Panasonic CT-F2124 El manual del propietario

Categoría
Televisores CRT
Tipo
El manual del propietario
Color Television
Operating Instructions
Televisor a color
Instrucciones de Operación
Télé-couleur
Manuel d’utilisation
TQB2AA0499-1 40223
PRINTED IN USA
IMPRESO EN EE.UU
IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS
CT-32SL14
CT-36SL14
PUSH
PUSH
CT-20SL14
CT-24SL14
CT-27SL14
CT-F2124
CT-F2124L
CT-F2134
CT-F2134L
CT-F2524
CT-F2524L
CT-F2924
CT-F2924L
CT-27SC14
CT-32SC14
22 z
NOTES
ENGLISH
NOTES
23 z
ENGLISH
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Lea completamente estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparto cerca de agua.
6. Limpie solamente con un trapo seco.
7. No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instale conforme a las instrucciones del fabricante.
8. No instale cerca de fuentes generadoras de calor tales como radiadores, estufas o cualquier otro aparato (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
9. No ignore el propósito de seguridad de las clavijas polarizadas o de las clavijas aterrizadas. Una clavija polarizada
tiene dos hojas, una más ancha que la otra. Una clavija aterrizada tiene dos hojas y un tercer conector. La hoja más
ancha o el tercer conector son proporcionados para su seguridad. Si la clavija no entra en su contacto de CA, consulte
a un electricista para que reemplace su contacto obsoleto.
10. Proteja el cable de CA de ser pisado o prensado. Ponga especial cuidado en los conectores y el
extremo que llega al aparato.
11. Utilice solamente accesorios especificados por el fabricante.
12. Use únicamente con el mueble, mesa, cómoda o librero especificado por el fabricante o comprado con
el aparato. Si mueve el mueble con el aparato sobre de el, tenga mucho cuidado de que el aparato no
caiga sobre usted al empujar.
13. Desconecte el aparato durante tormentas eléctricas o si no se utilizará por un periodo largo de tiempo.
14. Para servicio, acuda con personal calificado. El servicio es necesario si el aparato ha sido dañado de cualquier
manera, como el cable de CA o clavija dañada, si se ha derramado algún liquido o algún objeto ha caído dentro del
aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o a la humedad, no opera normalmente o ha sido golpeado o tirado.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS.
NO ABRIR.
ADVERTENCIA: A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO DEBERÁN QUITARSE NI LA CUBIERTA NI LA TAPA
POSTERIOR. NO HAY EN EL INTERIOR PIEZA ALGUNA QUE EL USUARIO TENGA QUE REPARAR. TODO SERVICIO HABRÁ DE BRINDARLO
PERSONAL DE REPARACIÓN CAPACITADO.
El propósito del relámpago con punta de flecha
dentro de un triángulo es el de advertir al usuario
de que existen piezas internas del producto que
representan riesgo de que las personas reciban
descargas eléctricas.
El propósito del signo de exclamación dentro de un
triángulo es el de advertir al usuario de que los
documentos que acompañan al aparato incluyen
instrucciones importantes de funcionamiento y
reparación.
El símbolo de insulación Clase II (un cuadro dentro de otro cuadro) indica que este producto ha sido
evaluado y probado para cumplir con los requisitos de insulación Clase II.
ADVERTENCIA: CON EL OBJETO DE PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA
ELÉCTRICA, ESTE APARATO NO DEBERÁ VERSE EXPUESTO A LA LLUVIA NI A LA
HUMEDAD.
Lea estas instrucciones completamente antes de operar la Televisión.
El contenido está sujeto a cambios sin previo aviso u obligación.
Derechos Reservados 2004 por Matsushita Electric Corporation of America.
Todos los Derechos Reservados. La copia y distribución sin autorización es violación de la ley.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
1 z
ESPAÑOL
Información Importante
Cualquier cambio o modificación a este receptor de TV no aprobado
expresamente por Matsushita Electric Corporation of America podría
provocar interferencia dañina, que nulificaría la autoridad del usuario para
operar este equipo.
Aviso de la FCC:
AVISO AMBIENTAL: Este producto utiliza un tubo de rayos catódicos (TRC) así como otros
componentes que contienen plomo. El desecho de estos materiales puede
estar regulado en su comunidad debido a consideraciones ambientales.
Para información de desecho o reciclaje contacte a sus autoridades locales,
o a la alianza de industrias electrónicas: <HTTP://WWW.EIAE.ORG.>
La etiqueta de Energy Star, un símbolo para eficiencia de energía, fue creado por
la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA) y el
Departamento de Energía (DOE) para ayudar a los compradores a identificar los
productos que les pueden ayudar a ahorrar dinero y proteger el medio ambiente
con el ahorro de energía. Los productos Energy Star generalmente consumen
menos energía que otros productos estándares similares.
Bajo licencia de BBE Sound, Inc.
Bajo licencia de BBE Sound, Inc. Sobre el numero USP4638258, 5510752 y
5736897.
BBE y el simbolo de BBE son marcas registradas de BBE Sound, Inc.
El Sonido de Alta Definición BBE restaura la claridad y presencia para un mejor
entendimiento del habla y realismo musical.
High Definition Sound
Información importante acerca del uso de video juegos, computadoras, u otros tipos de
imágenes fijas
ADVERTENCIA: El marcado o retención de imagen en los tubos de proyección como resultado del uso de una
imagen fija, no es un defecto de operación y como tal no está cubierto por la garantía.
El sistema de proyección de video esta diseñado para desplegar imágenes en movimiento constante en la pantalla. El
uso constante de imágenes fijas tal como películas en formato letterbox en pantallas estándar (con barras arriba y abajo
de la imagen), películas estándar no expandidas (4:3) en TV’s de pantalla ancha (con barras laterales visibles a cada
lado de la imagen), barras de reporte de la bolsa mercantil (barra con información en movimiento en la parte inferior de la
pantalla), patrones de video juegos, marcadores deportivos fijos, logos de estación televisora, patrones de internet u
otros patrones de tipo computadora deben limitarse.
El uso extendido de material de imagen fija puede causar daño permanente a los tubos de proyección, el cual se
presenta como ‘imagen fantasma” visible en la imagen normal. Este tipo de desgaste irreversible de los tubos de
proyección puede limitarse mediante los siguientes pasos:
Limite el tiempo de uso de material de imagen fija a no más del 15% del tiempo de uso total a la semana.
Apague la unidad cuando no se este usando.
2 z
TABLA DE CONTENIDO
ESPAÑOL
Tabla de contenido
Felicidades .......................................................3
Registro del Usuario.................................................... 3
Cuidado y Limpieza..................................................... 3
Especificaciones ......................................................... 3
Tabla de Características ............................................. 2
Instalación ........................................................4
Ubicación de la Televisión .......................................... 4
Conexiones de Cable Opcional................................... 4
Cable de Suministro de Corriente Alterna................... 4
Conexión de Cable / Antena ....................................... 4
Inatalación de Pilas en el Control Remoto.................. 4
Menú de Auto Programación ..........................5
Conexiones de Equipo Opcional....................6
Conexión de la Videocasetera .................................... 6
Panel de Control Frontal ............................................. 6
Conexión del Decodificador de Cable......................... 6
Conexion del Decodificador de Televisión Digital ....... 6
Conexión del Amplificador de Sonido ........................ 7
Conexión de Salida Programable ............................... 7
Operación del Control Remoto
(para modelos CT-20SL14, CT-24SL14, CT-27SL14,
CT-32SL14, CT-36SL14, CT-27SC14, CT-32SC14,
CT-F2134 y CT-F2124L solamente)
.............................8
Operación de Componentes con el control remoto ....... 9
Programando el Control Remoto................................ 10
Programación Sin Código........................................... 10
Códigos de Componentes ......................................... 10
Operación del Control Remoto
(para modelos CT-F2124, CT-F2124L, CT-F2524,
CT-F2524L, CT-F2924 y CT-F2924L
solamente)
....................................................... 12
Navegación del menú de Iconos.................. 13
Operación del Menú de Iconos .................... 14
Ajuste......................................................................... 14
Imagen....................................................................... 15
Cronómetro................................................................ 15
Canales...................................................................... 16
Audio.......................................................................... 16
Bloqueo...................................................................... 17
Operación del Menú de V-Chip .................... 18
Cuadro de Localización de Fallas................ 21
Indice.............................................................. 22
Nota: La Información acerca de la garantía y centro de servicio se encuentra al final de este manual.
FELICIDADES
3 z
ESPAÑOL
Felicidades
Su nuevo Televisor Monitor/Receptor se caracteriza por un
chasis de estado sólido que está diseñado para brindarle
satisfacción por muchos años. Ha sido probada
completamente en la fábrica para su mejor desempeño.
Registro del Usuario
Los números de modelo y de serie de esta unidad se
encuentran en la parte posterior de la Televisión. Se
recomienda que anote dichos números en los espacios que se
proporcionan y se conserven como registro permanente de su
compra. Esto le ayudará a identificarlo en caso de robo o
pérdida.
Número de
Modelo
Número de
Serie
Cuidado y Limpieza
Pantalla (Apagar la Televisión)
Use una solución de jabón suave o limpiador de
vidrios con un paño suave y limpio. NO USE
LIMPIADORES ABRASIVOS.
Evite la humedad excesiva y seque bien.
PRECAUCIÓN: Evite rociar cualquier tipo de limpiadores
directamente sobre la pantalla.
Gabinete y Control Remoto
Para gabinetes y control remoto use un paño
humedecido con agua o una solución detergente suave.
Evite el exceso de humedad y frote hasta secar.
No use benceno, diluyentes u otros productos a base de
petróleo.
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo
aviso ni obligación alguna.
Tabla de Características
Fuente de Potencia
CT-20SL14 (1,9A)
CT-24SL14 (2,4A)
CT-27SL14 (2,4A)
CT-27SC14 (2,4A)
CT-27SC14M (2,4A)
CT-32SL14 (2,7A)
CT-32SC14 (2,7A)
CT-36SL14 (2,7A)
CT-F2124 (1,9A)
CT-F2134 (1,9A)
CT-F2524 (2,3A)
CT-F2924 (2,4A)
CT-F2124L (1,4A)
CT-F2134L (1,3A)
CT-F2524L (1,5A)
CT-F2924L (1,6A)
120V ca, 60Hz
220V ca, 50Hz
Capacidad de Canales - 181
VHF-12; UHF-56;
Cable-113
Terminales de Entrada de Vídeo
1Vp-p, 75 Ohmios,
Estilo RCA
Terminales de Entrada de Audio
500mV RMS 47Kilo
Ohmios
Terminales de Salida de Audio
0-2,0V RMS 4,7Kilo
Ohmios
Componente Entrada de Video
75 Ohmios, Terminal
tipo RCA
Terminales de Entrada S-Vídeo Conector S-Vídeo (Y-C)
MODELOS
CT-20SL14
CT-24SL14
CT-32SL14
CT-36SL14
CT-27SC14
CT-32SC14
CT-F2124
CT-F2124L
CT-F2134
CT-F2134L
CT-F2524
CT-F2524L
CT-27SL14
CT-F2924
CT-F2924L
CARACTERISTICAS
LENGUAJE DEL
MENU
ENG/ESP/FRAN
ANTENA
INCLUIDA
CORRECCION
GEOMAGNETICA
INCLINACIÓN
INFORMACIÓN DEL
CANAL
MEMORIA DE
IMAGEN DE VIDEO
CANCELAR
ENTRADAS DE
VIDEO
PONGA TITULO
MV
(MODULACIÓN
DE VELOCIDAD)
SUBTITULOS
CAPACIDAD DE
V-CHIP
VIDEO NORM
AUDIO NORM
ESTEREO
SONIDO IA
SONIDO
ENVOLVENTE
BBE
BAJOS/BALANCE/
AGUDOS
SALIDA
PROGRAMABLE
ENTRADA A/V
(POSTERIOR/
DELANTERA)
3
2/1
3
2/1
3
2/1
3
2/1
3
2/1
3
2/1
2
2/1
2
2/1
3
2/1
3
2/1
2
2/1
2
2/1
3
2/1
2
2/1
2
2/1
ENTRADA
S-VIDEO
(POSTERIOR/
DELANTERA)
1/0 1/0
1/1
1/1
1/0
1/1
1/0
1/0
1/0
ENTRADA DE
VIDEO POR
COMPONENTES
SALIDA AUDIO
SALIDA PARA
AUDIFONO
CT-20SL14T
CT-24SL14U
CT-27SL14U
CT-27SC14U
CT-27SC14MU
CT-32SL14U
CT-32SC14U
CT-36SL14U
CT-F2124T
CT-F2134T
CT-F2124LT
CT-F2134LT
4 z
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Instalación
Ubicación de la Televisión
Esta unidad tiene como propósito ser usada como parte de
un centro de entretenimiento. Consulte a su distribuidor
para obtener opciones disponibles.
Evite el exceso de luz solar u otras luces brillantes,
incluyendo reflejos.
Mantenga alejada la unidad del exceso de calor o
humedad. La ventilación inadecuada puede causar
fallas en componentes internos.
La iluminación fluorescente puede reducir el rango de
transmisión del control remoto.
Evite el equipo magnético, incluyendo motores,
ventiladores o altavoces externos.
PRECAUCIÓN: Use únicamente con el mueble,
mesa, cómoda o librero especificado por el fabricante
o comprado con el aparato. Si mueve el mueble con
el aparato sobre de el, tenga mucho cuidado de que
el aparato no caiga sobre usted al empujar. Para
evitar lesiones a infantes, nunca coloque el televisor en muebles
que puedan ser inclinados o movidos por un niño. La caida de un
televisor puede causar daños serios e incluso la muerte.
CT-27SL14, CT-27SL14U:
PRECAUCIÓN: Estos televisores deben ser utilizados
unicamente con el mueble PANASONIC TY-27SL33T. Si
lo utiliza con algún otro mueble o porta-televisor,
podría ser frágil o inestable, lo que podría ocacionar
un accidente.
CT-32SL14, CT-32SL14U:
PRECAUCIÓN: Estos televisores deben ser utilizados
unicamente con el mueble PANASONIC TY-32HL43T. Si
lo utiliza con algún otro mueble o porta-televisor,
podría ser frágil o inestable, lo que podría ocacionar
un accidente.
CT-36SL14, CT-36SL14U:
PRECAUCIÓN: Estos televisores deben ser utilizados
unicamente con el mueble PANASONIC TY-36HL43T. Si
lo utiliza con algún otro mueble o porta-televisor,
podría ser frágil o inestable, lo que podría ocacionar
un accidente.
Conexiones de Cable Opcional
Cables blindados de audio y video deben usarse entre los
componentes. Para obtener mejores resultados:
Use cable coaxial blindado de 75 ohmios.
Use los conectores de entrada y salida apropiados,
iguales a los de su componente.
Evite el uso de cables largos para minimizar
interferencia.
Cable de Suministro de Corriente Alterna
PRECAUCION: PARA PREVENIR UNA
DESCARGA ELECTRICA, BUSQUE LA
CLAVIJA ANCHA DEL ENCHUFE E INSERTELA
POR COMPLETO EN LA RENDIJA ANCHA DE
LA TOMA DE CORRIENTE ALTERNA. NO USE ESTE ENCHUFE
CON UN RECEPTACULO U OTRA TOMA DE CORRIENTE SALVO
QUE LA CLAVIJA SE PUEDA INSERTAR POR COMPLETO
PREVINIENDO QUE SE EXPONGA LA CLAVIJA.
PROTEJA EL CABLE DE CA DE SER PISADO, ENROLLADO,
PLEGADO, TROZADO O PERFORADO, PARTICULARMENTE
EN LOS CONECTORES Y EN LOS PUNTOS DONDE SALE DEL
APARATO
.
Conexión de Cable / Antena
Para una recepción adecuada, se
requiere una conexión de cable o
de antena
.
Conexión de cable
Conecte el cable suministrado por su
compañía local de cable. Apriete a mano
solamente. El uso de herramientas (ej.
pinzas) para apretar el cable puede dañar el sintonizador.
Nota: Se puede requerir de un decodificador de cable para una
recepción adecuada. Verifique con su compañía de
cable local sobre los requisitos de compatibilidad.
Conexión de Antena
Para una recepción adecuada
de canales VHF/UHF, se
requiere de una antena
externa. Para la mejor
recepción, se recomienda
una antena en el exterior.
La Modalidad de Antena debe
estar ajustada en televisión.
Nota: La Modalidad de Cable está predispuesta de fábrica.
Usuarios de antena deberán cambiar a Modalidad de
Antena en el menú de Ajuste (SETUP).
Instalación de Pilas en el Control Remoto
Use dos pilas AA: .
Procedimiento
1. Voltee el control remoto con los botones hacia abajo.
Remueva la tapa de la batería presionando la marca y
deslizandola en la dirección indicada.
2. Instale las pilas igualando las marcas (+) y (–) de
polaridad.
3. Coloque nuevamente la tapa de las pilas.
Nota: Instalación incorrecta puede causar derrame y corrosión
que dañará al Control Remoto.
Precauciones
Reemplaze las pilas por pares.
No mezcle tipos de pilas (carbono de zinc con alcalina).
No intente cargar, hacer corto circuito, desarmar,
calentar o quemar las pilas.
Enchufe polarizado
75 Ohmios VHF/UHF en l
a
parte posterior de la TV
Cable de Entrada de la
Compañía de Cable
Cable de Entrada de
una Antena de Casa
1
AA / 1.5A
AA / 1.5A
Marcas de la polaridad
de la batería
2
AA / 1.5A
AA / 1.5A
3
MENÚ DE AUTO PROGRAMACIÓN
5 z
ESPAÑOL
Menú de Auto Programación
Nota: El menú puede variar dependiendo del modelo. Favor de
referirse a la tabla de caracteristicas en la página 3 acerca de
las capacidades de su modelo.
Para su conveniencia, el menú de auto programación será
desplegado en pantalla cuando el set sea encendido por
primera vez. De ser necesario, siga los menús y los
procedimientos para ajustar las caracteristicas.
IDIOMA/LANGUE
Seleccione el idioma del menú ENGLISH (Inglés),
ESPAÑOL o FRANCAIS (Francés).
Presione VOL para seleccionar menú en Inglés,
Español, o Francés.
MODO
Para seleccionar la modalidad de TV (antena) o CABLE
dependido de la fuente de la señal.
Presione VOL para seleccionar modo de
TELEVISIÓN o CABLE.
PROGRAMA AUTO
Para programar automaticamente todos los canales
disponibles a través de la entrada de RF.
Presione VOL para iniciar la programación automática
de canales.
CORRECION GEOMAGNETICA (algunos modelos)
Debido al Campo Magnético de cada zona, pudieran ser
necesarios algunos ajustes.
Presione VOL para desplegar el menú de ajuste.
Presione VOL o VOL para ajustar la decoloración
de imagen.
INCLINACION (algunos modelos)
Ajusta la inclinación de cuadro debido al campo magnético
de la tierra en el área.
Presione VOL para desplegar el menú de ajuste.
Presione VOL o VOL ajustar la inclinación de
imagen.
