY y protéjala seleccionando [ACTIVADO] con ON. Puede proteger una secesión de imágenes. Cuando una fotografía está protegida, se mostrará 9 en el monitor. SALIR OK ES 21 y .............................................................................................................. Rotación de fotografías +90° / 0° / -90° Las fotografías tomadas con la cámara en posición vertical se visualizan horizontalmente. Esta función le permite rotar fotografías de modo que se visualicen en orientación vertical. Las nuevas posiciones de la fotografía se graban aunque se apague la cámara. [IN] y [IN] y y [IN] SALIR OK SALIR OK +90° 0° SALIR OK -90° Seleccione una fotografía con XY, y seleccione [+90°] / [0°] / [-90°] con ON para rotar las imágenes. Puede rotar varias imágenes una tras otra. R ........................................................................................... Adición de sonido a las fotografías SI /NO R [IN] La cámara graba el sonido durante aproximadamente 4 segundos. • Utilice las teclas de control XY para seleccionar una imagen, y seleccione [SI] con ON para empezar a grabar. • Aparecerá temporalmente la barra [PROCS.]. SI NO Funciones de menú ATRÁS MENU ACEPT. OK 4 REESCALAR 640 × 480 /320 × 240 5 MI FAVORITO Modificación del tamaño de las fotografías Modifica el tamaño de la fotografía y la guarda como un archivo nuevo. Visionado y registro de fotografías en Mi favorito Registra y reproduce sus fotografías favoritas como fotografías nuevas en la memoria interna. Se pueden registrar hasta 9 fotografías. • Las fotografías registradas no se borrarán aunque se formatee la memoria interna. g “Borrado de fotografías registradas en MI FAVORITO” (P. 23) Nota • Las imágenes registradas no pueden editarse, imprimirse, copiarse en una tarjeta, transferirse a un ordenador ni verse en un ordenador. 22 ES VER FAVORITOS ........................................ Visualización de fotografías registradas • Seleccione [VER FAVORITOS] para ver las fotografías registradas en MI FAVORITO. Utilice las teclas de control para desplazarse por las imágenes. • Presione m seleccionar [AÑADIR FAVORITO] o [DIAPOS.]. AÑADIR ADIR FAVORITO SALIR DIAPOS. EXIT AÑADIR FAVORITO Agrega fotografías a Mis Favoritos. • Seleccione una fotografía con XY, y presione H. DIAPOS. Reproduce automáticamente las fotografías registradas. • Presione H para salir de la presentación de diapositivas. EXIT Vuelve al modo de reproducción normal. ACEPT. OK MENU Borrado de fotografías registradas en MI FAVORITO SI • Utilice las teclas de control para seleccionar la fotografía que desea borrar, y presione S. Seleccione [SI], y presione H. • Incluso si se borran las fotografías registradas en MI FAVORITO, es posible que no se puedan borrar las fotografías originales de la memoria interna o la tarjeta. /NO DEFINIR ........................................................... Registro de sus fotografías favoritas • Seleccione una fotografía con XY, y presione H. DEFINIR MENU Funciones de menú ATRÁS ACEPT. OK 6 BORRAR Borrado de fotografías seleccionadas/Borrado de todas las fotografías Las fotografías protegidas no se pueden borrar. Para borrarlas, primero cancele la protección. Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Compruebe las fotografías para no borrarlas accidentalmente. • Para borrar las fotografías de la memoria interna, no inserte la tarjeta en la cámara. • Para borrar fotografías de la tarjeta, inserte primero la tarjeta en la cámara. SEL. IMAGEN ....................................... Borrado mediante la selección de una sola imagen [IN] SEL. IMAGEN ATRÁS MENU OK • Utilice las teclas de control para seleccionar la imagen, y presione H para introducir la marca R en su selección. • Para cancelar la selección, vuelva a presionar H. • Una vez completada la selección, presione S. • Seleccione [SI] y presione H. OK BORRAR TODO .............................. Borrado de todas las fotografías de la memoria interna y la tarjeta • Seleccione [SI] y presione H. ES 23 7 ORDEN IMPRES. Creación de reservas de impresión (DPOF) Esta función le permite grabar los datos de impresión (el número de copias y la información relativa a la fecha y la hora) junto con las fotografías almacenadas en la tarjeta. g “Ajustes de impresión (DPOF)” (P. 30) Menús de CONFIGURAC. Modo de fotografía CALIDAD IMAGEN RESTAURAR MEN MENÚ CÁMARA MARA CONFIGURAC. MODO SILENC. ACEPT. OK SCENE SALIR MENU Modo de reproducción ORDEN DIAPOS. REESCALAR IMPRES. MENÚ MEN MI FAVORITO REPROD. Funciones de menú SALIR MENU CONFIGURAC. MODO BORRAR SILENC. ACEPT. OK CONFIGURAC. FORMATEAR (FORMATEAR*1) BACKUP*1 W MAPEO PÍX.*2 K/q s BEEP 8 SONIDO OBT. VOLUMEN X SALIDA VÍD. SALVAPANT. *1 Se requiere una tarjeta. *2 No se puede seleccionar esta opción en modo de reproducción. FORMATEAR .................................................... Formateo de la memoria interna o la tarjeta Todos los datos existentes, incluso las fotografías protegidas, se borran cuando se formatea la memoria interna o una tarjeta (las imágenes registradas en “Mi favorito” no se borran). Asegúrese de almacenar o transferir los datos importantes a un ordenador antes de formatear. • Compruebe que no haya insertada ninguna tarjeta en la cámara al formatear la memoria interna. • Asegúrese de que la tarjeta esté insertada en la cámara al formatear la tarjeta. • Antes de utilizar tarjetas que no sean de Olympus o que hayan sido formateadas en un ordenador, deberá formatearlas con esta cámara. BACKUP ............................................ Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta Inserte la tarjeta opcional en la cámara. La copia de los datos no borra las fotografías de la memoria interna. • El proceso de copia de seguridad puede durar cierto tiempo. Compruebe que la batería no esté agotada antes de iniciar la copia, o utilice el adaptador de CA. W ................................................................................... Selección de un idioma de pantalla Se puede seleccionar un idioma para las indicaciones en pantalla. Los idiomas disponibles varían dependiendo de la zona donde usted haya adquirido la cámara. Se pueden añadir otros idiomas a la cámara con el software OLYMPUS Master suministrado. 24 ES MAPEO PÍX. ........................................ Ajuste de la función de procesamiento de imágenes La función de mapeo de píxeles permite que la cámara verifique y ajuste el CCD y las funciones de procesamiento de imagen. No es necesario operar esta función con frecuencia. Se recomienda efectuarla una vez al año. Espere al menos un minuto después de hacer o ver fotografías, para permitir un funcionamiento apropiado de la función de mapeo de píxeles. Si apaga la cámara durante el mapeo de píxeles, comience de nuevo. Seleccione [MAPEO PÍX.]. Cuando aparezca [INICIO], presione H. K/q ............................................................ Encendido de la cámara con el botón K o q SÍ Al presionar K se enciende la cámara y se ajusta en el modo de fotografía. Al presionar q se enciende la cámara y se ajusta en el modo de reproducción. NO La cámara no se enciende. Para encender la cámara, presione o. s.................................................................................................... Ajuste del brillo del monitor BRILLANTE/ NORMAL BEEP .......................................................... Ajuste del volumen del sonido de funcionamiento al presionar los botones DESACTIV. (sin sonido) / BAJO / ALTO 8 ................................................ Ajuste del volumen del sonido de advertencia de la cámara DESACTIV. (sin sonido) / BAJO / ALTO Funciones de menú SONIDO OBT. ...................................................... Ajuste del volumen del botón disparador DESACTIV. (sin sonido) / BAJO / ALTO VOLUMEN..........................................................Ajuste del volumen durante la reproducción CONFIGURAC. 1 2 BEEP • Presione ON para ajustar el volumen. • Puede ajustar el volumen a uno de cinco niveles o desactivar el volumen. 3 SONIDO OBT. VOLUMEN ATRÁS MENU ACEPT. OK ES 25 X.....................................................................................................Ajuste de la fecha y la hora La fecha y la hora se graban con cada imagen, y se utilizan en el nombre de archivo. Si la fecha y hora no están ajustadas, la pantalla [X] se muestra cada vez que se enciende la cámara. A A-M-D Hora Minuto M D HORA .--.-- --:-----.--.----- CANCEL. A/M/D MENU • Los primeros dos dígitos de [A] son fijos. • La hora se muestra en el formato de 24 horas. • Para ajustar la hora con exactitud, sitúe Formato de fecha el cursor en “Minuto” o “A/M/D” y (A-M-D, M-D-A, D-M-A) presione H cuando el reloj marque 00 segundos. Cancela el ajuste SALIDA VÍD. ....................................................Reproducción de fotografías en un televisor NTSC /PAL Los ajustes de fábrica varían según la zona en la que se ha adquirido la cámara. Para reproducir fotografías en un televisor, ajuste la salida de vídeo en función del tipo de señal de vídeo de su televisor. • Los tipos de señal de vídeo del televisor son diferentes según el país/región. Compruebe el tipo de señal de vídeo antes de conectar la cámara al televisor. NTSC: Norteamérica, Taiwán, Corea, Japón PAL: Países europeos, China Reproducción de fotografías en un televisor Apague la cámara y el televisor antes de realizar la conexión. Tapa del conector Multiconector Funciones de menú Conéctelo a los terminales de entrada de vídeo (amarillo) y de entrada de audio (blanco) del televisor. Cable AV (suministrado) Ajustes en la cámara Encienda la cámara y presione q para seleccionar el modo de reproducción. • En el televisor aparecerá la última fotografía tomada. Utilice las teclas de control para seleccionar la fotografía que desea visualizar. Ajustes en el televisor Encienda el televisor y cambie al modo de entrada de vídeo. • Para más información sobre cómo cambiar a entrada de vídeo, consulte el manual de instrucciones del televisor. • Las imágenes y la información que aparecen en la pantalla pueden quedar recortadas, según los ajustes del televisor. SALVAPANT. ......................................... Ajuste de la cámara al modo de ahorro de energía DESACTIV. 26 ES /ACTIVADO Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 10 segundos en el modo de fotografía, la pantalla se apaga automáticamente. Para salir del modo de ahorro de energía, presione el mando de zoom o cualquier otro botón. Impresión de fotografías Impresión directa (PictBridge) Uso de la función de impresión directa Si conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge, puede imprimir las fotografías directamente. Seleccione las fotografías que desea imprimir y el número de copias en el monitor de la cámara. Para saber si su impresora es compatible con PictBridge, consulte el manual de instrucciones de la impresora. ¿Qué es PictBridge? Es el estándar para conectar cámaras digitales e impresoras de diferentes fabricantes e imprimir fotografías directamente. • Los modos de impresión disponibles, los tamaños del papel, etc. varían dependiendo de la impresora utilizada. Consulte el manual de instrucciones de la impresora. • Para obtener más información sobre los tipos de papel de impresión, los cartuchos de tinta, etc., consulte el manual de instrucciones de la impresora. IMPR. SIMPLE Se puede utilizar [IMPR.SIMPLE] para imprimir la fotografía que aparece en el monitor. La fotografía seleccionada se imprime usando las opciones estándar de la impresora. No se imprimirán ni la fecha ni el nombre de archivo. ESTÁNDAR Todas las impresoras compatibles con PictBridge disponen de opciones de impresión estándar. Si selecciona [ESTÁNDAR] en las pantallas de ajustes (P. 29), las imágenes se imprimirán de acuerdo con estos ajustes. Consulte en el manual de instrucciones de la impresora sus ajustes estándar, o póngase en contacto con el fabricante. En el modo de reproducción, localice en el monitor la fotografía que desea imprimir. 