Transcripción de documentos
Color Television
Operating Instructions
Televisor a color
Instrucciones de Operación
Télé-couleur
Manuel d’utilisation
PUSH
PUSH
CT-20SL14
CT-24SL14
CT-27SL14
CT-32SL14
CT-36SL14
CT-F2124
CT-F2124L
CT-F2134
CT-F2134L
CT-F2524
CT-F2524L
CT-F2924
CT-F2924L
CT-27SC14
CT-32SC14
TQB2AA0499-1
40223
PRINTED IN USA
IMPRESO EN EE.UU
IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS
ENGLISH
NOTES
22 z
ENGLISH
NOTES
23 z
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS.
NO ABRIR.
ADVERTENCIA:
A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO DEBERÁN QUITARSE NI LA CUBIERTA NI LA TAPA
POSTERIOR. NO HAY EN EL INTERIOR PIEZA ALGUNA QUE EL USUARIO TENGA QUE REPARAR. TODO SERVICIO HABRÁ DE BRINDARLO
PERSONAL DE REPARACIÓN CAPACITADO.
El propósito del relámpago con punta de flecha
dentro de un triángulo es el de advertir al usuario
de que existen piezas internas del producto que
representan riesgo de que las personas reciban
descargas eléctricas.
El propósito del signo de exclamación dentro de un
triángulo es el de advertir al usuario de que los
documentos que acompañan al aparato incluyen
instrucciones importantes de funcionamiento y
reparación.
ESPAÑOL
El símbolo de insulación Clase II (un cuadro dentro de otro cuadro) indica que este producto ha sido
evaluado y probado para cumplir con los requisitos de insulación Clase II.
ADVERTENCIA: CON EL OBJETO DE PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA
ELÉCTRICA, ESTE APARATO NO DEBERÁ VERSE EXPUESTO A LA LLUVIA NI A LA
HUMEDAD.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Lea completamente estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Preste atención a todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este aparto cerca de agua.
Limpie solamente con un trapo seco.
No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instale conforme a las instrucciones del fabricante.
No instale cerca de fuentes generadoras de calor tales como radiadores, estufas o cualquier otro aparato (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
No ignore el propósito de seguridad de las clavijas polarizadas o de las clavijas aterrizadas. Una clavija polarizada
tiene dos hojas, una más ancha que la otra. Una clavija aterrizada tiene dos hojas y un tercer conector. La hoja más
ancha o el tercer conector son proporcionados para su seguridad. Si la clavija no entra en su contacto de CA, consulte
a un electricista para que reemplace su contacto obsoleto.
Proteja el cable de CA de ser pisado o prensado. Ponga especial cuidado en los conectores y el
extremo que llega al aparato.
Utilice solamente accesorios especificados por el fabricante.
Use únicamente con el mueble, mesa, cómoda o librero especificado por el fabricante o comprado con
el aparato. Si mueve el mueble con el aparato sobre de el, tenga mucho cuidado de que el aparato no
caiga sobre usted al empujar.
Desconecte el aparato durante tormentas eléctricas o si no se utilizará por un periodo largo de tiempo.
Para servicio, acuda con personal calificado. El servicio es necesario si el aparato ha sido dañado de cualquier
manera, como el cable de CA o clavija dañada, si se ha derramado algún liquido o algún objeto ha caído dentro del
aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o a la humedad, no opera normalmente o ha sido golpeado o tirado.
Lea estas instrucciones completamente antes de operar la Televisión.
El contenido está sujeto a cambios sin previo aviso u obligación.
Derechos Reservados 2004 por Matsushita Electric Corporation of America.
Todos los Derechos Reservados. La copia y distribución sin autorización es violación de la ley.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Información Importante
Aviso de la FCC: Cualquier cambio o modificación a este receptor de TV no aprobado
expresamente por Matsushita Electric Corporation of America podría
provocar interferencia dañina, que nulificaría la autoridad del usuario para
operar este equipo.
AVISO AMBIENTAL:
Este producto utiliza un tubo de rayos catódicos (TRC) así como otros
componentes que contienen plomo. El desecho de estos materiales puede
estar regulado en su comunidad debido a consideraciones ambientales.
Para información de desecho o reciclaje contacte a sus autoridades locales,
o a la alianza de industrias electrónicas: <HTTP://WWW.EIAE.ORG.>
High Definition Sound
ESPAÑOL
La etiqueta de Energy Star, un símbolo para eficiencia de energía, fue creado por
la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA) y el
Departamento de Energía (DOE) para ayudar a los compradores a identificar los
productos que les pueden ayudar a ahorrar dinero y proteger el medio ambiente
con el ahorro de energía. Los productos Energy Star generalmente consumen
menos energía que otros productos estándares similares.
Bajo licencia de BBE Sound, Inc.
Bajo licencia de BBE Sound, Inc. Sobre el numero USP4638258, 5510752 y
5736897.
BBE y el simbolo de BBE son marcas registradas de BBE Sound, Inc.
El Sonido de Alta Definición BBE restaura la claridad y presencia para un mejor
entendimiento del habla y realismo musical.
Información importante acerca del uso de video juegos, computadoras, u otros tipos de
imágenes fijas
ADVERTENCIA: El marcado o retención de imagen en los tubos de proyección como resultado del uso de una
imagen fija, no es un defecto de operación y como tal no está cubierto por la garantía.
El sistema de proyección de video esta diseñado para desplegar imágenes en movimiento constante en la pantalla. El
uso constante de imágenes fijas tal como películas en formato letterbox en pantallas estándar (con barras arriba y abajo
de la imagen), películas estándar no expandidas (4:3) en TV’s de pantalla ancha (con barras laterales visibles a cada
lado de la imagen), barras de reporte de la bolsa mercantil (barra con información en movimiento en la parte inferior de la
pantalla), patrones de video juegos, marcadores deportivos fijos, logos de estación televisora, patrones de internet u
otros patrones de tipo computadora deben limitarse.
El uso extendido de material de imagen fija puede causar daño permanente a los tubos de proyección, el cual se
presenta como ‘imagen fantasma” visible en la imagen normal. Este tipo de desgaste irreversible de los tubos de
proyección puede limitarse mediante los siguientes pasos:
•
Limite el tiempo de uso de material de imagen fija a no más del 15% del tiempo de uso total a la semana.
•
Apague la unidad cuando no se este usando.
1z
TABLA DE CONTENIDO
Tabla de contenido
Felicidades ....................................................... 3
Registro del Usuario....................................................
Cuidado y Limpieza.....................................................
Especificaciones .........................................................
Tabla de Características .............................................
3
3
3
2
Instalación ........................................................ 4
ESPAÑOL
Ubicación de la Televisión ..........................................
Conexiones de Cable Opcional...................................
Cable de Suministro de Corriente Alterna...................
Conexión de Cable / Antena .......................................
Inatalación de Pilas en el Control Remoto ..................
4
4
4
4
4
Menú de Auto Programación .......................... 5
Conexiones de Equipo Opcional.................... 6
Conexión de la Videocasetera ....................................
Panel de Control Frontal .............................................
Conexión del Decodificador de Cable.........................
Conexion del Decodificador de Televisión Digital .......
Conexión del Amplificador de Sonido ........................
Conexión de Salida Programable ...............................
6
6
6
6
7
7
Operación del Control Remoto
Operación de Componentes con el control remoto ....... 9
Programando el Control Remoto ................................ 10
Programación Sin Código........................................... 10
Códigos de Componentes ......................................... 10
Operación del Control Remoto
(para modelos CT-F2124, CT-F2124L, CT-F2524,
CT-F2524L, CT-F2924 y CT-F2924L
solamente) .......................................................
12
Navegación del menú de Iconos.................. 13
Operación del Menú de Iconos .................... 14
Ajuste.........................................................................
Imagen.......................................................................
Cronómetro................................................................
Canales......................................................................
Audio..........................................................................
Bloqueo......................................................................
Operación del Menú de V-Chip .................... 18
Cuadro de Localización de Fallas................ 21
Indice .............................................................. 22
(para modelos CT-20SL14, CT-24SL14, CT-27SL14,
CT-32SL14, CT-36SL14, CT-27SC14, CT-32SC14,
CT-F2134 y CT-F2124L solamente) ............................. 8
Nota:
2z
14
15
15
16
16
17
La Información acerca de la garantía y centro de servicio se encuentra al final de este manual.
FELICIDADES
Felicidades
Número de
Modelo
ANTENA
INCLUIDA
• • • •
Pantalla (Apagar la Televisión)
•
Use una solución de jabón suave o limpiador de
vidrios con un paño suave y limpio. NO USE
LIMPIADORES ABRASIVOS.
•
Evite la humedad excesiva y seque bien.
PRECAUCIÓN: Evite rociar cualquier tipo de limpiadores
directamente sobre la pantalla.
Gabinete y Control Remoto
Para gabinetes y control remoto use un paño
humedecido con agua o una solución detergente suave.
Evite el exceso de humedad y frote hasta secar.
No use benceno, diluyentes u otros productos a base de
petróleo.
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo
aviso ni obligación alguna.