IDIOMA/LANGUE ESPAÑOL
CABLEMODO
PROGRAMA AUTO
PRESIONE ACTION PARA SALIR
AUTO PROGRAMACION
CONECTADA
LA ANTENA DEBE ESTAR
CORRECCION GEOMAGNETICA
INCLINACION
IDIOMA/LANGUE ESPAÑOL
CABLEMODO
PROGRAMA AUTO
PRESIONE ACTION PARA SALIR
AUTO PROGRAMACION
CONECTADA
LA ANTENA DEBE ESTAR
CORRECCION GEOMAGNETICA
INCLINACION
IDIOMA/LANGUE ESPAÑOL
CABLEMODO
PROGRAMA AUTO
PRESIONE ACTION PARA SALIR
AUTO PROGRAMACION
CONECTADA
LA ANTENA DEBE ESTAR
CORRECCION GEOMAGNETICA
INCLINACION
IDIOMA/LANGUE ESPAÑOL
CABLEMODO
PROGRAMA AUTO
PRESIONE ACTION PARA SALIR
AUTO PROGRAMACION
CONECTADA
LA ANTENA DEBE ESTAR
CORRECCION GEOMAGNETICA
INCLINACION
CORRECCION GEOMAGNETICA
- - - - - - - - - - - - - - - - - -
0
AJUSTE
PRESIONE ACTION PARA SALIR
l
IDIOMA/LANGUE ESPAÑOL
CABLEMODO
PROGRAMA AUTO
PRESIONE ACTION PARA SALIR
AUTO PROGRAMACION
CONECTADA
LA ANTENA DEBE ESTAR
CORRECCION GEOMAGNETICA
INCLINACION
INCLINACION
- - - - - - - - - - - - - - - - - -
0
l
AJUSTE
PRESIONE ACTION PARA SALIR
6 z
CONEXIONES DE EQUIPO OPCIONAL
ESPAÑOL
Conexiones de Equipo Opcional
Nota: El control remoto Universal debe ser programado con
los códigos que se incluyen para operar el equipo.
Conexión de la Videocasetera
Videocaseteras, equipo de videodiscos, equipo de
videojuegos y teletexto pueden también ser conectados a
la entrada de conexión de vídeo. Vea el manual de su
equipo opcional para más información.
Nota: La entrada de VIDEO 1 es una entrada de propósito dual. Es
para conectar equipos de 480i principalmente, tal como un
reproductor de DVD usando los conectores de video por
componentes Y, P
B
yP
R
y los conectores de audio L y R.
Pero además pueden conectarse fuentes de video compuesto
convencionales como una videocasetera, usando solo los
conectores de Y/Video y AUDIO L y R. La información en
pantalla mostrará Componente ó Video 1 dependiendo de que
fuente este conectada.
Nota: El diagrama de las entradas A/V posteriores puede variar,
dependiendo de modelo. Favor de referise a la tabla de
caractersiticas en la página 3 acerca de las capacidades de su
modelo.
Procedimiento
Conecte el equipo a la entrada de Audio/Vídeo en la
parte posterior del televisor como se muestra en la
figura.
Seleccione la Modalidad de Video presionando el botón de
TV/VIDEO.
Opere el equipo opcional tal como se instruye en el manual
del equipo.
Nota: No conectar señal en S-Video y Entrada Video 2
simultaneamente. Si ambas son conectadas, resulta una
interferencia de las senãles. Utilice S-Video o Video
unicamente. (modelos CT-20SL14, CT-24SL14, CT-27SC14 y
CT-27SL14 solamente).
Panel de Control Frontal
El panel de control frontal puede ser usado para accesar el menú
ó cambiar el modo de video cuando no se disponga del control
remoto.
Procedimiento
Conecte su equipo a las conexiones Audio/Video en la
parte frontal de la televisión.
Presione TV/VIDEO para seleccionar la entrada de
VIDEO 2 o 3.
Opere el equipo como se instruye en el manual del
equipo.
Nota: El diagrama de la entrada A/V delantera puede variar
dependiendo del modelo. Favor de referirse a la tabla de
caracteristicas en la pagina 3 acerca de las capacidades de su
modelo.
Conexión del Decodificador de Cable
Siga este diagrama cuando concecte su televisor
solamente a un decodificador de cable.
Procedimiento
Sintonize el televisor al canal 3 o 4.
Usando el decodificador de cable, sintonize el canal de
cable premium que desea ver.
Conexión del Decodificador de Señal Digital
(DTV-STB) ó DVD
Utilice este diagrama para conectar el decodificador de
Señal Digital Panasonic (DTV-STB) ó DVD a su Televisor.
Nota: El diagrama de las entradas A/V posteriores puede variar
dependiendo del modelo. Favor de referirse a la tabla de
caracteristicas en la pagina 3 acerca de las capacidades de su
modelo.
Notas:
El televisor tiene un grupo de entradas de video
compuesto: Y, P
B Y
P
R
. Las entradas separadas para
las señales compuestas de color, proveen una mejor
separación de luminancia y color. Utilice las entradas de
audio compuesto: Izquierda (L) y Derecha (R) para
conectar.
Seleccione el modo de salida para formato 480i del
DTV-STB. El televisor solo puede recibir señales en
formato 480i. La imágen aparecera distorsionada si en el
decodificador se selecciona otro tipo de formato (por
ejem. 480p, 720p ó 1080i).
TERMINALES EN LA PARTE POSTERIOR DE LA TV
Videocasetera
PLAY
STOP
R
E
W
FF
ANT IN
ANT OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
P
R
P
B
Y/VIDEO
R-AUDIO-L
R-AUDIO-L VIDEO
COMPONENT
VIDEO INPUT
INPUT 1
S-VIDEO
INPUT 2
L
R
TO AUDIO
AMP
ANT
VIDEO 3 L AUDIO IN RHPJ
Cable
de Entrada
Entradas para
audifonos
conector 1/8"
TERMINALES EN EL
FRENTE DE LA
TELEVISION
CABLES NO INCLUIDOS
Use el conector de
S-Vídeo o el de Vídeo
Panel frontal para CT-32SL14/CT-36SL14
HPJ
L - AUDIO - RVIDEOS-VIDEO
INPUT 3
TV / VIDEO
VOL
POWER
A
C
T
I
O
N
CH
CH
VOL
POWER
VOLUME CHANNEL ACTION TV/VIDEO HPJ S-VIDEO VIDEO L - AUDIO - R
INPUT 3
Panel frontal para CT-32SC14 (puede variar dependiendo del modelo)
Indicador
APAGADO /
ENCENDIDO
ENCENDIDO /
APAGADO
Nota: El indicador de APAGADO/ENCENDIDO (rojo) estará
prendido cuando el televisor esté encendido.
P
R
P
B
Y/VIDEO
R-AUDIO-L
R-AUDIO-L VIDEO
COMPONENT
VIDEO INPUT
INPUT 1
S-VIDEO
INPUT 2
L
R
TO AUDIO
AMP
ANT
ANT IN ANT OUT
15
Decodificador
de Cable
Cable de
Entrada
TERMINALES EN LA PARTE POSTERIOR DE LA TV
CABLES NO INCLUIDOS
P
R
P
B
Y/VIDEO
R-AUDIO-L
R-AUDIO-L VIDEO
COMPONENT
VIDEO INPUT
INPUT 1
S-VIDEO
INPUT 2
L
R
TO AUDIO
AMP
DIGITAL TV OUTPUT
Y
P
B
P
R
S-VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
NTSC OUTPUT
R-AUDIO-L
Cables no incluidos
Terminales en la posterior
del Decodificador de Señal
Digital (DTS-STB) o DVD
Entradas para Señal Digital
en la parte posterior del Televisor
CONEXIONES DE EQUIPO OPCIONAL
7 z
ESPAÑOL
Conexión del Amplificador de Sonido
Conecte a la entrada de audio de un amplificador externo para
escuchar el sonido en sistema estéreo.
Nota: Las terminales TO AUDIO AMP no pueden ser usadas
directamente para bocinas externas.
Nota: El diagrama de las entradas A/V posteriores puede
variar, dependiendo del modelo. Favor de referirse a la
tabla de caracteristicas en la pagina 3 acerca de las
capacidades de su modelo.
Ajustes de Sonido (Audio)
Seleccione ALTAVOCES SI en el menú de SONIDO
(AUDIO).
Ajuste el volumen del AMP (amplificador) al mínimo.
Ajuste el volumen de la Televisión al nivel deseado.
Ajuste el volumen del AMP hasta igualar el de la
Televisión.
Seleccione APAGADAS Y SALIDA DE AUDIO
VARIABLE en el menú AUDIO para controlar Altavoces
o bocinas de la televisión o bien seleccione FAO (salida
fija de audio) para controlar Altavoces o bocinas del
amplificador externo.
El Volumen, el silencio, los bajos, los altos y el balance
ahora son controlados por medio de la Televisión.
Nota: En APAGADAS Y SALIDA DE AUDIO FIJA el audio se
controla mediante el control de volumen del sistema del
amplificador externo.
Conexión de Salida Programable (PROG OUT)
(Para los modelos CT-32SC14, CT-32SL14 and CT-36SL14
solamente)
Para visualizar en la Television el Video y el Audio con
equipo opcional de video conéctese a las terminales
PROG OUT en la parte posterior de la Televisión.
Notas:
Cuando conecte señal de video compuesto a la entrada
de Video 1, y esta sea la imágen principal la señal de
salida del conector PROGRAM OUT sera sin color.
Cuando conecte señal S-VHS a la entrada de Video 2 ó
Video 3 y esta sea la imágen principal, la señal de salida
del conector PROGRAM OUT será sin color.
Nota: El diagrama de las entradas A/V posteriores puede
variar, dependiendo del modelo. Favor de referirse a la
tabla de caracteristicas en la pagina 3 acerca de las
capacidades de su modelo.
Procedimiento
Conecte el equipo opcional de video a las terminales
PROG OUT y TO AUDIO AMP R/L.
El desplegado de terminal PROG OUT es el mismo que
el desplegado en pantalla.
Véase el manual de equipo opcional para instrucciones
acerca del grabado y monitoreo.
TERMINALES EL LA PARTE POSTERIOR DE L A TV
VIDEO / Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO INPUT
INPUT 1 INPUT 2
S-VIDEO
PROG
OUT
VIDEO
TO AUDIO AMP
L
R
AUDIO
L
L
R
R
CABLES NO INCLUIDOS
AMPLIFICADOR
EXTERNO
CABLES NO INCLUIDOS
TERMINALES EL LA PARTE POSTERIOR DE LA TV
VIDEO / Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO INPUT
INPUT 1 INPUT 2
S-VIDEO
PROG
OUT
VIDEO
TO AUDIO AMP
L
R
AUDIO
L
L
R
R
MONITOR
o
VIDEOCASETERA
8 z
OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO
ESPAÑOL
Operación del Control Remoto
(Para los modelos CT-20SL14, CT-24SL14, CT-27SL14, CT-32SL14, CT-36SL14, CT-27SC14, CT-32SC14, CT-F2134 y CT-F2134L
solamente).
Presione para ENCENDER y APAGAR
POWER
MUTE
Presione para silenciar el sonido.
SAP
Accesa el segundo programa de audio.
TV/VIDEO
Presione para seleccionar la modalidad de
televisión o vídeo.
Presione para seleccionar el funcionamiento del
control remoto.
T
V
V
C
R
D
B
S
/
C
B
L
D
V
D
Presione para accesar los menús.
ACTION
Presione para seleccionar el siguiente canal y
navegar en los menús.
CH
CH
Presione para ajustar el nivel del audio de la TV
y navegar en los menús.
VOL VOL
RECALL
Presione para visualizar la hora, el canal,
cronómetro de apagado automático, y otras
opciones.
EXIT
Botones de función de DBS.
GUIDE
Botones de función de DBS.
Presione el teclado numérico para seleccionar
cualquier canal.
7
4
1 2
5
8
0
9
6
3
R-TUNE
Presione para regresar al canal previamente visto
o modo de vídeo.
EUR7613Z6A
MENU
Press to access DBS or DVD menus.
PROG
Presione para delimitador entre los canales
mayores y menores.
REW
PLAY
FF
PAUSE
STOP
REC
TV/VCR
VCR/DBS CH
Botones de función Componente
OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO
9 z
ESPAÑOL
Operación de Componentes con el control remoto
Nota: Refierase a la página 10 para procedimientos de programación
del Control remoto.
Operación de una Videocasetera
Programe el control remoto para utilizar con la Videocasetera.
Operación de Caja de Cable
Programe el control remoto para utilizar con la caja de cable.
Operación de DBS
Programe el control remoto para utilizar con el DBS.
Operación de DVD
Programe el control remoto para utilizar con el DVD.
PARA HACER ESTO... OPRIMA
Encender/Apagar
Seleccionar modo de entrada
de TV para la Videocasetera
Cambiar canales arriba/abajo
VCR/DBS CH
Grabar
REC
Reproducir
PLAY
Detener
STOP
Adelantar
FF
Retroceder
REW
Pausar
PAUSE
Cambia a modo TV o
Videocasetera
TV/VCR
Despliegue en pantalla
RECALL
PARA HACER ESTO... OPRIMA
Encender/Apagar
Seleccionar un canal
Cambiar el canal Arriba/Abajo
Sintonizar el canal previo
R-TUNE
POWER
TV/VIDEO
/O
POWER
7
4
1 2
5
8
0
9
6
3
CH
CH
PARA HACER ESTO... OPRIMA
Encender/Apagar
Desplegar el menú
MENU
Navegar en menú
Seleccionar Canal
Programar Información
RECALL
Sintonizar el Canal previo
R-TUNE
Cambiar a siguiente página
VCR/DBS CH
Salir del menú
Desplegar guía de programas
PARA HACER ESTO... OPRIMA
Encender/Apagar
Capitulo anterior/siguiente
Desplegar menú del DVD
RECALL
Adelantar
REW
Retroceder
FF
Reproducir
PLAY
Abrir/Cerrar
TV/VCR
Detener
STOP
Pausar
PAUSE
Despacio +/-
VCR/DBS CH
POWER
VOL VOL
CH
CH
7
4
1 2
5
8
0
9
6
3
EXIT
GUIDE
POWER
CH
CH
10 z
OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO
ESPAÑOL
Programación del Control Remoto
El Control Remoto Universal puede programarse para
operar componentes de varios fabricantes usando los
botones de función para VCR, DVD, CABLE o DBS. Siga
los procedimientos para programar su Control Remoto con
o sin código para el componente.
Nota: Determine el fabricante del componente y busque en la tabla su
código (se encuentra en la página 11).
Procedimiento
1. Confirme que el componente esté conectado y en
operación.
2. Apague el componente.
3. Presione los botones de y juntos,
cuando menos 5 segundos. Después de este tiempo,
los botones de componentes comenzarán a destellar.
Desoprima los botones ACTION y POWER.
4. Presione el botón de la función apropiada del
componente en el Control Remoto. (VCR, DVD, CABLE
o DBS). El botón seleccionado quedará iluminado y el
resto se apagará.
5. Accese el código del componente de 3 dígitos usando el
teclado numérico (botones 0 ~ 9) del Control Remoto. El
botón del componente destellará dos veces.
6. Presione el botón de el Control Remoto para
probar el componente. Si éste procedimiento ha sido
exitoso, el componente se encenderá.
Nota: Si el componente no opera con el Control Remoto, repita
los pasos del 3 al 6 usando otro código (Algunas marcas
tienen múltiples códigos). Si un código se ha accesado
incorrectamente, o si el procedimiento toma más de 30
segundos, la programación ha fracasado y se tendra
que repetir el procedimiento.
Programación Sin Código
Este procedimiento busca todos los códigos y se le llama
“método de secuencia”.
1. Confirme que el componente esté conectado y en
operación.
2. Apague el componente.
3. Presione los botones y juntos, cuando
menos 5 segundos. Después de este tiempo, los
botones de componentes comenzarán a destellar.
Desoprima los botones ACTION y POWER.
4. Presione el botón de la función apropiada del
componente en el Control Remoto. El botón
seleccionado quedará iluminado y el resto se apagará.
5. Presione el botón para que el control remoto
entre en modo de programación por pasos.
6. Apunte el control remoto hacia el componente.
7. Presione el botón VOL (los botones de componentes
destellarán tres veces). Presione el botón
de el
Control Remoto para probar el componente. Si éste
procedimiento ha sido exitoso, el componente
se encenderá.
Nota: Cada vez que presione el botón VOL , asegurese que el
botón del componente destelle dos veces antes de presionar el
botón .
8. Después de que el código se ha encontrado, presione el
botón para guardar el código. El botón del
componente destellará dos veces.
Nota: Repita los pasos anteriores hasta que el código del
componente se haya encontrado. Puede tomar varios
intentos hasta encontrar el código correcto. Si se salta
un código, presione VOL y luego el botón de
para probar el código.
Códigos de Componentes
El Control Remoto Universal tiene capacidad de operar
varias marcas de componentes después de introducir el
código apropiado. A causa del límite de memoria no se han
incluido todos los códigos existentes, por lo cual es posible
que algunos componentes no operen. El Control Remoto
Universal no controla todas la funciones y características
disponibles en todos los modelos.
Equipo Funciona Default
Televisión
Televisión (Solo
Panasonic)
Código TV
Panasonic
DBS/CBL CABLE (predefinido)
Código DBS
Panasonic
Videocasetera Videocasetera
Código VCR
Panasonic
DVD
Dvd/disco Compacto
(predefinido)
Código DVD
Panasonic
ACTION
POWER
POWER
ACTION
POWER
Escriba los números del código en este espacio. Esto le servirá
como referencia cuando necesite programar su Control Remoto
.
Videocasetera
Decodificador de cable
Videodisco Digital
Sistema de Transmisión
digital
POWER
POWER
POWER
ACTION
POWER
OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO
11 z
ESPAÑOL
Códigos para Componentes (cont.)
Códigos para Decodificador
Cable
Marca Código
ABC 224
Archer 225, 232
Cableview 205, 232
Citizen 205, 222
Curtis 212, 213
Diamond 224, 225, 232
Eagle 229
Eastern 234
GC Brand 205, 232
Gemini 222
General
Instrument/
Jerrold
211, 219, 220,
221, 222,
223, 224,
225, 226, 227
Hamlin
212, 218,
240, 241,
242, 245
Hitachi 203, 224
Macom 203, 204, 205
Magnavox 233
Memorex 230
Movietime 205, 232
Oak 202, 237, 239
Panasonic 209, 210, 214
Philips
206, 207,
228, 229, 230
Pioneer 201, 216
Pulsar 205, 232
Puser
232
RCA 215
Realistic 232
Regal
212, 218,
240, 241,
242, 245
Regency 234
Rembrandt 205, 232, 237
Samsung 205
Scientific Atlanta 211, 212, 213
Slmark 201, 205
Sprucer 205, 210
Stargate 205, 232
Televie w 201, 205
Texscan 244
Tocom 235
Toshiba 204
Unika 225, 232
Universal 222, 232
Videoway 206
Viewstar 229, 230
Zenith 200, 217
Zenith / Drake
Satellite
200
Códigos para DBS
Marca Código
Dish Network
(Echostar)
105, 115, 116
Echo Star 105
Express VU 105, 115
G.E. 106
G.I. (General
Instrument)
108
Gradiente 114
Hitachi 103, 111, 112
HNS (Hughes) 103
Magnavox 101, 102
Panasonic
104
Philips 101, 102
Primestar 108
Proscan
106, 109, 110,
113
RCA
106, 109, 110,
113
Sony 107
Star Choice 103, 108
Toshiba 100
Uniden 101, 102
Códigos para DVD
Marca Código
Denon 100
Ferguson 101
JVC 109
Mitsubishi 105
Nordmende 101
Panasonic 100
Philips 103
Pioneer 102
RCA 101
Saba
101
Samsung 110
Sharp 108
Sony 104
Technics 100
Thomson 101
Toshiba 103
Yamaha 100
Zenith 107
Códigos para Videocasetera
Marca Código
Admiral
335
Aiwa 332
Akai 314, 315, 316, 329
Audio
Dynamic
311, 339
Bell & Howell 305, 313
Broksonic 320, 326
Canon 323, 325
CCE 343
Citizen 306
Craig 305, 306, 329
Curtis Mathes 324, 345
Daewoo 301, 324, 343
DBX 310, 311, 339
Dimensia 345
Emerson
303, 319, 320, 325,
326, 343
Fisher
305, 307, 308, 309,
313
Funai 320, 326, 334
GE 324, 333, 345
Goldstar 306
Gradiente 334
Hitachi 300, 323, 345
Instant Replay 323, 324
Jensen 339
JVC 310, 311, 334, 339
Kenwood 306, 310, 311, 339
LXI
300, 305, 306, 307,
308, 309
Magnavox 323, 324, 331
Marantz 310, 311, 339
Marta 306
Memorex 309, 324
MGA
338, 340, 341, 347,
348
Minolta 300, 345
Mitsubishi
338, 340, 341, 347,
348
Multitech 304, 347
NEC 310, 311, 334, 339
Olympic 323, 324
Optimus 306, 321, 328, 335
Orion 320, 326
Panasonic 321, 322, 323, 324
J.C. Penney
300, 305, 310, 311,
324, 339, 345
Pentax 300, 311, 345
Philco
320, 323, 324, 326,
331, 343
Philips 323, 324, 331
Pioneer 323
Códigos para Videocasetera
(cont.)