2 Encienda la impresora y conecte el cable USB suministrado con la cámara en el multiconector de la cámara y en el puerto USB de la impresora. Impresión de fotografías 1 Multiconector Cable USB • Se abre la pantalla [IMPR.SIMPLE INICIO]. • Para más información sobre cómo encender la impresora y sobre la ubicación del puerto USB, consulte el manual de instrucciones de la impresora. ES 27 3 Presione OF/<. • Se inicia la impresión. IMPR.SIMPLE INICIO PC / IMPR.PERSONAL OK • Cuando finaliza la impresión, se muestra la pantalla de selección de fotografías. Si desea imprimir otra fotografía, presione XY para seleccionar una imagen, y presione OF/<. • Cuando haya terminado, desconecte el cable USB de la cámara con la pantalla de selección de fotografías en el monitor. Impresión de fotografías SALIR 4 Desconecte el cable USB de la cámara. 5 Desconecte el cable USB de la impresora. IMPRIMIR Puede utilizar [IMPR.SIMPLE] incluso con la cámara apagada o en modo de fotografía. Con la cámara apagada o en modo de fotografía, conecte el cable USB. Aparece la pantalla de selección para la conexión USB. Seleccione [IMPR. SIMPLE]. g “IMPRESIÓN SENCILLA” Paso 3 (P. 28), “Otros modos y opciones de impresión” Paso 2 (P. 28) Otros modos y opciones de impresión (IMPR. PERSONAL) 1 Vaya a la pantalla siguiendo los Pasos 1 y 2 indicados en la página 27 y presione H. 2 Seleccione [IMPR. PERSONAL], y presione H. USB PC IMPR.SIMPLE IMPR.PERSONAL SALIR Instrucciones 28 ES 3 Ajuste las opciones de impresión según las instrucciones. ACEPT. OK Selección de un modo de impresión IMPRIMIR IMPR. TODO S MODO IMP IMPRIMIR IMPR. TODO IMP. MULTI TODO IND. SALIR IMP. MULTI ACEPT. OK MENU Imprime la fotografía seleccionada. Imprime todas las fotografías almacenadas en la memoria interna de la tarjeta. Imprime una fotografía en formato de presentación múltiple. Imprime un índice de todas las fotografías almacenadas en la memoria interna o en la tarjeta. Imprime las fotografías de acuerdo con los datos de reserva de impresión almacenados en la tarjeta. Si no se han efectuado reservas de impresión, esta opción no está disponible. g “Ajustes de impresión (DPOF)” (P. 30) TODO IND. ORDEN IMPRESIÓN Selección del papel de impresión [IN] PA P E L I M P R . TA M A Ñ O TAMAÑO SIN BORDES SIN BORDES ESTÁNDAR ESTÁNDAR ATRÁS ACEPT. OK MENU DES. ( ) ACT. ( ) FOTOS/HOJA Elija uno de los tamaños de papel disponibles en la impresora. Se puede seleccionar con marco o sin marco. En el modo [IMP. MULTI], no se puede seleccionar el cuadro. La fotografía se imprime dentro de un marco en blanco. La impresión de la fotografía ocupa toda la página. Disponible sólo en el modo [IMP. MULTI]. El número de copias que se pueden imprimir varía dependiendo de la impresora. Nota • Cuando no aparece la pantalla [PAPEL IMPR.], las opciones [TAMAÑO], [SIN BORDES] y [FOTOS/HOJA] están ajustadas a [ESTÁNDAR]. Impresión de fotografías Selección de la fotografía que se va a imprimir IMPRIMIR [IN IN] IMPR.1C. 100-0004 IMPRIMIR OK MAS Imprime una copia de la fotografía seleccionada. Si se selecciona [IMPR.1C.] o [MAS], se imprimen una o más copias. Realiza una reserva de impresión para la fotografía mostrada. Selecciona el número de copias y los datos que se van a imprimir para la fotografía mostrada. IMPR. 1C. MAS Presione XY para seleccionar la fotografía que desea imprimir. También puede usar el mando de zoom y seleccionar una fotografía de la visualización de índice. Selección del número de copias y de los datos que se van a imprimir <× I N F O I M P. FECHA NOM. ARCH. ATRÁS MENU 1 SIN SIN ACEPT. OK FECHA ( ) NOM. ARCH. ( ) Selecciona el número de copias. Se pueden seleccionar hasta 10 copias. Si selecciona [CON], las fotografías se imprimen con la fecha. Si selecciona [CON], las fotografías se imprimen con el nombre de archivo. ES 29 4 Seleccione [IMPRIMIR], y presione H. IMPRIMIR • Se inicia la impresión. • Una vez finalizada la impresión, aparece la pantalla [S MODO IMP]. IMPRIMIR CANCELAR ATRÁS MENU ACEPT. OK Para cancelar la impresión IMPRIMIR CONTINUAR TRANSFIRIEN. CANCEL. OK Seleccione [CANCELAR], y presione H. CANCELAR Presione H ACEPT. OK Pantalla durante la transferencia de datos 5 En la pantalla [S MODO IMP], presione m. S MODO IMP • Aparece un mensaje. 6 7 IMPRIMIR Desconecte el cable USB de la cámara. IMPR. TODO IMP. MULTI TODO IND. Desconecte el cable USB de la impresora. SALIR MENU ACEPT. OK Ajustes de impresión (DPOF) Impresión de fotografías Cómo realizar reservas de impresión La reserva de impresión permite grabar los datos de impresión (el número de impresiones y la información relativa a la fecha y la hora) junto con las fotografías almacenadas en la tarjeta. Con la reserva de impresión es posible imprimir fácilmente las fotografías en casa, usando una impresora personal compatible con el formato DPOF, o en un establecimiento de impresión que disponga de dispositivos compatibles con el formato DPOF. DPOF es un formato estándar utilizado para registrar información sobre impresión automática desde las cámaras digitales. Sólo las imágenes almacenadas en la tarjeta pueden reservarse para imprimir. Inserte en la cámara una tarjeta con fotografías grabadas antes de realizar reservas de impresión. Las fotografías realizadas con la reserva de impresión pueden imprimirse mediante los siguientes procedimientos. Impresión en un establecimiento fotográfico con dispositivos compatibles con el formato DPOF Es posible imprimir las fotografías utilizando los datos de la reserva de impresión. Impresión con una impresora compatible con el formato DPOF Es posible imprimir directamente desde una tarjeta que contenga datos de reserva de impresión, sin tener que utilizar un ordenador. Para más información, consulte el manual de instrucciones de la impresora. Es probable que necesite también un adaptador para tarjetas PC. Nota 30 ES • No se podrán cambiar con esta cámara las reservas de impresión DPOF asignadas por otro dispositivo. Efectúe los cambios utilizando el dispositivo original. Si una tarjeta contiene reservas de impresión DPOF asignadas por otro dispositivo, las reservas de impresión introducidas mediante esta cámara podrían sustituir a las reservas anteriores. • Puede efectuar reservas de impresión DPOF para un máximo de 999 imágenes por tarjeta. • No todas las funciones estarán disponibles con todas las impresoras o en todos los establecimientos fotográficos. Usar servicios de impresión sin utilizar el formato DPOF • Las fotografías almacenadas en la memoria interna no se pueden imprimir en un establecimiento fotográfico. Antes de llevarlas, es necesario copiar las fotos a una tarjeta. g “BACKUP Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta” (P. 24) Reserva de impresión de una sola imagen Siga las instrucciones para realizar una reserva de impresión de una fotografía seleccionada. 1 Presione el botón m en modo de reproducción y vaya al menú superior. 2 Seleccione [ORDEN IMPRES.] H. 3 Presione XY para seleccionar las imágenes que desea reservar para la impresión y, a continuación, presione ON para ajustar el número de copias. [<] y presione Instrucciones • No se pueden realizar reservas de impresión para las fotografías con A. • Repita el paso 3 para efectuar reservas de impresión para otras fotografías. 4 5 ATRÁS [xD] ACEPT. OK MENU [xD xD] × 0 HQ '07.12.10 12:30 100-0004 4 ACEPT. OK ZONE. Cuando acabe de efectuar reservas de impresión, presione H. Seleccione los ajustes de impresión de fecha y hora, y presione H. HORA Las fotografías se imprimen sin la fecha ni la hora. Todas las fotografías seleccionadas se imprimen con la fecha en que fueron tomadas. Todas las fotografías seleccionadas se imprimen con la hora en que fueron tomadas. Seleccione [DEFINIR], y presione H. [xD] SIN F/H Impresión de fotografías SIN F/H FECHA 6 ORDEN IMPRESIÓN FECHA HORA ATRÁS ACEPT. OK MENU ORDEN IMPRESIÓN 1( 1) DEFINIR CANCELAR ATRÁS MENU ACEPT. OK ES 31 Reserva de impresión de todas las imágenes Reserva todas las fotografías almacenadas en la tarjeta. El número de copias está configurado como una copia por fotografía. 1 2 3 Presione m en modo de reproducción y vaya al menú superior. Seleccione [ORDEN IMPRES.] SIN F/H FECHA HORA 4 [U] y presione H. Seleccione los ajustes de impresión de fecha y hora, y presione H. Las fotografías se imprimen sin la fecha ni la hora. Todas las fotografías se imprimen con la fecha en que fueron tomadas. Todas las fotografías se imprimen con la hora en que fueron tomadas. Seleccione [DEFINIR] y presione H. Restauración de los datos de la reserva de impresión Se pueden cancelar todos los datos de reserva de impresión o sólo los de las fotografías seleccionadas. 1 Vaya al menú superior [ORDEN IMPRES.] y presione H. Cancelar los datos de reserva de impresión para todas las fotografías 2 3 Seleccione [<] o [U], y presione H. Seleccione [CANCELAR], y presione H. CONF. ORDEN IMPRESIÓN IMPRESION SOLICITADA CANCELAR MANTENER ATRÁS MENU ACEPT. OK Impresión de fotografías Para restaurar los datos de la reserva de impresión de la fotografía seleccionada 32 ES 2 3 4 Seleccione [<], y presione H. Seleccione [MANTENER] y presione H. Presione XY para seleccionar la fotografía con las reservas de impresión que desea cancelar y presione N para reducir el número de copias a 0. • Repita el paso 4 para cancelar las reservas de impresión de otras fotografías. 5 Cuando haya acabado de cancelar las reservas de impresión, presione H. 6 Seleccione los ajustes de impresión de fecha y hora, y presione H. • El ajuste se aplica a las demás fotografías con reservas de impresión. 