Brandt DVI400BE1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Présentation de votre lave-vaisselle
27
ES
Índice
Ver con mucha atención Precauciones de empleo
Protección del medio ambiente
Consejos, astucias y observaciones
Páginas
1 - Presentación de su lavavajillas ______________28-29
2 - A efectuar antes de su 1era utilización _________30-33
Etapa 1 : Ajuste del suavizante – Medida de la dureza del agua 30
Ajuste mecánico ______________________________________30
Llenado del depósito de sal _____________________________31
Etapa 2
: el abrillantador – Llenado – Ajuste ______________32
Etapa 3 : Los productos de lavado _______________________33
3 - Disposición de su vajilla ____________________34-36
Su cesta inferior – Los cubiertos – Su cesta superior_______34-36
4 - Selección de un programa de lavado______________37
Inicio del programa – Fin de programa ____________________37
Los programas de lavado
___________________38-39
5 -
Desarrollo del programa y opción ________________40
Anulación programa – Opción secado reforzado _____________40
6 - Mantenimiento corriente ___________________41-42
Limpieza de los filtros de residuos ________________________41
Limpieza y mantenimiento ______________________________42
7 - Protección del medio ambiente _________________42
Reciclaje de su embalaje________________________________43
Reciclaje de su antiguo lavavajillas________________________43
Lavado económico y ecológico ___________________________43
8 - Pequeñas averías y anomalías _______________44-48
9 - Indicaciones para laboratorio de ensayos _______49-50
Para que su aparato le dé plena y entera satisfac-
ción, lea atentamente los libros de instalación y de
utilización de su lavavajillas.
Le permitirán descubrir todas las ventajas de este aparato y
obtener de él, el mejor provecho.
Présentation de votre lave-vaisselle
28
ES
Presentación de su lavavajillas
La foto anterior, cesta inferior quitada, le permite visualizar los princi-
pales elementos descritos en este manual de utilización.
Depósito de sal
Filtros de residuos
Distribuidor de pro-
ducto de lavado
Distribuidor
de
abrillantador
Brazo de asper-
sión inferior
Placa de carac-
terísticas (ref-
erencia DPV)
Secado
ventilado
(según modelo)
Parte superior
Filtro principal
Hilo-gálibo
anti-bloqueo
Su lavavajillas está dotado de sistemas de seguridad que le protegen
contra la inundación :
- La SEGURIDAD ANTI-DESBORDE. Este sistema activa automática-
mente la bomba de vaciado si el nivel de agua en la cuba alcanza una
altura anormal.
- El TUBO ANTIROTURA. Este conducto de alimentación reforzado
está dotado de un mecanismo que interrumpe la alimentación de agua
directamente en el grifo en caso de fugas de agua.
Boquilla
rotativa
(según modelo)
Présentation de votre lave-vaisselle
29
ES
Presentación de su lavavajillas
ARRANQUE/ANULA
CIÓN : Apriete
sobre esta tecla. El
programa empieza.
Mantenga esta
tecla apretada
durante 3 segun-
dos. El programa se
anula.
BOTON DE PROGRAMAS:
Haga girar el de programas
a la posición de su elección.
PILOTO SAL : le
indica la falta de
sal.
PILOTO ACLARA-
DO : le indica la
falta de abrillan-
tador.
El INDICADOR
LUMINOSO LAVADO
le indica que el pro-
grama está en curso
de lavado.
El INDICADOR LUMINOSO
FIN DE PROGRAMA le indi-
ca que el ciclo de lavado ha
terminado.
Présentation de votre lave-vaisselle
30
ES
A efectuar antes de la primera utilización
Es imperativo llenar el depósito de sal con agua
durante la puesta en servicio, aunque el ajuste elegido no
necesite sal.
En caso de mudanza, ajustar de nuevo la regulación del
suavizante.
ETAPA 1 : Regulación del suavizante
Para un resultado de lavado y secado impecable y sin huellas.
-
Medida de la dureza del agua.