Marca Código
Proscan
300, 301, 302, 323,
324, 331, 333, 345,
346
Quasar 321, 322, 323, 324
Radio Shack
305, 309, 324, 333,
336, 340
RCA
300, 301,302, 323,
324, 331, 333, 345,
346
Realistic
305, 309, 324, 336,
340
Samsung 302, 304, 333
Sansui 320, 326, 339, 352
Sanyo 305, 309, 313
Scott
301, 302, 304, 309,
320, 326, 338, 340,
347, 348
Sears
300, 305, 306, 307,
308
Sharp 335, 336
Shintom 317
Signature
2000
335
Singer 337
Sony 328, 329, 330
Sylvania 331, 324, 331
Tashiro 306
Tatung 310, 311, 339
Teac 310, 311, 339
Technics 321, 322, 323, 324
Teknika 324
Toshiba 301, 346
Vector
Research
311
Wards
306, 309, 335, 336,
344
Yamaha 305, 310, 311, 339
Zenith 306,344
12 z
OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO
ESPAÑOL
Operación del Control Remoto
(Para los modelos CT-F2124, CT-F2124L, CT-F2524, CT-F2524L, CT-F2924 y CT-F2924L solamente.)
Presione para ENCENDER y APAGAR
POWER
MUTE
Presione para silenciar el sonido.
TV/VIDEO
Presione para seleccionar la modalidad de
televisión o vídeo.
Presione para seleccionar el siguiente canal y
navegar en los menús.
CH
CH
Presione para ajustar el nivel del audio de la TV
y navegar en los menús.
VOL VOL
RECALL
Presione para visualizar la hora, el canal,
cronómetro de apagado automático, y otras
opciones.
Presione el teclado numérico para seleccionar
cualquier canal.
7
4
1 2
5
8
0
9
6
3
R-TUNE
Presione para regresar al canal previamente visto
o modo de vídeo.
EUR7713010
SAP
Presione para seleccionar Estereo, SPA
(Segundo Programa de Audio) o Mono.
Presione para accesar los menús.
ACTION
NAVEGACIÓN DEL MENU DE ICONOS
13 z
ESPAÑOL
Navegación del menu de iconos
Presione para deplegar los iconos.
EXIT
Presione para seleccionar el
icono deseado.
Presione para desplegar las
características del
icono seleccionado.
Presione para seleccionar la
caracteristica, luego
presione VOL .
Presione
para ajustar o activar
la caracteristica.
Presione repetidamente para
salir de los menús.
EXIT
BRILLO 32 -- -- -- I -- -- --
Imágen normal
AJ. IMAGEN
IMAGEN
-- --
--
I -- -- --
-- -- -- -- --
-- -- -- -- --
--
I
-- --
--
I -- -- --
-- --
--
I -- -- --
-- --
--
I -- -- --
OTROS AJ.
MODO
COLOR
TINTE
BRILLO
CONTRASTE
NITIDEZ
NORMAL
VIVIDO
NO
AJ. IMAGEN
IMAGEN
-- --
--
I -- -- --
-- -- -- -- --
-- -- -- -- --
--
I
-- --
--
I -- -- --
-- --
--
I -- -- --
-- --
--
I -- -- --
OTROS AJ.
MODO
COLOR
TINTE
BRILLO
CONTRASTE
NITIDEZ
NORMAL
VIVIDO
NO
14 z
OPERACIÓN DEL MENÚ DE ICONOS
ESPAÑOL
Operación del Menú de Iconos
Nota: Vea la pág. 13 para los procedimientos de navegación
del menú de íconos.
AJUSTE
IDIOMA/LANGUE (IDIOMAS DEL MENÚ)
MODO - Seleccione el idioma del menú ENGLISH
(Inglés), ESPAÑOL ó FRANCAIS (Francés).
Nota: Con la opción remarcada, oprima VOL para
seleccionar INGLES, ESPAÑOL o FRANCÉS.
PROG CNLS (PROGRAMACIÓN CANALES)
Nota: Con la opción remarcada, oprima VOL para
seleccionar o activar las opciones.
MODO - Para seleccionar la modalidad de TV (antena)
o CABLE dependiendo de la fuente de la señal.
PROGRAMA AUTO - Para programar
automáticamente todos los canales con señal.
PROGRAMA MANUAL - Para manualmente incluir o
borrar canales.
Nota: Use las teclas numéricas del control remoto para
seleccionar los números de canal.
(SUBTÍTULOS)
Esta televisión tiene un decodificador integrado que
despliega subtítulos (texto en letras blancas o de colores
sobre un fondo negro) en pantalla. Permite al usario leer el
diálogo de un programa de televisión u otra información. El
programa visto debe incluir la modalidad de subtítulos para
que ésta función opere.
Nota: Con la opción remarcada, oprima VOL para
seleccionar modos.
en Mudo - Activa la modalidad de subtitulos en
pantalla cuando el botón MUTE (MUDO) en el control
remoto es presionado. Presione el botón MUTE
(MUDO) nuevamente para desactivar la caracteristica.
Ajuste recomendado para la modalidad de subtitulos
cuando se usa el botón MUTE (MUDO):
EN MUDO: C1
MODO : NO
MODO - Activa la característica de subtítulos
seleccionando uno de los siguientes modos.
NO - Cuando no se desea la modalidad de subtítulos.
C1 - Para que la información relacionada con el vídeo
sea desplegada en hasta 4 líneas en pantalla a la vez.
(No bloquea partes relevantes de la imagen). El texto
puede ser en cualquier idioma.
C2 - Otras modalidades de información.
Nota: Se recomienda el modo C1 para ver subtitulos.
OTROS AJUSTES
Nota: Con la opción remarcada, oprima VOL para
seleccionar o activar las opciones.
AUTOENCENDIDO - Seleccione SI para encender la
televisión al mismo tiempo que el Decodificador de
Cable u otros componentes. Cuando esta
característica es activada, la característica de
CRONOMETRO será deshabilitada.
CANAL INFO - Seleccione SI para desplegar la
información del canal y clasificación de la
programación cuando cambie de canal o presione el
botón RECALL en su control remoto.
Nota: La CANAL INFO no esta disponible en los modelos
CT-F2124 y CT-F2124L.
Nota: El menú puede variar, dependiendo del modelo. Favor de
referirse a la tabla de caracteristicas en la pagina 3 acerca de
las capacidades de su modelo.
CORRECCION GEOMAGNETICA - Debido al Campo
Magnético de cada zona, pudieran ser necesarios
algunos ajustes. Para reducir la decoración de imágen.
Nota: Para los modelos CT-32SC14, CT-32SL14 y CT-36SL14
solamente.
Procedimiento
Presione VOL para desplegar el menú de ajustes.
Presione VOL ó VOL para reducir la decoloración
de imágen.
INCLINACION - Ajusta la inclinación del cuadro debido
al campo magnético de tierra en la área.
Nota: Para los modelos CT-F2924, CT-F2924L, CT-27SC14,
CT-32SC14, CT-27SL14, CT-32SL14 y CT-36SL14 solamente.
Procedimiento
Presione VOL para desplegar el ajuste menús.
Presione VOL ó VOL para ajustar la inclinación de
imagen.
IDIOMA/
LANGUE
PROG CNLS
OTROS AJ.
CC
MODO ESPAÑOL
AJUSTE
AJUSTE
IDIOMA/
LANGUE
PROG CNLS
OTROS AJ.
CC
MODO
PROGRAMA AUTO
PROGRAMA MANUAL
CABLE
CC
CC
CC
CC
AJUSTE
IDIOMA/
LANGUE
PROG CNLS
OTROS AJ.
CC
MODO CC
NO
CC EN MUDO
NO
CC
AJUSTE
PROG CNLS
OTROS AJ.
CC
AUTOENCENDIDO
CANAL INO.
CORR GEOMAGNETICA
INCLINACION
NO
SI
IDIOMA/
LANGUE
AJUSTE
IDIOMA/
LANGUE
PROG CNLS
OTROS AJ.
CC
AUTOENCENDIDO NO
CANAL INFO. SI
CORR GEOMAGNETICA
INCLINACION
CORRECCION GEOMAGNETICA
- - - - - - - - - - - - - - - - - -
0
AJUSTE
PRESIONE ACTION PARA SALIR
l
AJUSTE
IDIOMA/
LANGUE
PROG CNLS
OTROS AJ.
CC
AUTOENCENDIDO NO
CANAL INFO. SI
CORR GEOMAGNETICA
INCLINACION
INCLINACION
- - - - - - - - - - - - - - - - - -
0
l
AJUSTE
PRESIONE ACTION PARA SALIR
OPERACIÓN DEL MENÚ DE ICONOS
15 z
ESPAÑOL
IMAGEN
Nota: Con la opción remarcada, oprima VOL para
seleccionar o activar las opciones.
AJ. (AJUSTES) IMÁGEN
MODO - Le permite escoger uno de tres modos de
imágen preseleccionados para ver el programa de una
mejor manera.
VIVIDO - Este el modo de fabrica crea una imágen de
contraste y nitidez mejorados para verse en un cuarto
bien iluminado.
ESTANDAR - Recomendado para condiciones normales
donde la luz del cuarto ha sido reducida.
CINEMA - Seleccione este modo par ver peliculas en un
cuarto obscuro. Provee una imágen más suave, tipo
cine.
COLOR - Ajusta la intensidad del color deseada.
TINTE - Ajusta los tonos naturales de la piel.
BRILLO - Ajusta las áreas oscuras para detalles más
nítidos.
CONTRASTE - Ajuste las áreas blancas de la imagen.
NITIDEZ - Ajusta para dar mejor claridad a los detalles
de la silueta.
NORMAL - Reajusta todas las modificaciones de la
imagen a los predispuestos de fábrica.
OTROS AJUSTES
Nota: Con la opción remarcada, oprima VOL para
seleccionar o activar las opciones.
Nota: El menù puede variar dependiendo del modelo. Favor de
referirse a la tabla de caracteristicas en la pagina 3 acerca de
las capacidades de su modelo.
TEMP COLOR (temperatura) - Para aumentar o
disminuir el rojo y el azul para acomodarse a las
preferencias personales.
MV (Modulación de Velocidad) - Incrementa la nitidez
de la imágen y da mejor transición de blancos a
negros.
Nota: La MV no esta disponible en los modelos CT-20SL14,
CT-F2124, CT-F2124L, CT-F2134 y CT-F2134L.
CRONÓMETRO
APAGADO
TIEMPO? - Seleccione APAGADO para programar la
Televisión en 30, 60 ó 90 minutos. Seleccione NO para
desactivar el CRONOMETRO.
CRONOM
Seleccione uno o dos cronómetros, CRONOM, para
encender y apagar la televisión a la hora, canal y días
seleccionados.
Procedimiento
Utilice VOL y CH para ajustar el dia, Encender,
Apagar y numero de canal, luego utilice VOL para
activar.
Notas:
La televisión se apaga automáticamente después de 90
minutos cuando se encendió con el CRONOMETRO. Si
se selecciono tiempo de APAGAR o si se presiona una
tecla, el apagado automático de 90 minutos se cancela.
El CRONOMETRO permanece activo cuando la
televisión está apagada o encendida. La televisión
cambiará al canal seleccionado a la hora seleccionada
según se programo en el CRONOMETRO.
AJUSTE DEL RELOJ
HORA - Ajuste la hora.
DIA - Ajuste el día de la semana.
Procedimiento
Oprima VOL, VOL y CH para ajustar la hora
y el día.
AJ. IMAGEN
IMAGEN
-- --
--
I -- -- --
-- -- -- -- --
-- -- -- -- --
--
I
-- --
--
I -- -- --
-- --
--
I -- -- --
-- --
--
I -- -- --
OTROS AJ.
MODO
COLOR
TINTE
BRILLO
CONTRASTE
NITIDEZ
NORMAL
VIVIDO
NO
TEMP COLOR NORMAL
IMAGEN
AJ. IMAGEN
OTROS AJ.
MV
APAGADO
CRONOMETRO
TIEMPO?
RELOJ
CRONOM
NO
CRONOM
CRONOMETRO
MODO UN DIA
ENCENDER - - : - -
APAGAR - - : - -
ELIJA CANAL - - -
ACTIVAR
RELOJ
APAGADO
NO
RELOJ
CRONOMETRO
HORA - - : - -
APAGADO
CRONOM
AM
DIA
_ _ _
16 z
OPERACIÓN DEL MENÚ DE ICONOS
ESPAÑOL
CANALES
TITULOS
MANUAL - Para introducir los números y titulos
manualmente.
Use el teclado numérico del control remoto para
seleccionar el canal deseado (hacer referencia a su guía
de TV local).
Presione CH para seleccionar PONGA
IDENTIDAD.
PONGA TITULO - Para clasificar las conexiones de
entrada de video que se visualizan en la pantalla.
Nota: Ponga Titulo no esta disponible en los modelos
CT-F2124,CT-F2124L.
Procedimiento
Presione VOL para desplegar el siguiente menú.
Presione CH ó CH para mover cursor.
Presione VOL ó VOL para seleccionar la etiqueta
de entrada predefinida (ver tabla inferior).
AUDIO
AJ. AUDIO
MODO - Seleccione ESTEREO, SPA (Programa
Secundario de audio) o MONO. (Use MONO cuando la
señal de estéreo es débil.)
BAJOS - Aumenta o disminuye los sonidos bajos.
ALTOS - Aumenta o disminuye los sonidos altos.
BALANCE - Enfatiza el volumen del altavoz derecho /
izquierdo.
NORMAL - Reajusta BAJOS, ALTOS y BALANCE a los
niveles prefijados de fábrica.
Procedimiento
Presione VOL ó VOL para ajustar.
OTROS AJUSTES
SONIDO IA - Automáticamente mantiene el volumen
constante entre programas y comerciales. (Sonido AI
no esta disponible en modo VIDEO en los modelos
CT-32SC14, CT-32SL14 y CT-36SL14.
BBE
®
- El Sonido de Alta Definición BBE restaura la
claridad y presencia para un mejor entendimiento del
habla y realismo musical.
Nota: La opción BBE está disponible solo para los
modelos CT-32SC14, CT-32SL14 y
CT-36SL14.
Procedimiento
Presione VOL para seleccionar SI ó NO.
ENVOLVENTE
MODO - Sonido envolvente tridimensional con dos
altavoces.
Procedimiento
Presione VOL para seleccionar SI ó NO.
ALTAVOCES
ALTAVOCES - Esta función se usa cuando se conecta
un amplificador externo.
Procedimiento
Presione VOL para seleccionar.
SI - Los Altavoces de la televisión funcionan
normalmente.
APAGADAS Y SALIDA DE AUDIO VARIABLE -
Los Altavoces de la TV están apagados, el sonido
es ajustable mediante la televisión.
APAGADAS Y SALIDA DE AUDIO FIJA - Los
Altavoces de la TV están apagados, el sonido es
ajustable sólo mediante el amplificador externo.
Nota: Antes de seleccionar, normalize los AJ. AUDIO
para un mejor desempeño de audio.
Tabla de Titulos
Etiqueta
Cuando usar
VCR
Seleccione cuando tiene conectada una VCR a la
entrada de video
DVD
Seleccione cuando tiene conectado un DVD a la
entrada de video.
BRINCAR
Seleccione para saltar esa entrada cuando no
está en uso
CABLE
Seleccione cuando tiene conectado un
decodificador de cable a la entrada de video.
DBS
Seleccione cuando tiene conectado un DBS a la
entrada de video.
DTV STB
Seleccione cuando tiene conectado un STB a la
entrada de video.
PVR (Grabadoras
de Video Personal)
Seleccione cuando tiene conectada un
Grabadora de Video Personal a la entrada de
video.
Juego
Seleccione cuando tiene conectada una consola
de Juego a la entrada de video.
AUX Seleccione cuando tiene otro aparato conectado.
_____ Seleccione para borrar la etiqueta.
CANALES
MANUAL
TITULOS
PONGA TITULO
FAVORITOS
CANALES
MANUAL
PARA ESCOGER CANAL
PARA MOVER CURSOR
- - - -
ELIJA CANAL
PONGA IDENTIDAD
3
CANALES
MANUAL
TITULOS
PONGA TITULO
TITULOS
TITULOS
TITULOS
FAVORITOS
CANALES
PONGA TITULO
PARA ESCOGER CARAC
PARA MOVER CURSOR
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
VCR
BRINCAR
AJ. AUDIO
AUDIO
OTROS AJ.
ENVOLVENTE
ALTAVOCES
ESTEREO SPA MONO
MODO
BAJOS
ALTOS
BALANCE
NORMAL NO
OTROS AJ.
AUDIO
AJ. AUDIO
ENVOLVENTE
ALTAVOCES
SONIDO IA SI
BBE SI
ENVOLVENTE
AUDIO
MODO
AJ. AUDIO
OTROS AJ.
NO
ALTAVOCES
ALTAVOCES
AUDIO
SI
AJ. AUDIO
OTROS AJ.
ENVOLVENTE
OPERACIÓN DEL MENÚ DE ICONOS
17 z
ESPAÑOL
BLOQUEO
Nota: El menú puede variar dependiendo del modelo.
MODO
BLOQUEO - Para prevenir juegos de vídeo y
videocasetes de ser vistos.
Notas:
Use el teclado numérico para introducir un código
secreto de cuatro dígitos.
Si usted no recuerda su código, el BLOQUEO se
desactivará en 12, 24, ó 48 horas dependiendo de lo que
esté ajustado. Sea cuidadoso al seleccionar SIEMPRE.
Si SIEMPRE ha sido seleccionado, y olvida su código
secreto, la TV debe ser atendida por un técnico
calificado para limpiar el ajuste de BLOQUEO.
Si selecciona CAMBIO DE CLAVE, e introduce un
código diferente al usado previamente en el menú de
BLOQUEO, su nuevo código queda como el código
definitivo.
Procedimiento
Presione VOL para seleccionar.
NO - Para apagar la función de bloqueo.
JUEGO - Para bloquear los canales 3, 4 y las
entradas de vídeo.
CANAL - Para bloquear hasta cuatro canales de su
elección.
TODOS - Para bloquear todos los canales y
entradas de video.
Procedimiento
Presione dos veces.
Presione CH para seleccionar cuánto tiempo?.
Presione VOL para seleccionar 12 Horas, 24
Horas, 48 Horas ó Siempre.