7 Seleccione [DEFINIR] y presione H. Uso de OLYMPUS Master Introducción Con el cable USB que se adjunta podrá conectar la cámara al ordenador y descargar (transferir) las imágenes al ordenador usando el software OLYMPUS Master, también entregado con la cámara. Antes de empezar, prepare los siguientes elementos. Instalar el software OLYMPUS Master gP. 34 Conectar la cámara al ordenador con el cable gP. 36 USB OLYMPUS Master 2 CD-ROM Cable USB Iniciar el software OLYMPUS Master gP. 36 Descargar archivos de imagen al ordenador gP. 37 Ordenador en conformidad con el entorno de funcionamiento (P. 34) Desconectar la cámara del ordenador gP. 37 Uso de OLYMPUS Master ¿Qué es OLYMPUS Master? OLYMPUS Master es un conjunto de aplicaciones para gestionar las imágenes digitales en el ordenador. Si lo instala en un ordenador, podrá hacer lo siguiente: Uso de OLYMPUS Master ( Descargar imágenes de la cámara o de otros soportes ( Ver imágenes y vídeos • Podrá reproducir diapositivas y sonido. ( Organizar las imágenes • Podrá organizar las imágenes en un álbum o carpeta. Las imágenes descargadas se ordenan automáticamente por fecha, lo cual permite buscar imágenes rápidamente. ( Editar imágenes • Podrá rotar las imágenes, recortarlas y cambiarles el tamaño. ( Editar imágenes con el filtro y las funciones de corrección ( Imprimir imágenes • Podrá imprimir imágenes fácilmente. ( Crear imágenes panorámicas • Podrá crear imágenes panorámicas utilizando las fotografías tomadas en el modo panorama. ( Actualizar la versión del firmware de la cámara. Para obtener más información acerca de otras funciones y operaciones, consulte la guía “Ayuda” en el manual de referencia de OLYMPUS Master. ES 33 Instalar el software OLYMPUS Master Antes de instalar el software OLYMPUS Master, compruebe que su ordenador es compatible con los siguientes requisitos del sistema. Para sistemas operativos más nuevos, consulte la página web de Olympus que se indica en la contraportada de este manual. Entorno de funcionamiento Windows SO Windows 2000 Professional/XP Home Edition/XP Professional/ Vista CPU Pentium III 500 MHz o posterior RAM 256 MB o más Capacidad del disco duro 500 MB o más Monitor 1.024 × 768 píxeles o más 65.536 colores o más (se recomienda 16.770.000 de colores o más) Otros Puerto USB o puerto IEEE 1394 Internet Explorer 6 o posterior QuickTime 7 o posterior recomendado DirectX 9 o posterior recomendado Nota • No es compatible con Windows 98/98SE/Me. • Debe utilizarse un ordenador con un sistema operativo preinstalado. No se garantiza un buen funcionamiento en ordenadores montados en casa o con un sistema operativo actualizado. • No se garantiza un buen funcionamiento si se utiliza un puerto USB o IEEE 1394 añadido. • Para instalar el software, tendrá que iniciar la sesión como usuario con privilegios de administrador. Macintosh Uso de OLYMPUS Master SO CPU 34 ES Mac OS X v10.3 o posterior Power PC G3 500 MHz o posterior Intel Core Solo/Duo, 1,5 GHz o superior RAM 256 MB o más Capacidad del disco duro 500 MB o más Monitor 1.024 × 768 píxeles o más 32.000 colores o más (se recomienda 16.770.000 de colores o más) Otros Puerto USB o puerto IEEE 1394 (FireWire) Safari 1.0 o posterior (1.3 o posterior recomendado) QuickTime 6 o posterior Nota • No es compatible con versiones del sistema operativo Mac anteriores al OS X 10.3. • No se garantiza un buen funcionamiento si se utiliza un puerto USB o IEEE 1394 (FireWire) añadido. • Para instalar el software, tendrá que iniciar la sesión como usuario con privilegios de administrador. • No se olvide de retirar los soportes (arrastrar y soltar sobre el icono de la papelera) antes de realizar las siguientes operaciones. Si no lo hace, el ordenador podría volverse inestable y habría que reiniciarlo. • Desconecte el cable que conecta la cámara al ordenador • Apague la cámara • Abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta de la cámara Windows 1 Introduzca el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. • Aparecerá la pantalla de configuración de OLYMPUS Master. • Si no se muestra la pantalla, haga doble clic en el icono “Mi PC” y luego haga clic en el icono del CD-ROM. 2 Seleccione el idioma de pantalla y haga clic en el botón “OLYMPUS Master 2”. • Cuando aparezca la pantalla de instalación de componentes, haga clic en “Aceptar”. 3 Haga clic en “Siguiente” y siga las instrucciones en pantalla. • Cuando se muestre el acuerdo de licencia de OLYMPUS Master, léalo y haga clic en “Sí” para iniciar la instalación. 4 Cuando aparezca la pantalla de información sobre el usuario, escriba su “Nombre”, seleccione su “Región” y haga clic en “Siguiente”. 5 Cuando aparezca la pantalla de selección del tipo de instalación, haga clic en “Instalar”. Uso de OLYMPUS Master • Para seleccionar los componentes que desea instalar, seleccione “Personalizada”. • Se iniciará la instalación. Se mostrará la pantalla que confirma que la instalación ha finalizado. Haga clic en “Cerrar”. • A continuación aparecerá una pantalla de confirmación para elegir si desea instalar una versión de prueba de OLYMPUS muvee theaterPack. Para instalar este software, haga clic en “Instalar”. Macintosh 1 Introduzca el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. • Se abrirá la ventana del CD-ROM. • Si no aparece la ventana del CD-ROM, haga doble clic en el icono del CD-ROM del escritorio. 2 Haga doble clic en el icono “Setup” del escritorio. • Aparecerá la pantalla de instalación de OLYMPUS Master. • Siga las instrucciones en pantalla. • Cuando se muestre el acuerdo de licencia de OLYMPUS Master, léalo y haga clic en “Continuar” y luego en “Continuar” para iniciar la instalación. • Se mostrará la pantalla que confirma que la instalación ha finalizado. • Es necesario reiniciar el ordenador antes de utilizar OLYMPUS Master. ES 35 Conexión de la cámara a un ordenador 1 Asegúrese de que la cámara esté apagada. • El monitor está apagado. • Se retrae el objetivo. 2 Conecte el multiconector de la cámara al puerto USB del ordenador mediante el cable USB suministrado. Tapa del conector • Para saber dónde se encuentra el puerto USB, consulte el manual de instrucciones del ordenador. • La cámara se enciende de modo automático. • El monitor se enciende y aparece la pantalla de selección para la conexión USB. 3 4 Seleccione [PC] y presione H. El ordenador reconoce la cámara. Multiconector USB PC IMPR.SIMPLE • Windows IMPR.PERSONAL Al conectar la cámara al ordenador por primera vez, el SALIR ordenador intenta reconocer la cámara. Haga clic en “Aceptar” para salir del mensaje que se muestra. La cámara es ACEPT. OK reconocida como “Disco extraíble”. • Macintosh El programa iPhoto es la aplicación predeterminada para gestionar las imágenes digitales. Al conectar por primera vez la cámara digital se inicia de forma automática la aplicación iPhoto; por lo tanto, cierre esta aplicación e inicie OLYMPUS Master. Nota • Las funciones de la cámara estarán desactivadas mientras esté conectada al ordenador. • La conexión de la cámara a un ordenador a través de un concentrador USB puede crear problemas de funcionamiento. En este caso, no utilice un concentrador; conecte la cámara directamente al ordenador. • No se podrán transferir imágenes al ordenador con OLYMPUS Master si se selecciona [PC] en el paso 3, se presiona Y y se selecciona [MTP]. Uso de OLYMPUS Master Iniciar el software OLYMPUS Master Windows 1 Haga doble clic en el icono “OLYMPUS Master 2” 1 Haga doble clic en el icono “OLYMPUS Master 2” “OLYMPUS Master 2”. de la carpeta • Se mostrará la ventana de examinar. • Cuando se inicia OLYMPUS Master por primera vez tras la instalación, la pantalla inicial de ajuste y la pantalla de registro de usuario de OLYMPUS Master aparecen antes que la ventana de examinar. Siga las instrucciones en pantalla. Para salir de OLYMPUS Master 1 36 ES del escritorio. Macintosh Haga clic en “Salir” en cualquier ventana. • Se abandona OLYMPUS Master. Mostrar las imágenes de la cámara en un ordenador Descarga y almacenamiento de imágenes 1 Haga clic en “Transferir imágenes” en la ventana de examinar y haga clic en “De cámara” . • Aparece la ventana para seleccionar las imágenes que desea transferir desde la cámara. Aparecen todas las imágenes de la cámara. 2 Seleccione “Álbum nuevo” y escriba un nombre de álbum. 3 Seleccione los archivos de imagen y haga clic en “Transferir imágenes”. • Se muestra una ventana que indica que ha finalizado la descarga. 4 Haga clic en “Navegar por las imágenes ahora”. • Se muestran las imágenes descargadas en la ventana de examinar. Para desconectar la cámara 1 Compruebe que el piloto de control de la tarjeta ha dejado de parpadear. 2 Para desconectar el cable USB, haga lo siguiente. Piloto de control de la tarjeta Windows Uso de OLYMPUS Master 1 Haga clic en el icono “Desconectar o expulsar hardware” de la bandeja del sistema. 2 Haga clic en el mensaje que se muestra. 3 Cuando se muestre un mensaje que dice que el hardware se puede expulsar con seguridad, haga clic en “Aceptar”. Macintosh 1 El icono de la papelera cambia al icono de expulsión al arrastrar el icono “Sin título” o “NO_NAME” del escritorio. Arrástrelo y suéltelo sobre el icono de expulsión. 3 Desconecte el cable USB de la cámara. Nota • Windows: Al hacer clic en “Desconectar o expulsar hardware”, podría aparecer un mensaje de advertencia. Compruebe que no se están descargando desde la cámara datos de imágenes, y que estén cerradas todas las aplicaciones. Vuelva a hacer clic en el icono “Desconectar o expulsar hardware” y desconecte el cable. ES 37 Ver fotografías y vídeos 1 Haga clic en la pestaña “Álbum” de la ventana de examinar y seleccione el álbum que desee ver. Miniatura • La imagen seleccionada del álbum se muestra en la zona de miniaturas. 2 Haga doble clic en la miniatura de la fotografía que desea ver. • OLYMPUS Master pasa a la ventana de edición de imágenes y la fotografía se amplía. • Haga clic en “Atrás” para volver a la ventana de examinar. Cómo ver un vídeo 1 Haga doble clic en la miniatura del vídeo que desea ver en la ventana de examinar. • OLYMPUS Master pasa a la ventana de edición y se muestra la primera imagen del vídeo. 2 Para reproducir el vídeo, haga clic en “Reproducir” en la parte inferior de la pantalla. Uso de OLYMPUS Master Cómo descargar y guardar imágenes en un ordenador sin usar OLYMPUS Master 38 ES Esta cámara es compatible con el almacenamiento masivo USB. Es posible conectar la cámara al ordenador utilizando el cable USB con la cámara para descargar y almacenar imágenes sin usar el programa OLYMPUS Master que se adjunta. Para conectar la cámara al ordenador utilizando el cable USB, son necesarios los siguientes elementos. Windows: Windows 2000 Professional/XP Home Edition/XP Professional/Vista Macintosh: Mac OS X v10.3 o posterior Nota • Si el ordenador funciona con Windows Vista, seleccione [PC] en el paso 3 de la P. 36, presione Y y seleccione [MTP] para utilizar Windows Photo Gallery. • La transferencia de datos no estará garantizada en las siguientes condiciones, incluso si el ordenador está equipado con un puerto USB. • Ordenadores con un puerto USB agregado por medio de una tarjeta de ampliación, etc. • Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y ordenadores de fabricación casera. Para aumentar el número de idiomas ¡Asegúrese de que la batería está completamente cargada! 1 2 3 Asegúrese de que su ordenador está conectado a Internet. Conecte el cable USB a un puerto USB del ordenador. Conecte el otro extremo al conector USB de la cámara. • La cámara se enciende de modo automático. • El monitor se enciende y aparece la pantalla de selección para la conexión USB. 4 5 Seleccione [PC] y presione H. En la ventana de examinar, seleccione “Cámara” y, a continuación, “Actualizar cámara/Agregar idioma de visualización”. • Aparecerá una ventana de confirmación de la actualización. 6 Haga clic en “Aceptar”. • Aparecerá la ventana de actualización de la cámara. 7 Haga clic en “Agregar idioma” en la pantalla de actualización de la cámara. • Se abrirá la ventana “Agregar idioma de visualización de la cámara”. 8 9 Haga clic en y elija un idioma. Haga clic en “Agregar”. • El nuevo idioma se descarga en la cámara. No retire ningún cable ni la batería mientras la cámara está procesando. 