• • • •
• • •
INFORMACIÓN DEL
CANAL
• • • • • •
• • • • • • •
MEMORIA DE
IMAGEN DE VIDEO
• • • • • • •
• • • • • • •
CANCELAR
ENTRADAS DE
VIDEO
• • • • • •
• • • • • • •
PONGA TITULO
• • • • • • • • • • • • • • •
MV
(MODULACIÓN
DE VELOCIDAD)
SUBTITULOS
CAPACIDAD DE
V-CHIP
CT-20SL14T
CT-F2124L
CT-F2134L
CT-F2524L
CT-F2924L
CT-F2124LT
CT-F2134LT
CT-24SL14U
CT-27SL14U
CT-27SC14U
CT-27SC14MU
CT-32SL14U
CT-32SC14U
CT-36SL14U
CT-F2124T
CT-F2134T
(1,9A)
(2,4A)
(2,4A)
(2,4A)
(2,4A)
(2,7A)
(2,7A)
(2,7A)
(1,9A)
(1,9A)
(2,3A)
(2,4A)
(1,4A)
(1,3A)
(1,5A)
(1,6A)
Capacidad de Canales - 181
Terminales de Entrada de Vídeo
Terminales de Entrada de Audio
Terminales de Salida de Audio
Componente Entrada de Video
Terminales de Entrada S-Vídeo
120V ca, 60Hz
• • • • •
• • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • •
•
• •
AUDIO NORM
• • • • • • • • • • • • • • •
ESTEREO
• • • • • • • • • • • • • • •
SONIDO IA
• • • • • • • • • • • • • • •
SONIDO
ENVOLVENTE
• • • • • • • • • • • • • • •
• •
BBE
•
• • • • • • • • • • • • • • •
SALIDA
PROGRAMABLE
VHF-12; UHF-56;
Cable-113
1Vp-p, 75 Ohmios,
Estilo RCA
500mV RMS 47Kilo
Ohmios
0-2,0V RMS 4,7Kilo
Ohmios
75 Ohmios, Terminal
tipo RCA
Conector S-Vídeo (Y-C)
•
• • • • • • • • • • • • • • •
BAJOS/BALANCE/
AGUDOS
220V ca, 50Hz
• • • • •
VIDEO NORM
Fuente de Potencia
CT-20SL14
CT-24SL14
CT-27SL14
CT-27SC14
CT-27SC14M
CT-32SL14
CT-32SC14
CT-36SL14
CT-F2124
CT-F2134
CT-F2524
CT-F2924
•
• •
INCLINACIÓN
Cuidado y Limpieza
•
• • • • • • • • • • • • • • •
CORRECCION
GEOMAGNETICA
Número de
Serie
•
CARACTERISTICAS
LENGUAJE DEL
MENU
ENG/ESP/FRAN
• •
ENTRADA A/V
(POSTERIOR/
DELANTERA)
3
2/1
ENTRADA
S-VIDEO
(POSTERIOR/
DELANTERA)
1/0 1/0
•
3
3
2/1 2/1
3
2/1
3
2/1
3
2/1
1/1
1/1
1/0 1/1
2
2/1
2
2/1
3
2/1
3
2/1
1/0
1/0
2
2/1
2
2/1
3
2/1
2
2/1
2
2/1
1/0
ENTRADA DE
VIDEO POR
COMPONENTES
• • • • • • • • • • • • • • •
SALIDA AUDIO
• • • • • • • • • • • • • • •
SALIDA PARA
AUDIFONO
• • • •
• • • • • • • • • •
3z
ESPAÑOL
Los números de modelo y de serie de esta unidad se
encuentran en la parte posterior de la Televisión. Se
recomienda que anote dichos números en los espacios que se
proporcionan y se conserven como registro permanente de su
compra. Esto le ayudará a identificarlo en caso de robo o
pérdida.
CT-27SL14
CT-F2924
CT-F2924L
MODELOS
Registro del Usuario
CT-27SC14
CT-32SC14
CT-F2124
CT-F2124L
CT-F2134
CT-F2134L
CT-F2524
CT-F2524L
Tabla de Características
CT-20SL14
CT-24SL14
CT-32SL14
CT-36SL14
Su nuevo Televisor Monitor/Receptor se caracteriza por un
chasis de estado sólido que está diseñado para brindarle
satisfacción por muchos años. Ha sido probada
completamente en la fábrica para su mejor desempeño.
INSTALACIÓN
Ubicación de la Televisión
Conexión de Cable / Antena
Esta unidad tiene como propósito ser usada como parte de
un centro de entretenimiento. Consulte a su distribuidor
para obtener opciones disponibles.
Para una recepción adecuada, se
requiere una conexión de cable o
de antena.
Conexión de cable
•
•
•
•
Evite el exceso de luz solar u otras luces brillantes,
incluyendo reflejos.
Mantenga alejada la unidad del exceso de calor o
humedad. La ventilación inadecuada puede causar
fallas en componentes internos.
La iluminación fluorescente puede reducir el rango de
transmisión del control remoto.
Evite el equipo magnético, incluyendo motores,
ventiladores o altavoces externos.
mesa, cómoda o librero especificado por el fabricante
o comprado con el aparato. Si mueve el mueble con
el aparato sobre de el, tenga mucho cuidado de que
el aparato no caiga sobre usted al empujar. Para
evitar lesiones a infantes, nunca coloque el televisor en muebles
que puedan ser inclinados o movidos por un niño. La caida de un
televisor puede causar daños serios e incluso la muerte.
CT-27SL14, CT-27SL14U:
PRECAUCIÓN: Estos televisores deben ser utilizados
unicamente con el mueble PANASONIC TY-27SL33T. Si
lo utiliza con algún otro mueble o porta-televisor,
podría ser frágil o inestable, lo que podría ocacionar
un accidente.
CT-32SL14, CT-32SL14U:
PRECAUCIÓN: Estos televisores deben ser utilizados
Conecte el cable suministrado por su
75 Ohmios VHF/UHF en la
compañía local de cable. Apriete a mano parte posterior de la TV
solamente. El uso de herramientas (ej.
pinzas) para apretar el cable puede dañar el sintonizador.
Nota:
Se puede requerir de un decodificador de cable para una
recepción adecuada. Verifique con su compañía de
cable local sobre los requisitos de compatibilidad.
Conexión de Antena
•
Para una recepción adecuada
de canales VHF/UHF, se
requiere de una antena
externa. Para la mejor
recepción, se recomienda
una antena en el exterior.
La Modalidad de Antena debe
estar ajustada en televisión.
•
Nota:
Cable de Entrada de
una Antena de Casa
La Modalidad de Cable está predispuesta de fábrica.
Usuarios de antena deberán cambiar a Modalidad de
Antena en el menú de Ajuste (SETUP).
Instalación de Pilas en el Control Remoto
Use dos pilas AA: .
unicamente con el mueble PANASONIC TY-32HL43T. Si
lo utiliza con algún otro mueble o porta-televisor,
podría ser frágil o inestable, lo que podría ocacionar
un accidente.
Marcas de la polaridad
de la batería
A
/ 1.5
CT-36SL14, CT-36SL14U:
PRECAUCIÓN: Estos televisores deben ser utilizados
AA
unicamente con el mueble PANASONIC TY-36HL43T. Si
lo utiliza con algún otro mueble o porta-televisor,
podría ser frágil o inestable, lo que podría ocacionar
un accidente.
1
Conexiones de Cable Opcional
•
Use cable coaxial blindado de 75 ohmios.
Use los conectores de entrada y salida apropiados,
iguales a los de su componente.
Evite el uso de cables largos para minimizar
interferencia.
AA
PROTEJA EL CABLE DE CA DE SER PISADO, ENROLLADO,
PLEGADO, TROZADO O PERFORADO, PARTICULARMENTE
EN LOS CONECTORES Y EN LOS PUNTOS DONDE SALE DEL
APARATO.
4z
/ 1.5
A
3
Procedimiento
1.
Cable de Suministro de Corriente Alterna
PRECAUCION:
PARA
PREVENIR
UNA
DESCARGA
ELECTRICA,
BUSQUE
LA
CLAVIJA ANCHA DEL ENCHUFE E INSERTELA Enchufe polarizado
POR COMPLETO EN LA RENDIJA ANCHA DE
LA TOMA DE CORRIENTE ALTERNA. NO USE ESTE ENCHUFE
CON UN RECEPTACULO U OTRA TOMA DE CORRIENTE SALVO
QUE LA CLAVIJA SE PUEDA INSERTAR POR COMPLETO
PREVINIENDO QUE SE EXPONGA LA CLAVIJA.
A
A
/ 1.5
Cables blindados de audio y video deben usarse entre los
componentes. Para obtener mejores resultados:
•
•
/ 1.5
2
AA
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN: Use únicamente con el mueble,
Cable de Entrada de la
Compañía de Cable
AA
Instalación
2.
3.
Nota:
Voltee el control remoto con los botones hacia abajo.
Remueva la tapa de la batería presionando la marca y
deslizandola en la dirección indicada.
Instale las pilas igualando las marcas (+) y (–) de
polaridad.
Coloque nuevamente la tapa de las pilas.
Instalación incorrecta puede causar derrame y corrosión
que dañará al Control Remoto.
Precauciones
•
•
•
Reemplaze las pilas por pares.
No mezcle tipos de pilas (carbono de zinc con alcalina).
No intente cargar, hacer corto circuito, desarmar,
calentar o quemar las pilas.
MENÚ DE AUTO PROGRAMACIÓN
Menú de Auto Programación
El menú puede variar dependiendo del modelo. Favor de
referirse a la tabla de caracteristicas en la página 3 acerca de
las capacidades de su modelo.
Para su conveniencia, el menú de auto programación será
desplegado en pantalla cuando el set sea encendido por
primera vez. De ser necesario, siga los menús y los
procedimientos para ajustar las caracteristicas.
IDIOMA/LANGUE
Seleccione el idioma del menú ENGLISH (Inglés),
ESPAÑOL o FRANCAIS (Francés).
•
Presione VOL
para seleccionar menú en Inglés,
Español, o Francés.
LA ANTENA DEBE ESTAR
CONECTADA
AUTO PROGRAMACION
IDIOMA/LANGUE
ESPAÑOL
MODO
CABLE
PROGRAMA AUTO
CORRECCION GEOMAGNETICA
INCLINACION
PRESIONE ACTION PARA SALIR
K
K
K
K
K
•
•
Presione VOL para desplegar el menú de ajuste.
Presione
VOL o VOL para ajustar la decoloración
de imagen.
LA ANTENA DEBE ESTAR
CONECTADA
AUTO PROGRAMACION
IDIOMA/LANGUE
ESPAÑOL
MODO
CABLE
PROGRAMA AUTO
CORRECCION GEOMAGNETICA
INCLINACION
PRESIONE ACTION PARA SALIR
CORRECCION GEOMAGNETICA
K
K
K
K
K
0- - - - - - - - - l- - - - - - - - -
AJUSTE
PRESIONE ACTION PARA SALIR
Ajusta la inclinación de cuadro debido al campo magnético
de la tierra en el área.
•
•
Para seleccionar la modalidad de TV (antena) o CABLE
dependido de la fuente de la señal.
Presione VOL
para
TELEVISIÓN o CABLE.
Debido al Campo Magnético de cada zona, pudieran ser
necesarios algunos ajustes.
INCLINACION (algunos modelos)
MODO
•
CORRECION GEOMAGNETICA (algunos modelos)
seleccionar
modo
de
Presione VOL para desplegar el menú de ajuste.
Presione
VOL o VOL
ajustar la inclinación de
imagen.