Para ello : infórmese contactando a su departamento local de distribu-
ción de aguas para conocer el nivel de dureza de agua.
O mida la dureza del agua del grifo utilizando la banda Aqua-test
suministrada con su lavavajillas y refiérase al cuadro abajo mencionado
para conocer la regulación que seleccionar según la dureza del agua.
La regulación del suavizante debe efectuarse correctamente para obten-
er un resultado de lavado y secado sin huellas.
Su lavavajillas está dotado de un dispositivo de suavizante del agua que
funciona mediante la utilización de sal.
Debe regularlo según la dureza del agua de su lugar de vivienda.
-
Ajuste con el cursor situado en el interior de la cuba
Ajuste la regulación con el cursor situado a la izquierda, en el
interior de la cuba, posicionándolo bien frente a la cifra selecciona-
da, en función de la dureza del agua.
Necesidad
de sal
55 - 70°F
40 - 55°F
25 - 40°F
18 - 25°F
10 - 18°F
0 - 10°F
SI
SI
SI
SI
SI
SI
NO
Dureza
de agua
Banda
Cuide que el
cursor esté bien
frente a la cifra.
> 70°F
Présentation de votre lave-vaisselle
31
ES
A efectuar antes de la primera utilización
Localización del nivel de sal.
El piloto indicador SAL :
Se enciende cuando hace falta
añadir sal. Después de un llenado,
puede quedar encendido hasta que
la sal esté suficientemente disuelta,
en general tras un ciclo (o si el
llenado no es completo) por ejemp-
lo durante la puesta en servicio con
la muestra
.
En caso de un agua
particularmente suave y
que no necesita la utilización de sal,
el piloto SAL queda encendido.
Llenado del depósito de sal
Esta operación de llenado debe efectu-
arse justo antes de lanzar el primer
lavado.
El llenado de sal es indispensable para lavar
bien sin huellas regenerando las resinas que
suavizan el agua, quitándoles la cal, excepto
si el agua de la red es suficientemente
suave (ver “regulación del
suavizante”).
Depósito de sal
En caso de desborde de sal durante el llenado, se
recomienda quitar los cristales de la sal para evitar la
oxidación de la cuba.
No verter nunca
detergente en este depósito,
destruiría el suavizante.
- Desenrosque y quite el tapón del depósito de sal.
disponible SAV ref. 31X3964)
- Llene el depósito con sal especialmente con-
cebida para lavavajillas.
- La primera vez, complete con agua
hasta el borde del depósito.
- Enrosque bien a fondo el
tapón del depósito de sal.
No utilizar sal de
cocina.
SEL
Présentation de votre lave-vaisselle
32
ES
A efectuar antes de la primera utilización
Ajuste (si necesario)
El ajuste de origen está en el centro (posición
media : marca 2).
Después de unos ciclos, en caso de huellas o de
secado incorrecto, puede ajustar la regulación
mediante la palanca de regulación :
- Marca 1 para disminuir la dosis
- Marca 3 para aumentarla.
Contenido : 120 ml (1 vaso aproximadamente).
En caso de desborde del pro-
ducto durante el llenado, enjuague el exce-
so para evitar la formación de espuma.
Llenado
Durante la puesta en servicio, llene
hasta alcanzar la parte alta de la
palanca de regulación.
Vierta como mínimo la totalidad de la
muestra de abrillantador suministrada.
Vuelva a cerrar bien a fondo.
Palanca de regulación
El piloto indicador abrillantador :
Se enciende cuando es necesario añadir abrillantador.
Opaco : queda producto
Brillante : Depósito vacío.
Indicador visual :
ETAPA 2 : El abrillantador
Para una vajilla brillante y bien seca.
Présentation de votre lave-vaisselle
33
ES
A efectuar antes de la primera uti-
Para facilitar la carga de detergente, el distribuidor de productos de
lavado está situado enfrente de la cesta superior.
La caja de detergente es compatible con todos los tipos de productos
recomendados para lavavajillas.