10 Una vez finalizada la descarga, en la Uso de OLYMPUS Master pantalla de la cámara aparecerá el mensaje “OK”. Ya puede desconectar los cables y apagar la cámara. Después de reiniciar la cámara podrá escoger el nuevo idioma en [CONFIGURAC.]. ES 39 Familiarizarse con su cámara Consejos fotográficos e información Consejos antes de empezar a tomar fotografías La cámara no se enciende, a pesar de que la batería está instalada La batería no está cargada • Cargue la batería en el cargador. La batería no puede funcionar temporalmente debido al frío • El rendimiento de la batería se reduce a bajas temperaturas y es posible que no esté suficientemente cargada para encender la cámara. Extraiga la batería y caliéntela un rato en el bolsillo. La tarjeta no se puede utilizar En ocasiones, cuando el área de contactos está sucia, la cámara no puede reconocer la tarjeta, y se mostrará la pantalla [CONFIG. TARJ.]. En este caso, seleccione [LIMPIAR xD], presione H, extraiga la tarjeta y limpie el área de contactos con un paño suave y seco. Cuando se presiona el botón disparador, la cámara no toma fotografías Familiarizarse con su cámara La cámara está en el modo de reposo • Para ahorrar energía de la batería, la cámara pasa automáticamente al modo de reposo y el monitor se apaga cuando no hay actividad durante 3 minutos con la cámara encendida. La cámara no toma ninguna fotografía en este modo al presionar el botón disparador hasta el final. Presione el mando de zoom u otros botones para interrumpir el modo de reposo antes de tomar fotografías. La cámara se apaga automáticamente después de otros 12 minutos de inactividad. Presione o para encender la cámara. El disco de modo está ajustado a R • No se pueden tomar fotografías con la toma de imágenes en pantalla. Toma fotografías después de seleccionar los ajustes sugeridos por la guía de disparo, o use el disco de modo para seleccionar un modo de fotografía que no sea R. El flash se está cargando • Antes de tomar una fotografía, espere a que el indicador # (carga del flash) deje de parpadear. No se han ajustado la fecha y la hora Se ha utilizado la cámara en las mismas condiciones en las que se la adquirió • No se ajustaron la fecha y la hora después de adquirir la cámara. Antes de usar la cámara, ajuste la fecha y la hora. g “Ajuste la fecha y hora” (P. 7), “X Ajuste de la fecha y la hora” (P. 26) Se ha extraído la batería de la cámara • Si la cámara permanece sin baterías durante aproximadamente 1 día, los ajustes de fecha y hora volverán a los valores predefinidos de fábrica. Si la batería lleva poco tiempo en la cámara, el ajuste de fecha y hora se restaurará antes. Asegúrese de que los ajustes de fecha y hora son correctos antes de tomar fotografías. 40 ES Consejos fotográficos Enfoque del sujeto Hay varias maneras de enfocar, según el sujeto. Cuando el sujeto no está en el centro del cuadro • Sitúe el sujeto en el centro del cuadro, bloquee el enfoque sobre el sujeto y vuelva a encuadrar la imagen. g “Botón disparador Toma de fotografías/vídeos” (P. 11) El sujeto se mueve rápidamente • Enfoque un punto que esté a una distancia similar a la del sujeto al que desea fotografiar (presionando el botón disparador hasta la mitad de su recorrido), vuelva a encuadrar la foto y espere a que el sujeto entre en el cuadro. Sujetos difíciles de enfocar • En ciertas condiciones, resulta difícil enfocar con la función de enfoque automático. El piloto verde del monitor se enciende, lo que le permite comprobar si el enfoque está bloqueado. El piloto verde parpadea. No es posible enfocar el sujeto. Sujetos con un área extremadamente brillante en el centro del cuadro Sujetos sin líneas verticales Sujetos a distancias diferentes Sujetos que se mueven rápidamente El sujeto no está en el centro del cuadro Familiarizarse con su cámara Sujetos con poco contraste Se enciende el piloto verde, pero no se puede enfocar el sujeto. En estos casos, enfoque (bloqueo de enfoque) un objeto que tenga un contraste alto y que se encuentre a la misma distancia que el sujeto que desea fotografiar, vuelva a componer la toma y luego tome la foto. Si el sujeto no tiene líneas verticales, sujete la cámara verticalmente y enfoque con la función de bloqueo de enfoque (presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido), luego vuelva a colocar la cámara en posición horizontal sin soltar el botón y tome la fotografía. Toma de fotografías no borrosas Sujete la cámara firmemente, en una postura correcta, y presione lentamente el botón disparador. Además, el modo h reduce el desenfoque. g “h Toma de fotografías con la función de estabilización digital de imagen” (P. 12) Los factores que pueden causar desenfoque son los siguientes: • Tomar la fotografía con un valor de zoom demasiado alto. • Cuando la velocidad de obturación es demasiado baja para fotografiar un sujeto oscuro. • No se puede utilizar el flash o se selecciona una velocidad de obturación baja en el modo de fotografía. Toma de fotografías sin flash El flash se dispara automáticamente cuando no hay suficiente luz, lo que puede desenfocar la imagen. Para tomar fotografías sin flash en condiciones de escasa iluminación, ajuste el modo de flash a [$] (apagado). g “Botón Y# Toma de fotografías con flash” (P. 14) ES 41 La fotografía está demasiado granulada Existen varios factores que pueden hacer que la fotografía se vea granulada. Uso del zoom digital para fotografiar primeros planos • Con el zoom digital, parte de la imagen se recorta y amplía. Cuanto mayor es la ampliación, más granulada sale la imagen. Aumento de la sensibilidad ISO • Si se aumenta el valor de sensibilidad [ISO], en la imagen puede aparecer “ruido”, unas pequeñas manchas de color inesperado o una irregularidad en el color, lo que da a la fotografía ese aspecto granulado. La cámara integra una función que suprime el ruido al fotografiar con valores de sensibilidad altos; no obstante, el aumento de la sensibilidad puede producir cierta cantidad de ruido, según las condiciones fotográficas. g “ISO Ajuste de la sensibilidad ISO” (P. 19) Toma de fotografías con el modo f ajustado en M, W, S o X • Si toma fotografías de sujetos oscuros con los modos de escena mencionados, la imagen puede tener mucho grano. g “f Toma de fotografías mediante la selección de una escena en función de la situación” (P. 12) Familiarizarse con su cámara Toma de fotografías de una playa blanca o una escena nevada 42 ES • Frecuentemente, los objetos brillantes (como la nieve) aparecerán más oscuros que sus colores naturales. Ajuste OF hacia [+] para que los matices del sujeto sean más reales. Contrariamente, al fotografiar sujetos oscuros puede ser recomendable ajustar el valor hacia el [–]. Si se utiliza el flash, a veces el brillo (exposición) obtenido puede ser diferente del deseado. g “Botón OF/< Ajuste del brillo de la fotografía (Compensación de la exposición)/ Impresión de fotografías” (P. 13) Toma de fotografías de un sujeto a contraluz • Ajuste el flash a [#] (de relleno) para activar el flash de relleno. Puede tomar fotografías de un sujeto a contraluz sin que la cara aparezca oscurecida. [#] no sólo se recomienda para fotografiar contraluz, sino también para hacerlo con luz fluorescente y otras luces artificiales. g “Botón Y# Toma de fotografías con flash” (P. 14) • Ajustar OF a [+] es eficaz para tomar fotografías a contraluz. g “Botón OF/< Ajuste del brillo de la fotografía (Compensación de la exposición)/ Impresión de fotografías” (P. 13) Consejos fotográficos e información adicionales Aumento del número de fotografías que se pueden tomar Existen dos maneras de grabar las fotografías capturadas con esta cámara. Almacenamiento de fotografías en la memoria interna • Las fotografías se guardan en la memoria interna, y cuando el número de fotografías almacenables alcanza el 0, debe conectar la cámara a un ordenador para descargar las imágenes y, a continuación, eliminarlas de la memoria interna. Uso de una tarjeta (xD-Picture Card) (opcional) • Si está instalada en la cámara, las fotografías se guardan en la tarjeta. Cuando la tarjeta se llena, se descargan las imágenes al ordenador y después se borran de la tarjeta o se usa una tarjeta distinta. • Cuando hay una tarjeta instalada en la cámara, las imágenes no se almacenan en la memoria interna. Se pueden copiar las fotos de la memoria interna a la tarjeta con la función [BACKUP]. g “BACKUP Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta” (P. 24) “La tarjeta” (P. 49) Número de fotografías almacenables y duración de grabación de películas Fotografías Número de fotografías almacenables Calidad de imagen Tamaño de imagen SHQ 3072 × 2304 1 1 254 256 HQ 3072 × 2304 3 3 503 511 SQ1 2048 × 1536 7 7 1102 1142 SQ2 640 × 480 31 39 4568 5814 16:9 1920 × 1080 8 8 1230 1305 Memoria interna Utilizando una tarjeta de 1 GB Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido Familiarizarse con su cámara Vídeos Tiempo de grabación restante Calidad de imagen Tamaño de imagen SHQ 640 × 480 (15 imágenes/seg.) 7 seg. 7 seg. 17 min. 48 seg. 18 min. 11 seg. HQ 320 × 240 (15 imágenes/seg.) 18 seg. 20 seg. 29 min. 29 min. Memoria interna Utilizando una tarjeta de 1 GB Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido Uso de una tarjeta nueva • Si utiliza una tarjeta que no sea de Olympus o una tarjeta empleada para otra aplicación, utilice la función [FORMATEAR] para formatear la tarjeta. g “FORMATEAR Formateo de la memoria interna o la tarjeta” (P. 24) ES 43 Pilotos indicadores Esta cámara utiliza varios pilotos para indicar su estado. Piloto Estado LED del disparador automático LED se ilumina durante aproximadamente 10 segundos, parpadea durante aproximadamente 2 segundos y a continuación se toma la fotografía. Piloto de control de la tarjeta Encendido (rojo): Modo de fotografía Encendido (verde): Modo de reproducción Apagado: Alimentación apagada. Parpadeando (rojo): Se está grabando una fotografía, la cámara está leyendo un vídeo o se están descargando fotografías (cuando la cámara está conectada al ordenador). • Mientras parpadee el piloto de control de la tarjeta, no realice ninguna de las siguientes acciones. Si lo hace, podría impedir que se guarden los datos y dañar la memoria interna o la tarjeta. • Abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta de la cámara • Extraiga la batería y la tarjeta • Conecte o desconecte el adaptador de CA Piloto verde en el monitor Encendido: El enfoque y la exposición quedan bloqueados. Parpadeando: El enfoque no está bloqueado. • Retire el dedo del botón disparador, vuelva a situar la marca de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto y vuelva a presionar a medias el botón disparador. Familiarizarse con su cámara Ampliar la vida útil de la batería • Cualquiera de las siguientes operaciones mientras no se están tomando fotografías puede consumir la energía de la batería. • Presionar repetidamente el botón disparador hasta la mitad de su recorrido • Usar repetidamente el zoom • Para ahorrar energía de la batería, ajuste [SALVAPANT.] a [ACTIVADO] o apague la cámara cuando no la utilice. g“SALVAPANT. Ajuste de la cámara al modo de ahorro de energía” (P. 26) Funciones que no se pueden seleccionar desde los menús • Es posible que algunas funciones no se puedan seleccionar desde los menús al utilizar las teclas de control. • Funciones que no se pueden ajustar con el modo de fotografía seleccionado • Funciones que no se pueden ajustar debido a una función que ya ha sido ajustada: [%] y [#], etc. • Algunas funciones no se pueden utilizar si no hay una tarjeta instalada en la cámara. [PANORAMA]/[ORDEN IMPRES.]