LA ANTENA DEBE ESTAR
CONECTADA
AUTO PROGRAMACION
IDIOMA/LANGUE
ESPAÑOL
MODO
CABLE
PROGRAMA AUTO
CORRECCION GEOMAGNETICA
INCLINACION
PRESIONE ACTION PARA SALIR
INCLINACION
K
K
K
K
K
0- - - - - - - - - l- - - - - - - - -
AJUSTE
PRESIONE ACTION PARA SALIR
LA ANTENA DEBE ESTAR
CONECTADA
AUTO PROGRAMACION
IDIOMA/LANGUE
ESPAÑOL
MODO
CABLE
PROGRAMA AUTO
CORRECCION GEOMAGNETICA
INCLINACION
PRESIONE ACTION PARA SALIR
K
K
K
K
K
PROGRAMA AUTO
Para programar automaticamente todos los canales
disponibles a través de la entrada de RF.
•
Presione VOL
de canales.
para iniciar la programación automática
LA ANTENA DEBE ESTAR
CONECTADA
AUTO PROGRAMACION
IDIOMA/LANGUE
ESPAÑOL
MODO
CABLE
PROGRAMA AUTO
CORRECCION GEOMAGNETICA
INCLINACION
PRESIONE ACTION PARA SALIR
K
K
K
K
K
5z
ESPAÑOL
Nota:
CONEXIONES DE EQUIPO OPCIONAL
Conexiones de Equipo Opcional
Nota:
El control remoto Universal debe ser programado con
los códigos que se incluyen para operar el equipo.
Conexión de la Videocasetera
Videocaseteras, equipo de videodiscos, equipo de
videojuegos y teletexto pueden también ser conectados a
la entrada de conexión de vídeo. Vea el manual de su
equipo opcional para más información.
Nota:
La entrada de VIDEO 1 es una entrada de propósito dual. Es
para conectar equipos de 480i principalmente, tal como un
reproductor de DVD usando los conectores de video por
componentes Y, PB y PR y los conectores de audio L y R.
Pero además pueden conectarse fuentes de video compuesto
convencionales como una videocasetera, usando solo los
conectores de Y/Video y AUDIO L y R. La información en
pantalla mostrará Componente ó Video 1 dependiendo de que
fuente este conectada.
Videocasetera
TERMINALES EN LA PARTE POSTERIOR DE LA TV
ESPAÑOL
•
Conecte su equipo a las conexiones Audio/Video en la
parte frontal de la televisión.
Presione TV/VIDEO para seleccionar la entrada de
VIDEO 2 o 3.
Opere el equipo como se instruye en el manual del
equipo.
•
•
Nota:
El diagrama de la entrada A/V delantera puede variar
dependiendo del modelo. Favor de referirse a la tabla de
caracteristicas en la pagina 3 acerca de las capacidades de su
modelo.
Conexión del Decodificador de Cable
Siga este diagrama cuando concecte su televisor
solamente a un decodificador de cable.
Decodificador
de Cable
TERMINALES EN LA PARTE POSTERIOR DE LA TV
PLAY
R
E
W
INPUT 1
FF
STOP
15
INPUT 1
VIDEO OUT
ANT IN
R-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO INPUT
TO AUDIO
AMP
Procedimiento
PR
PB
ANT OUT
L
Y/VIDEO
R-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO INPUT
TO AUDIO
AMP
PR
AUDIO OUT
PB
Y/VIDEO
R
ANT
L
INPUT 2
S-VIDEO
R
ANT OUT
ANT
ANT IN
L
INPUT 2
S-VIDEO
R-AUDIO-L VIDEO
Use el conector de
S-Vídeo o el de Vídeo
Cable de
Entrada
Cable
de Entrada
R
R-AUDIO-L VIDEO
CABLES NO INCLUIDOS
HPJ VIDEO 3 L AUDIO IN R
Entradas para
audifonos
conector 1/8"
CABLES NO INCLUIDOS
Nota:
Procedimiento
TERMINALES EN EL
FRENTE DE LA
TELEVISION
El diagrama de las entradas A/V posteriores puede variar,
dependiendo de modelo. Favor de referise a la tabla de
caractersiticas en la página 3 acerca de las capacidades de su
modelo.
Procedimiento
•
Conecte el equipo a la entrada de Audio/Vídeo en la
parte posterior del televisor como se muestra en la
figura.
Seleccione la Modalidad de Video presionando el botón de
TV/VIDEO.
Opere el equipo opcional tal como se instruye en el manual
del equipo.
•
•
Nota:
No conectar señal en S-Video y Entrada Video
2
simultaneamente. Si ambas son conectadas, resulta una
interferencia de las senãles. Utilice S-Video o Video
unicamente. (modelos CT-20SL14, CT-24SL14, CT-27SC14 y
CT-27SL14 solamente).
Panel de Control Frontal
•
•
Sintonize el televisor al canal 3 o 4.
Usando el decodificador de cable, sintonize el canal de
cable premium que desea ver.
Conexión del Decodificador de Señal Digital
(DTV-STB) ó DVD
Utilice este diagrama para conectar el decodificador de
Señal Digital Panasonic (DTV-STB) ó DVD a su Televisor.
Nota:
El diagrama de las entradas A/V posteriores puede variar
dependiendo del modelo. Favor de referirse a la tabla de
caracteristicas en la pagina 3 acerca de las capacidades de su
modelo.
Cables no incluidos
Terminales en la posterior
del Decodificador de Señal
Digital (DTS-STB) o DVD
DIGITAL TV OUTPUT
R-AUDIO-L
El panel de control frontal puede ser usado para accesar el menú
ó cambiar el modo de video cuando no se disponga del control
remoto.
Y
PB
PR
INPUT 1
TO AUDIO
AMP
L
R-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO INPUT
PR
PB
Y/VIDEO
INPUT 2
S-VIDEO
R-AUDIO-L VIDEO S-VIDEO
NTSC OUTPUT
R
R-AUDIO-L VIDEO
Entradas para Señal Digital
en la parte posterior del Televisor
Panel frontal para CT-32SL14/CT-36SL14
POWER
VOL
ENCENDIDO /
APAGADO
CH
ACTION
VOL
TV / VIDEO
CH
Indicador
APAGADO /
ENCENDIDO
S-VIDEO VIDEO L - AUDIO - R
HPJ
INPUT 3
POWER
INPUT 3
VOLUME CHANNEL ACTION TV/VIDEO
HPJ
S-VIDEO VIDEO L - AUDIO - R
Panel frontal para CT-32SC14 (puede variar dependiendo del modelo)
Nota:
6z
El indicador de APAGADO/ENCENDIDO (rojo) estará
prendido cuando el televisor esté encendido.
Notas:
•
El televisor tiene un grupo de entradas de video
compuesto: Y, PB Y PR. Las entradas separadas para
las señales compuestas de color, proveen una mejor
separación de luminancia y color. Utilice las entradas de
audio compuesto: Izquierda (L) y Derecha (R) para
conectar.
•
Seleccione el modo de salida para formato 480i del
DTV-STB. El televisor solo puede recibir señales en
formato 480i. La imágen aparecera distorsionada si en el
decodificador se selecciona otro tipo de formato (por
ejem. 480p, 720p ó 1080i).
Conexión del Amplificador de Sonido
CONEXIONES DE EQUIPO OPCIONAL
Conexión de Salida Programable (PROG OUT)
Conecte a la entrada de audio de un amplificador externo para
escuchar el sonido en sistema estéreo.
(Para los modelos CT-32SC14, CT-32SL14 and CT-36SL14
solamente)
Nota:
Para visualizar en la Television el Video y el Audio con
equipo opcional de video conéctese a las terminales
PROG OUT en la parte posterior de la Televisión.
Las terminales TO AUDIO AMP no pueden ser usadas
directamente para bocinas externas.
TERMINALES EL LA PARTE POSTERIOR DE L A TV
INPUT 2
S-VIDEO
VIDEO / Y
PROG
OUT
VIDEO
PB
PR
AMPLIFICADOR
EXTERNO
L
L
L
R
R
TO AUDIO AMP
R
AUDIO
CABLES NO INCLUIDOS
Nota:
El diagrama de las entradas A/V posteriores puede
variar, dependiendo del modelo. Favor de referirse a la
tabla de caracteristicas en la pagina 3 acerca de las
capacidades de su modelo.
Ajustes de Sonido (Audio)
•
•
•
•
•
•
Nota:
Seleccione ALTAVOCES SI en el menú de SONIDO
(AUDIO).
Ajuste el volumen del AMP (amplificador) al mínimo.
Ajuste el volumen de la Televisión al nivel deseado.
Ajuste el volumen del AMP hasta igualar el de la
Televisión.
Seleccione APAGADAS Y SALIDA DE AUDIO
VARIABLE en el menú AUDIO para controlar Altavoces
o bocinas de la televisión o bien seleccione FAO (salida
fija de audio) para controlar Altavoces o bocinas del
amplificador externo.
El Volumen, el silencio, los bajos, los altos y el balance
ahora son controlados por medio de la Televisión.
En APAGADAS Y SALIDA DE AUDIO FIJA el audio se
controla mediante el control de volumen del sistema del
amplificador externo.
Notas:
•
Cuando conecte señal de video compuesto a la entrada
de Video 1, y esta sea la imágen principal la señal de
salida del conector PROGRAM OUT sera sin color.
•
Cuando conecte señal S-VHS a la entrada de Video 2 ó
Video 3 y esta sea la imágen principal, la señal de salida
del conector PROGRAM OUT será sin color.
TERMINALES EL LA PARTE POSTERIOR DE LA TV
INPUT 1
INPUT 2
S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO INPUT
VIDEO / Y
PB
o
L
L
PR
VIDEOCASETERA
PROG
OUT
VIDEO
L
R
R
TO AUDIO AMP
R
MONITOR
AUDIO
CABLES NO INCLUIDOS
Nota:
El diagrama de las entradas A/V posteriores puede
variar, dependiendo del modelo. Favor de referirse a la
tabla de caracteristicas en la pagina 3 acerca de las
capacidades de su modelo.
Procedimiento
•
•
•
Conecte el equipo opcional de video a las terminales
PROG OUT y TO AUDIO AMP R/L.
El desplegado de terminal PROG OUT es el mismo que
el desplegado en pantalla.
Véase el manual de equipo opcional para instrucciones
acerca del grabado y monitoreo.