MUY IMPORTANTE : Si utiliza productos de lavado
combinados (2 ó 3 en 1), gracias por leer con atención
las recomendaciones que figuran sobre el embalaje.
- Algunos detergentes con abrillantador integrado no producen
un efecto óptimo sobre todos los programas.
- Algunos productos que suprimen la utilización de sal sólo son
utilizables dentro de cierto límite de dureza del agua.
- En caso de duda, especialmente en caso de :
- vajilla muy mojada al final del programa,
- huellas de cal sobre la vajilla,
entre en contacto con el fabricante del producto de lavado.
Pastilla
Disponga la pastilla en el compartimento exterior.
Utilice productos de
lavado especialmente conce-
bidos para lavavajillas.
Polvo o líquido
Tire del distribuidor para llenar con detergente
en polvo o líquido.
Llene hasta la marca min. Para una vajilla poco sucia.
Marca Max. Para una vajilla sucia. Cierre el dis-
tribuidor.
Conserve todos estos
productos fuera del alcance
de los niños y al abrigo de
la humedad.
ETAPA 3 Los productos de lavado
para una vajilla limpia.
Présentation de votre lave-vaisselle
34
ES
Disposición de su vajilla
Su cesta inferior
Disponga su vajilla de manera que el
agua pueda circular libremente y rociar
todos los utensilios.
Coloque las fuentes, las sartenes de
gran diámetro de lado.
Evite intercalar, pegar y superponer los
platos llanos y los hondos.
Las cuñas plegables facilitan la colo-
cación de sus grandes recipientes (según
modelo).
Ningún objeto debe molestar la rotación de los brazos
de lavado (mango de cacerola, cubiertos).
Vaciado de su vajilla
Vacíe primero su cesta inferior para evitar que caiga gotas de
agua eventuales de la cesta superior sobre la cesta inferior.
Vajilla no apropiada para el lavado a máquina
- Las tablas de madera para cortar
- Los utensilios de acero inoxidable o de plástico no resistentes al calor,
- Los objetos de estaño y de cobre,
- La vajilla y los cubiertos pegados
- Los cubiertos con mangos de madera, de hueso o de nácar
- Porcelana antigua o pintada a mano.
Durante la compra de vajilla, vasos, cubiertos, asegúrese que son
apropiados a un lavado a máquina.
Hilo-gálibo anti-bloqueo
Présentation de votre lave-vaisselle
35
ES
Disposición de su vajilla
Nota importante :
Para razones de seguridad, recomendamos disponga los
cuchillos de punta, punta hacia abajo en los cestos para cubier-
tos (riesgo de accidente).
Los cuchillos de hoja larga y demás utensilios de cocina afila-
dos deben ser colocados de plano en la cesta superior.
Los cubiertos
Las rejillas amovibles están a su dis-
posición si desea colocar correctamente
los cubiertos.
Para un lavado y un secado óptimo, uti-
lizar estas rejillas de separación total o
parcialmente.
- Oriéntelos mango hacia abajo.
- En su lavavajillas, evite lavar los cubier-
tos dotados de un mango de hueso.
- Separe la vajilla de plata de los otros met-
ales utilizando la rejilla de separación.
Sus cestos para cubiertos
deslizantes.
Pueden ser colocados en cualquier sitio
de la cesta inferior. Asimismo, puede
efectuar cargas diversas según las
piezas de vajilla.
Puede colocar un cesto para cubiertos
en la cesta superior.
Si sus cubiertos o sus platos son
demasiado grandes, modifique el ajuste
en altura de la cesta superior (si es
ajustable).
Présentation de votre lave-vaisselle
36
ES
Disposición de su vajilla
Ajuste en POSICIÓN ALTA :
Levante lentamente su cesta hasta
oir el primer clic de cada lado.
Ajuste en POSICIÓN BAJA :
Levante su cesta a fondo de ambos
lados (clic) y acompáñela luego
hacia abajo.
Según modelo : La carga de platos grandes en la cesta inferior nece-
sita el ajuste de la cesta superior en posición alta. El ajuste puede
efectuarse con la cesta llena.