Nota: Si BLOQUEO, CANAL o TODOS está activado, y se
selecciona alguna de las entradas de video o canales
bloqueados, el mensaje BLOQUEADO aparecerá en la
esquina superior derecha de la pantalla de la televisión.
MODO
BLOQUEO
BLOQUEO
PROGRAMAS:
PROGRAMAS DE EEUU
NO
TIEMPO?
ACTIVADO
INGRESAR
CLAVE
NO
- - - -
ACTION
18 z
OPERACIÓN DEL MENU V-CHIP
ESPAÑOL
Operación del Menu V-CHIP
Nota: La opción V-CHIP no esta disponible en los modelos
CT-F2124L, CT-F2134L, CT-F2524L y CT-F2924L.
Procedimiento
Use el teclado numérico para introducir su código de
cuatro dígitos.
(Use un código fácil de recordar, y escríbalo en un
lugar seguro.)
Presione CH para seleccionar PROGRAMAS.
Presione VOL ó VOL para seleccionar
PROGRAMAS DE EEUU, PELICULAS DE EEUU,
INGLES DE CANADA ó FRANCES DE CANADA.
Presione CH
para seleccionar ACTIVADO.
Presione VOL ó VOL para desplegar la tabla de
clasificación Programas EEUU, Peliculas EEUU, Ingles
de Canada ó Frances de Canada.
Presione VOL para seleccionar SI ó NO.
Presione CH
para seleccionar NO CLASIFICADOS
para Programas de EEUU y Peliculas de EEUU ó VER
NO CLASIFICADOS para Ingles de Canada y Frances
de Canada.
Presione VOL para seleccionar SI ó NO.
PROGRAMAS DE EEUU
Las características de este modelo de televisión y la
“Tecnología V-CHIP” permite usar clasificaciones al ver
programas de televisión. Esta innovación permite a los
padres bloquear varios tipos de programación de TV a su
discreción.
Nota: Si se selecciona “SI” se recibirán programas NO
CLASIFICADOS. Si se selecciona “NO” se bloquearán
los programas NO CLASIFICADOS. Vea el recuadro
Precauciones del Cliente en la siguiente columna.
Procedimiento
Presione CH para seleccionar PROGRAMACION.
Presione VOL para seleccionar BASICA ó
DETALLADA.
BASICA - Solo le permite seleccionar clasificaciones
generales como TV-Y, TV-PG, etc.
DETALLADA - Le permite seleccionar clasificaciones
generales y contenido como V, L, etc.
Presione CH ó CH para mover el cursor entre las
diferentes clasificaciones.
Use VOL ó VOL para seleccionar las
clasificaciones que desea bloquear (ROJO) y desactivar
el bloqueo (VERDE).
Presione dos veces para regresar a MODO en
el menú de BLOQUEO.
Presione CH para realzar TIEMPO?.
Presione VOL ó VOL para seleccionar 12, 24, 48
horas ó SIEMPRE.
TABLA DE PROGRAMAS DE EEUU
MODO
BLOQUEO
BLOQUEO
PROGRAMAS:
PROGRAMAS DE EEUU
NO
TIEMPO?
ACTIVADO
INGRESAR
CLAVE
NO
- - - -
BLOQUEO
PROGRAMAS DE EEUU
PROGRAMACION:
NO CLASIFICADOS
NO
SI
BASICA
TV-Y
TV-Y7 FV
- - - - - - - - - - - - - - - - - -
TV-G
TV-PG V S L D
TV-14 V S L D
TV-MA V S L
Precauciones del Cliente
El sistema V-CHIP que es usado en este equipo es capaz de
bloquear programas “NO CLASIFICADOS” (no clasificados,
clasificación no aplicable y ninguna) de acuerdo a la sección
15.120(e)(2) del Comité Federal de Comunicaciones (FCC) de
los Estados Unidos. Si la opción de bloqueo “NO
CLASIFICADO” es escogida pueden ocurrir resultados
inesperados y posiblemente confusos, además usted podría
no recibir boletines de emergencia o cualquiera de los
siguientes tipos de programación:
Boletines de Emergencia (como mensajes de EAS
(Servicios de Alerta en Emergencias, advertencias del
clima y otros)
Programas originados localmente
Noticias
•Política
Anuncios de Servicio Público
•Religioso
Deportes
Estado del Tiempo
NR
No clasificado. VEA CUIDADO DEL CLIENTE .
TV-Y
Todos los niños. Los temas y elementos en este
programa están especialmente diseñados para un
público infantil, incluyendo niños de 2-6 años.
TV-Y7
Dirigido a niños mayores. Los temas y elementos
en este programa pueden incluir ligera violencia
física o cómica, o puede asustar a niños menores
de 7 años.
TV-G
Audiencia General. Contiene poca o nada de
violencia, nada de lenguaje fuerte, y poco o nada
de diálogo o situaciones con contenido sexual.
TV-PG
Guía de los padres sugerida. El programa puede
contener lenguaje obsceno infrecuente, violencia
limitada, diálogos o situaciones sexualmente
sugestivas.
TV-14
Advertencia a los padres. Este programa puede
contener temas sofisticados, contenido sexual,
lenguaje inapropiado, y violencia más intensa.
TV-MA
Sólo audiencia Madura. Este programa puede
contener temas para adultos, lenguaje profano,
violencia gráfica y contenido sexual explícito.
FV FANTASIA/ CARICATURAS CON VIOLENCIA
V VIOLENCIA
S SEXO
L LENGUAJE OFENSIVO
D DIALOGO CON CONTENIDO SEXUAL
ACTION
OPERACIÓN DEL MENU V-CHIP
19 z
ESPAÑOL
Operación del Menu V-CHIP (cont.)
PELICULAS DE EEUU
Las características de este modelo de televisión y la
“Tecnología V-CHIP” permite usar clasificaciones al ver
películas o vídeos. Esta innovación permite a los padres
bloquear varios tipos de películas y vídeos a su discreción.
Nota: Algunas veces las películas no son clasificadas por una
variedad de razones. Películas antiguas y extranjeras
normalmente no tienen clasificación.
Procedimiento
Presione CH ó CH para mover el cursor entre las
diferentes clasificaciones.
Use VOL ó VOL para seleccionar las
clasificaciones que desea bloquear (ROJO) y desactivar
el bloqueo (VERDE).
Presione dos veces para regresar a MODO en
el menú de BLOQUEO.
Presione VOL ó VOL para seleccionar 12, 24, 48
horas ó SIEMPRE.
TABLA DE CLASIFICACION DE PELICULAS DE EEUU
INGLÉS DE CANADA
Las características de este modelo de televisión y la
“Tecnología V-CHIP” permite usar clasificaciones al ver
películas o vídeos. Esta innovación permite a los padres
bloquear varios tipos de películas y vídeos a su discreción.
Nota: E (Exento) Los programas exentos incluyen: noticieros,
deportivos, documentales y programas informativos;
programas de entretenimiento, videos musicales, y
programación variada.
Procedimiento
Presione CH ó CH para mover el cursor entre ls
diferentes clasificaciones.
Use VOL ó VOL para seleccionar las
clasificaciones que desea bloquear (ROJO) y desactivar
el bloqueo (VERDE).
Presione dos veces para regresar a MODO en
el menú de BLOQUEO
Presione VOL ó VOL para seleccionar 12, 24, 48
horas o SIEMPRE.
TABLA DE INGLES DE CANADA
.
NR
PROGRAMA NO CLASIFICADO Y NA (NO
APLICABLE). Película que no ha sido clasificada o
que la clasificacion no aplica.
G
AUDIENCIA GENERAL. Se admiten todas las
edades.
PG
GUIA DE LOS PADRES SUGERIDA. Con material no
aconsejable para niños.
PG-13
FUERTE SUPERVISION DE LOS PADRES. Con
material que puede ser inapropiado para niños
menores de 13 años.
R
RESTRINGIDO. Menores de 17 años necesitan ir
acompañados de uno de los padres ó un adulto.
NC-17 NO SE ADMITE NADIE DE 17 AÑOS O MENOS.
X SOLO ADULTOS.
MODO
BLOQUEO
BLOQUEO
PROGRAMAS:
PELICULAS DE EEUU
NO
TIEMPO?
ACTIVADO
INGRESAR
CLAVE
NO
- - - -
BLOQUEO
PELICULAS DE EEUU
NO CLASIFICADOS
NO
SI
G
PG
PG-13
R
NC-17
X
ACTION
E
Exento - Los programas exentos incluyen:
noticieros, deportivos, documentales y
programas informativos; programas de
entretenimiento, videos musicales, y
programación variada.
c
Programación dirigida a niños menores de 8
años. No contiene lenguaje ofensivo, sexual ni
desnudos.
C8+
Programación considerada apta para niños
de 8 años en adelante. No tiene contenido
sexual ni desnudos.
G
AUDIENCIA GENERAL. Se admiten todas las
edades.
PG
GUIA DE LOS PADRES SUGERIDA. Con material
no aconsejable para niños.
14+
Programación que por su contenido no es
recomendada para espectadores menores de
14 años. Se recomienda a los padres discreción
con audiencia adolenscente.
18 SOLO ADULTOS
MODO
BLOQUEO
BLOQUEO
PROGRAMAS:
INGLES DE CANADA
NO
TIEMPO?
ACTIVADO
INGRESAR
CLAVE
NO
- - - -
BLOQUEO
NO
SI
INGLES DE CANADA
VER NO CLASIFICADOS
C
C8 +
G
PG
14 +
18 +
ACTION
20 z
OPERACIÓN DEL MENU V-CHIP
ESPAÑOL
FRANCÉS DE CANADA
Las características de este modelo de televisión y la
“Tecnología V-CHIP” permite usar clasificaciones al ver
películas o vídeos. Esta innovación permite a los padres
bloquear varios tipos de películas y vídeos a su discreción.
Nota: E (Exento) Si se selecciona “SI” se recibirán programas
NO CLASIFICADOS. Si se selecciona “NO” se
bloquearán los programas NO CLASIFICADOS. Vea el
recuadro Precauciones del Cliente en la página 15.
Procedimiento
Presione CH ó CH para mover el cursor entre la
diferentes clasificaciones.
Use VOL ó VOL para seleccionar las
clasificaciones que desea bloquear (ROJO) y desactivar
el bloqueo (VERDE).
Presione dos veces para regresar a MODO en
el menú de BLOQUEO.
Presione CH para realzar TIEMPO?.
Presione VOL ó VOL para seleccionar 12, 24, 48
horas ó SIEMPRE.
TABLA DE CLASIFICACIONES PARA EL
FRANCES DE CANADA
MENSAJE DE BLOQUEO
Si el V-Chip está activado y el programa excede el límite
de clasificación ajustado por el usuario, aparecerá el
mensaje de bloqueo y el sonido será desactivado. Si desea
continuar viendo el programa introduzca su código secreto.
Después de introducir el código, todos los bloqueos y
clasificaciones son desactivados hasta apagar la televisión
o hasta que todos los ajustes sean desactivados.
Nota: Si el código secreto es introducido para anular las
clasificaciones, deberá reajustar todas las
clasificaciones mediante reprogramación ó apagando la
TV.
MODO
BLOQUEO
BLOQUEO
PROGRAMAS:
FRANCES DE CANADA
NO
TIEMPO?
ACTIVADO
INGRESAR
CLAVE
NO
- - - -
BLOQUEO
NO
SI
FRANCES DE CANADA
VER NO CLASIFICADOS
G
8 ANS+
13 ANS+
16 ANS+
18 ANS+
ACTION
E Exento - Programación exenta.
G
Audiencia General. Contiene poca o
nada de violencia, nada de lenguaje
fuerte, y poco o nada de dialogo o
situaciones con contenido sexual.
8 ans +
8+ General - No recomendada para
niños pequeños. Programación dirigida
a la audiencia general, pero con ligero u
ocasional contenido de
violencia. Se recomienda supervisión
de un adulto.
13 ans +
Programación no recomenda para
niños menores de 13 años - Puede
contener algunas escenas violentas que
podrían asustar a los menores. Se
recomienda enfáticamente supervisión
de un adulto.
16 ans +
Programación no recomenda para
menores de 16 años - Contiene
frecuentes escenas de violencia o
violencia intensa.
18 ans +
Programación solo para adultos -
contiene escenas de violencia o de
violencia extrema.
PROGRAMA RESTRINGIDO
CLAVE DE ACCESSO
CUADRO DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS
21 z
ESPAÑOL
Cuadro de Localización de Fallas
Antes de solicitar servicio, establezca los síntomas y lleve a cabo las siguientes posibles soluciones.
SONIDO IMAGEN Soluciones
Sonido Ruidoso
Imagen Moteada
Ajuste la Ubicación y/o Conexión de la Antena
Verificar las Conexiones de los Cables
Sonido Ruidoso
Imagen Múltiple /
Corrimiento de color en imagen
Ajuste la Ubicación y la Conexión de la Antena
Revise el Cable de Entrada de la Antena
Verificar las Conexiones de los Cables
Sonido Ruidoso
Interferencia
Aleje la TV de los Aparatos Electrodomésticos,
Luces, Vehículos y Equipo Médico
Sin Sonido
Imagen Normal
Aumente el Volumen
Revise Mute (Mudo)
Revise en el Menú de Audio: ALTAVOCES > SI
Cambie el Canal
Sonido Ruidoso
Sin Imagen/Con Motas
Ajuste apropiadamente la modalidad de TV o del Cable
Revise los Cables de la Antena
Sin Sonido
Sin Imagen
Revise que el Cable de Corriente este Enchufado a una toma de Corriente
Activa
Ajuste los Controles de Brillo y Audio
Cambie el Canal
Revise las Conexiones del Cable
Programe el Control Remoto otra vez
Revise la Operación de la Segunda Fuente de Video
Sonido Normal
Sin Color
Ajuste el Color
Cambie el Canal
Sonido Erróneo
Imagen Normal
Revise en el menú de AUDIO que el Ajuste se encuentre en Estéreo o Mono,
no en SPA
Sonido Normal
Imagen Distorsionada
Verifique el formato de la señal en la entrada por componentes.
Sonido Normal
Imagen Normal
Reemplace las Pilas del Control Remoto
Operación Intermitente del Control Remoto.
para modelos 32” y 36” solamente
Sin efecto de los botones del panel frontal
El teclado puede estar bloqueado. Para desbloquear, prisione ACTION y VOL
en el teclado frontal simultaneamente, luego presione ACTION y CH
simultaneamente.
para modelos 32” y 36” solamente
El menú PICTURE está bloqueado
Oprima ACTION y CH en el panel frontal del televisor para desbloquear.
para modelos under 32’’ solamente
Sin efecto de los botones del panel frontal
El teclado puede estar bloqueado. Para desbloquear, presione ACTION y TV/
VIDEO en el teclado frontal simultaneamente, luego presione ACTION y
VOL simultaneamente.
para modelos under 32’’ solamente
El menú PICTURE está bloqueado
El teclado puede estar bloqueado. Para desbloquear, presione ACTION y TV/
VIDEO en el teclado frontal simultaneamente, luego presione ACTION y
VOL simultaneamente.
?
22 z
INDICE
ESPAÑOL
A
A.J. Audio 16
AJ. (Ajustes) Imágen 15
Ajuste 14
Ajuste Del Reloj 15
Altavoces 16
Altos 16
Apagado 15
Audio 16
Autoencendido 14
B
Bajos 16
Balance 16
BBE® 16
Bloqueo 17
Brillo 15
C
Cable de Suministro de Corriente
Alterna 4
Canal Info 14
Canales 16
CC en Mudo 14
Cinema 15
Códigos de Componentes 10, 11
Códigos para DBS 11
Códigos para Decodificador Cable 11
Códigos para DVD 11
Códigos para Videocasetera 11
Conexión de Antena 4
Conexión de cable 4
Conexión de Cable / Antena 4
Conexión de la Videocasetera 6
Conexión de Salida Programable 7
Conexión del Amplificador de
Sonido 7
Conexión del Decodificador de
Cable 6
Conexión del Decodificador de
Televisión Digital 6
Conexiones de Cable Opcional 4
Conexiones de Equipo Opcional 6
Contraste 15
Correccion Geomagnetica 14
Cronómetro 15
Cuadro de Localización de Fallas 21
Cuidado y Limpieza 3
E
Envolvente 16
Especificaciones 3
Estandar 15
F
Felicidades 3
Francés de Canada 20
G
Gabinete y Control Remoto 3
I
Idioma/langue 5, 14
Imagen 15
Inclinacion 5, 14
Inglés de Canada 19
Instalación 4
Instalación de Pilas en el Control
Remoto 4
M
Mensaje de Bloqueo 20
Menú de Auto Programación 5
N
Navegación del menu de iconos 13
Nitidez 15
Normal 15, 16
O
Operación de Caja de Cable 9
Operación de Componentes con el
control remoto 9
Operación de DBS 9
Operación de DVD 9
Operación de una Videocasetera 9
Operación del Control Remoto 8, 12
Operación del Menú de Iconos 14
Operación del Menu V-Chip 18
Otros Ajustes 14, 15, 16
P
Panel de Control Frontal 6
Peliculas de EEUU 19
Ponga Titulo 16
Prog Cnls 14
Programa Auto 5, 14
Programa Manual 14
Programación del Control Remoto 10
Programación Sin Código 10
Programas De EEUU 18
R
Registro del Usuario 3
S
Sonido IA 16
Subtítulos 14
T
Tabla de Características 3
Tabla De Clasificacion De Peliculas
De EEUU 19
Tabla De Clasificaciones Para El
Frances De Canada 20
Tabla De Ingles De Canada 19
Tabla De Programas De EEUU 18
Tabla de Titulos 16
Temp Color 15
Tinte 15
Titulos 16
U
Ubicación de la Televisión 4
V
Modulación de velocidad 15
Vivido 15
Indice
NOTAS
23 z
ESPAÑOL
GUIA DE SERVICIOS TECNICOS
(Para los modelos CT-F2124, CT-F2124L, CT-F2134, CT-F2134L, CT-F2524, CT-F2524L,
CT-F2924 y CT-F2924L.
Guia de Servicios Tecnicos
En caso que su unidad deba ser reparada en cualquier otro país que no sea el de compra, se ruega ponerse en contacto con uno de los centros de servicio mencionados por país en
esta Guía. Recuerde que la presente Guía de Servicios Técnicos no es garantía y que la presentación de la misma no acondiciona en ningún momento a que el servicio prestado sea
gratuito, sino con pagos correspondientes, salvo aquellos que se presten de acuerdo con las condiciones estipuladas en esta Guía y que se realicen en los paises de su aplicación. En
caso que la pieza o piezas requeridas estén sujetas a restricciones de importación, rogamos tener presente que se podría requerir más tiempo para la reparación del producto. En
algunos casos, el servicio no podrá realizarse, por no disponer de las piezas necesarias debido a restriciones de importación o porque las técnicas o herramientas para tales repara-
ciones no existen en paises donde estos productos no están a la venta en nuestros distribuidores de ventas autorizados.
Casas De Servicio Autorizados
LATINO ARGENTINA Panasonic de Fueguina S.A. Manuel Garcia 352 C.P. 1284-Buenos Aires Tel. 3087-1610
AMERICA BRASIL Panasonic do Brasil Ltda. Rod. Presidente Dutra KM159 San Jose Dos Campos Sao
Paulo
Tel. (0123) 31-8011
CHILE Soc. de Servicios Electrónicos Ltda. Santa Elena 1722, Casilla 401, Correo 3 Santiago Tel. 567096, -7, -8
COSTA RICA Panasonic Centroamericana, S.A. 2 Km. al oeste de la Plaza de deportes de San Antonio de
Belén / Apt. Postal 10068-1000
Heredia, Costa Rica
Tel.39-1911
EL SALVADOR Panasonic Centroamericana, S.A.
Suc. El Salvador
17 Ave. Nte # 313 Apdo. Postal 1567 Tel. 71-4482
GUATEMALA Panasonic de Guatemala, S.A. 5a Calle 1-02, Zona 13, Ciudad de Guatemala,
Guatemala
Tel. 72-0536
PANAMA Panasonic Latin America, S.A. Via Simon Bolivar (Transistmica). Contiguo Colegio la
Salle
Tel. (507) 29-2294
El área de caribe y otros
países Latino americanos
excepto México.
Favor de contactar Panasonic Latin America,
S.A. (PANAMA)
Fax. (507) 29-2536
PERU Panasonic Peruana S.A. Av. Alfredo Mendiola 1600-Independencia
(Panamericana Nte. Km 14.5) Casilla Postal 2544,
Lima, Perú
Tel. 52-94-70
VENEZUELA Panasonic de Venezuela, S.A. Av. El hatillo, Con Av. Gonzalez Rincones, Edf. Panasonic,
La Trinidad, Caracas P.O. BOX 4758
Tel. 93-30-22
ASIA FILIPINAS Matsushita Electric Phillipines Corp Bonaventure Plaza Garden Level and Ground Floor,
Ortigas Avenue, Greenhills, San Juan Metro Manila
Tel. 2-793960,
793630
Panasonic Sales Company,
Division of Matsushita Electric
of Puerto Rico Inc. (“PSC”)
Ave. 65 de Infantería, Km 9.5
San Gabriel Industrial Park Carolina,
Puerto Rico 00985
Tel. (787) 750-4300
Fax (787) 768-2910
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive
Mississauga, Ontario
Canada L4W 2T3
Tel./Tél.: (905) 624-5010
Fax/Téléc.: (905) 624-9714
www.panasonic.ca
Panasonic Consumer Electronics Company,
Division of Matsushita
Electric Corporation of America
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
www.panasonic.com

Transcripción de documentos

Color Television Operating Instructions Televisor a color Instrucciones de Operación Télé-couleur Manuel d’utilisation PUSH PUSH CT-20SL14 CT-24SL14 CT-27SL14 CT-32SL14 CT-36SL14 CT-F2124 CT-F2124L CT-F2134 CT-F2134L CT-F2524 CT-F2524L CT-F2924 CT-F2924L CT-27SC14 CT-32SC14 TQB2AA0499-1 40223 PRINTED IN USA IMPRESO EN EE.UU IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS ENGLISH NOTES 22 z ENGLISH NOTES 23 z PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS. NO ABRIR. ADVERTENCIA: A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO DEBERÁN QUITARSE NI LA CUBIERTA NI LA TAPA POSTERIOR. NO HAY EN EL INTERIOR PIEZA ALGUNA QUE EL USUARIO TENGA QUE REPARAR. TODO SERVICIO HABRÁ DE BRINDARLO PERSONAL DE REPARACIÓN CAPACITADO. El propósito del relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo es el de advertir al usuario de que existen piezas internas del producto que representan riesgo de que las personas reciban descargas eléctricas. El propósito del signo de exclamación dentro de un triángulo es el de advertir al usuario de que los documentos que acompañan al aparato incluyen instrucciones importantes de funcionamiento y reparación. ESPAÑOL El símbolo de insulación Clase II (un cuadro dentro de otro cuadro) indica que este producto ha sido evaluado y probado para cumplir con los requisitos de insulación Clase II. ADVERTENCIA: CON EL OBJETO DE PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, ESTE APARATO NO DEBERÁ VERSE EXPUESTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Lea completamente estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Preste atención a todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparto cerca de agua. Limpie solamente con un trapo seco. No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instale conforme a las instrucciones del fabricante. No instale cerca de fuentes generadoras de calor tales como radiadores, estufas o cualquier otro aparato (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. No ignore el propósito de seguridad de las clavijas polarizadas o de las clavijas aterrizadas. Una clavija polarizada tiene dos hojas, una más ancha que la otra. Una clavija aterrizada tiene dos hojas y un tercer conector. La hoja más ancha o el tercer conector son proporcionados para su seguridad. Si la clavija no entra en su contacto de CA, consulte a un electricista para que reemplace su contacto obsoleto. Proteja el cable de CA de ser pisado o prensado. Ponga especial cuidado en los conectores y el extremo que llega al aparato. Utilice solamente accesorios especificados por el fabricante. Use únicamente con el mueble, mesa, cómoda o librero especificado por el fabricante o comprado con el aparato. Si mueve el mueble con el aparato sobre de el, tenga mucho cuidado de que el aparato no caiga sobre usted al empujar. Desconecte el aparato durante tormentas eléctricas o si no se utilizará por un periodo largo de tiempo. Para servicio, acuda con personal calificado. El servicio es necesario si el aparato ha sido dañado de cualquier manera, como el cable de CA o clavija dañada, si se ha derramado algún liquido o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o a la humedad, no opera normalmente o ha sido golpeado o tirado. Lea estas instrucciones completamente antes de operar la Televisión. El contenido está sujeto a cambios sin previo aviso u obligación. Derechos Reservados 2004 por Matsushita Electric Corporation of America. Todos los Derechos Reservados. La copia y distribución sin autorización es violación de la ley. INFORMACIÓN IMPORTANTE Información Importante Aviso de la FCC: Cualquier cambio o modificación a este receptor de TV no aprobado expresamente por Matsushita Electric Corporation of America podría provocar interferencia dañina, que nulificaría la autoridad del usuario para operar este equipo. AVISO AMBIENTAL: Este producto utiliza un tubo de rayos catódicos (TRC) así como otros componentes que contienen plomo. El desecho de estos materiales puede estar regulado en su comunidad debido a consideraciones ambientales. Para información de desecho o reciclaje contacte a sus autoridades locales, o a la alianza de industrias electrónicas: <HTTP://WWW.EIAE.ORG.> High Definition Sound ESPAÑOL La etiqueta de Energy Star, un símbolo para eficiencia de energía, fue creado por la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA) y el Departamento de Energía (DOE) para ayudar a los compradores a identificar los productos que les pueden ayudar a ahorrar dinero y proteger el medio ambiente con el ahorro de energía. Los productos Energy Star generalmente consumen menos energía que otros productos estándares similares. Bajo licencia de BBE Sound, Inc. Bajo licencia de BBE Sound, Inc. Sobre el numero USP4638258, 5510752 y 5736897. BBE y el simbolo de BBE son marcas registradas de BBE Sound, Inc. El Sonido de Alta Definición BBE restaura la claridad y presencia para un mejor entendimiento del habla y realismo musical. Información importante acerca del uso de video juegos, computadoras, u otros tipos de imágenes fijas ADVERTENCIA: El marcado o retención de imagen en los tubos de proyección como resultado del uso de una imagen fija, no es un defecto de operación y como tal no está cubierto por la garantía. El sistema de proyección de video esta diseñado para desplegar imágenes en movimiento constante en la pantalla. El uso constante de imágenes fijas tal como películas en formato letterbox en pantallas estándar (con barras arriba y abajo de la imagen), películas estándar no expandidas (4:3) en TV’s de pantalla ancha (con barras laterales visibles a cada lado de la imagen), barras de reporte de la bolsa mercantil (barra con información en movimiento en la parte inferior de la pantalla), patrones de video juegos, marcadores deportivos fijos, logos de estación televisora, patrones de internet u otros patrones de tipo computadora deben limitarse. El uso extendido de material de imagen fija puede causar daño permanente a los tubos de proyección, el cual se presenta como ‘imagen fantasma” visible en la imagen normal. Este tipo de desgaste irreversible de los tubos de proyección puede limitarse mediante los siguientes pasos: • Limite el tiempo de uso de material de imagen fija a no más del 15% del tiempo de uso total a la semana. • Apague la unidad cuando no se este usando. 1z TABLA DE CONTENIDO Tabla de contenido Felicidades ....................................................... 3 Registro del Usuario.................................................... Cuidado y Limpieza..................................................... Especificaciones ......................................................... Tabla de Características ............................................. 3 3 3 2 Instalación ........................................................ 4 ESPAÑOL Ubicación de la Televisión .......................................... Conexiones de Cable Opcional................................... Cable de Suministro de Corriente Alterna................... Conexión de Cable / Antena ....................................... Inatalación de Pilas en el Control Remoto .................. 4 4 4 4 4 Menú de Auto Programación .......................... 5 Conexiones de Equipo Opcional.................... 6 Conexión de la Videocasetera .................................... Panel de Control Frontal ............................................. Conexión del Decodificador de Cable......................... Conexion del Decodificador de Televisión Digital ....... Conexión del Amplificador de Sonido ........................ Conexión de Salida Programable ............................... 6 6 6 6 7 7 Operación del Control Remoto Operación de Componentes con el control remoto ....... 9 Programando el Control Remoto ................................ 10 Programación Sin Código........................................... 10 Códigos de Componentes ......................................... 10 Operación del Control Remoto (para modelos CT-F2124, CT-F2124L, CT-F2524, CT-F2524L, CT-F2924 y CT-F2924L solamente) ....................................................... 12 Navegación del menú de Iconos.................. 13 Operación del Menú de Iconos .................... 14 Ajuste......................................................................... Imagen....................................................................... Cronómetro................................................................ Canales...................................................................... Audio.......................................................................... Bloqueo...................................................................... Operación del Menú de V-Chip .................... 18 Cuadro de Localización de Fallas................ 21 Indice .............................................................. 22 (para modelos CT-20SL14, CT-24SL14, CT-27SL14, CT-32SL14, CT-36SL14, CT-27SC14, CT-32SC14, CT-F2134 y CT-F2124L solamente) ............................. 8 Nota: 2z 14 15 15 16 16 17 La Información acerca de la garantía y centro de servicio se encuentra al final de este manual. FELICIDADES Felicidades Número de Modelo ANTENA INCLUIDA • • • • Pantalla (Apagar la Televisión) • Use una solución de jabón suave o limpiador de vidrios con un paño suave y limpio. NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS. • Evite la humedad excesiva y seque bien. PRECAUCIÓN: Evite rociar cualquier tipo de limpiadores directamente sobre la pantalla. Gabinete y Control Remoto Para gabinetes y control remoto use un paño humedecido con agua o una solución detergente suave. Evite el exceso de humedad y frote hasta secar. No use benceno, diluyentes u otros productos a base de petróleo. Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso ni obligación alguna. • • • • • • • INFORMACIÓN DEL CANAL • • • • • • • • • • • • • MEMORIA DE IMAGEN DE VIDEO • • • • • • • • • • • • • • CANCELAR ENTRADAS DE VIDEO • • • • • • • • • • • • • PONGA TITULO • • • • • • • • • • • • • • • MV (MODULACIÓN DE VELOCIDAD) SUBTITULOS CAPACIDAD DE V-CHIP CT-20SL14T CT-F2124L CT-F2134L CT-F2524L CT-F2924L CT-F2124LT CT-F2134LT CT-24SL14U CT-27SL14U CT-27SC14U CT-27SC14MU CT-32SL14U CT-32SC14U CT-36SL14U CT-F2124T CT-F2134T (1,9A) (2,4A) (2,4A) (2,4A) (2,4A) (2,7A) (2,7A) (2,7A) (1,9A) (1,9A) (2,3A) (2,4A) (1,4A) (1,3A) (1,5A) (1,6A) Capacidad de Canales - 181 Terminales de Entrada de Vídeo Terminales de Entrada de Audio Terminales de Salida de Audio Componente Entrada de Video Terminales de Entrada S-Vídeo 120V ca, 60Hz • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • AUDIO NORM • • • • • • • • • • • • • • • ESTEREO • • • • • • • • • • • • • • • SONIDO IA • • • • • • • • • • • • • • • SONIDO ENVOLVENTE • • • • • • • • • • • • • • • • • BBE • • • • • • • • • • • • • • • • SALIDA PROGRAMABLE VHF-12; UHF-56; Cable-113 1Vp-p, 75 Ohmios, Estilo RCA 500mV RMS 47Kilo Ohmios 0-2,0V RMS 4,7Kilo Ohmios 75 Ohmios, Terminal tipo RCA Conector S-Vídeo (Y-C) • • • • • • • • • • • • • • • • BAJOS/BALANCE/ AGUDOS 220V ca, 50Hz • • • • • VIDEO NORM Fuente de Potencia CT-20SL14 CT-24SL14 CT-27SL14 CT-27SC14 CT-27SC14M CT-32SL14 CT-32SC14 CT-36SL14 CT-F2124 CT-F2134 CT-F2524 CT-F2924 • • • INCLINACIÓN Cuidado y Limpieza • • • • • • • • • • • • • • • • CORRECCION GEOMAGNETICA Número de Serie • CARACTERISTICAS LENGUAJE DEL MENU ENG/ESP/FRAN • • ENTRADA A/V (POSTERIOR/ DELANTERA) 3 2/1 ENTRADA S-VIDEO (POSTERIOR/ DELANTERA) 1/0 1/0 • 3 3 2/1 2/1 3 2/1 3 2/1 3 2/1 1/1 1/1 1/0 1/1 2 2/1 2 2/1 3 2/1 3 2/1 1/0 1/0 2 2/1 2 2/1 3 2/1 2 2/1 2 2/1 1/0 ENTRADA DE VIDEO POR COMPONENTES • • • • • • • • • • • • • • • SALIDA AUDIO • • • • • • • • • • • • • • • SALIDA PARA AUDIFONO • • • • • • • • • • • • • • 3z ESPAÑOL Los números de modelo y de serie de esta unidad se encuentran en la parte posterior de la Televisión. Se recomienda que anote dichos números en los espacios que se proporcionan y se conserven como registro permanente de su compra. Esto le ayudará a identificarlo en caso de robo o pérdida. CT-27SL14 CT-F2924 CT-F2924L MODELOS Registro del Usuario CT-27SC14 CT-32SC14 CT-F2124 CT-F2124L CT-F2134 CT-F2134L CT-F2524 CT-F2524L Tabla de Características CT-20SL14 CT-24SL14 CT-32SL14 CT-36SL14 Su nuevo Televisor Monitor/Receptor se caracteriza por un chasis de estado sólido que está diseñado para brindarle satisfacción por muchos años. Ha sido probada completamente en la fábrica para su mejor desempeño. INSTALACIÓN Ubicación de la Televisión Conexión de Cable / Antena Esta unidad tiene como propósito ser usada como parte de un centro de entretenimiento. Consulte a su distribuidor para obtener opciones disponibles. Para una recepción adecuada, se requiere una conexión de cable o de antena. Conexión de cable • • • • Evite el exceso de luz solar u otras luces brillantes, incluyendo reflejos. Mantenga alejada la unidad del exceso de calor o humedad. La ventilación inadecuada puede causar fallas en componentes internos. La iluminación fluorescente puede reducir el rango de transmisión del control remoto. Evite el equipo magnético, incluyendo motores, ventiladores o altavoces externos. mesa, cómoda o librero especificado por el fabricante o comprado con el aparato. Si mueve el mueble con el aparato sobre de el, tenga mucho cuidado de que el aparato no caiga sobre usted al empujar. Para evitar lesiones a infantes, nunca coloque el televisor en muebles que puedan ser inclinados o movidos por un niño. La caida de un televisor puede causar daños serios e incluso la muerte. CT-27SL14, CT-27SL14U: PRECAUCIÓN: Estos televisores deben ser utilizados unicamente con el mueble PANASONIC TY-27SL33T. Si lo utiliza con algún otro mueble o porta-televisor, podría ser frágil o inestable, lo que podría ocacionar un accidente. CT-32SL14, CT-32SL14U: PRECAUCIÓN: Estos televisores deben ser utilizados Conecte el cable suministrado por su 75 Ohmios VHF/UHF en la compañía local de cable. Apriete a mano parte posterior de la TV solamente. El uso de herramientas (ej. pinzas) para apretar el cable puede dañar el sintonizador. Nota: Se puede requerir de un decodificador de cable para una recepción adecuada. Verifique con su compañía de cable local sobre los requisitos de compatibilidad. Conexión de Antena • Para una recepción adecuada de canales VHF/UHF, se requiere de una antena externa. Para la mejor recepción, se recomienda una antena en el exterior. La Modalidad de Antena debe estar ajustada en televisión. • Nota: Cable de Entrada de una Antena de Casa La Modalidad de Cable está predispuesta de fábrica. Usuarios de antena deberán cambiar a Modalidad de Antena en el menú de Ajuste (SETUP). Instalación de Pilas en el Control Remoto Use dos pilas AA: . unicamente con el mueble PANASONIC TY-32HL43T. Si lo utiliza con algún otro mueble o porta-televisor, podría ser frágil o inestable, lo que podría ocacionar un accidente. Marcas de la polaridad de la batería A / 1.5 CT-36SL14, CT-36SL14U: PRECAUCIÓN: Estos televisores deben ser utilizados AA unicamente con el mueble PANASONIC TY-36HL43T. Si lo utiliza con algún otro mueble o porta-televisor, podría ser frágil o inestable, lo que podría ocacionar un accidente. 1 Conexiones de Cable Opcional • Use cable coaxial blindado de 75 ohmios. Use los conectores de entrada y salida apropiados, iguales a los de su componente. Evite el uso de cables largos para minimizar interferencia. AA PROTEJA EL CABLE DE CA DE SER PISADO, ENROLLADO, PLEGADO, TROZADO O PERFORADO, PARTICULARMENTE EN LOS CONECTORES Y EN LOS PUNTOS DONDE SALE DEL APARATO. 4z / 1.5 A 3 Procedimiento 1. Cable de Suministro de Corriente Alterna PRECAUCION: PARA PREVENIR UNA DESCARGA ELECTRICA, BUSQUE LA CLAVIJA ANCHA DEL ENCHUFE E INSERTELA Enchufe polarizado POR COMPLETO EN LA RENDIJA ANCHA DE LA TOMA DE CORRIENTE ALTERNA. NO USE ESTE ENCHUFE CON UN RECEPTACULO U OTRA TOMA DE CORRIENTE SALVO QUE LA CLAVIJA SE PUEDA INSERTAR POR COMPLETO PREVINIENDO QUE SE EXPONGA LA CLAVIJA. A A / 1.5 Cables blindados de audio y video deben usarse entre los componentes. Para obtener mejores resultados: • • / 1.5 2 AA ESPAÑOL PRECAUCIÓN: Use únicamente con el mueble, Cable de Entrada de la Compañía de Cable AA Instalación 2. 3. Nota: Voltee el control remoto con los botones hacia abajo. Remueva la tapa de la batería presionando la marca y deslizandola en la dirección indicada. Instale las pilas igualando las marcas (+) y (–) de polaridad. Coloque nuevamente la tapa de las pilas. Instalación incorrecta puede causar derrame y corrosión que dañará al Control Remoto. Precauciones • • • Reemplaze las pilas por pares. No mezcle tipos de pilas (carbono de zinc con alcalina). No intente cargar, hacer corto circuito, desarmar, calentar o quemar las pilas. MENÚ DE AUTO PROGRAMACIÓN Menú de Auto Programación El menú puede variar dependiendo del modelo. Favor de referirse a la tabla de caracteristicas en la página 3 acerca de las capacidades de su modelo. Para su conveniencia, el menú de auto programación será desplegado en pantalla cuando el set sea encendido por primera vez. De ser necesario, siga los menús y los procedimientos para ajustar las caracteristicas. IDIOMA/LANGUE Seleccione el idioma del menú ENGLISH (Inglés), ESPAÑOL o FRANCAIS (Francés). • Presione VOL para seleccionar menú en Inglés, Español, o Francés. LA ANTENA DEBE ESTAR CONECTADA AUTO PROGRAMACION IDIOMA/LANGUE ESPAÑOL MODO CABLE PROGRAMA AUTO CORRECCION GEOMAGNETICA INCLINACION PRESIONE ACTION PARA SALIR K K K K K • • Presione VOL para desplegar el menú de ajuste. Presione VOL o VOL para ajustar la decoloración de imagen. LA ANTENA DEBE ESTAR CONECTADA AUTO PROGRAMACION IDIOMA/LANGUE ESPAÑOL MODO CABLE PROGRAMA AUTO CORRECCION GEOMAGNETICA INCLINACION PRESIONE ACTION PARA SALIR CORRECCION GEOMAGNETICA K K K K K 0- - - - - - - - - l- - - - - - - - - AJUSTE PRESIONE ACTION PARA SALIR Ajusta la inclinación de cuadro debido al campo magnético de la tierra en el área. • • Para seleccionar la modalidad de TV (antena) o CABLE dependido de la fuente de la señal. Presione VOL para TELEVISIÓN o CABLE. Debido al Campo Magnético de cada zona, pudieran ser necesarios algunos ajustes. INCLINACION (algunos modelos) MODO • CORRECION GEOMAGNETICA (algunos modelos) seleccionar modo de Presione VOL para desplegar el menú de ajuste. Presione VOL o VOL ajustar la inclinación de imagen. LA ANTENA DEBE ESTAR CONECTADA AUTO PROGRAMACION IDIOMA/LANGUE ESPAÑOL MODO CABLE PROGRAMA AUTO CORRECCION GEOMAGNETICA INCLINACION PRESIONE ACTION PARA SALIR INCLINACION K K K K K 0- - - - - - - - - l- - - - - - - - -  AJUSTE  PRESIONE ACTION PARA SALIR LA ANTENA DEBE ESTAR CONECTADA AUTO PROGRAMACION IDIOMA/LANGUE ESPAÑOL MODO CABLE PROGRAMA AUTO CORRECCION GEOMAGNETICA INCLINACION PRESIONE ACTION PARA SALIR K K K K K PROGRAMA AUTO Para programar automaticamente todos los canales disponibles a través de la entrada de RF. • Presione VOL de canales. para iniciar la programación automática LA ANTENA DEBE ESTAR CONECTADA AUTO PROGRAMACION IDIOMA/LANGUE ESPAÑOL MODO CABLE PROGRAMA AUTO CORRECCION GEOMAGNETICA INCLINACION PRESIONE ACTION PARA SALIR K K K K K 5z ESPAÑOL Nota: CONEXIONES DE EQUIPO OPCIONAL Conexiones de Equipo Opcional Nota: El control remoto Universal debe ser programado con los códigos que se incluyen para operar el equipo. Conexión de la Videocasetera Videocaseteras, equipo de videodiscos, equipo de videojuegos y teletexto pueden también ser conectados a la entrada de conexión de vídeo. Vea el manual de su equipo opcional para más información. Nota: La entrada de VIDEO 1 es una entrada de propósito dual. Es para conectar equipos de 480i principalmente, tal como un reproductor de DVD usando los conectores de video por componentes Y, PB y PR y los conectores de audio L y R. Pero además pueden conectarse fuentes de video compuesto convencionales como una videocasetera, usando solo los conectores de Y/Video y AUDIO L y R. La información en pantalla mostrará Componente ó Video 1 dependiendo de que fuente este conectada. Videocasetera TERMINALES EN LA PARTE POSTERIOR DE LA TV ESPAÑOL • Conecte su equipo a las conexiones Audio/Video en la parte frontal de la televisión. Presione TV/VIDEO para seleccionar la entrada de VIDEO 2 o 3. Opere el equipo como se instruye en el manual del equipo. • • Nota: El diagrama de la entrada A/V delantera puede variar dependiendo del modelo. Favor de referirse a la tabla de caracteristicas en la pagina 3 acerca de las capacidades de su modelo. Conexión del Decodificador de Cable Siga este diagrama cuando concecte su televisor solamente a un decodificador de cable. Decodificador de Cable TERMINALES EN LA PARTE POSTERIOR DE LA TV PLAY R E W INPUT 1 FF STOP 15 INPUT 1 VIDEO OUT ANT IN R-AUDIO-L COMPONENT VIDEO INPUT TO AUDIO AMP Procedimiento PR PB ANT OUT L Y/VIDEO R-AUDIO-L COMPONENT VIDEO INPUT TO AUDIO AMP PR AUDIO OUT PB Y/VIDEO R ANT L INPUT 2 S-VIDEO R ANT OUT ANT ANT IN L INPUT 2 S-VIDEO R-AUDIO-L VIDEO Use el conector de S-Vídeo o el de Vídeo Cable de Entrada Cable de Entrada R R-AUDIO-L VIDEO CABLES NO INCLUIDOS HPJ VIDEO 3 L AUDIO IN R Entradas para audifonos conector 1/8" CABLES NO INCLUIDOS Nota: Procedimiento TERMINALES EN EL FRENTE DE LA TELEVISION El diagrama de las entradas A/V posteriores puede variar, dependiendo de modelo. Favor de referise a la tabla de caractersiticas en la página 3 acerca de las capacidades de su modelo. Procedimiento • Conecte el equipo a la entrada de Audio/Vídeo en la parte posterior del televisor como se muestra en la figura. Seleccione la Modalidad de Video presionando el botón de TV/VIDEO. Opere el equipo opcional tal como se instruye en el manual del equipo. • • Nota: No conectar señal en S-Video y Entrada Video 2 simultaneamente. Si ambas son conectadas, resulta una interferencia de las senãles. Utilice S-Video o Video unicamente. (modelos CT-20SL14, CT-24SL14, CT-27SC14 y CT-27SL14 solamente). Panel de Control Frontal • • Sintonize el televisor al canal 3 o 4. Usando el decodificador de cable, sintonize el canal de cable premium que desea ver. Conexión del Decodificador de Señal Digital (DTV-STB) ó DVD Utilice este diagrama para conectar el decodificador de Señal Digital Panasonic (DTV-STB) ó DVD a su Televisor. Nota: El diagrama de las entradas A/V posteriores puede variar dependiendo del modelo. Favor de referirse a la tabla de caracteristicas en la pagina 3 acerca de las capacidades de su modelo. Cables no incluidos Terminales en la posterior del Decodificador de Señal Digital (DTS-STB) o DVD DIGITAL TV OUTPUT R-AUDIO-L El panel de control frontal puede ser usado para accesar el menú ó cambiar el modo de video cuando no se disponga del control remoto. Y PB PR INPUT 1 TO AUDIO AMP L R-AUDIO-L COMPONENT VIDEO INPUT PR PB Y/VIDEO INPUT 2 S-VIDEO R-AUDIO-L VIDEO S-VIDEO NTSC OUTPUT R R-AUDIO-L VIDEO Entradas para Señal Digital en la parte posterior del Televisor Panel frontal para CT-32SL14/CT-36SL14  POWER  VOL  ENCENDIDO / APAGADO CH ACTION VOL  TV / VIDEO CH Indicador APAGADO / ENCENDIDO S-VIDEO VIDEO L - AUDIO - R HPJ INPUT 3 POWER INPUT 3  VOLUME   CHANNEL  ACTION TV/VIDEO HPJ S-VIDEO VIDEO L - AUDIO - R Panel frontal para CT-32SC14 (puede variar dependiendo del modelo) Nota: 6z El indicador de APAGADO/ENCENDIDO (rojo) estará prendido cuando el televisor esté encendido. Notas: • El televisor tiene un grupo de entradas de video compuesto: Y, PB Y PR. Las entradas separadas para las señales compuestas de color, proveen una mejor separación de luminancia y color. Utilice las entradas de audio compuesto: Izquierda (L) y Derecha (R) para conectar. • Seleccione el modo de salida para formato 480i del DTV-STB. El televisor solo puede recibir señales en formato 480i. La imágen aparecera distorsionada si en el decodificador se selecciona otro tipo de formato (por ejem. 480p, 720p ó 1080i). Conexión del Amplificador de Sonido CONEXIONES DE EQUIPO OPCIONAL Conexión de Salida Programable (PROG OUT) Conecte a la entrada de audio de un amplificador externo para escuchar el sonido en sistema estéreo. (Para los modelos CT-32SC14, CT-32SL14 and CT-36SL14 solamente) Nota: Para visualizar en la Television el Video y el Audio con equipo opcional de video conéctese a las terminales PROG OUT en la parte posterior de la Televisión. Las terminales TO AUDIO AMP no pueden ser usadas directamente para bocinas externas. TERMINALES EL LA PARTE POSTERIOR DE L A TV INPUT 2 S-VIDEO VIDEO / Y PROG OUT VIDEO PB PR AMPLIFICADOR EXTERNO L L L R R TO AUDIO AMP R AUDIO CABLES NO INCLUIDOS Nota: El diagrama de las entradas A/V posteriores puede variar, dependiendo del modelo. Favor de referirse a la tabla de caracteristicas en la pagina 3 acerca de las capacidades de su modelo. Ajustes de Sonido (Audio) • • • • • • Nota: Seleccione ALTAVOCES SI en el menú de SONIDO (AUDIO). Ajuste el volumen del AMP (amplificador) al mínimo. Ajuste el volumen de la Televisión al nivel deseado. Ajuste el volumen del AMP hasta igualar el de la Televisión. Seleccione APAGADAS Y SALIDA DE AUDIO VARIABLE en el menú AUDIO para controlar Altavoces o bocinas de la televisión o bien seleccione FAO (salida fija de audio) para controlar Altavoces o bocinas del amplificador externo. El Volumen, el silencio, los bajos, los altos y el balance ahora son controlados por medio de la Televisión. En APAGADAS Y SALIDA DE AUDIO FIJA el audio se controla mediante el control de volumen del sistema del amplificador externo. Notas: • Cuando conecte señal de video compuesto a la entrada de Video 1, y esta sea la imágen principal la señal de salida del conector PROGRAM OUT sera sin color. • Cuando conecte señal S-VHS a la entrada de Video 2 ó Video 3 y esta sea la imágen principal, la señal de salida del conector PROGRAM OUT será sin color. TERMINALES EL LA PARTE POSTERIOR DE LA TV INPUT 1 INPUT 2 S-VIDEO COMPONENT VIDEO INPUT VIDEO / Y PB o L L PR VIDEOCASETERA PROG OUT VIDEO L R R TO AUDIO AMP R MONITOR AUDIO CABLES NO INCLUIDOS Nota: El diagrama de las entradas A/V posteriores puede variar, dependiendo del modelo. Favor de referirse a la tabla de caracteristicas en la pagina 3 acerca de las capacidades de su modelo. Procedimiento • • • Conecte el equipo opcional de video a las terminales PROG OUT y TO AUDIO AMP R/L. El desplegado de terminal PROG OUT es el mismo que el desplegado en pantalla. Véase el manual de equipo opcional para instrucciones acerca del grabado y monitoreo. 7z ESPAÑOL INPUT 1 COMPONENT VIDEO INPUT OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO Operación del Control Remoto (Para los modelos CT-20SL14, CT-24SL14, CT-27SL14, CT-32SL14, CT-36SL14, CT-27SC14, CT-32SC14, CT-F2134 y CT-F2134L solamente). SAP POWER Accesa el segundo programa de audio. Presione para ENCENDER y APAGAR V CR DBS/C BL TV VOL VOL DV D Presione para ajustar el nivel del audio de la TV y navegar en los menús. Presione para seleccionar el funcionamiento del control remoto. CH ACTION ESPAÑOL CH Presione para accesar los menús. Presione para seleccionar el siguiente canal y navegar en los menús. MUTE EXIT Presione para silenciar el sonido. Botones de función de DBS. TV/VIDEO GUIDE Presione para seleccionar la modalidad de televisión o vídeo. Botones de función de DBS. RECALL MENU Press to access DBS or DVD menus. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Presione para visualizar la hora, el canal, cronómetro de apagado automático, y otras opciones. PROG 0 Presione el teclado numérico para seleccionar cualquier canal. EUR7613Z6A Presione para delimitador entre los canales mayores y menores. REW PLAY FF R-TUNE PAUSE STOP REC Presione para regresar al canal previamente visto o modo de vídeo. TV/VCR VCR/DBS CH Botones de función Componente 8z OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO Operación de Componentes con el control remoto Refierase a la página 10 para procedimientos de programación del Control remoto. Operación de una Videocasetera Programe el control remoto para utilizar con la Videocasetera. PARA HACER ESTO... Programe el control remoto para utilizar con el DBS. PARA HACER ESTO... OPRIMA Encender/Apagar OPRIMA Encender/Apagar Operación de DBS POWER MENU Desplegar el menú POWER TV/VIDEO Seleccionar modo de entrada de TV para la Videocasetera CH Navegar en menú VCR/DBS CH Cambiar canales arriba/abajo VOL VOL CH REC Grabar PLAY Reproducir Seleccionar Canal STOP Detener Programar Información Sintonizar el Canal previo REW Retroceder Pausar Cambia a modo TV o Videocasetera PAUSE Cambiar a siguiente página TV/VCR / O Salir del menú Desplegar guía de programas RECALL Despliegue en pantalla 2 3 4 5 6 7 8 9 0 FF Adelantar 1 ESPAÑOL Nota: RECALL R-TUNE VCR/DBS CH EXIT GUIDE Operación de DVD Operación de Caja de Cable Programe el control remoto para utilizar con el DVD. Programe el control remoto para utilizar con la caja de cable. PARA HACER ESTO... OPRIMA Encender/Apagar Seleccionar un canal PARA HACER ESTO... Encender/Apagar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Capitulo anterior/siguiente Desplegar menú del DVD Adelantar CH Retroceder CH Reproducir Sintonizar el canal previo POWER POWER 0 Cambiar el canal Arriba/Abajo OPRIMA R-TUNE Abrir/Cerrar Detener Pausar Despacio +/- CH CH RECALL REW FF PLAY TV/VCR STOP PAUSE VCR/DBS CH 9z OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO Programación del Control Remoto El Control Remoto Universal puede programarse para operar componentes de varios fabricantes usando los botones de función para VCR, DVD, CABLE o DBS. Siga los procedimientos para programar su Control Remoto con o sin código para el componente. Equipo Funciona Default Televisión Televisión (Solo Panasonic) DBS/CBL CABLE (predefinido) Código TV Panasonic Código DBS Panasonic Código VCR Panasonic Código DVD Panasonic Videocasetera Dvd/disco Compacto (predefinido) DVD ESPAÑOL Nota: Videocasetera Determine el fabricante del componente y busque en la tabla su código (se encuentra en la página 11). 4. Presione el botón de la función apropiada del componente en el Control Remoto. El botón seleccionado quedará iluminado y el resto se apagará. 5. Presione el botón 6. 7. entre en modo de programación por pasos. Apunte el control remoto hacia el componente. Presione el botón VOL (los botones de componentes Nota: 2. 3. Presione los botones de 4. 5. 6. ACTION y POWER juntos, cuando menos 5 segundos. Después de este tiempo, los botones de componentes comenzarán a destellar. Desoprima los botones ACTION y POWER. Presione el botón de la función apropiada del componente en el Control Remoto. (VCR, DVD, CABLE o DBS). El botón seleccionado quedará iluminado y el resto se apagará. Accese el código del componente de 3 dígitos usando el teclado numérico (botones 0 ~ 9) del Control Remoto. El botón del componente destellará dos veces. Presione el botón POWER de el Control Remoto para probar el componente. Si éste procedimiento ha sido exitoso, el componente se encenderá. Nota: Si el componente no opera con el Control Remoto, repita los pasos del 3 al 6 usando otro código (Algunas marcas tienen múltiples códigos). Si un código se ha accesado incorrectamente, o si el procedimiento toma más de 30 segundos, la programación ha fracasado y se tendra que repetir el procedimiento. Programación Sin Código Este procedimiento busca todos los códigos y se le llama “método de secuencia”. 1. 2. Confirme que el componente esté conectado y en operación. Apague el componente. 3. Presione los botones ACTION y POWER juntos, cuando menos 5 segundos. Después de este tiempo, los botones de componentes comenzarán a destellar. Desoprima los botones ACTION y POWER. 10 z Cada vez que presione el botón VOL , asegurese que el botón del componente destelle dos veces antes de presionar el botón 8. POWER . Después de que el código se ha encontrado, presione el botón Confirme que el componente esté conectado y en operación. Apague el componente. para que el control remoto destellarán tres veces). Presione el botón POWER de el Control Remoto para probar el componente. Si éste procedimiento ha sido exitoso, el componente se encenderá. Procedimiento 1. POWER ACTION para guardar el código. El botón del componente destellará dos veces. Nota: Repita los pasos anteriores hasta que el código del componente se haya encontrado. Puede tomar varios intentos hasta encontrar el código correcto. Si se salta un código, presione VOL y luego el botón de para probar el código. POWER Códigos de Componentes El Control Remoto Universal tiene capacidad de operar varias marcas de componentes después de introducir el código apropiado. A causa del límite de memoria no se han incluido todos los códigos existentes, por lo cual es posible que algunos componentes no operen. El Control Remoto Universal no controla todas la funciones y características disponibles en todos los modelos. Escriba los números del código en este espacio. Esto le servirá como referencia cuando necesite programar su Control Remoto. Videocasetera Decodificador de cable Sistema de Transmisión digital Videodisco Digital OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO Códigos para Componentes (cont.) Marca Código Admiral 335 Aiwa 332 Akai 314, 315, 316, 329 Códigos para Videocasetera (cont.) Marca Códigos para DBS Códigos para Decodificador Cable Código Marca Código Marca Código ABC 224 Dish Network (Echostar) 105, 115, 116 Archer 225, 232 Echo Star 105 205, 232 Express VU 105, 115 205, 222 G.E. 106 Curtis 212, 213 108 Diamond 224, 225, 232 G.I. (General Instrument) Eagle 229 Gradiente 114 234 Hitachi 103, 111, 112 205, 232 HNS (Hughes) 103 Gemini 222 Magnavox 101, 102 General Instrument/ Jerrold 211, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227 Panasonic 104 Philips 101, 102 Primestar 108 Proscan 106, 109, 110, 113 Proscan 300, 301, 302, 323, 324, 331, 333, 345, 346 Quasar 321, 322, 323, 324 Radio Shack 305, 309, 324, 333, 336, 340 Citizen RCA 300, 301,302, 323, 324, 331, 333, 345, 346 Realistic 305, 309, 324, 336, 340 Cableview Audio Dynamic 311, 339 Bell & Howell 305, 313 Broksonic 320, 326 Canon 323, 325 CCE 343 Citizen 306 Craig 305, 306, 329 Curtis Mathes 324, 345 Daewoo 301, 324, 343 DBX 310, 311, 339 Dimensia 345 Emerson 303, 319, 320, 325, 326, 343 Sears 300, 305, 306, 307, 308 Hamlin 212, 218, 240, 241, 242, 245 305, 307, 308, 309, 313 Sharp 335, 336 Hitachi 203, 224 RCA Fisher 106, 109, 110, 113 Shintom 317 Macom 203, 204, 205 Sony 107 Funai 320, 326, 334 233 Star Choice 103, 108 324, 333, 345 335 Magnavox GE Signature 2000 Memorex 230 306 337 100 Goldstar Singer Toshiba Movietime 205, 232 334 328, 329, 330 101, 102 Gradiente Sony Uniden Oak 202, 237, 239 Hitachi 300, 323, 345 Sylvania 331, 324, 331 Panasonic 209, 210, 214 Instant Replay 323, 324 Tashiro 306 Jensen 339 Tatung 310, 311, 339 Philips 206, 207, 228, 229, 230 JVC 310, 311, 334, 339 Teac 310, 311, 339 Pioneer 201, 216 Kenwood 306, 310, 311, 339 Technics 321, 322, 323, 324 Pulsar 205, 232 LXI 300, 305, 306, 307, 308, 309 Teknika 324 232 Toshiba 301, 346 Puser Magnavox 323, 324, 331 Marantz 310, 311, 339 Vector Research RCA 311 Wards 306, 309, 335, 336, 344 Yamaha 305, 310, 311, 339 Zenith 306,344 Marta 306 Memorex 309, 324 Samsung 302, 304, 333 Sansui 320, 326, 339, 352 Sanyo 305, 309, 313 Scott 301, 302, 304, 309, 320, 326, 338, 340, 347, 348 Eastern GC Brand Códigos para DVD Marca Código Denon 100 Ferguson 101 JVC 109 Mitsubishi 105 215 Nordmende 101 Realistic 232 Panasonic 100 Regal 212, 218, 240, 241, 242, 245 Philips 103 Pioneer 102 Regency 234 RCA 101 Rembrandt 205, 232, 237 MGA 338, 340, 341, 347, 348 Saba 101 Minolta 300, 345 Samsung 205 Samsung 110 Mitsubishi 338, 340, 341, 347, 348 Scientific Atlanta 211, 212, 213 Sharp 108 Slmark 201, 205 Sony 104 Sprucer 205, 210 Technics 100 Stargate 205, 232 Thomson 101 Teleview 201, 205 Toshiba 103 Texscan 244 Yamaha 100 Zenith 107 Multitech 304, 347 NEC 310, 311, 334, 339 Olympic 323, 324 Optimus 306, 321, 328, 335 Orion 320, 326 Tocom 235 Panasonic 321, 322, 323, 324 Toshiba 204 J.C. Penney 300, 305, 310, 311, 324, 339, 345 Unika 225, 232 Universal 222, 232 Videoway 206 Viewstar 229, 230 Pentax 300, 311, 345 Philco 320, 323, 324, 326, 331, 343 Philips 323, 324, 331 Zenith 200, 217 Pioneer 323 Zenith / Drake Satellite 200 11 z ESPAÑOL Códigos para Videocasetera OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO Operación del Control Remoto (Para los modelos CT-F2124, CT-F2124L, CT-F2524, CT-F2524L, CT-F2924 y CT-F2924L solamente.) SAP POWER Presione para seleccionar Estereo, SPA (Segundo Programa de Audio) o Mono. Presione para ENCENDER y APAGAR VOL ACTION VOL Presione para ajustar el nivel del audio de la TV y navegar en los menús. Presione para accesar los menús. MUTE CH CH ESPAÑOL Presione para silenciar el sonido. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Presione para seleccionar el siguiente canal y navegar en los menús. TV/VIDEO 0 Presione para seleccionar la modalidad de televisión o vídeo. Presione el teclado numérico para seleccionar cualquier canal. RECALL R-TUNE Presione para regresar al canal previamente visto o modo de vídeo. EUR7713010 12 z Presione para visualizar la hora, el canal, cronómetro de apagado automático, y otras opciones. NAVEGACIÓN DEL MENU DE ICONOS Navegación del menu de iconos Presione para deplegar los iconos. EXIT Presione para seleccionar el icono deseado. ESPAÑOL EXIT IMAGEN AJ. IMAGEN MODO VIVIDO COLOR -- -- -- I -- -- -- TINTE -- -- -- I -- -- -- BRILLO -- -- -- I -- -- -- OTROS AJ. Presione para desplegar las características del icono seleccionado. CONTRASTE -- -- -- -- -- -- I NITIDEZ -- -- -- I -- -- -- NORMAL NO IMAGEN AJ. IMAGEN MODO VIVIDO COLOR -- -- -- I -- -- -- TINTE -- -- -- I -- -- -- BRILLO -- -- -- I -- -- -- OTROS AJ. Presione para seleccionar la caracteristica, luego presione VOL . CONTRASTE -- -- -- -- -- -- I NITIDEZ -- -- -- I -- -- -- NORMAL Presione NO para ajustar o activar la caracteristica. BRILLO 32 -- -- -- I -- -- -- Presione repetidamente para salir de los menús. Imágen normal 13 z OPERACIÓN DEL MENÚ DE ICONOS Operación del Menú de Iconos Nota: Vea la pág. 13 para los procedimientos de navegación del menú de íconos. • • AJUSTE IDIOMA/LANGUE (IDIOMAS DEL MENÚ) ˆ MODO - Seleccione el idioma del menú ENGLISH (Inglés), ESPAÑOL ó FRANCAIS (Francés). Nota: Con la opción remarcada, oprima VOL seleccionar INGLES, ESPAÑOL o FRANCÉS. para • Nota: OTROS AJUSTES Nota: AJUSTE IDIOMA/ LANGUE MODO ESPAÑOL K PROG CNLS CC OTROS AJ. PROG CNLS (PROGRAMACIÓN CANALES) ESPAÑOL Nota: Con la opción remarcada, oprima VOL seleccionar o activar las opciones. para ˆ MODO - Para seleccionar la modalidad de TV (antena) o CABLE dependiendo de la fuente de la señal. ˆ PROGRAMA AUTO - Para programar automáticamente todos los canales con señal. ˆ PROGRAMA MANUAL - Para manualmente incluir o borrar canales. Nota: NO - Cuando no se desea la modalidad de subtítulos. C1 - Para que la información relacionada con el vídeo sea desplegada en hasta 4 líneas en pantalla a la vez. (No bloquea partes relevantes de la imagen). El texto puede ser en cualquier idioma. C2 - Otras modalidades de información. Se recomienda el modo C1 para ver subtitulos. Con la opción remarcada, oprima VOL seleccionar o activar las opciones. para ˆ AUTOENCENDIDO - Seleccione SI para encender la televisión al mismo tiempo que el Decodificador de Cable u otros componentes. Cuando esta característica es activada, la característica de CRONOMETRO será deshabilitada. ˆ CANAL INFO - Seleccione SI para desplegar la información del canal y clasificación de la programación cuando cambie de canal o presione el botón RECALL en su control remoto. Nota: La CANAL INFO no esta disponible en los modelos CT-F2124 y CT-F2124L. AJUSTE IDIOMA/ LANGUE PROG CNLS Use las teclas numéricas del control remoto para seleccionar los números de canal. CC OTROS AJ. AUTOENCENDIDO CANAL INO. CORR GEOMAGNETICA INCLINACION NO SI AJUSTE IDIOMA/ LANGUE PROG CNLS MODO CABLE PROGRAMA AUTO PROGRAMA MANUAL Nota: K K K CC ˆ CORRECCION GEOMAGNETICA - Debido al Campo Magnético de cada zona, pudieran ser necesarios algunos ajustes. Para reducir la decoración de imágen. OTROS AJ. CC (SUBTÍTULOS) Esta televisión tiene un decodificador integrado que despliega subtítulos (texto en letras blancas o de colores sobre un fondo negro) en pantalla. Permite al usario leer el diálogo de un programa de televisión u otra información. El programa visto debe incluir la modalidad de subtítulos para que ésta función opere. Nota: ˆ El menú puede variar, dependiendo del modelo. Favor de referirse a la tabla de caracteristicas en la pagina 3 acerca de las capacidades de su modelo. Con la opción remarcada, oprima VOL seleccionar modos. para CC en Mudo - Activa la modalidad de subtitulos en pantalla cuando el botón MUTE (MUDO) en el control remoto es presionado. Presione el botón MUTE (MUDO) nuevamente para desactivar la caracteristica. Ajuste recomendado para la modalidad de subtitulos cuando se usa el botón MUTE (MUDO): • CC EN MUDO: C1 • MODO CC : NO Nota: Para los modelos CT-32SC14, CT-32SL14 y CT-36SL14 solamente. AJUSTE CORRECCION GEOMAGNETICA IDIOMA/ LANGUE 0- - - - - - - - - l- - - - - - - - - PROG CNLS AUTOENCENDIDO NO CANAL INFO. SI CORR GEOMAGNETICA INCLINACION CC AJUSTE PRESIONE ACTION PARA SALIR K K OTROS AJ. Procedimiento • • Presione VOL para desplegar el menú de ajustes. Presione VOL ó VOL para reducir la decoloración de imágen. ˆ INCLINACION - Ajusta la inclinación del cuadro debido al campo magnético de tierra en la área. Nota: Para los modelos CT-F2924, CT-F2924L, CT-27SC14, CT-32SC14, CT-27SL14, CT-32SL14 y CT-36SL14 solamente. AJUSTE INCLINACION IDIOMA/ LANGUE 0- - - - - - - - - l- - - - - - - - - PROG CNLS AJUSTE CC IDIOMA/ LANGUE OTROS AJ. AUTOENCENDIDO NO CANAL INFO. SI CORR GEOMAGNETICA INCLINACION K K  AJUSTE  PRESIONE ACTION PARA SALIR PROG CNLS CC CC EN MUDO MODO CC NO NO OTROS AJ. ˆ MODO CC - Activa la característica de subtítulos seleccionando uno de los siguientes modos. 14 z Procedimiento • • Presione VOL para desplegar el ajuste menús. Presione VOL ó VOL para ajustar la inclinación de imagen. OPERACIÓN DEL MENÚ DE ICONOS Nota: CRONÓMETRO Con la opción remarcada, oprima VOL seleccionar o activar las opciones. para AJ. (AJUSTES) IMÁGEN ˆ MODO - Le permite escoger uno de tres modos de imágen preseleccionados para ver el programa de una mejor manera. • • • VIVIDO - Este el modo de fabrica crea una imágen de contraste y nitidez mejorados para verse en un cuarto bien iluminado. ESTANDAR - Recomendado para condiciones normales donde la luz del cuarto ha sido reducida. CINEMA - Seleccione este modo par ver peliculas en un cuarto obscuro. Provee una imágen más suave, tipo cine. ˆ COLOR - Ajusta la intensidad del color deseada. ˆ TINTE - Ajusta los tonos naturales de la piel. ˆ BRILLO - Ajusta las áreas oscuras para detalles más nítidos. ˆ CONTRASTE - Ajuste las áreas blancas de la imagen. ˆ NITIDEZ - Ajusta para dar mejor claridad a los detalles de la silueta. ˆ NORMAL - Reajusta todas las modificaciones de la imagen a los predispuestos de fábrica. APAGADO ˆ TIEMPO? - Seleccione APAGADO para programar la Televisión en 30, 60 ó 90 minutos. Seleccione NO para desactivar el CRONOMETRO. CRONOMETRO APAGADO NO TIEMPO? K CRONOM RELOJ CRONOM ˆ Seleccione uno o dos cronómetros, CRONOM, para encender y apagar la televisión a la hora, canal y días seleccionados. Procedimiento • Utilice VOL y CH para ajustar el dia, Encender, Apagar y numero de canal, luego utilice VOL para activar. CRONOMETRO APAGADO MODO UN DIA ENCENDER - - : - - APAGAR - - : - - CRONOM RELOJ ELIJA CANAL - - - ACTIVAR NO K IMAGEN AJ. IMAGEN MODO VIVIDO COLOR -- -- -- I -- -- -- TINTE -- -- -- I -- -- -- BRILLO -- -- -- I -- -- -- OTROS AJ. CONTRASTE -- -- -- -- -- -- I NITIDEZ -- -- -- I -- -- -- NORMAL NO OTROS AJUSTES Nota: Con la opción remarcada, oprima VOL seleccionar o activar las opciones. para IMAGEN AJ. IMAGEN OTROS AJ. TEMP COLOR MV NORMAL K K Notas: • La televisión se apaga automáticamente después de 90 minutos cuando se encendió con el CRONOMETRO. Si se selecciono tiempo de APAGAR o si se presiona una tecla, el apagado automático de 90 minutos se cancela. • El CRONOMETRO permanece activo cuando la televisión está apagada o encendida. La televisión cambiará al canal seleccionado a la hora seleccionada según se programo en el CRONOMETRO. AJUSTE DEL RELOJ ˆ HORA - Ajuste la hora. ˆ DIA - Ajuste el día de la semana. Procedimiento • Oprima y el día. VOL, VOL y CH para ajustar la hora CRONOMETRO Nota: El menù puede variar dependiendo del modelo. Favor de referirse a la tabla de caracteristicas en la pagina 3 acerca de las capacidades de su modelo. APAGADO CRONOM HORA DIA - - : - - AM ___ RELOJ ˆ TEMP COLOR (temperatura) - Para aumentar o disminuir el rojo y el azul para acomodarse a las preferencias personales. ˆ MV (Modulación de Velocidad) - Incrementa la nitidez de la imágen y da mejor transición de blancos a negros. Nota: La MV no esta disponible en los modelos CT-20SL14, CT-F2124, CT-F2124L, CT-F2134 y CT-F2134L. 15 z ESPAÑOL IMAGEN OPERACIÓN DEL MENÚ DE ICONOS CANALES TITULOS ˆ MANUAL - Para introducir los números y titulos manualmente. • Use el teclado numérico del control remoto para seleccionar el canal deseado (hacer referencia a su guía de TV local). Presione CH para seleccionar PONGA IDENTIDAD. • CANALES CANALES FAVORITOS TITULOS MANUAL PONGA TITULO MANUAL K K ELIJA CANAL PONGA IDENTIDAD 3 ---- PARA MOVER CURSOR PARA ESCOGER CANAL ˆ PONGA TITULO - Para clasificar las conexiones de entrada de video que se visualizan en la pantalla. ESPAÑOL Nota: Ponga Titulo no esta disponible en los modelos CT-F2124,CT-F2124L. • Presione AJ. AUDIO MANUAL PONGA TITULO K K VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 PARA MOVER CURSOR PARA ESCOGER CARAC MODO ESTEREO SPA MONO BAJOS ALTOS ENVOLVENTE ALTAVOCES BALANCE NORMAL NO K OTROS AJUSTES ˆ SONIDO IA - Automáticamente mantiene el volumen constante entre programas y comerciales. (Sonido AI no esta disponible en modo VIDEO en los modelos CT-32SC14, CT-32SL14 y CT-36SL14. ˆ BBE® - El Sonido de Alta Definición BBE restaura la claridad y presencia para un mejor entendimiento del habla y realismo musical. Nota: VCR BRINCAR para ajustar. OTROS AJ. PONGA TITULO TITULOS TITULOS FAVORITOS VOL ó VOL AUDIO CANALES CANALES TITULOS Procedimiento La opción BBE está disponible solo para los modelos CT-32SC14, CT-32SL14 y CT-36SL14. Procedimiento • Presione VOL para seleccionar SI ó NO. AUDIO Procedimiento • • • Presione VOL para desplegar el siguiente menú. Presione CH ó CH para mover cursor. Presione VOL ó VOL para seleccionar la etiqueta de entrada predefinida (ver tabla inferior). Tabla de Titulos Etiqueta VCR DVD BRINCAR CABLE DBS DTV STB PVR (Grabadoras de Video Personal) Juego AUX _____ Cuando usar Seleccione cuando tiene conectada una VCR a la entrada de video Seleccione cuando tiene conectado un DVD a la entrada de video. Seleccione para saltar esa entrada cuando no está en uso Seleccione cuando tiene conectado un decodificador de cable a la entrada de video. Seleccione cuando tiene conectado un DBS a la entrada de video. Seleccione cuando tiene conectado un STB a la entrada de video. Seleccione cuando tiene conectada un Grabadora de Video Personal a la entrada de video. Seleccione cuando tiene conectada una consola de Juego a la entrada de video. Seleccione cuando tiene otro aparato conectado. Seleccione para borrar la etiqueta. AUDIO AJ. AUDIO ˆ MODO - Seleccione ESTEREO, SPA (Programa Secundario de audio) o MONO. (Use MONO cuando la señal de estéreo es débil.) ˆ BAJOS - Aumenta o disminuye los sonidos bajos. ˆ ALTOS - Aumenta o disminuye los sonidos altos. ˆ BALANCE - Enfatiza el volumen del altavoz derecho / izquierdo. ˆ NORMAL - Reajusta BAJOS, ALTOS y BALANCE a los niveles prefijados de fábrica. 16 z AJ. AUDIO OTROS AJ. SONIDO IA BBE SI SI K ENVOLVENTE ALTAVOCES ENVOLVENTE ˆ MODO - Sonido envolvente tridimensional con dos altavoces. Procedimiento • Presione VOL para seleccionar SI ó NO. AUDIO AJ. AUDIO OTROS AJ. MODO ENVOLVENTE NO K ALTAVOCES ALTAVOCES ˆ ALTAVOCES - Esta función se usa cuando se conecta un amplificador externo. Procedimiento • Presione VOL para seleccionar. • SI - Los Altavoces de la televisión funcionan normalmente. • APAGADAS Y SALIDA DE AUDIO VARIABLE Los Altavoces de la TV están apagados, el sonido es ajustable mediante la televisión. • APAGADAS Y SALIDA DE AUDIO FIJA - Los Altavoces de la TV están apagados, el sonido es ajustable sólo mediante el amplificador externo. AUDIO AJ. AUDIO OTROS AJ. ENVOLVENTE SI ALTAVOCES Nota: K Antes de seleccionar, normalize los AJ. AUDIO para un mejor desempeño de audio. OPERACIÓN DEL MENÚ DE ICONOS BLOQUEO Nota: El menú puede variar dependiendo del modelo. MODO ˆ BLOQUEO - Para prevenir juegos de vídeo y videocasetes de ser vistos. Notas: • Use el teclado numérico para introducir un código secreto de cuatro dígitos. • Si usted no recuerda su código, el BLOQUEO se desactivará en 12, 24, ó 48 horas dependiendo de lo que esté ajustado. Sea cuidadoso al seleccionar SIEMPRE. Si SIEMPRE ha sido seleccionado, y olvida su código secreto, la TV debe ser atendida por un técnico calificado para limpiar el ajuste de BLOQUEO. • Si selecciona CAMBIO DE CLAVE, e introduce un código diferente al usado previamente en el menú de BLOQUEO, su nuevo código queda como el código definitivo. • ESPAÑOL Procedimiento Presione VOL para seleccionar. • NO - Para apagar la función de bloqueo. • JUEGO - Para bloquear los canales 3, 4 y las entradas de vídeo. • CANAL - Para bloquear hasta cuatro canales de su elección. • TODOS - Para bloquear todos los canales y entradas de video. BLOQUEO BLOQUEO MODO TIEMPO? NO PROGRAMAS: PROGRAMAS DE EEUU ACTIVADO INGRESAR CLAVE NO ---- Procedimiento • • • Nota: ACTION Presione dos veces. Presione CH para seleccionar cuánto tiempo?. Presione VOL para seleccionar 12 Horas, 24 Horas, 48 Horas ó Siempre. Si BLOQUEO, CANAL o TODOS está activado, y se selecciona alguna de las entradas de video o canales bloqueados, el mensaje BLOQUEADO aparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla de la televisión. 17 z OPERACIÓN DEL MENU V-CHIP Operación del Menu V-CHIP Nota: La opción V-CHIP no esta disponible en los modelos CT-F2124L, CT-F2134L, CT-F2524L y CT-F2924L. Procedimiento • • • • • ESPAÑOL • • • Use el teclado numérico para introducir su código de cuatro dígitos. (Use un código fácil de recordar, y escríbalo en un lugar seguro.) Presione CH para seleccionar PROGRAMAS. Presione VOL ó VOL para seleccionar PROGRAMAS DE EEUU, PELICULAS DE EEUU, INGLES DE CANADA ó FRANCES DE CANADA. para seleccionar ACTIVADO. Presione CH Presione VOL ó VOL para desplegar la tabla de clasificación Programas EEUU, Peliculas EEUU, Ingles de Canada ó Frances de Canada. Presione VOL para seleccionar SI ó NO. Presione CH para seleccionar NO CLASIFICADOS para Programas de EEUU y Peliculas de EEUU ó VER NO CLASIFICADOS para Ingles de Canada y Frances de Canada. para seleccionar SI ó NO. Presione VOL PROGRAMAS DE EEUU Las características de este modelo de televisión y la “Tecnología V-CHIP” permite usar clasificaciones al ver programas de televisión. Esta innovación permite a los padres bloquear varios tipos de programación de TV a su discreción. ACTION • Presione dos veces para regresar a MODO en • • el menú de BLOQUEO. Presione CH para realzar TIEMPO?. Presione VOL ó VOL para seleccionar 12, 24, 48 horas ó SIEMPRE. Precauciones del Cliente El sistema V-CHIP que es usado en este equipo es capaz de bloquear programas “NO CLASIFICADOS” (no clasificados, clasificación no aplicable y ninguna) de acuerdo a la sección 15.120(e)(2) del Comité Federal de Comunicaciones (FCC) de los Estados Unidos. Si la opción de bloqueo “NO CLASIFICADO” es escogida “pueden ocurrir resultados inesperados y posiblemente confusos, además usted podría no recibir boletines de emergencia o cualquiera de los siguientes tipos de programación:” • Boletines de Emergencia (como mensajes de EAS (Servicios de Alerta en Emergencias, advertencias del clima y otros) • Programas originados localmente • Noticias • Política • Anuncios de Servicio Público • Religioso • Deportes • Estado del Tiempo TABLA DE PROGRAMAS DE EEUU BLOQUEO BLOQUEO MODO ACTIVADO INGRESAR CLAVE Nota: NO NR PROGRAMAS: PROGRAMAS DE EEUU TIEMPO? NO ---- Si se selecciona “SI” se recibirán programas NO CLASIFICADOS. Si se selecciona “NO” se bloquearán los programas NO CLASIFICADOS. Vea el recuadro Precauciones del Cliente en la siguiente columna. TV-Y Todos los niños. Los temas y elementos en este programa están especialmente diseñados para un público infantil, incluyendo niños de 2-6 años. TV-Y7 Dirigido a niños mayores. Los temas y elementos en este programa pueden incluir ligera violencia física o cómica, o puede asustar a niños menores de 7 años. TV-G Audiencia General. Contiene poca o nada de violencia, nada de lenguaje fuerte, y poco o nada de diálogo o situaciones con contenido sexual. TV-PG Guía de los padres sugerida. El programa puede contener lenguaje obsceno infrecuente, violencia limitada, diálogos o situaciones sexualmente sugestivas. TV-14 Advertencia a los padres. Este programa puede contener temas sofisticados, contenido sexual, lenguaje inapropiado, y violencia más intensa. TV-MA Sólo audiencia Madura. Este programa puede contener temas para adultos, lenguaje profano, violencia gráfica y contenido sexual explícito. BLOQUEO PROGRAMAS DE EEUU NO CLASIFICADOS PROGRAMACION: TV-Y TV-Y7 FV -----------------TV-G TV-PG V S L D TV-14 V S L D TV-MA V S L K K BASICA K NO SI Procedimiento • • • • 18 z Presione CH para seleccionar PROGRAMACION. Presione VOL para seleccionar BASICA ó DETALLADA. BASICA - Solo le permite seleccionar clasificaciones generales como TV-Y, TV-PG, etc. DETALLADA - Le permite seleccionar clasificaciones generales y contenido como V, L, etc. Presione CH ó CH para mover el cursor entre las diferentes clasificaciones. Use VOL ó VOL para seleccionar las clasificaciones que desea bloquear (ROJO) y desactivar el bloqueo (VERDE). No clasificado. VEA CUIDADO DEL CLIENTE . FV FANTASIA/ CARICATURAS CON VIOLENCIA V VIOLENCIA S SEXO L LENGUAJE OFENSIVO D DIALOGO CON CONTENIDO SEXUAL OPERACIÓN DEL MENU V-CHIP Operación del Menu V-CHIP (cont.) PELICULAS DE EEUU INGLÉS DE CANADA Las características de este modelo de televisión y la “Tecnología V-CHIP” permite usar clasificaciones al ver películas o vídeos. Esta innovación permite a los padres bloquear varios tipos de películas y vídeos a su discreción. Las características de este modelo de televisión y la “Tecnología V-CHIP” permite usar clasificaciones al ver películas o vídeos. Esta innovación permite a los padres bloquear varios tipos de películas y vídeos a su discreción. BLOQUEO TIEMPO? MODO ACTIVADO TIEMPO? INGRESAR CLAVE Nota: BLOQUEO NO PROGRAMAS: PELICULAS DE EEUU NO BLOQUEO ---- ACTIVADO INGRESAR CLAVE Algunas veces las películas no son clasificadas por una variedad de razones. Películas antiguas y extranjeras normalmente no tienen clasificación. Nota: BLOQUEO PELICULAS DE EEUU NO NO CLASIFICADOS SI NO PROGRAMAS: INGLES DE CANADA NO ---- E (Exento) Los programas exentos incluyen: noticieros, deportivos, documentales y programas informativos; programas de entretenimiento, videos musicales, y programación variada. K K ESPAÑOL BLOQUEO MODO BLOQUEO G PG PG-13 R NC-17 X INGLES DE CANADA NO  VER NO CLASIFICADOS SI  C C8 + G PG 14 + 18 + Procedimiento • • • • Presione CH ó CH para mover el cursor entre las diferentes clasificaciones. Use VOL ó VOL para seleccionar las clasificaciones que desea bloquear (ROJO) y desactivar el bloqueo (VERDE). Procedimiento • • ACTION Presione dos veces para regresar a MODO en el menú de BLOQUEO. Presione VOL ó VOL para seleccionar 12, 24, 48 horas ó SIEMPRE. • • TABLA DE CLASIFICACION DE PELICULAS DE EEUU NR PROGRAMA NO CLASIFICADO Y NA (NO APLICABLE). Película que no ha sido clasificada o que la clasificacion no aplica. G AUDIENCIA GENERAL. Se admiten todas las edades. PG GUIA DE LOS PADRES SUGERIDA. Con material no aconsejable para niños. PG-13 FUERTE SUPERVISION DE LOS PADRES. Con material que puede ser inapropiado para niños menores de 13 años. R RESTRINGIDO. Menores de 17 años necesitan ir acompañados de uno de los padres ó un adulto. NC-17 X NO SE ADMITE NADIE DE 17 AÑOS O MENOS. Presione CH ó CH para mover el cursor entre ls diferentes clasificaciones. Use VOL ó VOL para seleccionar las clasificaciones que desea bloquear (ROJO) y desactivar el bloqueo (VERDE). ACTION Presione dos veces para regresar a MODO en el menú de BLOQUEO Presione VOL ó VOL para seleccionar 12, 24, 48 horas o SIEMPRE. TABLA DE INGLES DE CANADA . E Exento - Los programas exentos incluyen: noticieros, deportivos, documentales y programas informativos; programas de entretenimiento, videos musicales, y programación variada. c Programación dirigida a niños menores de 8 años. No contiene lenguaje ofensivo, sexual ni desnudos. C8+ Programación considerada apta para niños de 8 años en adelante. No tiene contenido sexual ni desnudos. G AUDIENCIA GENERAL. Se admiten todas las edades. PG GUIA DE LOS PADRES SUGERIDA. Con material no aconsejable para niños. 14+ Programación que por su contenido no es recomendada para espectadores menores de 14 años. Se recomienda a los padres discreción con audiencia adolenscente. 18 SOLO ADULTOS SOLO ADULTOS. 19 z OPERACIÓN DEL MENU V-CHIP FRANCÉS DE CANADA Las características de este modelo de televisión y la “Tecnología V-CHIP” permite usar clasificaciones al ver películas o vídeos. Esta innovación permite a los padres bloquear varios tipos de películas y vídeos a su discreción. TABLA DE CLASIFICACIONES PARA EL FRANCES DE CANADA BLOQUEO BLOQUEO MODO ACTIVADO INGRESAR CLAVE ESPAÑOL FRANCES DE CANADA NO  VER NO CLASIFICADOS SI  ANS+ ANS+ ANS+ ANS+ Procedimiento • • • 8 ans + 8+ General - No recomendada para niños pequeños. Programación dirigida a la audiencia general, pero con ligero u ocasional contenido de violencia. Se recomienda supervisión de un adulto. 13 ans + Programación no recomenda para niños menores de 13 años - Puede contener algunas escenas violentas que podrían asustar a los menores. Se recomienda enfáticamente supervisión de un adulto. 16 ans + Programación no recomenda para menores de 16 años - Contiene frecuentes escenas de violencia o violencia intensa. 18 ans + Programación solo para adultos contiene escenas de violencia o de violencia extrema. NO ---- E (Exento) Si se selecciona “SI” se recibirán programas NO CLASIFICADOS. Si se selecciona “NO” se bloquearán los programas NO CLASIFICADOS. Vea el recuadro Precauciones del Cliente en la página 15. G 8 13 16 18 • G NO BLOQUEO • Exento - Programación exenta. Audiencia General. Contiene poca o nada de violencia, nada de lenguaje fuerte, y poco o nada de dialogo o situaciones con contenido sexual. PROGRAMAS: FRANCES DE CANADA TIEMPO? Nota: E Presione CH ó CH para mover el cursor entre la diferentes clasificaciones. Use VOL ó VOL para seleccionar las clasificaciones que desea bloquear (ROJO) y desactivar el bloqueo (VERDE). ACTION Presione dos veces para regresar a MODO en el menú de BLOQUEO. Presione CH para realzar TIEMPO?. Presione VOL ó VOL para seleccionar 12, 24, 48 horas ó SIEMPRE. MENSAJE DE BLOQUEO Si el V-Chip está activado y el programa excede el límite de clasificación ajustado por el usuario, aparecerá el mensaje de bloqueo y el sonido será desactivado. Si desea continuar viendo el programa introduzca su código secreto. Después de introducir el código, todos los bloqueos y clasificaciones son desactivados hasta apagar la televisión o hasta que todos los ajustes sean desactivados. Nota: Si el código secreto es introducido para anular las clasificaciones, deberá reajustar todas las clasificaciones mediante reprogramación ó apagando la TV. PROGRAMA RESTRINGIDO CLAVE DE ACCESSO 20 z CUADRO DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS Cuadro de Localización de Fallas Antes de solicitar servicio, establezca los síntomas y lleve a cabo las siguientes posibles soluciones. SONIDO IMAGEN Soluciones Ajuste la Ubicación y/o Conexión de la Antena Sonido Ruidoso Sonido Ruidoso Sin Sonido Imagen Moteada Imagen Múltiple / Corrimiento de color en imagen Interferencia Imagen Normal Verificar las Conexiones de los Cables Ajuste la Ubicación y la Conexión de la Antena Revise el Cable de Entrada de la Antena Verificar las Conexiones de los Cables Aleje la TV de los Aparatos Electrodomésticos, Luces, Vehículos y Equipo Médico Aumente el Volumen Revise Mute (Mudo) Revise en el Menú de Audio: ALTAVOCES > SI Cambie el Canal Ajuste apropiadamente la modalidad de TV o del Cable Sonido Ruidoso Sin Sonido Sin Imagen/Con Motas ? Sin Imagen Revise los Cables de la Antena Revise que el Cable de Corriente este Enchufado a una toma de Corriente Activa Ajuste los Controles de Brillo y Audio Cambie el Canal Revise las Conexiones del Cable Programe el Control Remoto otra vez Revise la Operación de la Segunda Fuente de Video Ajuste el Color Cambie el Canal Sonido Normal Sin Color Revise en el menú de AUDIO que el Ajuste se encuentre en Estéreo o Mono, no en SPA Sonido Erróneo Imagen Normal Verifique el formato de la señal en la entrada por componentes. Sonido Normal Imagen Distorsionada Imagen Normal Sonido Normal Operación Intermitente del Control Remoto. para modelos 32” y 36” solamente Sin efecto de los botones del panel frontal para modelos 32” y 36” solamente El menú PICTURE está bloqueado para modelos under 32’’ solamente Sin efecto de los botones del panel frontal para modelos under 32’’ solamente El menú PICTURE está bloqueado Reemplace las Pilas del Control Remoto El teclado puede estar bloqueado. Para desbloquear, prisione ACTION y VOL en el teclado frontal simultaneamente, luego presione ACTION y CH simultaneamente. Oprima ACTION y CH en el panel frontal del televisor para desbloquear. El teclado puede estar bloqueado. Para desbloquear, presione ACTION y TV/ VIDEO en el teclado frontal simultaneamente, luego presione ACTION y VOL simultaneamente. El teclado puede estar bloqueado. Para desbloquear, presione ACTION y TV/ VIDEO en el teclado frontal simultaneamente, luego presione ACTION y VOL simultaneamente. 21 z ESPAÑOL Sonido Ruidoso INDICE Indice A A.J. Audio 16 AJ. (Ajustes) Imágen 15 Ajuste 14 Ajuste Del Reloj 15 Altavoces 16 Altos 16 Apagado 15 Audio 16 Autoencendido 14 ESPAÑOL B Bajos 16 Balance 16 BBE® 16 Bloqueo 17 Brillo 15 C Cable de Suministro de Corriente Alterna 4 Canal Info 14 Canales 16 CC en Mudo 14 Cinema 15 Códigos de Componentes 10, 11 Códigos para DBS 11 Códigos para Decodificador Cable 11 Códigos para DVD 11 Códigos para Videocasetera 11 Conexión de Antena 4 Conexión de cable 4 Conexión de Cable / Antena 4 Conexión de la Videocasetera 6 Conexión de Salida Programable 7 Conexión del Amplificador de Sonido 7 Conexión del Decodificador de Cable 6 Conexión del Decodificador de Televisión Digital 6 Conexiones de Cable Opcional 4 Conexiones de Equipo Opcional 6 Contraste 15 Correccion Geomagnetica 14 Cronómetro 15 22 z Cuadro de Localización de Fallas 21 Cuidado y Limpieza 3 E Envolvente 16 Especificaciones 3 Estandar 15 F Peliculas de EEUU 19 Ponga Titulo 16 Prog Cnls 14 Programa Auto 5, 14 Programa Manual 14 Programación del Control Remoto 10 Programación Sin Código 10 Programas De EEUU 18 Felicidades 3 Francés de Canada 20 R G S Gabinete y Control Remoto 3 I Idioma/langue 5, 14 Imagen 15 Inclinacion 5, 14 Inglés de Canada 19 Instalación 4 Instalación de Pilas en el Control Remoto 4 M Mensaje de Bloqueo 20 Menú de Auto Programación 5 N Navegación del menu de iconos 13 Nitidez 15 Normal 15, 16 O Operación de Caja de Cable 9 Operación de Componentes con el control remoto 9 Operación de DBS 9 Operación de DVD 9 Operación de una Videocasetera 9 Operación del Control Remoto 8, 12 Operación del Menú de Iconos 14 Operación del Menu V-Chip 18 Otros Ajustes 14, 15, 16 P Panel de Control Frontal 6 Registro del Usuario 3 Sonido IA 16 Subtítulos 14 T Tabla de Características 3 Tabla De Clasificacion De Peliculas De EEUU 19 Tabla De Clasificaciones Para El Frances De Canada 20 Tabla De Ingles De Canada 19 Tabla De Programas De EEUU 18 Tabla de Titulos 16 Temp Color 15 Tinte 15 Titulos 16 U Ubicación de la Televisión 4 V Modulación de velocidad 15 Vivido 15 ESPAÑOL NOTAS 23 z Panasonic Centroamericana, S.A. Suc. El Salvador Panasonic de Guatemala, S.A. Panasonic Latin America, S.A. Favor de contactar Panasonic Latin America, S.A. (PANAMA) Panasonic Peruana S.A. Panasonic de Venezuela, S.A. EL SALVADOR GUATEMALA PANAMA El área de caribe y otros países Latino americanos excepto México. PERU VENEZUELA Matsushita Electric Phillipines Corp Panasonic Centroamericana, S.A. COSTA RICA FILIPINAS Soc. de Servicios Electrónicos Ltda. CHILE ASIA Panasonic do Brasil Ltda. BRASIL AMERICA Panasonic de Fueguina S.A. ARGENTINA LATINO Casas De Servicio Autorizados Bonaventure Plaza Garden Level and Ground Floor, Ortigas Avenue, Greenhills, San Juan Metro Manila Av. El hatillo, Con Av. Gonzalez Rincones, Edf. Panasonic, La Trinidad, Caracas P.O. BOX 4758 Av. Alfredo Mendiola 1600-Independencia (Panamericana Nte. Km 14.5) Casilla Postal 2544, Lima, Perú Via Simon Bolivar (Transistmica). Contiguo Colegio la Salle 5a Calle 1-02, Zona 13, Ciudad de Guatemala, Guatemala 17 Ave. Nte # 313 Apdo. Postal 1567 2 Km. al oeste de la Plaza de deportes de San Antonio de Belén / Apt. Postal 10068-1000 Heredia, Costa Rica Santa Elena 1722, Casilla 401, Correo 3 Santiago Rod. Presidente Dutra KM159 San Jose Dos Campos Sao Paulo Manuel Garcia 352 C.P. 1284-Buenos Aires Tel. 2-793960, 793630 Tel. 93-30-22 Tel. 52-94-70 Fax. (507) 29-2536 Tel. (507) 29-2294 Tel. 72-0536 Tel. 71-4482 Tel.39-1911 Tel. 567096, -7, -8 Tel. (0123) 31-8011 Tel. 3087-1610 En caso que su unidad deba ser reparada en cualquier otro país que no sea el de compra, se ruega ponerse en contacto con uno de los centros de servicio mencionados por país en esta Guía. Recuerde que la presente Guía de Servicios Técnicos no es garantía y que la presentación de la misma no acondiciona en ningún momento a que el servicio prestado sea gratuito, sino con pagos correspondientes, salvo aquellos que se presten de acuerdo con las condiciones estipuladas en esta Guía y que se realicen en los paises de su aplicación. En caso que la pieza o piezas requeridas estén sujetas a restricciones de importación, rogamos tener presente que se podría requerir más tiempo para la reparación del producto. En algunos casos, el servicio no podrá realizarse, por no disponer de las piezas necesarias debido a restriciones de importación o porque las técnicas o herramientas para tales reparaciones no existen en paises donde estos productos no están a la venta en nuestros distribuidores de ventas autorizados. Guia de Servicios Tecnicos (Para los modelos CT-F2124, CT-F2124L, CT-F2134, CT-F2134L, CT-F2524, CT-F2524L, CT-F2924 y CT-F2924L. GUIA DE SERVICIOS TECNICOS Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Matsushita Electric Corporation of America One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094 www.panasonic.com Panasonic Sales Company, Division of Matsushita Electric of Puerto Rico Inc. (“PSC”) Ave. 65 de Infantería, Km 9.5 San Gabriel Industrial Park Carolina, Puerto Rico 00985 Tel. (787) 750-4300 Fax (787) 768-2910 Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive Mississauga, Ontario Canada L4W 2T3 Tel./Tél.: (905) 624-5010 Fax/Téléc.: (905) 624-9714 www.panasonic.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Panasonic CT-F2124 El manual del propietario

Categoría
Televisores CRT
Tipo
El manual del propietario