7z
ESPAÑOL
INPUT 1
COMPONENT
VIDEO INPUT
OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO
Operación del Control Remoto
(Para los modelos CT-20SL14, CT-24SL14, CT-27SL14, CT-32SL14, CT-36SL14, CT-27SC14, CT-32SC14, CT-F2134 y CT-F2134L
solamente).
SAP
POWER
Accesa el segundo programa de audio.
Presione para ENCENDER y APAGAR
V CR
DBS/C
BL
TV
VOL VOL
DV
D
Presione para ajustar el nivel del audio de la TV
y navegar en los menús.
Presione para seleccionar el funcionamiento del
control remoto.
CH
ACTION
ESPAÑOL
CH
Presione para accesar los menús.
Presione para seleccionar el siguiente canal y
navegar en los menús.
MUTE
EXIT
Presione para silenciar el sonido.
Botones de función de DBS.
TV/VIDEO
GUIDE
Presione para seleccionar la modalidad de
televisión o vídeo.
Botones de función de DBS.
RECALL
MENU
Press to access DBS or DVD menus.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Presione para visualizar la hora, el canal,
cronómetro de apagado automático, y otras
opciones.
PROG
0
Presione el teclado numérico para seleccionar
cualquier canal.
EUR7613Z6A
Presione para delimitador entre los canales
mayores y menores.
REW
PLAY
FF
R-TUNE
PAUSE
STOP
REC
Presione para regresar al canal previamente visto
o modo de vídeo.
TV/VCR
VCR/DBS CH
Botones de función Componente
8z
OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO
Operación de Componentes con el control remoto
Refierase a la página 10 para procedimientos de programación
del Control remoto.
Operación de una Videocasetera
Programe el control remoto para utilizar con la Videocasetera.
PARA HACER ESTO...
Programe el control remoto para utilizar con el DBS.
PARA HACER ESTO...
OPRIMA
Encender/Apagar
OPRIMA
Encender/Apagar
Operación de DBS
POWER
MENU
Desplegar el menú
POWER
TV/VIDEO
Seleccionar modo de entrada
de TV para la Videocasetera
CH
Navegar en menú
VCR/DBS CH
Cambiar canales arriba/abajo
VOL
VOL
CH
REC
Grabar
PLAY
Reproducir
Seleccionar Canal
STOP
Detener
Programar Información
Sintonizar el Canal previo
REW
Retroceder
Pausar
Cambia a modo TV o
Videocasetera
PAUSE
Cambiar a siguiente página
TV/VCR
/
O
Salir del menú
Desplegar guía de programas
RECALL
Despliegue en pantalla
2
3
4
5
6
7
8
9
0
FF
Adelantar
1
ESPAÑOL
Nota:
RECALL
R-TUNE
VCR/DBS CH
EXIT
GUIDE
Operación de DVD
Operación de Caja de Cable
Programe el control remoto para utilizar con el DVD.
Programe el control remoto para utilizar con la caja de cable.
PARA HACER ESTO...
OPRIMA
Encender/Apagar
Seleccionar un canal
PARA HACER ESTO...
Encender/Apagar
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Capitulo anterior/siguiente
Desplegar menú del DVD
Adelantar
CH
Retroceder
CH
Reproducir
Sintonizar el canal previo
POWER
POWER
0
Cambiar el canal Arriba/Abajo
OPRIMA
R-TUNE
Abrir/Cerrar
Detener
Pausar
Despacio +/-
CH
CH
RECALL
REW
FF
PLAY
TV/VCR
STOP
PAUSE
VCR/DBS CH
9z
OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO
Programación del Control Remoto
El Control Remoto Universal puede programarse para
operar componentes de varios fabricantes usando los
botones de función para VCR, DVD, CABLE o DBS. Siga
los procedimientos para programar su Control Remoto con
o sin código para el componente.
Equipo
Funciona
Default
Televisión
Televisión (Solo
Panasonic)
DBS/CBL
CABLE (predefinido)
Código TV
Panasonic
Código DBS
Panasonic
Código VCR
Panasonic
Código DVD
Panasonic
Videocasetera
Dvd/disco Compacto
(predefinido)
DVD
ESPAÑOL
Nota:
Videocasetera
Determine el fabricante del componente y busque en la tabla su
código (se encuentra en la página 11).
4.
Presione el botón de la función apropiada del
componente en el Control Remoto. El botón
seleccionado quedará iluminado y el resto se apagará.
5.
Presione el botón
6.
7.
entre en modo de programación por pasos.
Apunte el control remoto hacia el componente.
Presione el botón VOL
(los botones de componentes
Nota:
2.
3.
Presione los botones de
4.
5.
6.
ACTION
y
POWER
juntos,
cuando menos 5 segundos. Después de este tiempo,
los botones de componentes comenzarán a destellar.
Desoprima los botones ACTION y POWER.
Presione el botón de la función apropiada del
componente en el Control Remoto. (VCR, DVD, CABLE
o DBS). El botón seleccionado quedará iluminado y el
resto se apagará.
Accese el código del componente de 3 dígitos usando el
teclado numérico (botones 0 ~ 9) del Control Remoto. El
botón del componente destellará dos veces.
Presione el botón
POWER
de el Control Remoto para
probar el componente. Si éste procedimiento ha sido
exitoso, el componente se encenderá.
Nota:
Si el componente no opera con el Control Remoto, repita
los pasos del 3 al 6 usando otro código (Algunas marcas
tienen múltiples códigos). Si un código se ha accesado
incorrectamente, o si el procedimiento toma más de 30
segundos, la programación ha fracasado y se tendra
que repetir el procedimiento.
Programación Sin Código
Este procedimiento busca todos los códigos y se le llama
“método de secuencia”.
1.
2.
Confirme que el componente esté conectado y en
operación.
Apague el componente.
3.
Presione los botones
ACTION
y
POWER
juntos, cuando
menos 5 segundos. Después de este tiempo, los
botones de componentes comenzarán a destellar.
Desoprima los botones ACTION y POWER.
10 z
Cada vez que presione el botón VOL , asegurese que el
botón del componente destelle dos veces antes de presionar el
botón
8.
POWER
.
Después de que el código se ha encontrado, presione el
botón
Confirme que el componente esté conectado y en
operación.
Apague el componente.
para que el control remoto
destellarán tres veces). Presione el botón POWER de el
Control Remoto para probar el componente. Si éste
procedimiento ha sido exitoso, el componente
se encenderá.
Procedimiento
1.
POWER
ACTION
para guardar el código. El botón del
componente destellará dos veces.
Nota:
Repita los pasos anteriores hasta que el código del
componente se haya encontrado. Puede tomar varios
intentos hasta encontrar el código correcto. Si se salta
un código, presione VOL y luego el botón de
para probar el código.
POWER
Códigos de Componentes
El Control Remoto Universal tiene capacidad de operar
varias marcas de componentes después de introducir el
código apropiado. A causa del límite de memoria no se han
incluido todos los códigos existentes, por lo cual es posible
que algunos componentes no operen. El Control Remoto
Universal no controla todas la funciones y características
disponibles en todos los modelos.
Escriba los números del código en este espacio. Esto le servirá
como referencia cuando necesite programar su Control Remoto.
Videocasetera
Decodificador de cable
Sistema de Transmisión
digital
Videodisco Digital
OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO
Códigos para Componentes (cont.)
Marca
Código
Admiral
335
Aiwa
332
Akai
314, 315, 316, 329
Códigos para Videocasetera
(cont.)
Marca
Códigos para DBS
Códigos para Decodificador
Cable
Código
Marca
Código
Marca
Código
ABC
224
Dish Network
(Echostar)
105, 115, 116
Archer
225, 232
Echo Star
105
205, 232
Express VU
105, 115
205, 222
G.E.
106
Curtis
212, 213
108
Diamond
224, 225, 232
G.I. (General
Instrument)
Eagle
229
Gradiente
114
234
Hitachi
103, 111, 112
205, 232
HNS (Hughes)
103
Gemini
222
Magnavox
101, 102
General
Instrument/
Jerrold
211, 219, 220,
221, 222,
223, 224,
225, 226, 227
Panasonic
104
Philips
101, 102
Primestar
108
Proscan
106, 109, 110,
113
Proscan
300, 301, 302, 323,
324, 331, 333, 345,
346
Quasar
321, 322, 323, 324
Radio Shack
305, 309, 324, 333,
336, 340
Citizen
RCA
300, 301,302, 323,
324, 331, 333, 345,
346
Realistic
305, 309, 324, 336,
340
Cableview
Audio
Dynamic
311, 339
Bell & Howell
305, 313
Broksonic
320, 326
Canon
323, 325
CCE
343
Citizen
306
Craig
305, 306, 329
Curtis Mathes
324, 345
Daewoo
301, 324, 343
DBX
310, 311, 339
Dimensia
345
Emerson
303, 319, 320, 325,
326, 343
Sears
300, 305, 306, 307,
308
Hamlin
212, 218,
240, 241,
242, 245
305, 307, 308, 309,
313
Sharp
335, 336
Hitachi
203, 224
RCA
Fisher
106, 109, 110,
113
Shintom
317
Macom
203, 204, 205
Sony
107
Funai
320, 326, 334
233
Star Choice
103, 108
324, 333, 345
335
Magnavox
GE
Signature
2000
Memorex
230
306
337
100
Goldstar
Singer
Toshiba
Movietime
205, 232
334
328, 329, 330
101, 102
Gradiente
Sony
Uniden
Oak
202, 237, 239
Hitachi
300, 323, 345
Sylvania
331, 324, 331
Panasonic
209, 210, 214
Instant Replay 323, 324
Tashiro
306
Jensen
339
Tatung
310, 311, 339
Philips
206, 207,
228, 229, 230
JVC
310, 311, 334, 339
Teac
310, 311, 339
Pioneer
201, 216
Kenwood
306, 310, 311, 339
Technics
321, 322, 323, 324
Pulsar
205, 232
LXI
300, 305, 306, 307,
308, 309
Teknika
324
232
Toshiba
301, 346
Puser
Magnavox
323, 324, 331
Marantz
310, 311, 339
Vector
Research
RCA
311
Wards
306, 309, 335, 336,
344
Yamaha
305, 310, 311, 339
Zenith
306,344
Marta
306
Memorex
309, 324
Samsung
302, 304, 333
Sansui
320, 326, 339, 352
Sanyo
305, 309, 313
Scott
301, 302, 304, 309,
320, 326, 338, 340,
347, 348
Eastern
GC Brand
Códigos para DVD
Marca
Código
Denon
100
Ferguson
101
JVC
109
Mitsubishi
105
215
Nordmende
101
Realistic
232
Panasonic
100
Regal
212, 218,
240, 241,
242, 245
Philips
103
Pioneer
102
Regency
234
RCA
101
Rembrandt
205, 232, 237
MGA
338, 340, 341, 347,
348
Saba
101
Minolta
300, 345
Samsung
205
Samsung
110
Mitsubishi
338, 340, 341, 347,
348
Scientific Atlanta
211, 212, 213
Sharp
108
Slmark
201, 205
Sony
104
Sprucer
205, 210
Technics
100
Stargate
205, 232
Thomson
101
Teleview
201, 205
Toshiba
103
Texscan
244
Yamaha
100
Zenith
107
Multitech
304, 347
NEC
310, 311, 334, 339
Olympic
323, 324
Optimus
306, 321, 328, 335
Orion
320, 326
Tocom
235
Panasonic
321, 322, 323, 324
Toshiba
204
J.C. Penney
300, 305, 310, 311,
324, 339, 345
Unika
225, 232
Universal
222, 232
Videoway
206
Viewstar
229, 230
Pentax
300, 311, 345
Philco
320, 323, 324, 326,
331, 343
Philips
323, 324, 331
Zenith
200, 217
Pioneer
323
Zenith / Drake
Satellite
200
11 z
ESPAÑOL
Códigos para Videocasetera
OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO
Operación del Control Remoto
(Para los modelos CT-F2124, CT-F2124L, CT-F2524, CT-F2524L, CT-F2924 y CT-F2924L solamente.)