Verifique que el ajuste de ambos carriles esté a la misma altura : cesta horizontal.
Oriente el hueco de los vasos, de las tazas, de los
tazones hacia abajo.
Su cesta superior
Esta cesta está especialmente destinada
para recibir : los vasos, las tazas, los
pequeños recipientes, las pequeñas
ensaladeras, los tazones, las platillos, etc.
Coloque su vajilla metódicamente para
ganar sitio (fila de vasos, de tazas, de
tazones, etc.).
Présentation de votre lave-vaisselle
37
ES
Selección y desarrollo de un programa de lavado
Verificar
que su cordón eléctrico
está conectado a su grifo
de agua abierto.
Consulte el cuadro de programas, página
siguiente, para determinar el que corre-
sponde mejor a la cantidad y suciedades
de su vajilla.
Haga girar el botón de programas a la
posición del programa seleccionado.
Inicio del programa
Después de haber seleccionado su programa,
use la tecla ‘Inicio. El programa comienza, el
indicador luminoso ‘lavado’ se enciende.
Fin de un programa
15 minutos antes de finalizar el programa, el
indicador luminoso ‘stop’ centellea.
Cuando se termina el programa, el indicador
luminoso se enciende fijo.
Usted puede retirar su vajilla.
Vuelva a poner el botón de programa en la posi-
ción ‘0’ para poner su aparato fuera de tensión.
Arranque diferido del programa "Normal"
Tras haber seleccionado su programa, apriete
sobre la tecla “Inicio. El programa comenzará
6 horas más tarde. El indicador "lavado" El
indicador "lavado" parpadeará hasta el
comienzo del programa.
Remojo
Intensivo
Normal
Eco
Rápido
diferido del
programa
"Normal"6
horas
Présentation de votre lave-vaisselle
38
ES
Los programas de lavado
Remojo
Estos valores se refieren a condiciones normales de uso. Podrán variar
según la carga, la temperatura, la dureza del agua.
Mixto
Tipo de vajilla :
porcelana,
cacerolas,
cubiertos,
vasos, etc.
Cantidad, tipo,
estado de los
residuos ali-
mentarios.
Programas
Desarrollo del
programa
A título
indicativo
Duración en mn
Agua (L)
energía (Kwh)
Secado
Cantidad normal
de residuos
resecos y
adheridos :
vajilla de cada
día
Aclarado caliente
Aclarado
lavado 55°C
Intensivo
Secado
Resistente
Gran cantidad de
residuos resecos
y adheridos,
suciedades
cocidas, grasa,
fritura,
gratinado, salsa,
etc.
Aclarado caliente
Aclarado
lavado 65°C
Prelavado frío
Mixto
Este ciclo muy
corto permite
rehumedecer su
vajilla en espera
del lavado si éste
sólo tiene lugar al
día siguiente o
dos días después.
120
18
1,3
120
18
1,6
14
Normal
Los programas de lavado
39
ES
Mixto
Eco
Secado
Programa
económico
previsto para una
cantidad de resi-
duos adherentes,
grasa :
vajilla cotidiana.
Aclarado caliente
Aclarado
lavado 45°C
Mixto
Secado
Arranque
diferido del
programa
"Normal"
6 horas
Cantidad normal
de residuos
resecos y
adheridos :
vajilla de cada día
Aclarado caliente
Aclarado
lavado 55°C
120
18
1,3
140
16
1,05
Mixto
Rápido
Secado
Programa
rápido para
pequeña cantidad
de residuos poco
adherentes,
vajilla
no grasa :
servicio de café,
de postre o vajilla
cotidiana.
Aclarado caliente
Aclarado
lavado 40°C
30
16
1,05
Présentation de votre lave-vaisselle
40
ES
Desarrollo del programa y opción
Anulación de un programa
Pulse la tecla ‘inicio Anulación’ durante 2
segundos.
El programa se detiene; el indicador luminoso
‘stop’
se
apaga
. Usted puede reprogramar.