/[FORMATEAR]/[BACKUP] Selección del modo de calidad de imagen óptima Una calidad de imagen expresa una combinación de tamaño de imagen deseada y nivel de compresión. Utilice los siguientes ejemplos para ayudar a determinar el modo de calidad de imagen óptima. Para imprimir imágenes grandes en toda la extensión del papel/Para editar y procesar imágenes en el ordenador • [SHQ] o [HQ] Para imprimir imágenes en tamaño A4 y postal • [SQ1] Para enviar una imagen adjunta a un mensaje de correo electrónico o publicarla en una página web • [SQ2] Para expresar la amplitud de un asunto como paisajes/Para ver fotografías en un televisor de pantalla ancha. 44 ES • [16:9] g “CALIDAD IMAGEN Cambio de la calidad de imagen” (P. 18) Para restaurar los ajustes predefinidos de fábrica de las funciones • Para restaurar los valores de los ajustes de fábrica mientras se fotografía, ajuste [RESTAURAR] a [SI]. g “RESTAURAR Restaurar las funciones de fotografía a los ajustes predefinidos de fábrica” (P. 19) • Todos los ajustes de toma, excepto los del modo P, [CALIDAD IMAGEN] y el modo de escena seleccionado, vuelven a sus valores predeterminados cuando se apaga la cámara. Consejos de reproducción Reproducción de la fotografía en la memoria interna • Si hay una tarjeta dentro de la cámara, no se puede reproducir la fotografía de la memoria interna. Extraiga la tarjeta antes de reproducir la fotografía de la memoria interna. Visualización rápida de una foto • Mueva el mando de zoom hacia W para ver las fotografías como miniaturas (visualización de índice). g “Mando de zoom Uso del zoom durante la toma de fotografías/ reproducción de primeros planos” (P. 15) Eliminación del sonido asociado a fotografías Familiarizarse con su cámara • Una vez que haya agregado el sonido a una fotografía, será imposible borrar el sonido. En ese caso, proceda de nuevo a la grabación silenciosa. g “R Adición de sonido a las fotografías” (P. 22) Visualización de fotografías en un ordenador Visualización de la foto entera en la pantalla de un ordenador El tamaño de la fotografía visualizada en la pantalla de un ordenador depende de la configuración del ordenador. Si la resolución de pantalla es de 1.024 × 768 y usted está utilizando Internet Explorer para ver una fotografía de 2.048 × 1.536 al 100%, no podrá ver toda la fotografía sin desplazarla. Existen varias maneras de ver la fotografía entera en la pantalla del ordenador. Vea la fotografía con software de visualización de imágenes • Instale el software OLYMPUS Master 2 del CD-ROM suministrado. Cambie la resolución de pantalla • Se pueden reorganizar los iconos del escritorio. Para obtener detalles sobre el cambio de la configuración de su ordenador, consulte el manual de instrucciones del equipo. Si obtiene un mensaje de error en la cámara... Indicaciones del monitor q ERR. TARJ. q Causas posibles Esta tarjeta no sirve. Inserte una tarjeta nueva. No se puede escribir en la tarjeta. La imagen grabada se ha protegido (sólo lectura) usando un ordenador. Descargue la imagen a un ordenador para cancelar el ajuste de sólo lectura. Inserte una tarjeta o borre los datos no deseados. Antes de borrar, copie las fotografías importantes a la tarjeta o descárguelas al ordenador. PROTEC. ESCR. > MEM. LLENA Soluciones Hay un problema con la tarjeta. La memoria interna no tiene memoria disponible y no puede almacenar más datos. ES 45 Indicaciones del monitor q TARJ.LLENA L SIN IMAGENES r ERROR IMAGEN ¡TAPA ABIERTA! g Causas posibles Soluciones La tarjeta no tiene memoria disponible y no puede almacenar más datos. No hay fotografías en la memoria interna o en la tarjeta. Hay un problema con la fotografía seleccionada y no puede ser reproducida en esta cámara. Reemplace la tarjeta o borre los datos no deseados. Antes de borrar, transfiera las imágenes importantes a un ordenador. Ni la memoria interna ni la tarjeta contienen fotografías. Grabe las fotografías. Utilice el software de procesamiento de imágenes para ver la fotografía en un ordenador. Si aún no consigue reproducirla, significa que el archivo de imágenes está dañado. Cierre la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta. La tapa del compartimiento de la batería/tarjeta está abierta. La batería está agotada. Cargue la batería. La cámara no reconoce la tarjeta. O la tarjeta no está formateada. • Seleccione [LIMPIAR xD] y presione H. Extraiga la tarjeta y limpie el área de contactos con un paño suave y seco. • Seleccione [FORMATEAR] [SI] y presione H. Se borran todos los datos de la tarjeta. Se ha detectado un error en la memoria interna. Seleccione [FORMATEAR] [SI] y presione H. Se borran todos los datos de la memoria interna. La cámara no está correctamente conectada al ordenador o a la impresora. No hay papel en la impresora. Desconecte la cámara y vuelva a conectarla correctamente. Se ha agotado la tinta de la impresora. Sustituya el cartucho de tinta de la impresora. El papel se ha atascado. Retire el papel atascado. Se ha retirado la bandeja del papel de la impresora, o se ha activado la impresora mientras se cambiaba la configuración de la cámara. Se ha detectado un problema con la impresora o con la cámara. No active la impresora mientras esté cambiando la configuración de la cámara. Es posible que las fotografías grabadas con otras cámaras no se puedan imprimir con ésta. Utilice un ordenador para la impresión. BATER. AGOTADA C O N F I G . TA R J . LIMPIAR xD FORMATEAR ACEPT. OK Familiarizarse con su cámara C O N F. M E M . APAGADO FORMATEAR ACEPT. OK SIN CONEXIÓN Ponga papel en la impresora. NO HAY PAPEL NO HAY TINTA ATASCADA CAMB. AJUSTES ERROR IMPR. r IMPR. IMPOSIB. 46 ES Apague la cámara y la impresora. Revise la impresora y solucione los posibles problemas, y luego vuelva a encenderlas. Funciones disponibles en los modos de fotografía y escenas Algunas funciones no se pueden seleccionar en determinados modos de fotografía. Para más información, consulte la tabla siguiente. Funciones disponibles en los modos de fotografía f Modo de fotografía h P h i l A & 9 9 9 – % 9 9 9 Y 9 9 # 9 Zoom F CALIDAD IMAGEN Pág. i de ref. M C N V W P d R S X 9 – 9 9 – – –*1 P. 14 – 9 – 9 9 – – – P. 14 9 9 9 9 9 9 9 9 9 P. 14 9 9 9 – 9 9 – 9 – – P. 14 9 9 9 9 9 9 9 9 – 9 9 P. 15 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 P. 13 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 –*2 P. 18 ISO – 9 – – – – – – – – – P. 19 R (fotografía) – 9 9 9 – 9 9 9 9 9 – P. 19 R (vídeo) – – – – 9 – – – – – – P. 19 PANORAMA – 9 9 9 – 9 9 9 9 9 – P. 20 Función Familiarizarse con su cámara *1 El modo de fotografía se fija en [&]. *2 [CALIDAD IMAGEN] está ajustada a [640 × 480]. ES 47 Varios Cuidados de la cámara Limpieza de la cámara Revestimiento de la cámara: • Limpie ligeramente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el paño en jabón suave diluido y escúrralo bien. Limpie la cámara con el paño húmedo y luego séquela con un paño seco. Si se ha usado la cámara en la playa, utilice un paño humedecido en agua limpia y bien escurrido. Monitor: • Limpie ligeramente con un paño suave. Objetivo: • Quite el polvo del objetivo con un cepillo soplador (disponible comercialmente), y luego límpielo ligeramente con el papel de limpieza del objetivo. Batería / Cargador de bateria: • Límpielos ligeramente con un paño suave y seco. Nota • No emplee disolventes fuertes como benceno o alcohol, ni paños tratados químicamente. • Si la superficie del objetivo no se limpia, podría formarse moho. Almacenamiento • Si almacena la cámara durante un período de tiempo prolongado, retire la batería, el adaptador de CA y la tarjeta, y guárdelo todo en un lugar fresco y seco, que esté bien ventilado. • Inserte la batería regularmente y compruebe las funciones de la cámara. Nota • No deje nunca la cámara en lugares donde se utilicen productos químicos, ya que podría producirse corrosión. Batería y cargador ( Varios ( ( ( ( ( ( Esta cámara utiliza una batería de iones de litio Olympus (LI-42B/LI-40B). No se puede usar ningún otro tipo de batería. El consumo de energía de la cámara varía dependiendo de qué funciones se utilicen. En las condiciones que se describen a continuación, el consumo de energía es continuo y la batería se agotará rápidamente. • El zoom se usa varias veces. • Se presiona a medias el botón disparador varias veces en el modo de fotografía, y se activa el enfoque automático. • Se muestra una fotografía en el monitor por un período prolongado de tiempo. • La cámara está conectada a un ordenador o una impresora. Si se utiliza una batería gastada, la cámara podría apagarse sin mostrar antes el aviso de batería baja. Cuando usted adquiere la cámara, la batería recargable no está cargada completamente. Cárguela completamente con el cargador LI-40C antes de usarla. La batería recargable suministrada normalmente tarda unas 5 horas en cargarse. Esta cámara utiliza un cargador especificada por Olympus. No utilice ningún otro tipo de cargador. Uso de su cargador y adaptador de CA en el extranjero 48 ES ( El cargador y el adaptador de CA pueden utilizarse en la mayoría de fuentes eléctricas domésticas dentro del rango de 100 V a 240 V CA (50/60 Hz) en todo el mundo. Sin embargo, dependiendo del país o de la zona en la que se encuentre, la toma de corriente de la pared de CA puede tener una forma distinta, y el cargador y el adaptador de CA pueden requerir un adaptador de enchufe que se adecue a la toma de corriente. Para más detalles, consulte a un electricista local o a su agente de viajes. ( Si va a viajar, no use convertidores de voltaje, pues podrían estropear el cargador y el adaptador de CA. Uso útil de los accesorios La tarjeta Se pueden grabar fotografías en la tarjeta opcional. La memoria interna y la tarjeta son los dispositivos de la cámara para grabar fotografías, semejantes al carrete en las cámaras analógicas. Las fotografías grabadas en la memoria interna o en la tarjeta se pueden borrar fácilmente en la cámara, o procesar mediante un ordenador. A diferencia de otros soportes de almacenamiento portátiles, la memoria interna no se puede extraer ni intercambiar. Es posible aumentar el número de fotografías que se pueden grabar usando una tarjeta de mayor capacidad. 1 Área de índice Este espacio se puede usar para escribir el contenido de la tarjeta. 2 Área de contacto Es la parte por la que entran en la tarjeta los datos transferidos desde la cámara. No toque esta área directamente. 1 2 Tarjetas compatibles xD-Picture Card (16MB – 2GB) (Type H/M, Standard) Uso de la memoria interna o la tarjeta Es posible comprobar en el monitor si se está utilizando la memoria interna o la tarjeta durante las operaciones de fotografía y reproducción. Modo de fotografía [ Modo de reproducción HQ 3072×2304 F2.7 1/1000 0.0 ] ISO 400 ’07 07.12 12.10 10 12:30 100- 0004 [ IN ] HQ 3072×2304 4 4 Nota • No abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta mientras parpadea el piloto de control de la tarjeta, que indica la lectura o escritura de datos. Si lo hace, podría dañar los datos de la memoria interna o de la tarjeta y dejar inservibles la memoria interna o la tarjeta. Varios Memoria actual [IN]: Memoria interna [xD]: Tarjeta Adaptador de CA Un adaptador de CA es útil para tareas lentas tales como las descargas de imágenes al ordenador o la reproducción de una presentación de diapositivas. No utilice con esta cámara ningún otro adaptador de CA. Nota • No extraiga ni coloque la batería, ni conecte o desconecte el adaptador de CA mientras la cámara se encuentre encendida o esté conectada a otro equipo. Esto podría afectar a las funciones o a los ajustes internos de la cámara. • No se olvide de leer el manual de instrucciones del adaptador de CA. ES 49 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto. PELIGRO Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. ADVERTENCIA Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. PRECAUCIÓN Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes. ¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO. Varios Precauciones Generales 50 ES Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones operativas. Guarde todos los manuales y la documentación para futuras consultas. Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto. Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales. Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto sobre un trípode, caballete o soporte estable. Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto. Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras utiliza el adaptador de CA, retírelo de la toma de corriente inmediatamente. Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal en el producto. Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo. Manejo de la cámara ADVERTENCIA ( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos. ( No utilice el flash ni el LED a corta distancia de las personas (bebés, niños pequeños, etc.). • Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara de los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de visión momentánea. ( Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara. • Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores y mayores, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones: • Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia. • Ingerir accidentalmente una batería, tarjetas, u otras piezas pequeñas. • Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño. • Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara. ( No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara. ( No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos. ( No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo. PRECAUCIÓN ( Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma. • Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o quemarle las manos. ( Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas. ( No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente altas. • Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador o el adaptador CA si está cubierto (por ejemplo con una manta). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio. ( Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve. • Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente: • Cuando utilice la cámara durante un largo período, ésta se recalentará. Si mantiene la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura. • En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas. Varios ( Tenga cuidado con la correa. • Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves. Precauciones acerca del uso de la batería Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras. PELIGRO • La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. Cargue la batería con el cargador especificado. No utilice otros cargadores. • Nunca caliente ni incinere las baterías. • Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fin de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc. ES 51 • Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc. • Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente desarmar una batería ni modificarla de ninguna manera, por soldadura, etc. • Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente. • Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere una batería accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente. ADVERTENCIA • Conserve la batería siempre seca. • Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o que cause incendio o explosión, utilice únicamente la batería recomendada para el uso con este producto. • Inserte la batería cuidadosamente, tal como se describe en el manual de instrucciones. • Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del tiempo especificado, interrumpa la carga y no las utilice. • No utilice una batería si está rajada o quebrada. • Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara y consulte a su distribuidor o a un centro de servicio autorizado Olympus. El uso continuo de la cámara puede resultar en incendio o choques eléctricos. • Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara. • Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a vibraciones continuas. PRECAUCIÓN • Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para verificar si no ocurre fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía. • La baterías puede recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la cámara. • Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo. Varios Precaución sobre el ambiente de uso 52 ES • Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en este producto, nunca deje la cámara en los lugares listados abajo, durante su uso o almacenamiento: • Lugares donde la temperatura y/o humedad sea(n) alta(s) o sufre(n) cambios extremos. Luz solar directa, playas, vehículos cerrados, o cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.) o humidificadores. • En ambientes arenosos o polvorientos. • Cerca de productos inflamables o explosivos. • En lugares húmedos, tales como cuartos de baño o bajo la lluvia. Cuando utilice productos diseñados a prueba de la intemperie, lea también sus manuales. • En lugares propensos a fuertes vibraciones. • Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes impactos o vibraciones. • Cuando la cámara está montada en un trípode, ajuste la posición de la cámara con la cabeza del trípode. No gire la cámara. • No toque las partes eléctricas de contacto de la cámara. • No deje la cámara apuntada directamente al sol. Esto puede causar daños en el objetivo o en la cortina del disparador, fallos en el color, aparición de imágenes fantasma en el CCD o puede causar un posible incendio. • No presione ni tire del objetivo forzadamente. • Antes de guardar la cámara por un largo tiempo, retire la batería. Seleccione un lugar fresco y seco para guardarla a fin de evitar la condensación o formación de moho en el interior de la cámara. Después de un tiempo de almacenamiento, pruebe la cámara, encendiéndola y presionando el botón disparador, para asegurarse de que está funcionando normalmente. • Observe siempre las restricciones del ambiente de funcionamiento descritas en el manual de la cámara. Precauciones al manipular la batería • Esta cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. No utilice ningún otro tipo de batería. Para el uso seguro y correcto, lea cuidadosamente el manual de instrucción de la batería, antes de usarla. • Si los terminales de la batería se humedecen o engrasan, los contactos de la cámara pueden resultar en fallos. Limpie bien la batería con un paño seco antes de usarlo. • Cargue siempre la batería antes de usarla por primera vez, o si no se ha utilizado la batería durante un período largo. • Cuando opere la cámara con la batería en bajas temperaturas, trate de mantener la cámara y la batería de repuesto tan tibias como sea posible. La batería utilizada en temperaturas bajas puede ser recuperada después de ser climatizada en temperatura ambiente. • El número de fotografías que se puede tomar puede variar dependiendo de las condiciones de la toma o de la batería. • Antes de salir a un largo viaje, y especialmente si viaja al extranjero, adquiera baterías extras. Una batería recomendada puede ser difícil de conseguir durante el viaje. • Sírvase reciclar las baterías para ayudar a conservar los recursos del planeta. Cuando deseche las baterías en desuso, asegúrese de cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta las regulaciones y leyes locales. Monitor LCD • No presione forzadamente el monitor; de lo contrario, la imagen puede ser difusa y resultar en un fallo del modo de reproducción o dañar el monitor. • Un rayo de luz puede aparecer en la parte superior/inferior del monitor, pero esto no es un fallo. • Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en la cámara, los bordes pueden aparecer en zigzag en el monitor. Esto no es un fallo; y será menos notorio en el modo de reproducción. • En lugares sujetos a bajas temperaturas, el monitor LCD puede tardar más tiempo en encenderse o su color puede cambiar temporalmente. Cuando use la cámara en lugares extremadamente fríos, sería una buena idea colocarla ocasionalmente en lugares cálidos. La iluminación deficiente del monitor LCD debido a temperaturas bajas se recuperará en temperaturas normales. • La pantalla de cristal líquido (LCD) utilizada para el monitor está hecha con tecnología de alta precisión. Sin embargo, pueden aparecer constantemente puntos de luz negros o brillantes en el monitor LCD. Debido a sus características o al ángulo en el cual está visualizando el monitor, el punto puede no ser uniforme en color y brillo. Esto no es una anomalía. Avisos legales y otros • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad o cualquier petición de una tercera persona, que sea causada por el uso inapropiado de este producto. • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que sea causado por el borrado de datos de imágenes. Varios Descargo de responsabilidad de garantías • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o implícitas, con respecto al contenido de este material escrito o del software, ni tampoco en ningún caso asumirá la responsabilidad por ninguna garantía implicada en la comercialización o conveniencia para algún propósito particular, o algún perjuicio consecuente, fortuito o indirecto (que incluye, pero no se restringe a los perjuicios causados por pérdida de beneficios comerciales, interrupciones comerciales y pérdidas de informaciones comerciales) que pudiera surgir del empleo o incapacidad de uso de este material escrito, del software o del equipo. Algunos países no permiten la exclusión o limitación de responsabilidad por perjuicios consecuentes o fortuitos, de manera que las limitaciones anteriormente mencionadas puedan no ser aplicables a Ud. • Olympus se reserva todos los derechos de este manual. Advertencia El fotografiado no autorizado o el uso de material protegido por los derechos de autor puede violar las leyes aplicables de los derechos autorales. Olympus no asume ninguna responsabilidad por el fotografiado no autorizado, por el uso, u otros actos que violen los derechos de los propietarios de tales derechos de autor. ES 53 Aviso sobre la protección de los derechos autorales Todos los derechos son reservados. Ninguna parte de este material escrito o del software podrá ser reproducida o utilizada de ninguna forma ni bajo ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo el fotocopiado y la grabación o el uso de cualquier tipo de sistema de almacenamiento y recuperación de información sin la autorización previa y por escrito de Olympus. No se asume ninguna responsabilidad con respecto al uso de la información contenida en este material escrito o en el software, ni por perjuicios resultantes del uso de la información en estos contenida. Olympus se reserva el derecho de modificar las características y el contenido de esta publicación o del software sin aviso previo ni obligación alguna. Aviso FCC •Interferencia de radio y televisión Los cambios o modificaciones no aprobados de forma expresa por el fabricante podrían invalidar la autoridad del usuario para utilizar este equipo. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de las Reglamentaciones FCC. Estos límites están diseñados para suministrar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo puede generar, emplear e irradiar energía de radiofrecuencia que puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio si no es instalado y empleado de acuerdo con las instrucciones. Sin embargo, no se garantiza que no se produzca interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, la cual puede ser determinada conectando y desconectando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia empleando una o más de las siguientes medidas: - Reoriente o recoloque la antena receptora. - Aumente la separación entre la cámara y el receptor. - Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al cual está conectado el receptor. - Consulte a su distribuidor o a un técnico especializado en radio/TV para ayudarle. Sólo se debe usar el cable USB suministrado por OLYMPUS para conectar la cámara en ordenadores personales (PC) capacitados con USB. Cualquier cambio o modificación no autorizada en este equipo podría prohibirle el derecho de uso al usuario. Para los clientes de Europa Varios Para los clientes de Europa La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en Europa. Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse por separado en los países de la Unión Europea. No tire este equipo a la basura doméstica. Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al vendedor y de recogida que se encuentren disponibles. Utilice únicamente la batería recargable y el cargador de batería especificados 54 Se recomienda enfáticamente usar solamente la pila recargable y cargador de pila especificados, que se disponen con esta cámara como accesorios originales Olympus. El uso de una batería recargable o un cargador de batería no especificados podría provocar un incendio o lesiones personales debido a fugas, calentamiento, ignición o daños a la batería. Olympus no asume ninguna responsabilidad por accidentes y daños debido al uso de una pila o ES cargador de pila que no sean accesorios originales Olympus. Condiciones de la garantía 1. Si este producto sufre algún defecto, a pesar de haber sido usado apropiadamente (de acuerdo con las instrucciones del Manual de Servicio suministrado con el mismo), durante un período de dos años desde la fecha de la compra a un distribuidor Olympus autorizado, que se halle dentro del área comercial de Olympus Imaging Europa GmbH según se estipula en el sitio Web: http:// www.olympus.com, será reparado, o a opción de Olympus reemplazado, sin gasto alguno. Para reclamar al amparo de esta garantía, el cliente deberá entregar el producto y este Certificado de Garantía antes de finalizar el período de garantía de dos años, al distribuidor donde fue comprado el producto o a cualquier Centro de Servicio Olympus, dentro del área comercial de Olympus Imaging Europa GmbH según se estipula en el sitio Web: http://www.olympus.com. Durante un período de un año de la Garantía Internacional el cliente puede presentar el producto a cualquier Centro de Servicio Olympus. Tenga en cuenta que no en todos los países existe un Centro de Servicio Olympus. 2. El coste del transporte del producto al establecimiento vendedor o servicio técnico autorizado correrá a cuenta del comprador. 3. Por otra parte, incluso dentro del período de garantía, el comprador deberá pagar los gastos de reparación en los siguientes casos: (a) Cualquier defecto que se produzca debido al uso indebido (tal como una operación no mencionada en el Manual de Servicio). (b) Cualquier defecto que se produzca debido a una reparación, modificación, limpieza por otros que no sean los servicios técnicos Olympus. (c) Cualquier defecto o daño debido a un transporte no adecuado, a golpes, etc. después de la compra del producto. (d) Cualquier defecto o daño que se produzca por incendios, terremotos, inundaciones, tempestades u otros desastres naturales, contaminación ambiental y fuentes irregulares de tensión. (e) Cualquier defecto que se produzca por descuido o almacenamiento inadecuado (tal como guardar el producto en lugares con alta temperatura y humedad, cerca de insecticidas, tales como naftalina, o productos químicos nocivos, y otros), mantenimiento inadecuado, etc. (f) Cualquier daño que se produzca debido a pilas gastadas, etc. (g) Daños producidos por penetrar arena, barro, etc. en el producto. (h) Cuando el producto no vaya acompañado de este Certificado de Garantía. (i) Cuando el Certificado de Garantía presente la menor alteración relativa a la fecha de la compra, el nombre del cliente, el nombre del distribuidor o el número de serie. (j) Cuando el justificante de compra no sea presentado con este certificado de garantía. 4. Esta garantía cubre sólo el propio producto: otros accesorios y equipo, tal como el estuche, la correa, la tapa del objetivo, las pilas, etc. no son cubiertos por la misma. 5. La responsabilidad de Olympus bajo esta garantía queda limitada únicamente a la reparación y reemplazo del producto. Cualquier responsabilidad por pérdida o daño indirectos o consecuentes de cualquier tipo que sea incurrido o sufrido por el cliente debido a un defecto del producto, y en particular cualquier pérdida o daño ocasionado a cualquier objetivo, película u otro equipo o accesorio usado con este producto, o ante cualquier pérdida resultante de un retraso en la reparación o pérdida de datos, queda excluida explícitamente. Ello no afecta a las disposiciones fijadas por la ley. Notas relativas a las condiciones de la garantía Varios 1. Esta garantía solamente será válida si el Certificado de Garantía ha sido rellenado debidamente por Olympus o un concesionario autorizado o exista cualquier otro documento que contenga una prueba suficiente. Por lo tanto, asegúrese de que su nombre, el nombre del concesionario, el número de serie y el año, mes y fecha de la compra, se encuentren todos completos y se adjunte la factura de compra/venta original (indicando el nombre del concesionario, la fecha de compra y tipo de producto) al Certificado de Garantía. Olympus se reserva el derecho de rechazar un servicio gratuito si el Certificado de Garantía es incompleto o ilegible y si no se adjunta el documento anteriormente citado o sus datos son incompletos o ilegibles. 2. ¡¡En caso de pérdida de la garantía original, ésta no será sustituida por otra!! Rogamos pues la guarde en un lugar seguro. * Consulte la lista del sitio Web: http://www.olympus.com en la que figura la red internacional autorizada de servicios de Olympus. Marcas comerciales •IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation. •Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. •Macintosh es una marca comercial de Apple Inc. •xD-Picture Card™ es una marca comercial. •Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. •Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA). ES 55 ESPECIFICACIONES (Cámara Tipo de producto Sistema de grabación Fotografías : Cámara digital (para fotografía y reproducción) Varios : Grabación digital, JPEG (según la norma Design rule for Camera File system (DCF)) Estándares aplicables : Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge Sonido con fotografías : Formato WAVE Vídeos : AVI Motion JPEG Memoria : Memoria interna xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (Type H/M, Standard) Número de píxeles : 7.100.000 píxeles efectivos : CCD de 1/2,5" (filtro de colores primarios), Dispositivo de captura de imagen 7.400.000 píxeles (brutos) Objetivo Objetivo Olympus 4,55 a 18,2 mm, f2,7 a 5,4 (equivalente a un objetivo de 28 a 112 mm en una cámara de 35 mm) Sistema fotométrico : Sistema de medición centrada Velocidad de obturación : 1 a 1/2000 seg. Alcance de fotografía : 0,4 m a ) (W), 0,6 m a ) (T) (modo normal) 0,2 m a ) (W), 0,35 m a ) (T) (modo macro) 0,05 m a ) (modo supermacro) Monitor : Pantalla LCD TFT en color de 3,0", 230.000 píxeles Conector exterior : Jack DC-IN, conector USB, toma A/V OUT (multiconector) Sistema de calendario : 2000 hasta 2099 automático Entorno de funcionamiento Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento)/ -20°C a 60°C (almacenamiento) Humedad : 30% a 90% (funcionamiento)/ 10% a 90% (almacenamiento) Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-42B/LI-40B) o un adaptador de CA especificado Dimensiones : 97,7 mm (ancho) × 55,7 mm (altura) × 26,5 mm (prof.) (sin incluir los salientes) Peso : 142 g sin la batería ni la tarjeta 56 ES (Batería de iones de litio (LI-42B) Tipo de producto Voltaje estándar Capacidad estándar Duración de la batería Entorno de funcionamiento Temperatura Dimensiones Peso : : : : Batería recargable de iones de litio CC 3,7 V 740 mAh Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso) : 0°C a 40°C (durante la carga)/ -10°C a 60°C (funcionamiento)/ -20°C a 35°C (almacenamiento) : 31,5 × 39,5 × 6 mm : Aprox. 15 g (Cargador de batería (LI-40C) Requisitos de potencia Salida Tiempo de carga Entorno de funcionamiento Temperatura Dimensiones Peso : CA de 100 a 240 V (50 a 60 Hz) 3,2 VA (100 V) a 5,0 VA (240 V) : CC 4,2 V, 200 mA : Aprox. 5 horas : 0°C a 40°C (funcionamiento)/ -20°C a 60°C (almacenamiento) : 62 × 23 × 90 mm : Aprox. 65 g El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Varios ES 57 Nombres de las partes Cámara Botón o o gP. 11 Botón disparador gP. 11 Altavoz Mando de zoom gP. 15 Enganche para correa gP. 3 Flash gP. 14 Micrófono Tapa del conector/Multiconector/ Jack DC-IN gP. 26, 27, 36 LED del disparador automático gP. 14 Objetivo Piloto de control de la tarjeta gP. 37, 44, 49 Monitor gP. 25 Botón K (Fotografía) gP. 11 Botón q (Reproducción) gP. 12 Disco de modo gP. 12 Botón OF/< (Compensación de la exposición/Imprimir) gP. 13 Varios Teclas de control (ONXY) gP. 13 Botón Y# (Modo de flash) gP. 14 Botón H (OK) gP. 13 Botón X& (Modo macro) gP. 14 Tapa del compartimiento de la batería/tarjeta gP. 4 58 ES Rosca de trípode Botón NY (Disparador automático) gP. 14 Botón /S (Ajuste para fondo iluminado/Borrar) gP. 14 Botón m gP. 14 Símbolos e iconos del monitor (Modo de fotografía 1 2 3 6 7 8 9 10 11 4 5 1 2 1/1000 1000 F2.7 +2.0 ISO 400 4 HQ 3072 3072×2304 12 13 14 18 6 7 9 17 16 11 5 +2.0 18 00:36 HQ 15 12 Fotografías 17 16 14 15 Vídeos Opción Indicaciones 1 Modo de fotografía P, P, B, F, U, A, C etc. 2 Disparador automático Y Pág. de ref. P. 11 P. 14 3 Velocidad de obturación 1 - 1/2000 P. 9 4 Valor de abertura F2,7, etc P. 9 5 Compensación de la exposición -2,0 – +2,0 P. 13 6 Verificación de la batería e = carga completa, f = cargar batería 7 Piloto verde { = Bloqueo de enfoque automático # (iluminado) 8 Flash en espera Aviso de movimiento de # (parpadea) la cámara/carga del flash – P. 9, 11 P. 40 9 Modo silencioso U 10 ISO ISO100, ISO400, etc. P. 19 11 Modo macro Modo supermacro & % P. 14 12 Calidad de imagen SHQ, HQ, SQ1, SQ2, 16:9 P. 18 13 Tamaño de imagen 3072 × 2304, 2048 × 1536, 640 × 480 etc. P. 18 P. 9 15 Número de fotografías almacenables Tiempo de grabación restante 4 P. 9 00:36 P. 13 16 Memoria actual [IN] (Almacenamiento de fotografías en la memoria interna), [xD] (Grabación de fotografías en la tarjeta) P. 49 17 Grabación de sonido R P. 19 18 Modo de flash !, #, $ P. 14 Varios 14 Marca de objetivo de [ ] enfoque automático (AF) P. 20 ES 59 (Modo de reproducción 1 2 3 4 1 10 15 HQ 3072×2304 3072 2304 F2.7 1/1000 +2.0 14 13 ISO 400 ’07 07.12 12.10 10 12:30 100-0004 100 0004 4 5 6 7 8 3 4 15 9 10 11 12 HQ 32 ×24 320 240 ’07 07.12 12.10 10 12 12:30 30 100-0004 100 0004 00:00 00 00 / 00 00:36 36 Fotografías Opción 2 Varios 10 11 12 Vídeos Indicaciones Pág. de ref. 1 Verificación de la batería e = carga completa, f = cargar batería 60 ES 5 6 7 – 2 Memoria actual [IN] (Reproducción de la fotografía en la memoria interna), [xD] (Reproducción de la fotografía en la tarjeta) P. 49 3 Reserva de impresión/ número de impresiones Vídeo <×10 P. 30 n P. 21 4 Grabación de sonido H P. 19 5 Protección 9 P. 21 6 Calidad de imagen SHQ, HQ, SQ1, SQ2, 16:9 P. 18 7 Tamaño de imagen 3072 × 2304, 2048 × 1536, 640 × 480 etc. P. 18 8 Compensación de la exposición -2.0 – +2.0 P. 13 9 ISO ISO100, ISO400, etc. P. 19 10 Fecha y hora ’07.12.10 12:30 P. 26 11 Número de archivo M 100-0004 – 4 12 Número de cuadros 00:00/00:36 Tiempo transcurrido/ tiempo total de grabación – P. 21 13 Velocidad de obturación 1 – 1/2000 P. 9 14 Valor de abertura F2,7, etc P. 9 15 Modo silencioso U P. 20 Índice K/q ....................................................... 25 h (AUTO) ........................................ 6, 12 h (ESTABILIZACIÓN DE IMAGEN)... 6, 12 R (fotografía) ............................................. 19 M (NOCHE+RETRATO) .......................... 12 E (PAISAJE)........................................ 6, 12 B (RETRATO) ...................................... 6, 12 R (vídeo).................................................... 19 n (VIDEO).......................................... 11, 13 16:9............................................................ 18 A Ajuste del brillo del monitor s................. 25 Ajustes de impresión ................................. 30 Altavoz ....................................................... 58 AUTO - RETRATO R............................... 12 AUTO (ISO) ............................................... 19 B BACKUP .................................................... 24 Batería ................................................... 4, 48 Batería de iones de litio ........................... 3, 4 BEEP ......................................................... 25 Bloqueo de enfoque................................... 11 BORRAR ............................................. 10, 23 BORRAR TODO ........................................ 23 Botón disparador ................................... 9, 11 Botón /S (Ajuste para fondo iluminado/ borrar) ............................................. 10, 14 Botón NY (disparador automático).......... 14 Botón OF/< (Compensación de la exposición/Imprimir) ........................ 13, 28 Botón m ........................................ 14, 16 Botón Y# (modo de flash) ....................... 14 Botón K (Modo de fotografía).................. 11 Botón q (Modo de reproducción) ...... 10, 12 Botón X& (modo macro).......................... 14 Botón H (OK) ..................................... 13, 16 Botón o ........................................ 6, 11 C Cable AV................................................ 3, 26 Cable USB ........................... 3, 27, 33, 36, 37 CALIDAD IMAGEN .............................. 18, 44 Carga del flash........................................... 40 Cargador de batería............................... 4, 48 COCINA V................................................. 12 Compensación de la exposición F ........... 42 Compresión ............................................... 18 Compresión estándar ................................ 18 Compresión reducida................................. 18 Correa.......................................................... 3 D DEPORTE j ........................................... 12 DIAPOS. .............................................. 21, 23 Disco de modo....................................... 6, 12 Disparador automático Y.......................... 14 DOCUMENTOS d ................................... 12 DPOF ........................................................ 30 E Enfoque..................................... 9, 11, 41, 44 Enfoque automático .................................. 41 ESTÁNDAR............................................... 27 F Fecha y hora X ............................ 7, 26, 40 Flash ......................................................... 14 Flash automático AUTO............................ 14 Flash con reducción de ojos rojos ! ..... 14 Flash de relleno # .................................... 14 Flash desactivado $ ................................ 14 FORMATEAR............................................ 24 FUEG.ARTIF. X ...................................... 12 G Grabación de sonido con fotografías R .... 19 Grabación de vídeo con o sin sonido R .... 19 Grabación de vídeos n...................... 11, 13 Grabación R.............................................. 22 R (Toma de imágenes) .................. 6, 13 H HQ ............................................................. 18 I IMP. MULTI ............................................... 29 IMPR. PERSONAL.................................... 28 IMPR. SIMPLE .......................................... 27 IMPR. TODO ............................................. 29 Impresión de fotografías ........................... 27 Impresión directa....................................... 27 Instrucciones ....................................... 16, 28 INTERIORES N ...................................... 12 ISO ............................................................ 19 L LED del disparador automático ........... 14, 44 M Mando de zoom ........................................ 15 MAPEO PÍX .............................................. 25 Memoria interna ...................... 24, 43, 45, 49 Mensaje de error ....................................... 45 Menú ................................................... 16, 17 MENÚ CÁMARA ....................................... 19 Menú de CONFIGURAC. ......................... 24 Menú de modo de reproducción q ......... 20 Menú superior ........................................... 16 MI FAVORITO ........................................... 22 Micrófono .................................................. 19 Modo de flash # ....................................... 14 Modo de fotografía .............. 6, 11, 15, 47, 59 Modo de reposo ........................................ 40 Modo de reproducción q ...... 10, 12, 15, 60 Modo macro & ......................................... 14 MODO SILENC. U ............................. 19, 20 Modo supermacro %................................ 14 ES 61 Monitor........................................... 11, 25, 59 Multiconector ................................. 26, 27, 36 N Nombre de archivo .............................. 26, 29 NTSC......................................................... 26 Número de fotografías almacenables........ 43 O Objetivo ............................................... 11, 48 OLYMPUS Master ............................... 33, 36 ORDEN IMPRES. <................................. 24 ORDEN IMPRESIÓN ................................ 29 V Valor de abertura .................................. 9, 11 VELAS W................................................. 12 Velocidad de obturación ....................... 9, 11 Verificación de la batería .......................... 59 Visualización de índice G ....................... 15 VITRINA P .............................................. 12 VOLUMEN .......................................... 21, 25 X xD-Picture Card................................... 20, 49 P Z P.................................................................. 6 PAL............................................................ 26 PANORAMA .............................................. 20 PC........................................................ 33, 36 PictBridge .................................................. 27 Piloto de control de la tarjeta ......... 37, 44, 49 Piloto verde................................ 9, 11, 41, 44 Presionar a medias...................................... 9 Presionar completamente............................ 9 Protección 0 .......................................... 21 PUESTA SOL S ...................................... 12 Zoom ......................................................... 15 Zoom digital ........................................ 13, 15 Zoom óptico ........................................ 13, 15 R REESCALAR ............................................. 22 REP. VIDEO .............................................. 21 Reproducción de primeros planos U........ 15 Reproducción de una sola imagen ............ 15 Reproducción en un televisor .................... 26 Reserva de impresión de todas las imágenes U ........................ 32 Reserva de impresión de una sola imagen <.............................. 31 RESTAURAR ...................................... 19, 45 Rosca de trípode ....................................... 58 Rotación de fotografías y ........................ 22 S SALIDA VÍD. ............................................. 26 SALVAPANT. ............................................ 26 f (Escena)................................ 6, 12, 19 SEL. IMAGEN............................................ 23 Selección de un idioma W ................... 24 SHQ........................................................... 18 SONIDO OBT. ........................................... 25 SQ1 ........................................................... 18 SQ2 ........................................................... 18 SUBASTA i ............................................ 12 T 62 ES Tono de pitido 8 ..................................... 25 Tamaño de imagen.................................... 18 Tapa del conector................................ 26, 36 Tarjeta ................................................. 43, 49 Teclas de control (ONXY)........... 6, 13, 16 Tiempo de grabación restante ................... 43 Tiempo de reproducción/tiempo total de grabación .............................................. 21 TODO IND. ............................................... 29 Toma de fotografías .................................. 11 VS321701
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Olympus X-825 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para