SAP
POWER
Presione para seleccionar Estereo, SPA
(Segundo Programa de Audio) o Mono.
Presione para ENCENDER y APAGAR
VOL
ACTION
VOL
Presione para ajustar el nivel del audio de la TV
y navegar en los menús.
Presione para accesar los menús.
MUTE
CH
CH
ESPAÑOL
Presione para silenciar el sonido.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Presione para seleccionar el siguiente canal y
navegar en los menús.
TV/VIDEO
0
Presione para seleccionar la modalidad de
televisión o vídeo.
Presione el teclado numérico para seleccionar
cualquier canal.
RECALL
R-TUNE
Presione para regresar al canal previamente visto
o modo de vídeo.
EUR7713010
12 z
Presione para visualizar la hora, el canal,
cronómetro de apagado automático, y otras
opciones.
NAVEGACIÓN DEL MENU DE ICONOS
Navegación del menu de iconos
Presione
para deplegar los iconos.
EXIT
Presione
para seleccionar el
icono deseado.
ESPAÑOL
EXIT
IMAGEN
AJ. IMAGEN
MODO
VIVIDO
COLOR
-- -- -- I -- -- --
TINTE
-- -- -- I -- -- --
BRILLO
-- -- -- I -- -- --
OTROS AJ.
Presione
para desplegar las
características del
icono seleccionado.
CONTRASTE
-- -- -- -- -- -- I
NITIDEZ
-- -- -- I -- -- --
NORMAL
NO
IMAGEN
AJ. IMAGEN
MODO
VIVIDO
COLOR
-- -- -- I -- -- --
TINTE
-- -- -- I -- -- --
BRILLO
-- -- -- I -- -- --
OTROS AJ.
Presione
para seleccionar la
caracteristica, luego
presione VOL .
CONTRASTE
-- -- -- -- -- -- I
NITIDEZ
-- -- -- I -- -- --
NORMAL
Presione
NO
para ajustar o activar
la caracteristica.
BRILLO 32 -- -- -- I -- -- --
Presione
repetidamente para
salir de los menús.
Imágen normal
13 z
OPERACIÓN DEL MENÚ DE ICONOS
Operación del Menú de Iconos
Nota:
Vea la pág. 13 para los procedimientos de navegación
del menú de íconos.
•
•
AJUSTE
IDIOMA/LANGUE (IDIOMAS DEL MENÚ)
MODO - Seleccione el idioma del menú ENGLISH
(Inglés), ESPAÑOL ó FRANCAIS (Francés).
Nota:
Con la opción remarcada, oprima VOL
seleccionar INGLES, ESPAÑOL o FRANCÉS.
para
•
Nota:
OTROS AJUSTES
Nota:
AJUSTE
IDIOMA/
LANGUE
MODO
ESPAÑOL
K
PROG CNLS
CC
OTROS AJ.
PROG CNLS (PROGRAMACIÓN CANALES)
ESPAÑOL
Nota:
Con la opción remarcada, oprima VOL
seleccionar o activar las opciones.
para
MODO - Para seleccionar la modalidad de TV (antena)
o CABLE dependiendo de la fuente de la señal.
PROGRAMA AUTO - Para programar
automáticamente todos los canales con señal.
PROGRAMA MANUAL - Para manualmente incluir o
borrar canales.
Nota:
NO - Cuando no se desea la modalidad de subtítulos.
C1 - Para que la información relacionada con el vídeo
sea desplegada en hasta 4 líneas en pantalla a la vez.
(No bloquea partes relevantes de la imagen). El texto
puede ser en cualquier idioma.
C2 - Otras modalidades de información.
Se recomienda el modo C1 para ver subtitulos.
Con la opción remarcada, oprima VOL
seleccionar o activar las opciones.
para
AUTOENCENDIDO - Seleccione SI para encender la
televisión al mismo tiempo que el Decodificador de
Cable u otros componentes. Cuando esta
característica es activada, la característica de
CRONOMETRO será deshabilitada.
CANAL INFO - Seleccione SI para desplegar la
información del canal y clasificación de la
programación cuando cambie de canal o presione el
botón RECALL en su control remoto.
Nota:
La CANAL INFO no esta disponible en los modelos
CT-F2124 y CT-F2124L.
AJUSTE
IDIOMA/
LANGUE
PROG CNLS
Use las teclas numéricas del control remoto para
seleccionar los números de canal.
CC
OTROS AJ.
AUTOENCENDIDO
CANAL INO.
CORR GEOMAGNETICA
INCLINACION
NO
SI
AJUSTE
IDIOMA/
LANGUE
PROG CNLS
MODO
CABLE
PROGRAMA AUTO
PROGRAMA MANUAL
Nota:
K
K
K
CC
CORRECCION GEOMAGNETICA - Debido al Campo
Magnético de cada zona, pudieran ser necesarios
algunos ajustes. Para reducir la decoración de imágen.
OTROS AJ.
CC (SUBTÍTULOS)
Esta televisión tiene un decodificador integrado que
despliega subtítulos (texto en letras blancas o de colores
sobre un fondo negro) en pantalla. Permite al usario leer el
diálogo de un programa de televisión u otra información. El
programa visto debe incluir la modalidad de subtítulos para
que ésta función opere.
Nota:
El menú puede variar, dependiendo del modelo. Favor de
referirse a la tabla de caracteristicas en la pagina 3 acerca de
las capacidades de su modelo.
Con la opción remarcada, oprima VOL
seleccionar modos.
para
CC en Mudo - Activa la modalidad de subtitulos en
pantalla cuando el botón MUTE (MUDO) en el control
remoto es presionado. Presione el botón MUTE
(MUDO) nuevamente para desactivar la caracteristica.
Ajuste recomendado para la modalidad de subtitulos
cuando se usa el botón MUTE (MUDO):
•
CC EN MUDO: C1
•
MODO CC : NO
Nota:
Para los modelos CT-32SC14, CT-32SL14 y CT-36SL14
solamente.
AJUSTE
CORRECCION GEOMAGNETICA
IDIOMA/
LANGUE
0- - - - - - - - - l- - - - - - - - -
PROG CNLS
AUTOENCENDIDO
NO
CANAL INFO.
SI
CORR GEOMAGNETICA
INCLINACION
CC
AJUSTE
PRESIONE ACTION PARA SALIR
K
K
OTROS AJ.
Procedimiento
•
•
Presione VOL para desplegar el menú de ajustes.
Presione
VOL ó VOL
para reducir la decoloración
de imágen.
INCLINACION - Ajusta la inclinación del cuadro debido
al campo magnético de tierra en la área.
Nota:
Para los modelos CT-F2924, CT-F2924L, CT-27SC14,
CT-32SC14, CT-27SL14, CT-32SL14 y CT-36SL14 solamente.
AJUSTE
INCLINACION
IDIOMA/
LANGUE
0- - - - - - - - - l- - - - - - - - -
PROG CNLS
AJUSTE
CC
IDIOMA/
LANGUE
OTROS AJ.
AUTOENCENDIDO
NO
CANAL INFO.
SI
CORR GEOMAGNETICA
INCLINACION
K
K
AJUSTE
PRESIONE ACTION PARA SALIR
PROG CNLS
CC
CC EN MUDO
MODO CC
NO
NO
OTROS AJ.
MODO CC - Activa la característica de subtítulos
seleccionando uno de los siguientes modos.
14 z
Procedimiento
•
•
Presione VOL
para desplegar el ajuste menús.
Presione
VOL ó VOL
para ajustar la inclinación de
imagen.
OPERACIÓN DEL MENÚ DE ICONOS
Nota:
CRONÓMETRO
Con la opción remarcada, oprima VOL
seleccionar o activar las opciones.
para
AJ. (AJUSTES) IMÁGEN
MODO - Le permite escoger uno de tres modos de
imágen preseleccionados para ver el programa de una
mejor manera.
•
•
•
VIVIDO - Este el modo de fabrica crea una imágen de
contraste y nitidez mejorados para verse en un cuarto
bien iluminado.
ESTANDAR - Recomendado para condiciones normales
donde la luz del cuarto ha sido reducida.
CINEMA - Seleccione este modo par ver peliculas en un
cuarto obscuro. Provee una imágen más suave, tipo
cine.
COLOR - Ajusta la intensidad del color deseada.
TINTE - Ajusta los tonos naturales de la piel.
BRILLO - Ajusta las áreas oscuras para detalles más
nítidos.
CONTRASTE - Ajuste las áreas blancas de la imagen.
NITIDEZ - Ajusta para dar mejor claridad a los detalles
de la silueta.
NORMAL - Reajusta todas las modificaciones de la
imagen a los predispuestos de fábrica.
APAGADO
TIEMPO? - Seleccione APAGADO para programar la
Televisión en 30, 60 ó 90 minutos. Seleccione NO para
desactivar el CRONOMETRO.