Para modificar la opción: mantenga la
tecla ‘Inicio’ pulsada y haga girar el botón
de programas como se indica al lado,
según su selección.
Uno de los indicadores luminosos
o
centellea y se apaga.
Opción secado reforzado.
P
ara visualizar o modificar esta opción,
su aparato debe estar posición ‘0.
Haga girar el botón de programas como
se indica al lado, según su selección.
Uno de los indicadores luminosos
o
centella y se apaga.
Secado reforzado
activo
Secado reforzado
no activo
Activación
Desactivación
Présentation de votre lave-vaisselle
41
ES
Mantenimiento corriente
Limpieza de los filtros de residuos
El sistema de filtración está compuesto
por varios elementos :
A- El filtro de residuos en dos partes
B- El gran filtro principal
C- El micro-filtro.
A
A - filtros de residuos
en 2 partes
Antes del desmontaje de los filtros,
quite los residuos presentes sobre el fil-
tro principal mediante una esponja para
evitar que estos residuos no tapen los
brazos de aspersión.
Desenrosque de un cuarto de vuelta el
filtro de residuos y quítelo.
Quite el filtro principal.
Quite el microfiltro.
Importante : No
olvide bloquear el fil-
tro de residuos girándolo de
un cuarto de vuelta.
B
C
Los filtros están situados
en el centro de la cuba y
deben ser limpiados reg-
ularmente para garanti-
zar un resultado de
lavado óptimo.
Limpie cuidadosamente todos
los filtros debajo del agua del
grifo.
Montaje :
Proceda en el orden inverso.
C
Présentation de votre lave-vaisselle
42
ES
Mantenimiento corriente
Proceda regularmente a la
limpieza si necesario :
Del contorno de la puerta, de la
junta de la puerta, con una
esponja húmeda para eliminar
cualquier depósito eventual.
Cada año
Para garantizar durablemente el
buen funcionamiento de su lavava-
jillas, piense en limpiarlo una o dos
veces al año efectuando un progra-
ma intensivo en vacío con un pro-
ducto de limpieza especial lavavajil-
las vendido en el comercio.
Parada prolongada
Limpie completamente su lavavajil-
las y luego desenchufe la ali-
mentación eléctrica y cierre el grifo
de llegada de agua.
Mantenga su lavavajillas fuera de
helada.
Para la carrocería y
el tablero de mando,
utilice únicamente agua y
jabón.
No emplear polvos abrasivos,
esponjas metálicas y produc-
tos a base de alcohol,
diluyente.
Utilice un trapo o una esponja.
En caso de mudanza,
para evitar que se evacúe el
agua, efectúe previamente un
programa de remojo.
Présentation de votre lave-vaisselle
43
ES
Protección del medio ambiente
Reciclaje de su embalaje
La recuperación y la recuperación
del embalaje permiten ahorrar las
materias y reducir el volumen de
los desechos.
Entregue su embalaje al centro de
reciclaje el más próximo.
Infórmese en el ayuntamiento de
su ciudad.
Reciclaje de su antiguo
lavavajillas
Si desea deshacerse de su antiguo
aparato, haga lo necesario para
volverlo inutilizable. Destruya el
sistema de cierre de la puerta para
que ésta no cierre más (niños
pueden encerrarse al jugar dentro
del aparato – riesgo de sofo-
cación).
Corte el cable de alimentación
eléctrica tras haber quitado la ficha
de la toma de corriente.
Lleve su lavavajillas fuera de servi-
cio al centro de reciclaje el más
próximo. Infórmese en el ayun-
tamiento de su ciudad.
Atención: Conserve
todos los materiales de embalaje
fuera del alcance de los niños (ej. :
bolsas de plástico, poliestireno, etc.)
ya que pueden ser peligrosos para
los niños : Riesgo de sofocación.
Lavado económico y
ecológico.
No prelave su vajilla a mano (con-
sumo de agua inútil).
Explote plenamente las capaci-
dades de su lavavajillas. El lavado
será económico y ecológico.
