Crafstman CMXGIAC3000 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Inverter Generator
Instruction Manual | Guide D’utilisation | Manual de instructiones
CMXGIAC3000
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION AND SAFETY .............................1
Introduction .............................................................. 1
Safety Rules ............................................................... 1
Safety Symbols and Meanings ................................... 1
Exhaust and Location Hazards ................................... 2
Electrical Hazards ...................................................... 2
Fire Hazards ............................................................... 2
GENERAL INFORMATION AND SETUP .................4
Know Your Generator ................................................ 4
Emissions ................................................................... 5
Outlets ....................................................................... 6
Start Dial (Off/Run/Choke) ......................................... 6
USB Ports ................................................................... 6
Eco Mode Switch ....................................................... 6
Generator Status Lights ............................................. 6
Circuit Breakers .......................................................... 7
Remove Contents from Carton ................................... 7
Add Engine Oil ........................................................... 7
Fuel ........................................................................... 7
OPERATION ................................................... 9
Operation and Use Questions ......................................9
Before Starting Engine ...............................................9
Prepare Generator for Use ..........................................9
Grounding the Generator When In Use .......................9
Know Generator Limits ...............................................9
Transporting/Tipping of the Unit ..............................10
Starting Pull Start Engines ........................................10
Generator Shut Down ...............................................11
Starting Hot Engines .................................................11
Low Oil Level Shutdown System ...............................11
Parallel Operation .....................................................11
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING ..........12
Maintenance ............................................................12
Maintenance Schedule .............................................12
Preventive Maintenance ...........................................12
Engine Maintenance .................................................12
Storage .....................................................................14
Troubleshooting .......................................................16
WARNING: CANCER AND REPRODUCTIVE HARM
www.P65Warnings.ca.gov
. (000393a)
1
INTRODUCTION AND SAFETY
Introduction
Thank you for purchasing a CRAFTSMAN product. This
unit has been designed to provide high-performance,
efficient operation, and years of use when maintained
properly.
WARNING: Consult Manual. Read and under-
stand manual completely before using prod-
uct. Failure to completely understand manual
and product could result in death or serious
injury. (000100a)
If any section of the manual is not understood, contact
your nearest Service Dealer, or contact CRAFTSMAN at 1-
888-331-4569, or WWW.CRAFTSMAN.COM with any
questions or concerns.
The owner is responsible for proper maintenance and
safe use of the equipment. Before operating, servicing or
storing this generator:
Study all warnings in this manual and on the product
carefully.
Become familiar with this manual and the unit before
use.
Refer to the Assembly section of the manual for instruc-
tions on final assembly procedures. Follow the instruc-
tions completely.
Save these instructions for future reference. ALWAYS
supply this manual to any individual that will use this
machine.
The information in this manual is accurate based on
products produced at the time of publication. The man-
ufacturer reserves the right to make technical updates,
corrections, and product revisions at any time without
notice.
Safety Rules
The manufacturer cannot anticipate every possible cir-
cumstance that might involve a hazard. The warnings in
this manual, and on tags and decals affixed to the unit
are, therefore, not all inclusive. If using a procedure, work
method or operating technique that the manufacturer
does not specifically recommend, verify that it is safe for
others. Also make sure the procedure, work method or
operating technique utilized does not render the equip-
ment unsafe.
Throughout this publication, and on tags and decals
affixed to the generator, DANGER, WARNING, CAUTION
and NOTE blocks are used to alert personnel to special
instructions about a particular operation that may be
hazardous if performed incorrectly or carelessly. Observe
them carefully. Their definitions are as follows:
DANGER: Indicates a hazardous situation which,
if not avoided, will result in death or serious
injury.
WARNING: Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION: Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
NOTE: Notes contain additional information important to a
procedure and will be found within the regular text of this
manual.
These safety warnings cannot eliminate the hazards that
they indicate. Common sense and strict compliance
with the special instructions while performing the
action or service are essential to preventing accidents.
Safety Symbols and Meanings
DANGER: Asphyxiation. Running engines pro-
duce carbon monoxide, a colorless, odorless,
poisonous gas. Carbon monoxide, if not
avoided, will result in death or serious injury.
(000103)
DANGER: Asphyxiation. The exhaust system
must be properly maintained. Do not alter or
modify the exhaust system as to render it
unsafe or make it noncompliant with local
codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury. (000179b)
If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator
has been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a
doctor, as you could have carbon monoxide poisoning.
DANGER: Electrocution. Water contact with a
power source, if not avoided, will result in
death or serious injury. (000104)
DANGER: Electrocution. Turn utility and emer-
gency power supplies to OFF before connecting
power source and load lines. Failure to do so
will result in death or serious injury. (000116)
WARNING: Equipment and property damage. Do
not alter construction of, installation, or block
ventilation for generator. Failure to do so could
result in unsafe operation or damage to the
generator. (000146)
WARNING: Asphyxiation. Always use a battery
operated carbon monoxide alarm indoors and
installed according to the manufacturer’s
instructions. Failure to do so could result in
death or serious injury. (000178a)
WARNING: Equipment and property damage. Do
not operate unit on uneven surfaces, or areas
of excessive moisture, dirt, dust or corrosive
vapors. Doing so could result in death, serious
injury, property and equipment damage.
(000250)
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is
a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
2
WARNING: Moving parts. Keep clothing, hair,
and appendages away from moving parts. Fail-
ure to do so could result in death or serious
injury. (000111)
WARNING: Hot surfaces. When operating
machine, do not touch hot surfaces. Keep
machine away from combustibles during use.
Hot surfaces could result in severe burns or fire.
(000108)
WARNING: Personal injury. Do not insert any
object through the air cooling slots. Generator
can start at any time and could result in death,
serious injury, and unit damage. (000142a)
WARNING: Risk of injury. Do not operate or ser-
vice this machine if not fully alert. Fatigue can
impair the ability to service this equipment and
could result in death or serious injury. (000215)
WARNING: Injury and equipment damage. Do
not use generator as a step. Doing so could
result in falling, damaged parts, unsafe equip-
ment operation and could result in death or
serious injury. (000216)
WARNING: Equipment damage. Do not attempt
to start or operate a unit in need of repair or
scheduled maintenance. Doing so could result
in serious injury, death or equipment failure or
damage. (000291)
For safety reasons, it is recommended that the mainte-
nance of this equipment be performed by a Service
Dealer. Inspect the generator regularly, and contact the
nearest Service Dealer for parts needing repair or
replacement.
Exhaust and Location Hazards
DANGER: Asphyxiation. Running engines pro-
duce carbon monoxide, a colorless, odorless,
poisonous gas. Carbon monoxide, if not
avoided, will result in death or serious injury.
(000103)
DANGER: Asphyxiation. The exhaust system
must be properly maintained. Do not alter or
modify the exhaust system as to render it
unsafe or make it noncompliant with local
codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury. (000179b)
WARNING: Equipment and property damage. Do
not alter construction of, installation, or block
ventilation for generator. Failure to do so could
result in unsafe operation or damage to the
generator. (000146)
WARNING: Asphyxiation. Always use a battery
operated carbon monoxide alarm indoors and
installed according to the manufacturer’s
instructions. Failure to do so could result in
death or serious injury. (000178a)
If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator
has been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a
doctor, as you could have carbon monoxide poisoning.
NEVER run a generator indoors or in a partly enclosed
area such as garages.
ONLY use outdoors and far away from windows, doors,
vents, crawl spaces and in an area where adequate ven-
tilation is available and will not accumulate deadly
exhaust gas.
Using a fan or opening a door will not provide sufficient
ventilation.
Point muffler exhaust away from people and occupied
buildings.
Electrical Hazards
DANGER: Electrocution. Contact with bare wires,
terminals, and connections while generator is
running will result in death or serious injury.
(000144)
DANGER: Electrocution. Water contact with a
power source, if not avoided, will result in
death or serious injury. (000104)
DANGER: Electrocution. In the event of electrical
accident, immediately shut power OFF. Use
non-conductive implements to free victim from
live conductor. Apply first aid and get medical
help. Failure to do so will result in death or seri-
ous injury. (000145)
The National Electric Code (NEC) requires the frame and
external electrically conductive parts of the generator be
properly connected to an approved earth ground. Local
electrical codes may also require proper grounding of
the generator. Consult with a local electrician for
grounding requirements in the area.
Use a ground fault circuit interrupter in any damp or
highly conductive area (such as metal decking or steel
work).
Once generator has been started outside, connect elec-
trical loads to extension cord(s) inside.
Fire Hazards
DANGER: Explosion and Fire. Fuel and vapors
are extremely flammable and explosive. Add
fuel in a well ventilated area. Keep fire and
spark away. Failure to do so will result in death
or serious injury. (000105)
DANGER: Explosion and Fire. Do not overfill fuel
tank. Fill to 1/2 inch from top of tank to allow
for fuel expansion. Overfilling may cause fuel
to spill onto engine causing fire or explosion
which will result in death or serious injury.
(000166b)
WARNING: Personal injury. Do not insert any
object through the air cooling slots. Generator
can start at any time and could result in death,
serious injury, and unit damage. (000142a)
WARNING: Fire risk. Fuel and vapors are
extremely flammable. Do not operate indoors.
Doing so could result in death, serious injury, or
property or equipment damage. (000281)
WARNING: Explosion and fire risk. Do not smoke
near unit. Keep fire and spark away. Failure to
do so could result in death, serious injury, or
property or equipment damage. (000282)
WARNING: Explosion and Fire. Do not smoke
while refueling unit. Failure to do so could
result in death, serious injury, or property or
equipment damage. (000284a)
3
Allow at least 5 feet of clearance on all sides of the gen-
erator when operating to prevent overheating and fire.
Do not operate the generator if connected electrical
devices overheat, if electrical output is lost, if engine or
generator sparks, or if flames or smoke are observed
while unit is running.
Keep a fire extinguisher near the generator at all times.
Standards Index
1. National Fire Protection Association (NFPA) 70: The
NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC) available from
www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000:
BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE
available from www.nfpa.org
3. International Building Code available from
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook available from
www.rerc.org, Rural Electricity Resource Council P.O.
Box 309 Wilmington, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm
Standby Electric Power available from
www.asabe.org, American Society of Agricultural &
Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085
6. CSA C22.2 100-14 Electric motors and generators for
installation and use, in accordance with the Rules of
the Canadian Electrical Code
7. ANSI/PGMA G300 Safety and Performance of Porta-
ble Generators. Portable Generator Manufacturers
Association, www.pgmaonline.com
This list is not all inclusive. Check with the Authority Hav-
ing Jurisdiction (AHJ) for any local codes or standards
which may be applicable to your jurisdiction.
4
GENERAL INFORMATION AND SETUP
Fig. A
See Fig. A and Fig. B.
Generator Components
Low Oil Warning
Overload Warning
AC Power Light
Eco Mode Switch
1A/2.1A, 5 VDC USB Ports
AC Breaker
Parallel Ports
Grounding Location
120V, 20A Outlet
Handle
Fuel Tank Cap
Control Panel
Start Dial (Off/Run/Choke)
Recoil Starter
Muffler
Oil Fill/Drain
Air Cleaner
Carburetor
Spark Plug
120V, 30A Outlet (NEMA L5-30R)
Fig. B
Know Your Generator
WARNING: Consult Manual. Read and under-
stand manual completely before using prod-
uct. Failure to completely understand manual
and product could result in death or serious
injury. (000100a)
Replacement owner’s manuals are available at
WWW.CRAFTSMAN.COM.
006087
16
10
11
12
14
005678
17
18
19
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
006088
23 4
65
7
19
78
20
13
5
Emissions
The United States Environmental Protection Agency (US
EPA) (and California Air Resources Board (CARB), for
engines/equipment certified to California standards)
requires that this engine/equipment complies with
exhaust and evaporative emissions standards. Locate the
emissions compliance decal on the engine to determine
applicable standards. For emissions warranty informa-
tion, please reference the included emissions warranty. It
is important to follow the maintenance specifications in
the manual to ensure that the engine complies with the
applicable emissions standards for the duration of the
product’s life.
Product Specifications
Generator Specifications CMXGIAC3000
Rated Power 2300 W
Starting Power 3000 W
Rated AC Voltage 120V
Rated AC Load at 120V 19.1 Amps**
Rated Frequency 60 Hz
Dimensions L x W x H (in/mm) 22.25 x 13.35 x 18.4 (565 x 339 x 467)
Weight (dry) 59.5 lb. (27 kg)
** Operating Temperature Range: -13 deg. C (8 deg. F) to 40 Deg. C (104 Deg. F). When operated above 25 deg. C
(77 deg. F) there may be a decrease in power.
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors as fuel Btu content, ambient tempera-
ture, altitude, engine condition, etc.. Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above sea level;
and will also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16° C (60° F) ambient temperature.
Engine Specifications CMXGIAC3000
Engine Type Single Cylinder, 4-stroke
Displacement 149 cc
Spark Plug Part Number 0K95530157
Spark Plug Type E6TC / E6RTC or equivalent
Spark Plug Gap (in/mm) 0.024-0.028 (0.6-0.7)
Fuel Capacity / Type 4.3 L (1.14 U.S. gallons) / Unleaded
Oil Type See Add Engine Oil
Oil Capacity 0.6 L (0.6 qt.)
Run Time at 50% Load 4.5 Hours
* Go to WWW.CRAFTSMAN.COM or call 1-888-331-4569 for replacement parts.
6
Outlets
120 VAC, Duplex Outlet
The 120 Volt outlet is overload protected by the 20 Amp
push button circuit protector (Fig. C).
Fig. C
120 VAC, 30 Amp Outlet
Use a NEMA L5-30R plug with this outlet. Connect a suit-
able 3-wire cord set to the plug and to desired load. The
cord set should be rated for 125 Volts AC at 30 Amps (or
greater) (Fig. D).
Use this outlet to operate 120 Volt AC, 60Hz, single
phase loads requiring up to 3000 watts, 25 Amps start-
ing power and 2300 watts of continuous power at 19.1
Amps. The outlet is protected by a 20 Amp push-to-reset
circuit breaker.
Fig. D
Start Dial (Off/Run/Choke)
This controls the ON/OFF functions, choke and fuel valve
operation (Fig. E).
The OFF position stops the engine and shuts off fuel
flow.
The RUN position is for normal operation and to
gradually reduce the use of the choke.
The CHOKE position switches the fuel valve on to
start the engine.
NOTE: The CHOKE is not required to start a warm engine.
Fig. E
USB Ports
The 1 Amp and 2.1 Amp USB outlets allow charging of
compatible electronic devices.
Eco Mode Switch
The economy switch has 2 modes of operation:
On: The quietest mode and best when running appli-
ances or equipment that are resistive loads (non-motor
starting), (example: TV, video game, light, radio).
Off: Best when running a both inductive (motor-start-
ing loads) and resistive (non-motor starting loads),
especially when these loads are turning on and off
(example: RV, air conditioner, hairdryer).
Generator Status Lights
See Fig. F.
Overload LED (red): Indicates system overload .
During motor starting it is normal for the overload LED
to illuminate for a few seconds. If LED stays illuminated
and the ready LED turns off, the engine will continue to
run without output power. Remove all applied loads
and determine if attached devices exceed recom-
mended output power. Check for faulty or shorted con-
nections. To restore electrical output, turn dial OFF to
reset. Start engine. If condition was corrected, the red
LED will not illuminate and electrical output will be
restored. Loads can be applied once the green LED illu-
minates. If the orange LED returns, contact a Service
Dealer.
Low Oil Level LED (yellow): Illuminates when oil level
is below safe operating level. Engine shuts down .
Power LED (green): Indicates output from generator
(unless there is a low oil or overload condition).
Fig. F
001630
000844
1
2
3
OFF
ON
CHOKE
005482
3
2
1
2
1
3
OVERLOAD OUT
PU
T
1
2
3
005483
7
Circuit Breakers
The AC receptacles are protected by an AC circuit
breaker. The DC receptacles are protected by a DC circuit
breaker. If the generator is overloaded or an external
short circuit occurs, the circuit breaker will trip. If this
occurs, disconnect all electrical loads to determine the
cause of the problem before using the generator again.
Reduce the load if the circuit breaker is tripped.
NOTE: Continuous tripping of the circuit breaker may cause
damage to generator or equipment.
Push the button of the breaker to reset the circuit
breaker.
Remove Contents from Carton
1. Open carton completely by cutting each corner
from top to bottom.
2. Remove and verify carton contents prior to assem-
bly. Carton contents should contain the following:
Accessories
3. Call Customer Service at 1-888-331-4569 with the
unit model and serial number for any missing car-
ton contents.
4. Record model, serial number, and date of purchase
on front cover of this manual.
Add Engine Oil
CAUTION: Engine damage. Verify proper type
and quantity of engine oil prior to starting
engine. Failure to do so could result in engine
damage. (000135)
NOTE: The generator is shipped without oil in the engine.
Add oil slowly and verify oil level often during filling process
to ensure overfilling does not occur.
See Fig. G and Fig. H.
1. Place generator on a level surface.
2. Clean area around oil fill and oil drain plug.
3. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean.
4. Insert funnel into oil fill opening. Add recom-
mended engine oil as necessary. Climate deter-
mines proper engine oil viscosity. See chart to select
correct viscosity.
NOTE: Use petroleum based oil (supplied) for engine break-
in before using synthetic oil.
Fig. G
.
5. To check oil level, remove funnel and insert dipstick
into oil filler neck.
Fig. H
6. Remove dipstick and verify oil level is within safe
operating range.
NOTE: Verify oil level often during filling process to ensure
overfilling does not occur.
7. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
Fuel
DANGER: Explosion and Fire. Fuel and vapors
are extremely flammable and explosive. Add
fuel in a well ventilated area. Keep fire and
spark away. Failure to do so will result in death
or serious injury. (000105)
DANGER: Explosion and Fire. Do not overfill fuel
tank. Fill to 1/2 inch from top of tank to allow
for fuel expansion. Overfilling may cause fuel
to spill onto engine causing fire or explosion
which will result in death or serious injury.
(000166b)
Item Qty.
Inverter Generator 1
Owner’s Manual 1
Engine Oil 1
Oil Funnel 1
Tool Kit 1
Service Warranty 1
Emissions Warranty 1
000115
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
8
Fuel requirements are as follows:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
Minimum rating of 87 octane/87 AKI (91 RON).
Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable.
DO NOT use E85.
DO NOT use a gas oil mix.
DO NOT modify engine to run on alternate fuels. Stabi-
lize fuel prior to storage.
1. Verify unit is OFF and cooled entirely prior to fueling.
2. Place unit on level ground in a well ventilated area.
3. Clean area around fuel cap.
WARNING: Explosion and Fire. Verify fuel cap
vent is set to ON for operation, and OFF for
transportation and storage. Failure to do so
could result in poor unit performance, death or
serious injury. (000362)
4. Turn cap slowly to remove.
5. Slowly add recommended fuel. Do not overfill.
6. Install fuel cap.
NOTE: Allow spilled fuel to evaporate before starting unit.
IMPORTANT NOTE: It is important to prevent gum
deposits from forming in fuel system parts such as
the carburetor, fuel hose or tank during storage. Alco-
hol-blended fuels (called gasohol, ethanol or metha-
nol) can attract moisture, which leads to separation
and formation of acids during storage. Acidic gas can
damage the fuel system of an engine while in stor-
age. To avoid engine problems, the fuel system
should be emptied before storage of 30 days or lon-
ger. See the Storage section. Never use engine or car-
buretor cleaner products in the fuel tank as
permanent damage may occur.
9
OPERATION
Operation and Use Questions
Call Customer Service at 1-888-331-4569 with questions
or concerns about equipment operation and mainte-
nance.
Before Starting Engine
1. Verify engine oil level is correct.
2. Verify fuel level is correct.
3. Verify unit is secure on level ground, with proper
clearance and is in a well ventilated area.
Prepare Generator for Use
DANGER: Asphyxiation. Running engines pro-
duce carbon monoxide, a colorless, odorless,
poisonous gas. Carbon monoxide, if not
avoided, will result in death or serious injury.
(000103)
DANGER: Asphyxiation. The exhaust system
must be properly maintained. Do not alter or
modify the exhaust system as to render it
unsafe or make it noncompliant with local
codes and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury. (000179b)
WARNING: Risk of fire. Do not use generator
without spark arrestor installed. Failure to do
so could result in death or serious injury.
(000118a)
WARNING: Asphyxiation. Always use a battery
operated carbon monoxide alarm indoors and
installed according to the manufacturer’s
instructions. Failure to do so could result in
death or serious injury. (000178a)
WARNING: Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could result
in death or serious injury. (000110)
WARNING: Hot surfaces. When operating
machine, do not touch hot surfaces. Keep
machine away from combustibles during use.
Hot surfaces could result in severe burns or fire.
(000108)
CAUTION: Equipment and property damage.
Disconnect electrical loads prior to starting or
stopping unit. Failure to do so could result in
equipment and property damage. (000136)
Grounding the Generator When In
Use
See Fig. I. The generator is equipped with an equipment
ground connecting the generator frame and the ground
terminals on the AC output outlets (see NEC 250.34 (A).
This allows the generator to be used as a portable with-
out grounding the frame of the generator as specified in
NEC 250.34.
Neutral Floating
Fig. I
The generator (stator winding) is isolated from the frame
and from the AC outlet ground pin. Electrical devices
that require a grounded outlet pin connection will not
function if the outlet ground pin is not functional.
Know Generator Limits
Overloading a generator can result in damage to the
generator and connected electrical devices. Observe the
following to prevent overload:
Add up the total wattage of all electrical devices to be
connected at one time. This total should NOT be greater
than the generator's wattage capacity.
The rated wattage of lights can be taken from light
bulbs. The rated wattage of tools, appliances, and
motors can be found on a data label or decal affixed to
the device.
If the appliance, tool, or motor does not give wattage,
multiply volts times ampere rating to determine watts
(volts x amps = watts).
Some electric motors, such as induction types, require
about three times more watts of power for starting than
for running. This surge of power lasts only a few seconds
when starting such motors. Make sure to allow for high
starting wattage when selecting electrical devices to
connect to the generator:
1. Figure the watts needed to start the largest motor.
2. Add to that figure the running watts of all other
connected loads.
Wattage Reference Guide is provided to assist in deter-
mining how many items the generator can operate at
one time.
NOTE: All figures are approximate. See data label on appli-
ance for wattage requirements.
005485
10
Wattage Reference Guide
Transporting/Tipping of the Unit
Do not store or transport the unit at an angle greater
than 15 degrees.
Starting Pull Start Engines
WARNING: Recoil Hazard. Recoil could retract
unexpectedly. Kickback could result in death or
serious injury. (000183)
CAUTION: Equipment and property damage.
Disconnect electrical loads prior to starting or
stopping unit. Failure to do so could result in
equipment and property damage. (000136)
See Fig. J and Fig. K.
1. Rotate the Start Dial to CHOKE .
2. Switch Eco Mode Switch to OFF.
3. Firmly grasp recoil handle and pull slowly until
increased resistance is felt. Pull rapidly up and away.
Fig. J
4. When engine starts, rotate Start Dial to RUN .
Choke operation is reduced as Start Dial is rotated
towards RUN.
NOTE: If engine fires, but does not continue to run, rotate
the Start Dial to OFF and repeat starting instructions.
IMPORTANT: Do not overload generator or individual
panel outlets. If an overload occurs, the overload LED
will illuminate and AC output ceases. To correct,
see Generator Status Lights. Read Know Generator Limits
carefully.
Device Running
Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu) 1700
*Air Conditioner (24,000 Btu) 3800
*Air Conditioner (40,000 Btu) 6000
Battery Charger (20 Amp) 500
Belt Sander (3") 1000
Chain Saw 1200
Circular Saw (6-1/2") 800 to 1000
*Clothes Dryer (Electric) 5750
*Clothes Dryer (Gas) 700
*Clothes Washer 1150
Coffee Maker 1750
*Compressor (1 HP) 2000
*Compressor (3/4 HP) 1800
*Compressor (1/2 HP) 1400
Curling Iron 700
*Dehumidifier 650
Disc Sander (9") 1200
Edge Trimmer 500
Electric Blanket 400
Electric Nail Gun 1200
Electric Range (per element) 1500
Electric Skillet 1250
*Freezer 700
*Furnace Fan (3/5 HP) 875
*Garage Door Opener 500 to 750
Hair Dryer 1200
Hand Drill 250 to 1100
Hedge Trimmer 450
Impact Wrench 500
Iron 1200
*Jet Pump 800
Lawn Mower 1200
Light Bulb 100
Microwave Oven 700 to 1000
*Milk Cooler 1100
Oil Burner on Furnace 300
Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) 400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) 225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) 150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) 600
Paint Sprayer, Airless (hand-held) 150
Radio 50 to 200
*Refrigerator 700
Slow Cooker 200
*Submersible Pump (1-1/2 HP) 2800
*Submersible Pump (1 HP) 2000
*Submersible Pump (1/2 HP) 1500
*Sump Pump 800 to 1050
*Table Saw (10") 1750 to 2000
Television 200 to 500
Toaster 1000 to 1650
Weed Trimmer 500
* Allow 3 times the listed watts for starting these devices.
1
OFF
ON
CHOKE
1
2
3
005482
2
A
11
Fig. K
.
Generator Shut Down
CAUTION: Equipment and property damage.
Disconnect electrical loads prior to starting or
stopping unit. Failure to do so could result in
equipment and property damage. (000136)
1. Shut off all loads and unplug electrical loads from
generator panel outlets.
2. Let engine run at no-load for several minutes to sta-
bilize internal temperatures of engine and genera-
tor.
3. Rotate Start Dial to OFF . See Fig. J.
4. Turn fuel cap OFF.
Starting Hot Engines
CAUTION: Equipment and property damage.
Disconnect electrical loads prior to starting or
stopping unit. Failure to do so could result in
equipment and property damage. (000136)
1. Turn Start Dial from STOP to RUN. This will open the
fuel valve and permit starting. See Fig. J.
2. Firmly grasp recoil handle and pull slowly until
increased resistance is felt. Pull rapidly up and away.
Low Oil Level Shutdown System
The engine is equipped with a low oil level sensor that
shuts down the engine automatically when the oil level
drops below a specified level to prevent engine damage
. The engine will not run until the oil has been filled
to the proper level. See Fig. K.
If the engine shuts down and there is sufficient fuel,
check engine oil level.
Parallel Operation
For output power up to 4600 running Watts, two invert-
ers can operate in parallel using Parallel Kit (optional).
See the Parallel Kit Operator’s Manual or contact Cus-
tomer Service at 1-888-331-4569.
NOTE: All connections to the parallel kit should be made
while both inverters are turned off and all loads discon-
nected.
1. Make sure the Eco Mode Switch is in the same posi-
tion on both generators.
2. Make appropriate parallel connections to the out-
lets on each inverter as outlined in the owner’s
manual supplied with the kit.
NOTE: Do not disconnect any parallel kit connections once
the units are running.
3. Start both units per starting instructions. Once the
green output indicator illuminates, devices can be
connected and turned on using the parallel kit out-
let.
4. Follow Generator Shut Down instructions.
NOTE: Only use approved parallel kit.
OVERLOAD OUT
PU
T
B
A
005483
3
B
12
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING
Maintenance
Regular maintenance will improve performance and
extend engine/equipment life. Contact Customer Ser-
vice at 1-888-331-4569, or WWW.CRAFTSMAN.COM to
find a dealer for maintenance work to be performed.
Regular maintenance, replacement or repair of the emis-
sions control devices and systems may be performed by
any repair shop or person of the owner’s choosing. How-
ever, to obtain emissions control warranty service free of
charge, the work must be performed by a CRAFTSMAN
service dealer. See the emissions warranty.
NOTE: Call 1-888-331-4569 with questions about compo-
nent replacement.
Maintenance Schedule
Follow maintenance schedule intervals, whichever
occurs first according to use.
NOTE: Adverse conditions will require more frequent service.
NOTE: All required service and adjustments should be each
season as detailed in the following chart.
Preventive Maintenance
Dirt or debris can cause improper operation and equip-
ment damage. Clean generator daily or before each use.
Keep area around and behind muffler free from combus-
tible debris. Inspect all cooling air openings on genera-
tor.
WARNING: Personal injury. Do not insert any
object through the air cooling slots. Generator
can start at any time and could result in death,
serious injury, and unit damage. (000142a)
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt, oil, etc.
Use a vacuum to pick up loose dirt and debris.
Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to
blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings
on generator. These openings must be kept clean and
unobstructed.
NOTE: DO NOT use a garden hose to clean generator. Water
can enter engine fuel system and cause problems. If water
enters generator through cooling air slots, some water will
be retained in voids and crevices of rotor and stator wind-
ing insulation. Water and dirt buildup on generator internal
windings will decrease insulation resistance of windings.
Engine Maintenance
WARNING: Personal injury. Do not insert any
object through the air cooling slots. Generator
can start at any time and could result in death,
serious injury, and unit damage. (000142a)
WARNING: Accidental start-up. Disconnect spark
plug wires when working on unit. Failure to do
so could result in death or serious injury.
(000141)
Engine Oil Recommendations
To maintain the product warranty, the engine oil should
be serviced in accordance with the recommendations of
this manual. For your convenience, maintenance kits
designed and intended for use on this product are avail-
able from the manufacturer that include engine oil, oil
filter, air filter, spark plug(s), a shop towel and funnel.
These kits can be obtained by contacting Customer Ser-
vice at 1-888-331-4569.
At Each Use
Check engine oil level
Every 100 Hours or Every 6 Months
Clean/Replace Air Filter**
Change oil ¥
Muffler Screen
Clean/Replace Spark Arrestor
Every 300 Hours or Every Season*
Replace Spark Plug
Clean Spark Arrestor
Replace Fuel Filter +
Valve Clearance Adjustment
Clean/Replace Crankcase Breather Hose
Check Fittings/Fasteners +
¥ Change oil after first month or 20 hours of operation.
+ To be performed by a Service Dealer.
* Change oil every month when operating under heavy
load or in high temperatures.
** Clean more often under dirty or dusty operating con-
ditions. Replace air filter parts if they cannot be ade-
quately cleaned.
*** Check valve clearance and adjust if necessary after
first 50 hours of operation and every 300 hours
thereafter.
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
13
Inspect Engine Oil Level
WARNING: Risk of burns. Allow engine to cool
before draining oil or coolant. Failure to do so
could result in death or serious injury. (000139)
Inspect engine oil level prior to each use, or every 8
hours of operation.
1. Place generator on a level surface.
2. Clean area around oil fill, and oil drain plug.
3. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean (Fig. L).
Fig. L
4. To check oil level, insert dipstick into oil filler neck
without screwing it in (Fig. M).
Fig. M
5. Remove dipstick and verify oil level is within safe
operating range.
6. Add recommended engine oil as necessary.
NOTE: Verify oil level often during filling process to ensure
overfilling does not occur.
7. Replace oil fill cap and hand-tighten.
NOTE: Some units have more than one oil fill location. It is
only necessary to use one oil fill point.
Change Engine Oil
WARNING: Accidental start-up. Disconnect spark
plug wires when working on unit. Failure to do
so could result in death or serious injury.
(000141)
When using generator under extreme, dirty, dusty con-
ditions, or in extremely hot weather, change oil more fre-
quently.
NOTE: Don’t pollute. Conserve resources. Return used oil to
collection centers.
Change oil while engine is still warm from running, as
follows:
1. Place generator on a level surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the spark plug
and place the wire where it cannot contact spark
plug.
3. Clean area around oil fill and oil drain plug.
4. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean.
5. Tip unit and drain oil completely into a suitable con-
tainer.
6. Once oil is sufficiently drained from unit, tip unit
back to a level position.
7. Insert funnel into oil fill opening (Fig. N). Add recom-
mended engine oil as necessary.
Fig. N
8. To check oil level, remove funnel and insert dipstick
into oil filler neck without screwing it in (Fig. M).
9. Remove dipstick and verify oil level is within safe
operating range.
NOTE: Verify oil level often during filling process to ensure
overfilling does not occur.
10. Replace oil fill cap and hand-tighten.
11. Wipe up any spilled oil.
12. Properly dispose of oil in accordance with all appli-
cable regulations.
Air Filter
Engine will not run properly and may be damaged if run
with a dirty air filter. Service air filter more frequently in
dirty or dusty conditions.
To service air filter (Fig. O):
1. Unscrew bolt and remove air filter cover.
2. Wash filter in soapy water. Squeeze dry in clean
cloth (DO NOT TWIST).
3. Clean air filter cover before installation.
4. Replace side cover and screws.
NOTE: To order a new air filter, contact a Service Dealer at 1-
888-331-4569.
Fig. O
000115
005484
002404
A
B
A
B
005486
14
Service Spark Plug
To service spark plug:
1. Remove spark plug cover.
2. Clean area around spark plug.
3. Remove and inspect spark plug.
4. Inspect electrode gap with wire feeler gauge and
reset spark plug gap to 0.6 - 0.7mm (0.024 - 0.028
in) (Fig. P).
Fig. P
NOTE: Replace spark plug if electrodes are pitted, burned or
porcelain is cracked. Use ONLY recommended replacement
plug. See Product Specifications.
5. Install spark plug finger tight, and tighten an addi-
tional 3/8 to 1/2 turn using spark plug wrench.
Inspect Muffler and Spark Arrester
NOTE: It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless the
exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined
in Section 4442, maintained in effective working order.
Other states or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact original equipment manufacturer, retailer, or
dealer to obtain a spark arrester designed for exhaust
system installed on this engine.
NOTE: Use ONLY original equipment replacement parts.
Inspect muffler for cracks, corrosion, or other damage.
Remove spark arrester, if equipped, inspect for damage
or carbon blockage. Replace parts as required.
Inspect Spark Arrester Screen
WARNING: Hot surfaces. When operating
machine, do not touch hot surfaces. Keep
machine away from combustibles during use.
Hot surfaces could result in severe burns or fire.
(000108)
Clean Spark Arrestor Screen
The engine exhaust muffler has a spark arrestor screen.
Inspect and clean the screen every 100 hours of opera-
tion or every season, whichever comes first.
To service spark arrestor (Fig. Q):
1. Remove the clamp to remove retainer.
2. Slide spark arrestor screens out from the muffler
outlet tube.
3. Inspect screens and replace if torn, perforated or
otherwise damaged. Do NOT use a defective screen.
If screen is not damaged, clean with a commercial
solvent.
4. Replace the screens, and retainer, and secure with
clamp.
Fig. Q
Valve Clearance
IMPORTANT NOTE: If uncomfortable about doing this
procedure, or the proper tools are not available, take
generator to the nearest service center to have valve
clearance adjusted.
Check valve clearance after the first fifty-hours of opera-
tion. Adjust as necessary.
Intake — 0.10 ± 0.02mm (cold), (0.004" ± 0.001"
inches)
Exhaust — 0.10 ± 0.02mm (cold) (0.004" ± 0.001"
inches)
Storage
General
DANGER: Explosion and Fire. Fuel and vapors
are extremely flammable and explosive. Store
fuel in a well ventilated area. Keep fire and
spark away. Failure to do so will result in death
or serious injury. (000143)
WARNING: Risk of Fire. Verify machine has prop-
erly cooled before installing cover and storing
machine. Hot surfaces could result in fire.
(000109)
It is recommended to start and run the generator for 30
minutes, every 30 days. If this is not possible, refer to the
following list to prepare unit for storage.
DO NOT place a storage cover on a hot generator. Allow
unit to cool to room temperature before storage.
DO NOT store fuel from one season to another unless
properly treated.
Replace fuel container if rust is present. Rust in fuel will
cause fuel system problems.
Cover unit with a suitable protective, moisture resistant
cover.
Store unit in a clean, dry area.
Always store generator and fuel away from heat and
ignition sources.
000211
005487
15
Prepare Fuel System/Engine for Storage
Fuel stored over 30 days can go bad and damage fuel
system components. Keep fuel fresh, use fuel stabilizer.
If fuel stabilizer is added to fuel system, prepare and run
engine for long term storage. Run engine for 10-15 min-
utes to circulate stabilizer throughout fuel system. Ade-
quately prepared fuel can be stored up to 24 months.
NOTE: If fuel has not been treated with fuel stabilizer, it
must be drained into an approved container. Run engine
until it stops from lack of fuel. Use of fuel stabilizer in fuel
storage container is recommended to keep fuel fresh.
1. Change engine oil.
2. Remove spark plug.
3. Pour tablespoon (5-10cc) of clean engine oil or
spray a suitable fogging agent into cylinder.
WARNING: Vision Loss. Eye protection is required
to avoid spray from spark plug hole when
cranking engine. Failure to do so could result in
vision loss. (000181)
4. Pull starter recoil several times to distribute oil in
cylinder.
5. Install spark plug.
6. Pull recoil slowly until resistance is felt. This will
close valves so moisture cannot enter engine cylin-
der. Gently release recoil.
Change Oil
Change engine oil before storage. See, Change Engine
Oil.
16
Troubleshooting
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine won't start.
1. Dial turned off.
2. Out of fuel.
3. Defective spark plug.
4. Plugged fuel filter.
5. Defective or stuck Dial assembly.
6. Incorrect engine oil level.
7. Defective ignition coil.
8. Fuel cap vent OFF.
9. Carb is flooded.
10. Throttle plate closed.
1. Turn on Dial.
2. Fill fuel tank.
3. Replace spark plug.
4. Replace fuel and fuel filter.
5. Contact Customer Service at 1-888-
331-4569.
6. Check/fill engine oil.
7. Contact Customer Service at 1-888-
331-4569.
8. Turn fuel cap vent ON.
9. Drain carb.
10. Open throttle plate (push toward
back of unit).
Engine starts, then shuts
down.
1. Out of fuel.
2. Incorrect engine oil level.
3. Contaminated fuel.
4. Defective low oil level switch.
1. Fill fuel tank.
2. Check engine oil level.
3. Contact Customer Service at 1-888-
331-4569.
4. Contact Customer Service at 1-888-
331-4569.
Engine will not start; or
starts and runs rough.*
1. Choke is stuck or left on.
2. Dirty or clogged air filter.
3. Defective or dirty spark plug.
4. Dirty fuel filter.
5. Dirty or gummed up carburettor.
6. Unit not warmed up.
7. Spark arrestor clogged.
1. Turn choke off.
2. Clean or replace air filter.
3. Replace spark plug.
4. Replace fuel and fuel filter.
5. Clean carburetor.
6. Gradually adjust Dial and reduce
choke until engine runs smoothly in
RUN position.
7. Clean spark arrestor.
No AC output.
1. Generator is overloaded.
2. Inverter module is overheated.
3. Short circuit in electrical device.
4. Defective inverter assembly.
1. Disconnect all loads. Shut down gen-
erator to reset module. Reduce loads,
restart generator.
2. Verify service door is ON. Let cool 15
minutes by running engine without
AC output. Press and hold Reset but-
ton on control panel, restart genera-
tor.
3. Verify condition of extension cords
and items being powered. Press and
hold Reset button on control panel.
4. Contact Customer Service at 1-888-
331-4569.
Fuel leaks from drain hoses.
1. Carburetor drain in bowl is not
closed.
1. Turn valve clockwise to close.
* Engine speed increases and decreases — This is normal as generator starts up and loads vary.
Craftsman, 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286
Copyright © 2018
04/18 Part No. 10000032450 Rev. A
Generador convertidor
Instruction Manual | Guide d’utilisation | Manual de instrucciones
CMXGIAC3000
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, PÓNGASE EN CONTACTO CON NOSOTROS.
1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
ÍNDICE DE CONTENIDOS
INTRODUCCIÓN Y SEGURIDAD ...........................1
Introducción .............................................................. 1
Normas de seguridad ................................................. 1
Símbolos de seguridad y significados ........................ 1
Peligros derivados de las emisiones de escape
y la ubicación ............................................................. 2
Peligros eléctricos ...................................................... 2
Peligros de incendio .................................................. 3
INFORMACIÓN GENERAL Y CONFIGURACIