Transcripción de documentos
Manuel del Dueño/Operador
Aspirador / Soplador a
Triturador de 2 Ciclos
Modelo TB320BV
ESTE MANUAL ES IMPORTANTE
P/N 769-01902 (6/05)
NO LO DESECHE
INTRODUCCION
MUCHAS GRACIAS
INDICE DE CONTENIDOS
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta
moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada
para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted
comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho
trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones
de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y
siga todas las instrucciones para mantener su nueva
herramienta motriz de exteriores en las mejores
condiciones de funcionamiento.
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . .3
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Información del aceite y del combustible . . . . . . . .11
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . .12
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información
más reciente disponible en el momento de impresión del
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios
en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC. Todos los
derechos reservados.
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . .15
INFORMACION DEL SERVICIO
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del
período cubierto por la garantía, debe ser realizado
solamente por un proveedor de servicios autorizado y
aprobado. Llame 1-800-520-5520 para obtener una lista
de distribuidores de servicio localizados cerca de usted.
Para obtener más detalles sobre su unidad, visite
nuestro sitio en www.troybilt.com.
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA
SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por
favor ubique la placa que contiene el modelo de la
unidad y escriba esa información en el espacio en blanco
aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra de una
placa del modelo.
Número de serie
Número del
modelo
Número de la
pieza del fabricante
MODEL :
S/N :
ITEM :
Accesorios y piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . .19
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . .20
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los
EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon
y Washington. Todos los terrenos forestales de los
EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren
por decreto, que ciertos motores de combustión interna
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas
cubiertas por pastizales, estén equipados con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de
funcionamiento o que el motor sea construido, esté
equipado y sea mantenido para evitar incendios.
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos
con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento
de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a
la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada
en la fábrica con un parachispas. Si requiere
sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,
Pieza #753-04689 al contactar el departamento de servicio.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Copie el número del modelo/
pieza del fabricante aquí:
Copie el número
de serie aquí:
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de
leer y comprender bien este manual.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN
TRAMITE.
E2
ADVERTENCIA
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO
U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas
adecuadas de prevención de accidentes.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
SIMBOLO
SIGNIFICADO
no obedecer una
PELIGRO: Eladvertencia
de
seguridad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
ALERTA DE SEGURIDAD:
no
ADVERTENCIA: Elseguir
una
Indica peligro, advertencia o precaución.
Debe prestar atención para evitar sufrir
graves lesiones personales. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
advertencia de seguridad puede conducir a
que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son
esenciales para la operación o mantenimiento
del equipo.
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-520-5520
El no seguir
PRECAUCION: una
advertencia de seguridad puede conducir a
daño patrimonial o a que usted u otras
personas sufran lesiones personales. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE LA OPERACIÓN
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA
UNIDADES A GASOLINAS
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca
bien los controles y el uso correcto de la unidad.
gasolina
ADVERTENCIA: La
es muy
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
inflamable y sus gases pueden explotar si se
encienden. Tome las siguientes precauciones:
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no
deben operar las unidades, excepto por los
adolescentes guiados por un adulto.
• Guarde el combustible en envases que hayan sido
diseñados y aprobados para el almacenamiento de
dichos materiales.
• Se debe instalar adecuadamente todos los
protectores y accesorios de seguridad antes de hacer
funcionar la unidad.
• Evite crear una fuente de encendido por combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
disipado los vapores del combustible.
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las
partes dañadas. Verifique si existen fugas de
combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén
bien colocados y asegurados. Cambie las piezas que
estén quebrabas, astilladas o dañadas de alguna
manera. No funcione la unidad cuando ésta tenga
piezas sueltas o dañadas.
• Apague siempre el motor y espere que se enfríe. No
retire nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue
combustible mientras el motor esté caliente. Nunca
opere la unidad sin la tapa del combustible colocada
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible
lentamente para disipar la presión del tanque.
• Inspeccione cuidadosamente el área antes de poner
en marcha la unidad. Retire todos los desechos y
objetos duros o filosos tales como vidrio, alambre, etc.
• Aleje a todos los niños, espectadores y animales
domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores
y animales domésticos a un radio de por lo menos
15 m (50 pies) ; aún así puede existir un riesgo de
objetos despedidos contra los espectadores. Los
espectadores deben usar protección para sus ojos. Si
alguien se le acerca, pare la unidad inmediatamente.
.• Agregue el combustible en una zona limpia, bien
ventilada y al aire libre, donde no haya chispas ni
llamas. Quite lentamente la tapa del combustible sólo
después de apagar el motor. No fume mientras carga
o mezcla el combustible. Limpie de inmediato todo el
combustible que se haya derramado. Seque siempre
la unidad con un trapo antes de usarla.
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies) del lugar
de carga de combustible antes de arrancar el motor. No
fume. Mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos
del área mientras carga el combustible u opera la unidad.
E3
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
DURANTE LA OPERACIÓN
• No arranque ni opere la unidad en un cuarto o edificio
cerrado. Los gases de escape de monóxido de
carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere
esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.
• Para reducir el riesgo de lesiones asociadas con los
objetos lanzados, utilice gafas de protección que
tengan una marca de clasificación normativa ANSI Z87.
• Nunca haga funcionar la unidad sin que ésta tenga
conectado el equipo apropiado. Cuando use esta
unidad, instale siempre los tubos de la sopladora /
aspiradora y la bolsa de recolección, dependiendo del
modelo. Asegurese de cerrar completamente la bolsa
de recolección.
• Para reducir el riesgo de pérdida auditiva asociada con
los niveles de sonido, use siempre protección para las
orejas / oídos cuado haga funcionar esta unidad.
• Use la herramienta adecuada. Solomente use esta
herramienta para la tarea que ha sido diseñada.
• No fuerce la unidad. Hará mejor el trabajo y con menos
probabilidad de lesión bajo la tasa de funcionamiento
que fue diseñada.
• No alcance más de la cuenta ni la use desde
superficies inestables tales como escaleras, árboles,
lomas muy inclinadas, techos, etc. Observe siempre
una posición firme y balanceada.
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos
mientras esté en funcionamiento.
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas
las partes móviles. No toque ni intente detener el rotor
cuando esté girando. No la haga funcionar sin los
protectores puestos en su lugar.
• Use pantalón largos y gruesos, botas y guantes. No
use pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo.
• No ponga ningún objeto en las aberturas. No la use
cuando cualquier abertura esté bloqueada,
manténgalas libres de mugre, desechos o cualquier
cosa que pueda reducir el flujo de aire.
• Para evitar el choque de electricidad estática, no se
ponga guantes de caucho o guantes aislados mientras
haga funcionar esta unidad.
• No toque el motor, o el silenciador. Estas partes se
calientan mucho con la operación. Luego de apagar la
unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.
• Para reducir el riesgo de lesión asociada con objetos que
sean atraídos hacia las piezas que giran, no use ropa
suelta, joyas, bufandas ni cosas parecidas. Asegurese el
cabello por encima del nivel de los hombros.
• No opere el motor a una velocidad mayor que la
necesaria para hacer el trabajo. No haga funcionar el
motor a alta velocidad mientras no lo está usando.
• Úse una mascara para la cara o contra el polvo si el
trabajo es polvoriento. Se recomiendan las camisas de
manga larga.
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con
buena luz artificial.
• Mantenga las superficies exteriores libres de aceite y
combustible.
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese
en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de
arranque. El operador y la unidad deben estar en una
posición estable al comenzar. Lea las Instrucciones de
Arranque y Apagado.
• No ponga la unidad sobre ninguna superficie excepto
sobre una superficie que esté limpia y que sea sólida,
cuando el motor esté prendido. Los desechos tales
como la grava, arena, polvo, césped, etc., pueden ser
absorbidos por la toma de aire y ser lanzados por la
avertura de descarga, causándole daños a la unidad,
propiedad o causándole lesiones graves a los
espectadores o al operario.
E4
• Apague siempre el motor cuando demore la operación
o mientras camina de un lugar hacia otro.
• Pare el motor para hacerle mantenimiento,
reparaciones, para instalar o quitarle los tubos de
soplado o aditamentos de succión. La unidad debe
parar y el rotor no debe estar girando, para evitar
contacto con las cuchillas que giran.
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto del
fabricante del equipo original para esta unidad. Puede
obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El
uso de piezas y accesorios que no son equipo origina;
puede causar graves lesiones al operador o el daño de
su unidad, y la cancelación de su garantía.
• Nunca use esta unidad para regar productos químicos,
fertilizantes u otras sustancias que puedan contener
sustancias tóxicas.
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los
silenciadores y parachispas defectuosos, mantenga el
motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa
excesiva o acumulaciones de carbono.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
MIENTRAS OPERA COMO SOPLADORA
• Nunca apunte la sopladora hacia a la gente, mascotas
o ventanas. Dirija siempre el soplado de desechos
lejos de la gente, animales y ventanas. Tenga mucho
cuidado cuando sople desechos cerca de objetos
sólidos como árboles, automóviles, paredes, etc.
MIENTRAS OPERA COMO ASPIRADORA
• Evite situaciones que puedan prenderle fuego a la
bolsa de recolección. No la haga funcionar cerca de
una llama abierta. No aspire cenizas tibias de
chimeneas, hoyos para asado, montones de maleza,
etc. No aspire cigarros o cigarrillos descartados a
menos que las cenizas estén completamente frías.
• La unidad está diseñada para recoger material seco
tal como hojas, césped, ramitas y pedazos de papel.
No intente aspirar desechos mojados o agua
estancada ya que eso puede ocasionarle daños a la
sopladora / aspiradora. Para evitarle daños graves al
rotor, no aspire metales, vidrios rotos, etc.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Desconecte la bujía en todo momento antes de
hacerle mantenimiento o alcanzar las piezas movibles.
• Nunca guarde la unidad con combustible en el tanque
dentro de un edificio en donde los gases puedan
alcanzar una llama expuesta (pilotos, etc) o chispas
(interruptores, motores eléctricos, etc.)
• Permita que el motor se enfríe antes de guardarla o
transportarla. Asegúrese de sujetar la unidad mientras
la transporta.
• Guarde la unidad en un lugar seco, bien sea bajo llave o
suficientemente alto para que evite el uso no autorizado
o daños. Manténgala fuera del alcance de los niños.
• Nunca remoje o chorree la unidad con agua o
cualquier otro líquido. Mantenga los mangos secos,
limpios y libres de escombros. Límpiela después de
cada uso, vea las Instrucciones de Limpieza y
Almacenamiento.
• Conserve estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si le
presta esta unidad a otras personas, también incluya
las instrucciones.
NOTA ESPECIAL: La exposición a las vibraciones
mediante el uso prolongado de herramientas manuales a
gasolina puede causar daños en los vasos sanguíneos o
nervios de los dedos, manos y articulaciones en las
personas que presentan una predisposición a trastornos
circulatorios o inflamaciones anormales. Por otra parte, el
uso prolongado en el clima frío ha sido relacionado con el
daño de vasos sanguíneos en personas sanas. En caso de
ocurrir síntomas como adormecimiento, dolor, pérdida de
fuerza, cambio en el color o textura de la piel o pérdida de
sensación en los dedos, manos o articulaciones, abandone
el uso de esta herramienta y obtenga atención médica. Un
sistema antivibratorio no garantiza la prevención de estos
problemas. Los usuarios que operan herramientas motrices
en forma regular y continua deben controlar con cuidado su
condición física y la condición de esta herramienta.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
E5
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este
producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación
y mantenimiento y reparación.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
• SIMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
IIndica peligro, advertencia o
precaución. Puede ser utilizado junto
con otros símbolos o figuras.
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL
DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas
las advertencias e instrucciones de
seguridad. De no hacerlo, el operador
y/o los espectadores pueden sufrir
graves lesiones.
• USE PROTECCION OCULAR Y
AUDITIVA
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados
por la unidad y el ruido fuerte pueden
causar graves lesiones oculares y
pérdida auditiva. Utilice protección
ocular que cumpla con las normas ANSI
Z87.1 y protección auditiva cuando
opere esta unidad. Use una careta
completa cuando la necesite.
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio,
nuevo y sin plomo.
• INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para
obtener información acerca del tipo
correcto de aceite.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
• CONTROL DE ENCENDIDO Y
APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
• CONTROL DE ENCENDIDO Y
APAGADO
APAGADO o PARADO
• ADVERTENCIA DE
SUPERFICIE CALIENTE
No toque un silenciador ni un
cilindro caliente. Puede quemarse.
Estas partes se calientan mucho
con el uso. Luego de apagarse
permanecen calientes durante un
corto tiempo.
• LAS SOPLADORAS–
CUCHILLAS GIRATORIAS DEL
ROTOR PUEDEN CAUSAR
LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA: Pare el motor y
permita que el rotor se detenga
antes de instalar o cambiar tubos o
la bolsa, o antes de limpiar o hacerle
cualquier mantenimiento.
• CONTROL DEL REGULADOR
Indica la velocidad "ALTA" o "MAS
RAPIDA"
• CONTROL DEL REGULADOR
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN
CAUSAR GRAVES LESIONES
Indica la velocidad "MINIMA"
"BAJA" o "MAS BAJA"
ADVERTENCIA: Manténgase alejado
de la salida del soplador. Nunca dirija
el soplador hacia usted mismo ni
hacia los demás. Los objetos pueden
salir despedidos del soplador. No
opere esta unidad sin los accesorios y
protecciones adecuados en su lugar.
E6
• MANTENGA ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES
ADVERTENCIA : Mantenga a
todos los espectadores, en
especial a niños y animales
domésticos a por lo menos 50
pies (15 m) del área de corte.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
CONOZCA SU UNIDAD
Control del regulador
APLICACIÓN
Como soplador:
• Limpieza de jardines, cocheras, entradas de
automóviles, pórticos, patios, alrededor de
paredes, cercos, etc.
Como aspirador:
• Recoger hojas, escombros livianos, etc.
Mango de la cuerda
de arranque
Tapa del
combustible
Tubo del soplador
Control de encendido
y apagado
Entrada del
soplador
Ensamblada como un soplador
Gancho de la bolsa del
aspirador
Bujía de encendido
Ensamblada como un aspirador
Palanca Azul
de EZ-Start™
Manija Posterior
Manija anterior
Puerta de
aspiradora
Cebador
Tubos de
succión
Silenciador
Cierre relámpago
de la bolsa del
aspirador
Cubierta del filtro de
aire / silenciador
Bolsa del aspirador
Entrada del soplador / aspirador
E7
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ENSAMBLE DE LA UNIDAD COMO SOPLADOR
ENSAMBLE DE LA UNIDAD COMO ASPIRADOR
Ensamble del tubo del soplador
Para armar la unidad como una aspiradora, comience
quitándole el tubo del soplador. Consulte la sección
anterior.
Ensamble del tubo del aspirador
evitar
ADVERTENCIA: Para
graves
lesiones personales, apague el motor y
espere que el propulsor se detenga antes
de conectar o retirar los tubos.
evitar
ADVERTENCIA: Para
graves
lesiones personales y el daño de la unidad, el
tubo del soplador debe estar instalado
mientras opere esta unidad como un soplador.
NOTA: Si la unidad estaba ensamblada como una
unidad de aspiración, retire todas las partes del
aspirador y guárdelas en un lugar seguro para su
uso futuro.
Instalación
• Instale el tubo del soplador sobre la salida del
soplador y empuje hasta que ambas orejetas se
enganchen en su lugar (Fig. 1).
Remoción
• Retire el tubo del soplador presionando ambas
orejetas al mismo tiempo y tirando del tubo del
soplador hacia afuera (Fig. 1).
evitar
ADVERTENCIA: Para
graves
lesiones personales, apague el motor y
espere que el propulsor se detenga antes de
conectar o retirar tubos.
evitar
ADVERTENCIA: Para
graves
lesiones personales y el daño de la unidad,
instale siempre los tubos del aspirador, la
bolsa del aspirador y verifique que el cierre
relámpago de la bolsa del aspirador esté
completamente cerrado cuando opere esta
unidad como aspirador.
NOTA: Si la unidad estaba ensamblada como soplador,
retire todas las partes del soplador y guárdelas
en un lugar seguro para su uso futuro.
Instalación
1. Alinee la flecha del tubo de succión inferior con la
flecha del tubo de succión superior (Fig. 2).
2. Empuje el tubo de succión inferior dentro del tubo
superior, sujetándolo firmemente con ambas manos.
Gire el tubo de succión inferior hacia su derecha hasta
que encaje en el punto de detención y se asegure. (El
punto del tubo inferior se alinea con el punto del tubo
superior cuando estén ensamblados correctamente).
Tubo de succión
superior
Orejetas
Tubo de succión inferior
Fig. 2
3. Voltee la unidad de modo que quede erecta en la
tapa del silenciador. La parte delantera de la unidad
y la puerta de la aspiradora deben darle el frente a
usted (Fig. 3).
Fig. 1
Puerta de
aspiradora
Fig. 3
E8
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
4. Inserte un destornillador de cabeza plana en la
ranura en el extremo inferior de la puerta de la
aspiradora. Establezca contacto con la abrazadera
de cierre de la puerta de aspiradora y empuje hacia
adentro y arriba (Fig. 4). Después tire de la puerta de
la aspiradora y manténgala abierta.
Abrazadera
de cierre
Ranura de la puerta de
aspiradora
Instalación la bolsa del aspirador
7. Instale el tubo de la bolsa del aspirador sobre la
salida del soplador y empuje hasta que las orejetas
de la base se enganchan en su lugar (Fig. 6).
8. Enganche la bolsa de la aspiradora al gancho de la
bolsa de aspiradora situado en la parte inferior de la
unidad.
Orejetas
Codo
Fig. 4
5. Mientras mantiene abierta la puerta de la aspiradora,
localice el tubo de la aspiradora armado (armado en
el Paso 2). Ponga el tubo de modo que el área plana
esté de frente a la puerta de la aspiradora. Las
ranuras en el costado del tubo se alinearán con las
pequeñas lengüetas en la admisión del impulsor
(Fig. 5). Desde el exterior, alinee la pequeña flecha
en el tubo de aspiradora con el punto que está en la
admisión del impulsor.
6. Empuje el tubo de aspiradora con firmeza y agárrelo
con ambas manos. Gire el tubo en sentido horario
tanto como sea posible hasta que encaje en el retén
y trabe. Cuando está debidamente armado, el punto
del tubo de aspiradora se alineará con el punto de la
admisión del impulsor.
Ranura del tubo
de aspiradora
Área
Plana
Gancho de la bolsa
de aspiradora
Fig. 6
Remoción
1. Desenganche la bolsa.
2. Saque la bolsa del aspirador presionando ambas
orejetas en el codo de la bolsa del aspirador al
mismo tiempo y tirando hacia afuera del soplador
(Fig. 6).
3. Instale el tubo del soplador para armar la unidad
como un soplador.
4. Cerciórese de que la puerta de aspiradora esté
cerrada con seguridad.
ADVERTENCIA: Nunca
opere la
unidad en la configuración de soplador sin
que la puerta de la aspiradora esté fija y
cerrada con pestillo.
Orejetas
Admisión del
impulsor
Fig. 5
E9
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
INSTALACION DEL ARNES (Opcional)
Para evitar
graves
lesiones personales, use siempre el arnés del
hombro cuando utilice la cuchilla de corte.
ADVERTENCIA:
Conecte aquí
para soplar
Conecte aquí
para aspirar
La correa de hombro es un accesorio opcional.
1. Pase la correa por el centro de la hebilla.
2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia
abajo por la ranura de la hebilla (Fig. 7).
Fig. 8
4.Ajuste la longitud a la medida del operador. Tire de la
lengüeta para alargarla, tire de la correa para acortarla
(Fig. 9).
Gancho
Fig. 7
3. Encaje la abrazadera en los herrajes de soporte en la
parte anterior o posterior de la manija. Abróchela a la
parte anterior de la manija al usar la unidad como un
soplador, y abróchela a la parte posterior de la manija
al usar la unidad como una aspiradora (Fig. 8).
E10
Fig. 9
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL
ACEITE Y EL COMBUSTIBLE
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos
principales del mal funcionamiento de la unidad.
Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin
plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar
correctamente el aceite y el combustible.
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla
de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol,
metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con
alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el
1% de agua en el combustible puede causar la separación
del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando está
almacenado. Cuando use combustible mezclado con
alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 días).
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor
de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de
combustible por separado. Use una proporción de 40:1
de combustible y aceite. No los mezcle directamente en
el tanque de combustible de la unidad. Consulte las
proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite
en la tabla siguiente.
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo
mezclada con una botella de 95 mL (3,2 onzas)
de aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1
de combustible y aceite.
+
Uso de combustibles de mezcla
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su
uso es inevitable, tome las precauciones
recomendadas.
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según
lo indica su manual del operador.
• Agite siempre la mezcla de combustible antes de
cargarlo en la unidad.
•
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco
antes de guardar la unidad.
Uso de aditivos en el combustible
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad
contiene un aditivo en el combustible que ayudará a
inhibir la corrosión y a reducir la formación de depósitos
de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2
ciclos con esta unidad.
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos
elaborado para motores enfriados por aire junto con un
aditivo para el combustible como por ejemplo el
estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar. Agregue
23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón
de combustible de acuerdo con las instrucciones del
envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el
tanque de combustible de la unidad.
que el
PRECAUCION: Para
motor
funcione correctamente y con la mayor
fiabilidad, preste mucha atención a las
instrucciones de mezcla de aceite y
combustible del envase de aceite de 2 ciclos.
El uso de combustible mezclado en forma
incorrecta puede dañar seriamente el motor.
GASOLINA SIN PLOMO
ACEITE DE 2 CICLOS
3,8 LITROS
(1 GALON de EE.UU.)
95 mL
(3,2 ONZAS FLUIDAS)
1 LITRO
25 mL
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1
ADVERTENCIA: La
gasolina es
muy inflamable. Los gases pueden explotar
si se encienden. Apague siempre el motor y
espere que se enfríe antes de cargar el
tanque de combustible. No fume mientras
llena el tanque. Mantenga las chispas y las
llamas lejos del área.
la
ADVERTENCIA: Saque
tapa del
combustible lentamente para evitar lesionarse
con el rociado del combustible. No opere
nunca la unidad sin la tapa del combustible
firmemente colocada en su lugar.
el
ADVERTENCIA: Cargue
combustible en un área exterior limpia y bien
ventilada. Limpie de inmediato todo
combustible que se haya derramado. Evite
crear una fuente de encendido con el
combustible derramado. No arranque el
motor hasta que se hayan evaporado los
gases del combustible.
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de
acuerdo con los reglamentos federales, estatales
y locales.
E11
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
Use esta unidad
sólo en un área
exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido
de carbono pueden ser letales en un área cerrada.
ADVERTENCIA:
Control del regulador
Mínima
Rápida
los arranques
ADVERTENCIA: Evite
accidentales. Esté
en posición de arranque cuando hale la cuerda
(Fig. 12 y 13).
Tampoco ponga la unidad sobre ninguna superficie
excepto sobre una superficie limpia y sólida, mientras
se pone en marcha. Los desechos tales pueden ser
absorbidos por la toma de aire y ser lanzados por la
abertura de descarga, causándole daños a la unidad,
propiedad o causándole lesiones graves a los
espectadores o al operardor.
Control de apagado
On/Off
Fig. 10
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de
combustible con la mezcla de combustible / aceite. Vea las
Instrucciones para Mezcla de Aceite y Combustible.
Bulbo
cebador
quite
ADVERTENCIA: Siempre
la bolsa de
recolección antes de reabastecer la unidad con
combustible. La bolsa se puede convertir en un
peligro de incendio cuando se satura de combustible.
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control
de Parada Encendido/Apagado (On/Off) está en la
posición Encendido (ON) (I), en todo momento.
2. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces.
Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de combustible
en el cebador y en las tuberías de alimentación de
combustible. Si no puede ver el combustible en el cebador,
oprímalo y suéltelo tantas veces como sea necesario hasta
que vea combustible en el mismo.
3. Ponga la unidad en la posición de arranque (Fig. 12 o
Fig. 13). Coloque el control del regulador en la posición
de mínima (
) (Fig.10).
4. Empuje la Palanca azul de EZ-Start™ hacia la
primera bombilla hasta que haga un clic y quede
trabada en su lugar (Fig. 11).
5. Hale el cordón de arranque con un movimiento
controlado y uniforme hasta que el motor trate de
arrancar. Repita hasta que el motor arranque.
NOTA: La unidad usa Spring Assist Starting™, lo cual reduce
considerablemente el esfuerzo requerido para arrancar
el motor. Debe halar el cordón de arranque lo
suficiente para oír que el motor trata de arrancar. No
es necesario halar el cordón con energía: no hay fuerte
resistencia al halar. Tenga en cuenta que este método
de arranque es muy diferente (y mucho más fácil) del
que usted pudiera estar acostumbrado a usar.
6. Cuando el motor arranque, coloque el control del
regulador en la posición de RÁPIDA (
) y deje que el
motor se caliente durante 15 a 30 segundos. La
Palanca azul de EZ-Start™ se desenganchará
automáticamente al apretar el control del regulador.
SI... El motor no arranca, regrese al paso 2.
NOTA: Si tiene dificultad al arrancar la unidad o está
operando a temperaturas extremas (por debajo de 4º
C (40º F), o por encima de 32º C (90º F), consulte la
sección de Resolución de problemas.
Palanca EZStart™
Fig. 11
Posición de
Arranque del
Soplador
Cuerda de
arranque
Fig. 12
Posición de
Arranque de
la Aspiradora
Cuerda de
arranque
INTRUCCIONES DE APAGADO
1. Coloque el control del regulador en posición de mínima
(
). Deje enfriar el motor en mínima.
2. Oprima y mantenga oprimido el Control de ENCENDIDO
Y APAGADO en la posición de APAGADO (O) hasta que el
motor se detenga por completo.
E12
Fig. 13
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
SOSTENIMIENTO DE LA SOPLADORA/
ASPIRADORA
Antes de operar esta unidad, párese en la posición de
operación. Verifique lo siguiente:
• El operador está vestido con la ropa apropiada tal
como botas, gafas de protección, protección auditiva,
guantes, pantalones largos y camisa de manga larga.
Para evitar
lesiones
personales graves, póngase gafas de
seguridad en todo momento cuando maneje
esta unidad. Póngase una máscara o máscara
para polvo en sitios que sean polvorientos.
ADVERTENCIA:
• Si las condiciones son polvorientas, el operador lleva
puesta una máscara.
• La unidad se encuentra en buen estado de funcionamiento.
• Los tubos y protectores están puestos y asegurados
en su lugar.
ADVERTENCIA: Dependiendo
del modelo,
• Conserve agua mediante el uso de sopladoras
motorizadas en vez de usar mangueras para muchas
de las aplicaciones de prados y ajardinado, incluyendo
áreas tales como canales, mallas, patios, parrillas,
pórticos y jardines.
• Tenga cuidado con los niños, animales domésticos,
ventanas abiertas y automóviles recién lavados, y
sople los desechos en forma segura.
• Use la extensión completa de la boquilla sopladora de
manera que el chorro de aire salga cerca al suelo.
• Limpie después de usar las sopladoras y otros equipos.
Deposite los desechos en recipientes para la basura.
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN PARA LA
SOPLADORA
1 Use la sopladora para árboles, arbustos, macizos de
flores y zonas de limpieza difícil (Fig. 14).
2.Use la unidad alrededor de edificios y para otras
limpiezas normales (Fig. 14).
3.Use la sopladora para paredes, salientes, cercas y
mallas (Fig. 15).
asegúrese que los tubos de soplado o de
succión y la bolsa de recolección estén en su
lugar antes de operar la unidad, para evitar
causarse lesiones personales graves o
causárselas a otras personas, u ocasionarle
daños a la unidad.
CONSEJOS ÚTILES SOBRE LA OPERACIÓN
• Asegúrese que la unidad no apunte hacia desechos
sueltos o personas antes de ponerla en marcha.
• Compruebe que la unidad se encuentre en buen
estado de funcionamiento. Verifique que los tubos y
protectores estén puestos y asegurados en su lugar.
• Se recomienda sostener la unidad con ambas manos
cuando maneje la sopladora a la altura de la cintura o
en ángulos incómodos.
• Se requiere el uso de protección auditiva para reducir
el riesgo de pérdida auditiva asociada con los niveles
de sonido.
Fig. 14
• Opere el equipo solamente durante horas razonables — no
muy temprano en las mañanas ni muy tarde en las noches,
cuando la gente se pueda molestar. Acate las horas
detalladas en las ordenanzas locales. La recomendación
usual es de 9:00 am a 5:00 pm, de lunes a sábado.
• Limite el número de equipos que se usen
simultáneamente, para reducir los niveles de ruido.
• Opere las sopladoras motorizadas a la menor velocidad
posible, para hacer el trabajo y reducir los niveles de ruido.
• Verifique el estado del equipo antes del
funcionamiento, especialmente el tubo de escape,
tomas de aire y filtros de aire.
• Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos
antes de soplarlos.
• Remoje ligeramente las superficies o use un
aditamento para rociar cuando haya agua disponible y
se encuentre bajo condiciones polvorientas.
Fig. 15
E13
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
OPERACION COMO ASPIRADOR
To prevent serious
personal injury or
damage to the unit, always install vacuum
tubes, vacuum bag and make sure the
vacuum bag is completely zipped closed
when operating this unit as a vacuum.
Antes de operar la unidad, verifique lo siguiente:
• El operador viste ropa adecuada, como botas, lentes o
gafas de protección, protección para los oídos y
audición, guantes, pantalones largos y camisa de
manga larga.
WARNING:
• Si el trabajo levanta polvo, se utiliza una máscara para
polvo o una máscara facial.
• La unidad está en buenas condiciones de
funcionamiento. Los tubos de aspiración y la bolsa del
aspirador están colocados en su lugar y asegurados.
• El arnés de la bolsa del aspirador está colocado en su
lugar y bien ajustado.
Use la unidad para aspirar escombros chicos, hojas,
papel, etc.
Sostenga el aspirador, inclinando ligeramente el tubo de
aspiración, y use un movimiento de barrido para recoger
el escombro chico (Fig. 16). El escombro fluirá dentro de
la bolsa del aspirador. Los objetos como las hojas
pequeñas y las ramas pequeñas serán trituradas a
medida que pasan a través del bastidor del ventilador,
permitiendo que la bolsa del aspirador cargue más
escombros.
Cuando la bolsa está llena, la aspiración disminuirá en
forma notable. Apague la unidad y espere que el
propulsor se detenga antes de abrir el cierre relámpago
de la bolsa. Abra el cierre relámpago de la bolsa y vacíe
su contenido antes de continuar. Lea Vaciado de la
Bolsa del Aspirador.
ADVERTENCIA: Evite
situaciones que puedan causar que la bolsa del
aspirador se prenda fuego. No opere la
unidad cerca de una llama. No aspire
cenizas calientes de hogares, fosos de
parrillas, pilas de maleza, etc. No aspire
cigarros ni cigarrillos desechados a menos
que las cenizas estén completamente frías.
ADVERTENCIA: Cuando
retire los
tubos superior e inferior del aspirador,
verifique que la puerta del aspirador esté
cerrada a presión antes de usar la unidad,
para evitar dañar el propulsor.
Vaciado de la bolsa del aspirador
1. Proteja sus ojos y use una máscara contra el polvo,
abra el cierre relámpago de la bolsa del aspirador y
vaciar el contenido en una bolsa o recipiente de
basura.
evitar
ADVERTENCIA: Para
graves
lesiones personales, apague la unidad y
espere que el propulsor se detenga antes
de abrir la puerta del aspirador o de instalar
o retirar la bolsa del aspirador.
2. Dé vuelta la bolsa hacia fuera luego del vaciado
inicial y agite con fuerza para eliminar el polvo y el
escombro.
3. Cierre el cierre relámpago y vuelva a instalar la bolsa
del aspirador.
evitar
ADVERTENCIA: Para
graves
lesiones personales, nunca abra el cierre
relámpago de la bolsa sin detener primero
la unidad.
ADVERTENCIA: Como
aspirador,
la unidad está diseñada para recoger material
seco como hojas, césped, ramas pequeñas y
trocitos de papel. Para evitar graves lesiones
personales, no intente aspirar residuos
húmedos ni agua estancada, ya que esto
puede causar el daño del Soplador /
Aspirador. Para evitar graves daños en el
propulsor, no aspire metal, vidrios rotos, etc.
Fig. 16
E14
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento
pueden requerir el uso de herramientas o
habilidades especiales. Si no está seguro acerca
de estos procedimientos, lleve su unidad a un
establecimiento de reparación, persona o
distribuidor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a
punto de cada temporada. Para más información, llame
al 1-800-520-5520.
evitar
ADVERTENCIA: Para
lesiones
personales graves, nunca realice mantenimiento ni reparaciones con la unidad
funcionando. Realice siempre el mantenimiento
y las reparaciones con la unidad fría.
Desconecte el cable de la bujía de encendido
para cerciorarse de que la unidad no arrancará.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de
dispositivos para el control de emisiones y
sistemas pueden ser hechos por cualquier
establecimiento de reparación, persona o
proveedor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
A fin de garantizar el máximo desempeño del motor,
puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape
del motor después de 50 horas de funcionamiento. Si
usted observa pérdida de RPM, funcionamiento deficiente
o falta general de aceleración, es posible que sea
necesario realizar este mantenimiento. Si usted considera
que su motor necesita esta inspección, haga que un
establecimiento de reparación, persona o proveedor de
servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de
la carretera le preste el servicio. NO intente realizar este
proceso usted mismo ya que puede ocasionar daños al
motor producto de los contaminantes que se encuentran
en el proceso de limpieza de la lumbrera.
FRECUENCIA
MANTENIMIENTO REQUERIDO
CONSULTE
Antes de arrancar el motor
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible
Página E11
Cada 10 horass
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire
Página E15
Cada 25 horass
Examine el parachispas y límpielo
Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido
Página E16
Página E18
Cada 50 horas
Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están
tupidas u obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento
Página E16
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Remoción de la cubierta del silenciador/filtro de aire
1. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 17). Use
un destornillador de broca Torx N° T20.
evitar
ADVERTENCIA: Para
graves
lesiones personales, apague siempre su
recortador y espere que se enfríe antes de
limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
2. Quite la tapa del motor al empujarla hacia arriba y
halarla hacia atrás. No la fuerce.
Limpieza del Filtro de Aire
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de
operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es
importante. No mantener debidamente su filtro de aire
puede resultar en funcionamiento inadecuado o puede
causar daño permanente a su motor.
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la
sección de Remoción de la cubierta del silenciador /
filtro de aire.
2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque
el filtro de aire de adentro de la tapa del filtro de aire /
silenciador (Fig. 18).
Palanca Azul
de EZ-Start™
Tornillos
Tornillos
Filtro de
aire
Tapa interior del
silenciador
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
E15
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
4. Limpie la rejila del parachispas con un cepillo de
cerdas metálicas. Cámbiela si está dañada o si no la
puede limpiar completamente.
5. Vuelva a instalar la pantalla del parachispas
colocando la parte “levantada” de la pantalla dentro
del agujero empotrado del silenciador. Cerciórese de
que la pantalla del parachispas quede plana contra el
silenciador.
Fig. 20
Fig. 21
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 19).
Enjuague bien el filtro. Escurra el exceso de agua.
Déjelo secar por completo.
4. Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir
ligeramente el filtro (Fig. 20).
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de
aceite (Fig. 21).
6. Coloque la placa del parachispas encima del
parachispas con el lado “levantado” hacia arriba
mirando al motor (Fig. 22).
7. Coloque el capó del parachispas encima de la placa
del parachispas con el lado “levantado” hacia arriba
y la apertura mirando en dirección CONTRARIA al
motor (Fig. 22). Asegúrese de que el escape se dirija
en dirección CONTRARIA al motor.
8. Vuelva a colocar los dos tornilos que quitó en el Paso
2 y apriételos firmemente.
9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador.
6. Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de
aire / silenciador (Fig. 18).
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el
ensamble de la cubierta del silenciador / filtro de aire,
su garantía quedará ANULADA.
el
ADVERTENCIA: Siconjunto
del deflector de emisiones no se aprieta
fijamente se puede caer y causarle daño a la
unidad y posibles lesiones personales graves.
Reinstalación de la cubierta del silenciado /filtro de aire
1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire
sobre la parte posterior del carburador y del
silenciador. Alinee los orificios de los tornillos.
Silenciador
2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 17) y
ajústelos. No los ajuste demasiado.
Pantalla del
parachispas
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS
NOTA: El flujo de las emisiones puede ser en una
dirección solamente: APARTÁNDOSE del motor.
Preste mucha atención a cómo se ensambla el
silenciador, de modo que lo pueda volver a
armar exactamente como está. El no hacerlo así
dañará a la unidad y pudiera causar lesiones
personales graves.
1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver
Remoción de la Tapa del Filtro / Silenciador.
2. Localice el silenciador, pero no lo quite. Busque los
dos (2) tornillos en la parte inferior del silenciador
(Fig. 22). Estos dos tornillos unen el conjunto de
deflector de escape y la pantalla del parachispas a la
parte inferior del silenciador. Quite los dos (2)
tornillos usando una llave torx No. 20 o un
destornillador plano.
3. Utilizando un pequeño destornillador plano,
palanquee con cuidado hacia arriba la pantalla del
parachispas del agujero encastrado, fijándose que la
parte “levantada” de la pantalla del parachispas
quede dentro del agujero encastrado. Retire la
pantalla del parachispas del silenciador.
E16
Placa del
parachispas
Abertura
Motor
Agujero que ha
quedado
abierto
El conjunto del capó
del parachispas
incluye:
Placa del parachispas
Capó del parachispas
y Tornillos
Capó del
parachispas
Tornillos
Fig. 22
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
AJUSTE DEL CARBURADOR
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 23).
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador
deben ser realizados por un proveedor de
servicio autorizado.
Controle la mezcla del combustible
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en
general el motivo por el cual la unidad no funciona
adecuadamente. Drene y vuelva a llenar el tanque con
combustible nuevo y bien mezclado antes de hacer
ningún ajuste. Consulte la Información sobre Aceite y
Combustible.
2. Mueva el control del regulador y deje que el motor
funcione en mínima. Si el motor se para, inserte un
destornillador pequeño Phillips en el orificio de la
cubierta del filtro de aire / silenciador (Fig. 23). Gire el
regulador de velocidad mínima hacia dentro en
sentido horario 1/8 de vuelta por vez (según sea
necesario) hasta que el motor funcione en velocidad
mínima en forma continua.
3. Si parece que la unidad está funcionando con una
mínima demasiado rápida, gire el regulador de velocidad
mínima en sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez
(según sea necesario), para reducir la velocidad mínima.
Limpie el filtro de aire
La condición del filtro de aire es importante para la
operación de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el
flujo de aire y cambiará la mezcla de combustible y aire
en el carburador. Esto con frecuencia se confunde con
un carburador mal ajustado. Verifique la condición del
filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha lenta.
Consulte Mantenimiento del Filtro de Aire.
Tornillo de
marcha en vacío
Ajuste del tornillo de marcha lenta
unidad
ADVERTENCIA: La
deberá
estar en marcha durante el ajuste de velocidad
lenta. Use ropa que lo proteja y cumpla con
todas las instrucciones de seguridad para
prevenir graves lesiones personales.
Asimismo, no apoye la unidad sobre ninguna
superficie excepto un área limpia y dura
mientras realiza estos ajustes. Los
escombros como grava, arena, polvo,
césped, etc. pueden ser absorbidos por la
entrada de aire y salir despedidos por la
abertura de descarga, dañando la unidad, la
propiedad, o causando lesiones graves al
operador y a los espectadores.
Si luego de controlar la mezcla de combustible y limpiar
el filtro de aire el motor aún no funciona en mínima,
ajuste el regulador de velocidad mínima de este modo.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en una velocidad
mínima alta durante un minuto para que se caliente.
Fig. 23
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del
filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha lenta deben
resolver la mayoría de los problemas del motor.
De no ser así y si:
• El motor no funciona en mínima
• El motor fluctúa o se para al acelerar
• Existe una pérdida de fuerza motriz
Lleve el carburador a un proveedor de servicio
autorizado para que lo ajuste. Para más información,
llame al 1-800-520-5520.
E17
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o
similar). La separación correcta es de 0,5 mm (0,020
pulgadas). Retire la bujía luego de cada 25 horas de
operación e inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el
alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía
de encendido.
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la
bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando
una llave de casquillo de 16mm (5/8) de pulgada en
sentido antihorario.
limpie
PRECAUCION: No
con chorro
de arena, ni raspe ni limpie los electrodos.
El motor podría dañarse si penetran
pequeñas partículas en el cilindro.
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o
deterioradas. Fije la separación de aire a 0,5 mm
(0,020 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 24).
4. Instale una bujía de encendido con la separación
correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la
llave de casquillo de 16 mm (5/8 pulg.) en sentido
horario hasta que esté ajustada sin huelgo.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
12,3-13,5 N•m (110-120 pulg.•libras).
No ajuste demasiado.
0,5 mm
(0,020 pulg)
Fig. 24
E18
DESBROCE DE UN TUBO / PROPULSOR
OBSTRUIDO
evitar
ADVERTENCIA: Para
graves
lesiones personales, use siempre guantes
para protegerse contra las cuchillas del
propulsor o contra otros objetos afilados.
evitar
ADVERTENCIA: Para
graves
lesiones personales, verifique que la unidad
esté apagada entes de limpiarla o realizar
cualquier tipo de mantenimiento en ella.
1. Oprima y sostenga el control de apagado On/Off en
la posición de apagado (STOP) (O) hasta que el
motor se apague por completo (Fig. 10).
2. Desconecte el cable de la bujía de encendido para
evitar que la unidad arranque.
3. Quite el tubo del soplador/aspirador y la bolsa del
aspirador.
4. Saque con cuidado el material que está obstruyendo
el tubo o el propulsor. Inspeccione las cuchillas para
verificar que no hayan ocurrido daños. Gire las
cuchillas del propulsor a mano para asegurar que
haya desbrozado la obstrucción por completo.
5. Vuelva a instalar la bolsa del aspirador y el tubo del
soplador / aspirador.
6. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
LIMPIEZA
ADVERTENCIA:
Para
evitar
graves lesiones personales, apague
siempre su unidad y espere que se enfríe
antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo
de mantenimiento.
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de
la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino
y limón, y con solventes como el queroseno pueden
dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la
humedad con un paño suave.
LIMPIEZA DE LA BOLSA DEL ASPIRADOR
1. Vacíe la bolsa luego de cada uso para evitar el
deterioro y la obstrucción del flujo de aire, lo cual
reducirá el rendimiento del aspirador.
2. Proteja sus ojos y use una máscara para el polvo,
limpie la bolsa según sea necesario. Dé vuelta la
bolsa hacia fuera luego del vaciado inicial y agite con
fuerza para eliminar el polvo y los escombros.
3. Lave la bolsa una vez por año o con mayor
frecuencia si es necesario:
a. Saque la bolsa del aspirador.
b. Dé vuelta la bolsa hacia fuera.
c. Cuelgue la bolsa.
d. Lave bien la bolsa con una manguera.
e. Cuelgue la bolsa para que se seque.
f. Dé vuelta la bolsa con el lado correcto hacia
fuera y vuelva a instalarla.
ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Si planea guardar la unidad durante un largo período de
tiempo, siga el siguiente procedimiento para su
almacenamiento.
1. Drene todo el combustible del tanque de
combustible en un recipiente que contenga la misma
mezcla de combustible de 2 ciclos. No use
combustible que haya permanecido guardado
durante más de 60 días. Deseche la mezcla vieja de
combustible y aceite de acuerdo a las regulaciones
federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se
ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha
sido drenado del carburador.
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de
encendido y coloque alrededor de 30 mL (1 onza) de
cualquier aceite para motor de 2 ciclos buena calidad
dentro del cilindro. Tire de la cuerda de arranque
lentamente para esparcir el aceite. Vuelva a instalar
la bujía de encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el
aceite del cilindro antes de intentar arrancar el
recortador después de su almacenamiento.
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si
existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las
partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o
pernos que puedan estar flojos. La unidad está ahora
lista para ser guardada.
TRANSPORTE
• Espere que el motor se enfríe antes de transportar
• Asegure la unidad durante su transporte.
• Drene el combustible de la unidad.
• Ajuste la tapa del combustible antes de transportar.
• No guarde nunca la unidad con combustible en el
tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o
chispa.
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la
unidad.
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y daños.
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
E19
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
EL MOTOR NO ARRANCA
CAUSA
La palanca EZ-Start™ no estaba en la posición correcta
El tanque de combustible está vacío
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente
El motor está inundado
El combustible es viejo o está mal mezclado
La bujía de encendido está arruinada
Parachispas obstruido
La temperatura exterior es por debajo de 4º C (40º F)
La temperatura exterior es de más de 32º C (90º F)
ACCIÓN
Mueva la palanca a la posición de arranque
Llene el tanque con combustible bien mezclado
Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10
veces hasta que el combustible se vea en la perilla
Use el procedimiento de arranque
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
Cambie o limpie la bujía de encendido
Limpie o cambie el parachispas
Hale el cordón de arranque hasta un máximo de 10-15 veces
Oprima el control del regulador y hale el cordón de arranque
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MARCHA EN VACÍO
CAUSA
El filtro de aire está obstruido
El combustible es viejo o está mal mezclado
El carburador no está ajustado en forma correcta
ACCIÓN
Cambie o limpie el filtro de aire
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
Ajuste según las instrucciones
EL MOTOR NO ACELERA
CAUSA
El combustible es viejo o está mal mezclado
El carburador no está ajustado en forma correcta
para hacer un ajuste de carburador
El filtro de aire está sucio
Parachispas obstruido
ACCIÓN
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado
Limpie o cambie el filtro de aire
Limpie o cambie el parachispas
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
CAUSA
El combustible es viejo o está mal mezclado
El filtro de aire está obstruido
El carburador no está ajustado en forma correcta
para hacer un ajuste de carburador
La bujía de encendido está arruinada
Parachispas obstruido
ACCIÓN
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
Limpie o cambie el filtro de aire
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado
Cambie o limpie la bujía de encendido
Limpie o cambie el parachispas
LA UNIDAD NO SOPLA O NO ASPIRA
CAUSA
La bolsa está llena
El tubo está obstruido
El propulsor está obstruido
El propulsor está dañado
ACCIÓN
Vacíe la bolsa, lea Vaciado de la bolsa del aspirador
Desbroce la obstrucción, lea Desbroce de un tubo /
propulsor obstruido
Desbroce la obstrucción, lea Desbroce de un tubo /
propulsor obstruido
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.
Para más información, llame al 1-800-520-5520.
E20
ESPECIFICACIONES
MOTOR*
Tipo de motor......................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos
Desplazamiento........................................................................................................................................................... 31 cc
R.P.M. de operación (Aspiradora) ................................................................................................................. 6.800 + r.p.m.
R.P.M. de operación (Sopladora) .................................................................................................................. 7.200 + r.p.m.
R.P.M. de velocidad mínima ................................................................................................................ 3.200 - 4.400 r.p.m.
Tipo de encendido .............................................................................................................................................. Electrónico
Control de apagado On/Off .................................................................................................................. Interruptor oscilante
Separación de la bujía de encendido................................................................................................... 0,5 mm (0,020 pulg.)
Lubricación......................................................................................................................... Mezcla de combustible y aceite
Proporción de combustible y aceite ............................................................................................................................. 40:1
Carburador ................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional
Arranque......................................................................................................................................... Rebobinado automático
Silenciador .................................................................................................................................... Desviado con protección
Regulador .................................................................................................................................................................. Manual
Capacidad del tanque de combustible ................................................................................................... 384 mL (13 onzas)
SOPLADOR / ASPIRADOR*
Control del regulador ...........................................................................................................................Palanca para el dedo
Velocidad del soplador .................................................................................................................hasta 330 km/h (205 m/h)
Salida de aire del soplador...........................................................................................................hasta 12 m3/min (425 cfm)
Proporción de triturado ........................................................................................................................................ hasta 10:1
Capacidad de la bolsa del aspirador.............................................................................................. 52,8 Litros (1,5 fanegas)
Masa (sin combustible, con el tubo del soplador) .................................................................................. 5,2 kg (11,4 libras)
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
E21
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA / California
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en
explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2000
y posterior. Los nuevos motores pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse
para cumplir las normas contra smog más estrictas. MTD tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su
pequeño motor para uso fuera de la carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que
no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible,
el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y
otros conjuntos relacionados con la emisión.
Donde existan las condiciones de garantía, Troy-Bilt reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin
costo alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2000 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna
pieza de su motor relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Troy-Bilt.
Responsabilidades de Garantía de los Propietarios
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento
requerido que aparece en el manual del operador. Troy-Bilt recomienda que conserve todos los comprobantes que
cubren el mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero Troy-Bilt no puede negar garantía
exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos
programados.
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que Troy-Bilt puede negarle
cobertura de garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso,
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio
Autorizado Troy-Bilt tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un
período de tiempo razonable, el cual no deberá ser mayor de 30 días.
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-5205520.
Cobertura de Garantía del Fabricante
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en
cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años.
La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un
Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con MTD
llamando al: 1-800-520-5520.
Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido
o que esté programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario”
está garantizada durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser
reemplazada según indica el mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer
punto de reemplazo programado para dicha pieza.
No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo
garantía está defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado.
El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una
pieza bajo garantía que todavía esté bajo garantía.
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía.
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de
garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios
optativos o piezas modificadas.
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado más cercano. Los servicios o
reparación por motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Troy-Bilt Autorizados.
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la
reparación de garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario.
Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento
o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.
Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador,
cebador, líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido
y silenciador.
E23
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida
debajo para mercancías nuevas que sean compradas y
usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y
territorios.
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en
el material y la mano de obra durante un período de dos
(2) años, a partir de la fecha de compra original y a su
entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno
cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere
defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar
únicamente si este producto ha sido manejado y
mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con
el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso,
uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento
inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o
daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los
daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier
accesorio o aditamento que no esté aprobado por TroyBilt y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados
en este manual, anularán la garantía con respecto a
cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a
noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al
detalle de cualquier producto Troy-Bilt que se use para
alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro
propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está
disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE
SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL
COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al
distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en
www.troybilt.com, busque el aviso clasificado en las
Páginas Amarillas, llame al 1-800-520-5520 o escriba a
Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 441360019.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los
siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes
externos, línea de corte, carretes internos, polea de
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos
que sean vendidos o exportados fuera de los Estados
Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto
aquellos que se vendan a través de los canales de
distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el
diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar
ninguna obligación para modificar cualquier producto
fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del
período de aplicabilidad de la garantía expresa
escrita con anterioridad, incluyendo cualquier
garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad
para un propósito particular con respecto a las
piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado
anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien
sea escrita o verbal con respecto a cualquier
producto que sea concedida por cualquier persona o
entidad, incluyendo al distribuidor o minorista,
deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante el
período de la Garantía, el remedio exclusivo es el
arreglo o la sustitución del producto según lo
establecido anteriormente. (Algunos estados no
permiten limitaciones en cuanto al período de duración de
una garantía implícita, de manera que puede que la
limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía
ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de
las ventas. Troy-Bilt no deberá ser responsable de
pérdidas o daños incidentales o consecuentes que
incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la
sustitución de servicios de mantenimiento de prados,
transporte o gastos relacionados, o gastos de
alquiler para reemplazar temporalmente un producto
bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones
en cuanto al período de duración de una garantía implícita,
de manera que puede que la limitación anterior no sea
aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio
de compra del producto vendido, en ningún caso. La
alteración de las características de seguridad del producto
deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la
obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a
su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades,
que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia
para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra
persona distinta al comprador original, arrendatario
original, o la persona para la cual se compró en calidad de
regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían
en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano,
marque el número 1-800-520-5520.
Troy-Bilt LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019