CRONOMETRO
APAGADO
NO
TIEMPO?
K
CRONOM
RELOJ
CRONOM
Seleccione uno o dos cronómetros, CRONOM, para
encender y apagar la televisión a la hora, canal y días
seleccionados.
Procedimiento
•
Utilice VOL
y CH
para ajustar el dia, Encender,
Apagar y numero de canal, luego utilice VOL
para
activar.
CRONOMETRO
APAGADO
MODO
UN DIA
ENCENDER
- - : - -
APAGAR
- - : - -
CRONOM
RELOJ
ELIJA CANAL
- - -
ACTIVAR
NO
K
IMAGEN
AJ. IMAGEN
MODO
VIVIDO
COLOR
-- -- -- I -- -- --
TINTE
-- -- -- I -- -- --
BRILLO
-- -- -- I -- -- --
OTROS AJ.
CONTRASTE
-- -- -- -- -- -- I
NITIDEZ
-- -- -- I -- -- --
NORMAL
NO
OTROS AJUSTES
Nota:
Con la opción remarcada, oprima VOL
seleccionar o activar las opciones.
para
IMAGEN
AJ. IMAGEN
OTROS AJ.
TEMP COLOR
MV
NORMAL
K
K
Notas:
•
La televisión se apaga automáticamente después de 90
minutos cuando se encendió con el CRONOMETRO. Si
se selecciono tiempo de APAGAR o si se presiona una
tecla, el apagado automático de 90 minutos se cancela.
•
El CRONOMETRO permanece activo cuando la
televisión está apagada o encendida. La televisión
cambiará al canal seleccionado a la hora seleccionada
según se programo en el CRONOMETRO.
AJUSTE DEL RELOJ
HORA - Ajuste la hora.
DIA - Ajuste el día de la semana.
Procedimiento
•
Oprima
y el día.
VOL, VOL
y CH
para ajustar la hora
CRONOMETRO
Nota:
El menù puede variar dependiendo del modelo. Favor de
referirse a la tabla de caracteristicas en la pagina 3 acerca de
las capacidades de su modelo.
APAGADO
CRONOM
HORA
DIA
- - : - - AM
___
RELOJ
TEMP COLOR (temperatura) - Para aumentar o
disminuir el rojo y el azul para acomodarse a las
preferencias personales.
MV (Modulación de Velocidad) - Incrementa la nitidez
de la imágen y da mejor transición de blancos a
negros.
Nota:
La MV no esta disponible en los modelos CT-20SL14,
CT-F2124, CT-F2124L, CT-F2134 y CT-F2134L.
15 z
ESPAÑOL
IMAGEN
OPERACIÓN DEL MENÚ DE ICONOS
CANALES
TITULOS
MANUAL - Para introducir los números y titulos
manualmente.
•
Use el teclado numérico del control remoto para
seleccionar el canal deseado (hacer referencia a su guía
de TV local).
Presione CH
para seleccionar PONGA
IDENTIDAD.
•
CANALES
CANALES
FAVORITOS
TITULOS
MANUAL
PONGA TITULO
MANUAL
K
K
ELIJA CANAL
PONGA IDENTIDAD
3
----
PARA MOVER CURSOR
PARA ESCOGER CANAL
PONGA TITULO - Para clasificar las conexiones de
entrada de video que se visualizan en la pantalla.
ESPAÑOL
Nota:
Ponga Titulo no esta disponible en los modelos
CT-F2124,CT-F2124L.
•
Presione
AJ. AUDIO
MANUAL
PONGA TITULO
K
K
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
PARA MOVER CURSOR
PARA ESCOGER CARAC
MODO
ESTEREO SPA MONO
BAJOS
ALTOS
ENVOLVENTE
ALTAVOCES
BALANCE
NORMAL
NO
K
OTROS AJUSTES
SONIDO IA - Automáticamente mantiene el volumen
constante entre programas y comerciales. (Sonido AI
no esta disponible en modo VIDEO en los modelos
CT-32SC14, CT-32SL14 y CT-36SL14.
BBE® - El Sonido de Alta Definición BBE restaura la
claridad y presencia para un mejor entendimiento del
habla y realismo musical.
Nota:
VCR
BRINCAR
para ajustar.
OTROS AJ.
PONGA TITULO
TITULOS
TITULOS
FAVORITOS
VOL ó VOL
AUDIO
CANALES
CANALES
TITULOS
Procedimiento
La opción BBE está disponible solo para los
modelos CT-32SC14, CT-32SL14 y
CT-36SL14.
Procedimiento
•
Presione VOL
para seleccionar SI ó NO.
AUDIO
Procedimiento
•
•
•
Presione VOL para desplegar el siguiente menú.
Presione CH
ó CH
para mover cursor.
Presione
VOL ó VOL
para seleccionar la etiqueta
de entrada predefinida (ver tabla inferior).
Tabla de Titulos
Etiqueta
VCR
DVD
BRINCAR
CABLE
DBS
DTV STB
PVR (Grabadoras
de Video Personal)
Juego
AUX
_____
Cuando usar
Seleccione cuando tiene conectada una VCR a la
entrada de video
Seleccione cuando tiene conectado un DVD a la
entrada de video.
Seleccione para saltar esa entrada cuando no
está en uso
Seleccione cuando tiene conectado un
decodificador de cable a la entrada de video.
Seleccione cuando tiene conectado un DBS a la
entrada de video.
Seleccione cuando tiene conectado un STB a la
entrada de video.
Seleccione cuando tiene conectada un
Grabadora de Video Personal a la entrada de
video.
Seleccione cuando tiene conectada una consola
de Juego a la entrada de video.
Seleccione cuando tiene otro aparato conectado.
Seleccione para borrar la etiqueta.
AUDIO
AJ. AUDIO
MODO - Seleccione ESTEREO, SPA (Programa
Secundario de audio) o MONO. (Use MONO cuando la
señal de estéreo es débil.)
BAJOS - Aumenta o disminuye los sonidos bajos.
ALTOS - Aumenta o disminuye los sonidos altos.
BALANCE - Enfatiza el volumen del altavoz derecho /
izquierdo.
NORMAL - Reajusta BAJOS, ALTOS y BALANCE a los
niveles prefijados de fábrica.
16 z
AJ. AUDIO
OTROS AJ.
SONIDO IA
BBE
SI
SI
K
ENVOLVENTE
ALTAVOCES
ENVOLVENTE
MODO - Sonido envolvente tridimensional con dos
altavoces.
Procedimiento
•
Presione VOL
para seleccionar SI ó NO.
AUDIO
AJ. AUDIO
OTROS AJ.
MODO
ENVOLVENTE
NO
K
ALTAVOCES
ALTAVOCES
ALTAVOCES - Esta función se usa cuando se conecta
un amplificador externo.
Procedimiento
•
Presione VOL
para seleccionar.
•
SI - Los Altavoces de la televisión funcionan
normalmente.
•
APAGADAS Y SALIDA DE AUDIO VARIABLE Los Altavoces de la TV están apagados, el sonido
es ajustable mediante la televisión.
•
APAGADAS Y SALIDA DE AUDIO FIJA - Los
Altavoces de la TV están apagados, el sonido es
ajustable sólo mediante el amplificador externo.
AUDIO
AJ. AUDIO
OTROS AJ.
ENVOLVENTE
SI
ALTAVOCES
Nota:
K
Antes de seleccionar, normalize los AJ. AUDIO
para un mejor desempeño de audio.
OPERACIÓN DEL MENÚ DE ICONOS
BLOQUEO
Nota:
El menú puede variar dependiendo del modelo.
MODO
BLOQUEO - Para prevenir juegos de vídeo y
videocasetes de ser vistos.
Notas:
•
Use el teclado numérico para introducir un código
secreto de cuatro dígitos.
•
Si usted no recuerda su código, el BLOQUEO se
desactivará en 12, 24, ó 48 horas dependiendo de lo que
esté ajustado. Sea cuidadoso al seleccionar SIEMPRE.
Si SIEMPRE ha sido seleccionado, y olvida su código
secreto, la TV debe ser atendida por un técnico
calificado para limpiar el ajuste de BLOQUEO.
•
Si selecciona CAMBIO DE CLAVE, e introduce un
código diferente al usado previamente en el menú de
BLOQUEO, su nuevo código queda como el código
definitivo.
•
ESPAÑOL
Procedimiento
Presione VOL para seleccionar.
•
NO - Para apagar la función de bloqueo.
•
JUEGO - Para bloquear los canales 3, 4 y las
entradas de vídeo.
•
CANAL - Para bloquear hasta cuatro canales de su
elección.
•
TODOS - Para bloquear todos los canales y
entradas de video.
BLOQUEO
BLOQUEO
MODO
TIEMPO?
NO
PROGRAMAS:
PROGRAMAS DE EEUU
ACTIVADO
INGRESAR
CLAVE
NO
----
Procedimiento
•
•
•
Nota:
ACTION
Presione
dos veces.
Presione CH
para seleccionar cuánto tiempo?.
Presione VOL
para seleccionar 12 Horas, 24
Horas, 48 Horas ó Siempre.
Si BLOQUEO, CANAL o TODOS está activado, y se
selecciona alguna de las entradas de video o canales
bloqueados, el mensaje BLOQUEADO aparecerá en la
esquina superior derecha de la pantalla de la televisión.
17 z
OPERACIÓN DEL MENU V-CHIP
Operación del Menu V-CHIP
Nota:
La opción V-CHIP no esta disponible en los modelos
CT-F2124L, CT-F2134L, CT-F2524L y CT-F2924L.
Procedimiento
•
•
•
•
•
ESPAÑOL
•
•
•
Use el teclado numérico para introducir su código de
cuatro dígitos.
(Use un código fácil de recordar, y escríbalo en un
lugar seguro.)
Presione CH
para seleccionar PROGRAMAS.
Presione
VOL ó VOL
para seleccionar
PROGRAMAS DE EEUU, PELICULAS DE EEUU,
INGLES DE CANADA ó FRANCES DE CANADA.
para seleccionar ACTIVADO.
Presione CH
Presione
VOL ó VOL
para desplegar la tabla de
clasificación Programas EEUU, Peliculas EEUU, Ingles
de Canada ó Frances de Canada.
Presione VOL
para seleccionar SI ó NO.