Elija siempre un programa de
lavado adaptado al tipo de vajilla y
según su nivel de suciedad.
Evite las sobredosis de deter-
gentes, de sal y de abrillantador.
Observe las recomendaciones
inscritas en este manual (páginas
31-32-33) así como las indica-
ciones mencionadas sobre los
embalajes de productos.
Asegúrese del correcto ajuste del
suavizante de agua (ver página
31).
Présentation de votre lave-vaisselle
44
ES
Un consejo, una anomalía, ¿ qué hacer ?
¿ Tiene una duda sobre el funcionamiento de su aparato ? Antes de llamar a
un profesional, verifique los puntos siguientes (según el síntoma observado).
- Ajustar los pies ajus-
tables.
- Ajustar los pies traseros
- Despegar el labio de la
junta sobre todo el contorno.
- Verificar presencia junta
y apretar tuerca.
- Cerrar la llegada de agua
y llamar a un técnico.
- Volver a centrar ajus-
tando los pies traseros.
- Apretar los 2 tornillos
tensores accesibles
por agujero sobre los
2 paneles de lado
- Aflojar los 2 tornillos
tensores accesibles
por agujero sobre los
2 paneles de lado
- Dotar el aparato de un
panel madera (panel
aglomerado si provisorio),
y ajustar los muelles.
- Maniobrar más progresi-
vamente (hasta oir el
clic) => ver manual, un
lado después de otro.
- Utilizar estos programas
preferentemente de
noche, cuando la dura-
ción y el plazo de final
no son importantes.
- Aparato cojo, sin nivel.
- Puerta mal centrada
con respecto a la cuba.
- Labio de la junta aplas-
tado durante el almace-
namiento.
- Fuga en el grifo.
- Fuga procedente del
aparato.
- Aparato cojo o puerta
mal centrada con res-
pecto a la cuba.
-
Muelles de puerta no bas-
tante tendidos para com-
pensar el peso del panel.
- Muelles de puerta
demasiado tendidos.
- Ausencia de panel
madera
-
Mala manipulación (se
tira de la cesta demasia-
do deprisa hacia arriba).
-
Los programas que
ahorran energía duran
más tiempo ya que com-
pensan las T° más bajas
de lavado y secado por
una duración más larga
de removido y de secado.
Pequeña fuga en la puerta
Pequeña fuga alrededor o
debajo del aparato
(desplazar el aparato para
localizar mejor la fuga)
La puerta “roza” al cer-
rarla
La puerta cae pesada-
mente al abrirla (modelos
integrables)
La puerta abierta no
queda horizontal o sube
demasiado rápidamente
(aparato integrable)
La cesta superior no per-
manece en posición alta
El ciclo dura demasiado
tiempo
A la puesta en servicio
Causas posibles
¿ Qué se debe hacer ?
En cuanto a programación, indicaciones
Causas posibles ¿ Qué se debe hacer ?
Présentation de votre lave-vaisselle
45
ES
- Anular la programación
en curso apretando 3
seg. Sobre la tecla
arranque y volver a
efectuar una nueva pro-
gramación
-
Llenar el depósito y
esperar el final del ciclo.
En caso de un agua
muy suave que no
necesita sal, el piloto
permanece encendido.
- Verificar el amperaje de
la toma de corriente
(10ª como mínimo) y
capacidad del contador.
- Llamar a un técnico.
- Verificar toma y fusible
- Verificar apertura del grifo
- Verificar el paso correc-
to del tubo
- Anular apretando 3” sobre
Arranque y volver a programar
- Dar un impulso sólo
sobre la tecla Arranque
para lanzar el programa
- Llamar a un técnico.
- Quitar el opérculo
- Verificar el paso correc-
to del tubo detrás del
aparato.
- Desmontar y limpiar los
- filtros y el pozo de vaci-
ado.
- Reiniciar un prog. Remojo.
Si persiste el defecto, lla-
mar a un técnico.
- Programación errónea
- Ausencia de sal o canti-
dad insuficiente de sal
en el depósito para
iniciar el flotador.
- Amperaje insuficiente
para alimentar todos los
aparatos en servicio
simultáneamente.
- Defecto interno al aparato
- Ausencia de tensión
sector sobre la toma.
- Grifo cerrado
- Tubo de alimentación
plegado
- Error selección y blo-
queado programa.
- Apriete demasiado largo
(>2”) sobre botón arranque
- Aparato en seguridad
(antifuga)
- Opérculo sobre sifón de
lavabo no retirado
- Tubo vaciado acodado
- Filtro vaciado total-
mente tapado
- Bomba bloqueada
Los pilotos se encienden
todos, unos detrás de
otros
El piloto sal no se apaga
El aparato hace saltar los
fusibles
El aparato no arranca
El aparato no se vacía
Un consejo, una anomalía, ¿ qué hacer ?
En cuanto a programación, indicaciones
Causas posibles ¿ Qué se debe hacer ?
Funcionamiento malo Causas posibles ¿ Qué se debe hacer ?
Présentation de votre lave-vaisselle
46
ES
-
Desmontar y limpiar los
filtros y el fondo del pozo
de vaciado, quitar de los
platos los residuos más
gordos antes de meterlos
en el lavavajillas
- Fenómeno normal pero
poco frecuente (en rela-
ción con la T° de la
sala, corriente de
aire...) únicamente al
principio del secado.
- Colocar bien la vajilla,
utilizar las zonas y acce-
sorios mejor adaptados
a cada tipo de piezas
(ver manual).
- Verificar libre rotación del
molinillo (hilo gálibo),
ajustar la cesta en posi-
ción alta si necesario.
- Verificar plaqueado y
bloqueado del filtro
(girarlo “a fondo” hacia
la derecha).
- Desmontar y limpiar
todos los filtros (con agua
tibia) incluso el tamiz.
-
Aumentar la dosis
- Intentar otro detergente
- Elegir un programa
Temperatura superior
Muchos residuos sobre el
filtro grande en fin de
ciclo
Aparición de vapor 20
min. Más o menos antes
del final del ciclo (modelo
con secado ventilado)
Huellas alimentarias,
redeposición, “granos de
arena” en los vasos
Huellas de grasa
- Los filtros y el pozo de
vaciado están tapados
debido a un exceso de
suciedades.
- El vapor del secado ha
estado en contacto con
un flujo de aire frío
- Vajilla mal colocada
(tapado por otra pieza
más grande o situada
debajo, piezas pegadas,
encajadas).
- Molinillo superior blo-
queado por un cubierto,
plato...
- Filtro mal bloqueado se
levanta durante el lavado
- Tamiz microfibras sucio.
- Dosis detergente dema-
siado baja, detergente
con poco resultado,
producto oreado.
- Programa mal adaptado
(T° demasiado baja,
duración demasiado
corta).
Un consejo, una anomalía, ¿ qué hacer ?
Funcionamiento malo Causas posibles ¿ Qué se debe hacer ?
Malos resultados de lavado
Causas posibles
¿ Qué se debe hacer ?
Présentation de votre lave-vaisselle
47
ES
- Verificar presencia de
sal en el depósito (pilo-
to apagado = ok).
- Verificar la dureza del agua
del grifo y la regulación
correcta del suavizante.
Ajustar sobre un margen
superior si necesario
.
- Agua demasiado dura para
una utilización detergente
“3 en 1” sin añadir sal.
- Verificar que está bien
cerrado el tapón de
depósito de sal.
- Verificar la dureza del
agua del grifo y ajustar
correctamente el suavizan-
te. Unos deergentes en
pastilla son más agresivos
sobre los vasos y decora-
ciones (cambiar de pro-
ducto, utilizar si necesario
un producto protector).
- Orientar los huecos
hacia los chorros
- Aumentar la dosis,
intentar otro detergente
- Elegir un programa mejor
adaptado con una tem-
peratura más elevada.
- Verificar piloto y llenar
completamente el depó-
sito, ajustar el dosifica-
dor si necesario en
posición superior.
- Volver a echar producto
reciente (un buen pro-
ducto se diluye fácil-
mente y hace espuma
en agua fría).
- Película caliza (se quita
con vinagre).
- Huellas de sal (sabor
salado sobre vajilla).
- Opalización del vaso
mediante agua dema-
siado suave (no se
borra).
- Piezas de vajilla mal
colocadas.
- Dosis de detergente
insuficiente o detergente
no bastante eficaz.
- Programa temperatura
demasiado baja
- Falta de abrillantador o
dosis insuficiente
- Abrillantador caducado
o ineficaz
Huellas blancas (identi-
ficar naturaleza de las
huellas)
Huellas de color (té, vino,
café, sangre)
Huellas de goteo o gotas
secas sobre vasos
Un consejo, una anomalía, ¿ qué hacer ?
Malos resultados de lavado
Causas posibles ¿ Qué se debe hacer ?
Présentation de votre lave-vaisselle
48
ES
Huellas de oxidación
sobre acero inoxidable
Numerosas gotas sobre
los vasos
Gotas sobre vajilla de
plástico, revestimiento
tefal
Secado menos eficaz en
programa rápido
Condensación sobre pare-
des de la contrapuerta o
de la cuba
- Calidad acero inoxidable
(especialmente cuchil-
los) no adaptados al
lavado a máquina
- Falta abrillantador o
dosis insuficiente.
- La dosis no ha sido dis-
tribuída
colocación de vajilla
- Estos artículos aislantes
tienen una masa calorí-
fica muy baja
-
Sobre los programas
rápidos, la T° y la dura-
ción de secado se redu-
cen para limitar al máxi-
mo la duración del ciclo.
- Puede producirse
condensación sobre las
paredes, especialmente
después de refrigeración
(aislamiento acústico
aumenta el fenómeno).
- Utilizar cubiertos “espe-
cial lavavajillas”
- Verificar que el tapón
del depósito de sal esté
bien cerrado
- Verificar piloto y llenar
completamente el depó-
sito.
- Si el depósito no está
vacío después de aprox-
imadamente 60 lavados,
llame a un técnico.
- Para disminuir el fenó-
meno, disponer la vajilla
de manera a limitar lo más
posible las retenciones de
agua, dejar si posible la
puerta entreabrierta unos
minutos.
- Disponerlos lo mejor
posible prefiriendo si
posible la cesta superior.
- Seleccionar un progra-
ma rápido a propósito
Un consejo, una anomalía, ¿ qué hacer ?
Malo funcionamiento Causas posibles ¿ Qué se debe hacer ?
Malos resultados de secado
Causas posibles ¿ Qué se debe hacer ?
Présentation de votre lave-vaisselle
49
ES
Capacidad de lavado
Dosificación del producto de lavado
Ajuste del distribuidor del abrillantador:
Ajuste cesta superior
Carga efectuada según las indicaciones página
siguiente, sin bandeja lateral.
Es imperativo efectuar un ajuste del suavizante
inmediatamente superior al preconizado, según
su dureza de agua, para tener en cuenta la
ausencia de fosfato en el detergente normalizado.
Para obtener informaciones detalladas en cuanto
a los ensayos comparativos según EN 50242 en
cuanto al nivel de suciedad, el tipo de vajilla y de
cubierto etc., entre en contacto con el fabricante
del aparato ante del principio de los ensayos.
12 cubiertos
normalizados
30 g. Detergente B
3
posición baja
Indicaciones para laboratorios de ensayos
Colocación de la vajilla figuras A – B – C ver página siguiente
Según la norma EN 50242 : Programa
Según el método mixto (IEC 436/DIN 44990):
Présentation de votre lave-vaisselle
50
ES
Indicaciones para laboratorios de ensayos
B
2
1
8
8
8
8
8
8
8
8
88
8 8
3
7
5
4
6
6
1 2 3 4 5 6 7 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Brandt DVI400BE1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para