Presione CH
para seleccionar NO CLASIFICADOS
para Programas de EEUU y Peliculas de EEUU ó VER
NO CLASIFICADOS para Ingles de Canada y Frances
de Canada.
para seleccionar SI ó NO.
Presione VOL
PROGRAMAS DE EEUU
Las características de este modelo de televisión y la
“Tecnología V-CHIP” permite usar clasificaciones al ver
programas de televisión. Esta innovación permite a los
padres bloquear varios tipos de programación de TV a su
discreción.
ACTION
•
Presione
dos veces para regresar a MODO en
•
•
el menú de BLOQUEO.
Presione CH
para realzar TIEMPO?.
Presione
VOL ó VOL
para seleccionar 12, 24, 48
horas ó SIEMPRE.
Precauciones del Cliente
El sistema V-CHIP que es usado en este equipo es capaz de
bloquear programas “NO CLASIFICADOS” (no clasificados,
clasificación no aplicable y ninguna) de acuerdo a la sección
15.120(e)(2) del Comité Federal de Comunicaciones (FCC) de
los Estados Unidos. Si la opción de bloqueo “NO
CLASIFICADO” es escogida “pueden ocurrir resultados
inesperados y posiblemente confusos, además usted podría
no recibir boletines de emergencia o cualquiera de los
siguientes tipos de programación:”
•
Boletines de Emergencia (como mensajes de EAS
(Servicios de Alerta en Emergencias, advertencias del
clima y otros)
•
Programas originados localmente
•
Noticias
•
Política
•
Anuncios de Servicio Público
•
Religioso
•
Deportes
•
Estado del Tiempo
TABLA DE PROGRAMAS DE EEUU
BLOQUEO
BLOQUEO
MODO
ACTIVADO
INGRESAR
CLAVE
Nota:
NO
NR
PROGRAMAS:
PROGRAMAS DE EEUU
TIEMPO?
NO
----
Si se selecciona “SI” se recibirán programas NO
CLASIFICADOS. Si se selecciona “NO” se bloquearán
los programas NO CLASIFICADOS. Vea el recuadro
Precauciones del Cliente en la siguiente columna.
TV-Y
Todos los niños. Los temas y elementos en este
programa están especialmente diseñados para un
público infantil, incluyendo niños de 2-6 años.
TV-Y7
Dirigido a niños mayores. Los temas y elementos
en este programa pueden incluir ligera violencia
física o cómica, o puede asustar a niños menores
de 7 años.
TV-G
Audiencia General. Contiene poca o nada de
violencia, nada de lenguaje fuerte, y poco o nada
de diálogo o situaciones con contenido sexual.
TV-PG
Guía de los padres sugerida. El programa puede
contener lenguaje obsceno infrecuente, violencia
limitada, diálogos o situaciones sexualmente
sugestivas.
TV-14
Advertencia a los padres. Este programa puede
contener temas sofisticados, contenido sexual,
lenguaje inapropiado, y violencia más intensa.
TV-MA
Sólo audiencia Madura. Este programa puede
contener temas para adultos, lenguaje profano,
violencia gráfica y contenido sexual explícito.
BLOQUEO
PROGRAMAS DE EEUU
NO CLASIFICADOS
PROGRAMACION:
TV-Y
TV-Y7
FV
-----------------TV-G
TV-PG V S L D
TV-14
V S L D
TV-MA V S L
K
K
BASICA K
NO
SI
Procedimiento
•
•
•
•
18 z
Presione CH
para seleccionar PROGRAMACION.
Presione VOL
para seleccionar BASICA ó
DETALLADA.
BASICA - Solo le permite seleccionar clasificaciones
generales como TV-Y, TV-PG, etc.
DETALLADA - Le permite seleccionar clasificaciones
generales y contenido como V, L, etc.
Presione CH
ó CH
para mover el cursor entre las
diferentes clasificaciones.
Use
VOL ó VOL
para seleccionar las
clasificaciones que desea bloquear (ROJO) y desactivar
el bloqueo (VERDE).
No clasificado. VEA CUIDADO DEL CLIENTE .
FV
FANTASIA/ CARICATURAS CON VIOLENCIA
V
VIOLENCIA
S
SEXO
L
LENGUAJE OFENSIVO
D
DIALOGO CON CONTENIDO SEXUAL
OPERACIÓN DEL MENU V-CHIP
Operación del Menu V-CHIP (cont.)
PELICULAS DE EEUU
INGLÉS DE CANADA
Las características de este modelo de televisión y la
“Tecnología V-CHIP” permite usar clasificaciones al ver
películas o vídeos. Esta innovación permite a los padres
bloquear varios tipos de películas y vídeos a su discreción.
Las características de este modelo de televisión y la
“Tecnología V-CHIP” permite usar clasificaciones al ver
películas o vídeos. Esta innovación permite a los padres
bloquear varios tipos de películas y vídeos a su discreción.
BLOQUEO
TIEMPO?
MODO
ACTIVADO
TIEMPO?
INGRESAR
CLAVE
Nota:
BLOQUEO
NO
PROGRAMAS:
PELICULAS DE EEUU
NO
BLOQUEO
----
ACTIVADO
INGRESAR
CLAVE
Algunas veces las películas no son clasificadas por una
variedad de razones. Películas antiguas y extranjeras
normalmente no tienen clasificación.
Nota:
BLOQUEO
PELICULAS DE EEUU
NO
NO CLASIFICADOS
SI
NO
PROGRAMAS:
INGLES DE CANADA
NO
----
E (Exento) Los programas exentos incluyen: noticieros,
deportivos, documentales y programas informativos;
programas de entretenimiento, videos musicales, y
programación variada.
K
K
ESPAÑOL
BLOQUEO
MODO
BLOQUEO
G
PG
PG-13
R
NC-17
X
INGLES DE CANADA
NO
VER NO CLASIFICADOS
SI
C
C8 +
G
PG
14 +
18 +
Procedimiento
•
•
•
•
Presione CH
ó CH
para mover el cursor entre las
diferentes clasificaciones.
Use
VOL ó VOL
para seleccionar las
clasificaciones que desea bloquear (ROJO) y desactivar
el bloqueo (VERDE).
Procedimiento
•
•
ACTION
Presione
dos veces para regresar a MODO en
el menú de BLOQUEO.
Presione
VOL ó VOL
para seleccionar 12, 24, 48
horas ó SIEMPRE.
•
•
TABLA DE CLASIFICACION DE PELICULAS DE EEUU
NR
PROGRAMA NO CLASIFICADO Y NA (NO
APLICABLE). Película que no ha sido clasificada o
que la clasificacion no aplica.
G
AUDIENCIA GENERAL. Se admiten todas las
edades.
PG
GUIA DE LOS PADRES SUGERIDA. Con material no
aconsejable para niños.
PG-13
FUERTE SUPERVISION DE LOS PADRES. Con
material que puede ser inapropiado para niños
menores de 13 años.
R
RESTRINGIDO. Menores de 17 años necesitan ir
acompañados de uno de los padres ó un adulto.
NC-17
X
NO SE ADMITE NADIE DE 17 AÑOS O MENOS.
Presione CH
ó CH
para mover el cursor entre ls
diferentes clasificaciones.
Use
VOL ó VOL
para seleccionar las
clasificaciones que desea bloquear (ROJO) y desactivar
el bloqueo (VERDE).
ACTION
Presione
dos veces para regresar a MODO en
el menú de BLOQUEO
Presione
VOL ó VOL
para seleccionar 12, 24, 48
horas o SIEMPRE.
TABLA DE INGLES DE CANADA
.
E
Exento - Los programas exentos incluyen:
noticieros,
deportivos,
documentales
y
programas
informativos;
programas
de
entretenimiento,
videos
musicales,
y
programación variada.
c
Programación dirigida a niños menores de 8
años. No contiene lenguaje ofensivo, sexual ni
desnudos.
C8+
Programación considerada apta para niños
de 8 años en adelante. No tiene contenido
sexual ni desnudos.
G
AUDIENCIA GENERAL. Se admiten todas las
edades.
PG
GUIA DE LOS PADRES SUGERIDA. Con material
no aconsejable para niños.
14+
Programación que por su contenido no es
recomendada para espectadores menores de
14 años. Se recomienda a los padres discreción
con audiencia adolenscente.
18
SOLO ADULTOS
SOLO ADULTOS.
19 z
OPERACIÓN DEL MENU V-CHIP
FRANCÉS DE CANADA
Las características de este modelo de televisión y la
“Tecnología V-CHIP” permite usar clasificaciones al ver
películas o vídeos. Esta innovación permite a los padres
bloquear varios tipos de películas y vídeos a su discreción.
TABLA DE CLASIFICACIONES PARA EL
FRANCES DE CANADA
BLOQUEO
BLOQUEO
MODO
ACTIVADO
INGRESAR
CLAVE
ESPAÑOL
FRANCES DE CANADA
NO
VER NO CLASIFICADOS
SI
ANS+
ANS+
ANS+
ANS+
Procedimiento
•
•
•
8 ans +
8+ General - No recomendada para
niños pequeños. Programación dirigida
a la audiencia general, pero con ligero u
ocasional
contenido
de
violencia. Se recomienda supervisión
de un adulto.
13 ans +
Programación no recomenda para
niños menores de 13 años - Puede
contener algunas escenas violentas que
podrían asustar a los menores. Se
recomienda enfáticamente supervisión
de un adulto.
16 ans +
Programación no recomenda para
menores de 16 años - Contiene
frecuentes escenas de violencia o
violencia intensa.
18 ans +
Programación solo para adultos contiene escenas de violencia o de
violencia extrema.
NO
----
E (Exento) Si se selecciona “SI” se recibirán programas
NO CLASIFICADOS. Si se selecciona “NO” se
bloquearán los programas NO CLASIFICADOS. Vea el
recuadro Precauciones del Cliente en la página 15.
G
8
13
16
18
•
G
NO
BLOQUEO
•
Exento - Programación exenta.
Audiencia General. Contiene poca o
nada de violencia, nada de lenguaje
fuerte, y poco o nada de dialogo o
situaciones con contenido sexual.
PROGRAMAS:
FRANCES DE CANADA
TIEMPO?
Nota:
E
Presione CH
ó CH
para mover el cursor entre la
diferentes clasificaciones.
Use
VOL ó VOL
para seleccionar las
clasificaciones que desea bloquear (ROJO) y desactivar
el bloqueo (VERDE).
ACTION
Presione
dos veces para regresar a MODO en
el menú de BLOQUEO.
Presione CH
para realzar TIEMPO?.
Presione
VOL ó VOL
para seleccionar 12, 24, 48
horas ó SIEMPRE.
MENSAJE DE BLOQUEO
Si el V-Chip está activado y el programa excede el límite
de clasificación ajustado por el usuario, aparecerá el
mensaje de bloqueo y el sonido será desactivado. Si desea
continuar viendo el programa introduzca su código secreto.
Después de introducir el código, todos los bloqueos y
clasificaciones son desactivados hasta apagar la televisión
o hasta que todos los ajustes sean desactivados.
Nota:
Si el código secreto es introducido para anular las
clasificaciones,
deberá
reajustar
todas
las
clasificaciones mediante reprogramación ó apagando la
TV.
PROGRAMA RESTRINGIDO
CLAVE DE ACCESSO
20 z
CUADRO DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Cuadro de Localización de Fallas
Antes de solicitar servicio, establezca los síntomas y lleve a cabo las siguientes posibles soluciones.
SONIDO
IMAGEN
Soluciones
Ajuste la Ubicación y/o Conexión de la Antena
Sonido Ruidoso
Sonido Ruidoso
Sin Sonido
Imagen Moteada
Imagen Múltiple /
Corrimiento de color en imagen
Interferencia
Imagen Normal
Verificar las Conexiones de los Cables
Ajuste la Ubicación y la Conexión de la Antena
Revise el Cable de Entrada de la Antena
Verificar las Conexiones de los Cables
Aleje la TV de los Aparatos Electrodomésticos,
Luces, Vehículos y Equipo Médico
Aumente el Volumen
Revise Mute (Mudo)
Revise en el Menú de Audio: ALTAVOCES > SI
Cambie el Canal
Ajuste apropiadamente la modalidad de TV o del Cable
Sonido Ruidoso
Sin Sonido
Sin Imagen/Con Motas
?
Sin Imagen
Revise los Cables de la Antena
Revise que el Cable de Corriente este Enchufado a una toma de Corriente
Activa
Ajuste los Controles de Brillo y Audio
Cambie el Canal
Revise las Conexiones del Cable
Programe el Control Remoto otra vez
Revise la Operación de la Segunda Fuente de Video
Ajuste el Color
Cambie el Canal
Sonido Normal
Sin Color
Revise en el menú de AUDIO que el Ajuste se encuentre en Estéreo o Mono,
no en SPA
Sonido Erróneo
Imagen Normal
Verifique el formato de la señal en la entrada por componentes.
Sonido Normal
Imagen Distorsionada
Imagen Normal
Sonido Normal
Operación Intermitente del Control Remoto.
para modelos 32” y 36” solamente
Sin efecto de los botones del panel frontal
para modelos 32” y 36” solamente
El menú PICTURE está bloqueado
para modelos under 32’’ solamente
Sin efecto de los botones del panel frontal
para modelos under 32’’ solamente
El menú PICTURE está bloqueado
Reemplace las Pilas del Control Remoto
El teclado puede estar bloqueado. Para desbloquear, prisione ACTION y VOL
en el teclado frontal simultaneamente, luego presione ACTION y CH
simultaneamente.
Oprima ACTION y CH
en el panel frontal del televisor para desbloquear.
El teclado puede estar bloqueado. Para desbloquear, presione ACTION y TV/
VIDEO en el teclado frontal simultaneamente, luego presione ACTION y
VOL simultaneamente.
El teclado puede estar bloqueado. Para desbloquear, presione ACTION y TV/
VIDEO en el teclado frontal simultaneamente, luego presione ACTION y
VOL simultaneamente.
21 z
ESPAÑOL
Sonido Ruidoso
INDICE
Indice
A
A.J. Audio 16
AJ. (Ajustes) Imágen 15
Ajuste 14
Ajuste Del Reloj 15
Altavoces 16
Altos 16
Apagado 15
Audio 16
Autoencendido 14
ESPAÑOL
B
Bajos 16
Balance 16
BBE® 16
Bloqueo 17
Brillo 15
C
Cable de Suministro de Corriente
Alterna 4
Canal Info 14
Canales 16
CC en Mudo 14
Cinema 15
Códigos de Componentes 10, 11
Códigos para DBS 11
Códigos para Decodificador Cable 11
Códigos para DVD 11
Códigos para Videocasetera 11
Conexión de Antena 4
Conexión de cable 4
Conexión de Cable / Antena 4
Conexión de la Videocasetera 6
Conexión de Salida Programable 7
Conexión del Amplificador de
Sonido 7
Conexión del Decodificador de
Cable 6
Conexión del Decodificador de
Televisión Digital 6
Conexiones de Cable Opcional 4
Conexiones de Equipo Opcional 6
Contraste 15
Correccion Geomagnetica 14
Cronómetro 15
22 z
Cuadro de Localización de Fallas 21
Cuidado y Limpieza 3
E
Envolvente 16
Especificaciones 3
Estandar 15
F
Peliculas de EEUU 19
Ponga Titulo 16
Prog Cnls 14
Programa Auto 5, 14
Programa Manual 14
Programación del Control Remoto 10
Programación Sin Código 10
Programas De EEUU 18
Felicidades 3
Francés de Canada 20
R
G
S
Gabinete y Control Remoto 3
I
Idioma/langue 5, 14
Imagen 15
Inclinacion 5, 14
Inglés de Canada 19
Instalación 4
Instalación de Pilas en el Control
Remoto 4
M
Mensaje de Bloqueo 20
Menú de Auto Programación 5
N
Navegación del menu de iconos 13
Nitidez 15
Normal 15, 16
O
Operación de Caja de Cable 9
Operación de Componentes con el
control remoto 9
Operación de DBS 9
Operación de DVD 9
Operación de una Videocasetera 9
Operación del Control Remoto 8, 12
Operación del Menú de Iconos 14
Operación del Menu V-Chip 18
Otros Ajustes 14, 15, 16
P
Panel de Control Frontal 6
Registro del Usuario 3
Sonido IA 16
Subtítulos 14
T
Tabla de Características 3
Tabla De Clasificacion De Peliculas
De EEUU 19
Tabla De Clasificaciones Para El
Frances De Canada 20
Tabla De Ingles De Canada 19
Tabla De Programas De EEUU 18
Tabla de Titulos 16
Temp Color 15
Tinte 15
Titulos 16
U
Ubicación de la Televisión 4
V
Modulación de velocidad 15
Vivido 15
ESPAÑOL
NOTAS
23 z
Panasonic Centroamericana, S.A.
Suc. El Salvador
Panasonic de Guatemala, S.A.
Panasonic Latin America, S.A.
Favor de contactar Panasonic Latin America,
S.A. (PANAMA)
Panasonic Peruana S.A.
Panasonic de Venezuela, S.A.
EL SALVADOR
GUATEMALA
PANAMA
El área de caribe y otros
países Latino americanos
excepto México.
PERU
VENEZUELA
Matsushita Electric Phillipines Corp
Panasonic Centroamericana, S.A.
COSTA RICA
FILIPINAS
Soc. de Servicios Electrónicos Ltda.
CHILE
ASIA
Panasonic do Brasil Ltda.
BRASIL
AMERICA
Panasonic de Fueguina S.A.
ARGENTINA
LATINO
Casas De Servicio Autorizados
Bonaventure Plaza Garden Level and Ground Floor,
Ortigas Avenue, Greenhills, San Juan Metro Manila
Av. El hatillo, Con Av. Gonzalez Rincones, Edf. Panasonic,
La Trinidad, Caracas P.O. BOX 4758
Av. Alfredo Mendiola 1600-Independencia
(Panamericana Nte. Km 14.5) Casilla Postal 2544,
Lima, Perú
Via Simon Bolivar (Transistmica). Contiguo Colegio la
Salle
5a Calle 1-02, Zona 13, Ciudad de Guatemala,
Guatemala
17 Ave. Nte # 313 Apdo. Postal 1567
2 Km. al oeste de la Plaza de deportes de San Antonio de
Belén / Apt. Postal 10068-1000
Heredia, Costa Rica
Santa Elena 1722, Casilla 401, Correo 3 Santiago
Rod. Presidente Dutra KM159 San Jose Dos Campos Sao
Paulo
Manuel Garcia 352 C.P. 1284-Buenos Aires
Tel. 2-793960,
793630
Tel. 93-30-22
Tel. 52-94-70
Fax. (507) 29-2536
Tel. (507) 29-2294
Tel. 72-0536
Tel. 71-4482
Tel.39-1911
Tel. 567096, -7, -8
Tel. (0123) 31-8011
Tel. 3087-1610
En caso que su unidad deba ser reparada en cualquier otro país que no sea el de compra, se ruega ponerse en contacto con uno de los centros de servicio mencionados por país en
esta Guía. Recuerde que la presente Guía de Servicios Técnicos no es garantía y que la presentación de la misma no acondiciona en ningún momento a que el servicio prestado sea
gratuito, sino con pagos correspondientes, salvo aquellos que se presten de acuerdo con las condiciones estipuladas en esta Guía y que se realicen en los paises de su aplicación. En
caso que la pieza o piezas requeridas estén sujetas a restricciones de importación, rogamos tener presente que se podría requerir más tiempo para la reparación del producto. En
algunos casos, el servicio no podrá realizarse, por no disponer de las piezas necesarias debido a restriciones de importación o porque las técnicas o herramientas para tales reparaciones no existen en paises donde estos productos no están a la venta en nuestros distribuidores de ventas autorizados.
Guia de Servicios Tecnicos
(Para los modelos CT-F2124, CT-F2124L, CT-F2134, CT-F2134L, CT-F2524, CT-F2524L,
CT-F2924 y CT-F2924L.
GUIA DE SERVICIOS TECNICOS
Panasonic Consumer Electronics Company,
Division of Matsushita
Electric Corporation of America
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
www.panasonic.com
Panasonic Sales Company,
Division of Matsushita Electric
of Puerto Rico Inc. (“PSC”)
Ave. 65 de Infantería, Km 9.5
San Gabriel Industrial Park Carolina,
Puerto Rico 00985
Tel. (787) 750-4300
Fax (787) 768-2910
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive
Mississauga, Ontario
Canada L4W 2T3
Tel./Tél.: (905) 624-5010
Fax/Téléc.: (905) 624-9714
www.panasonic.ca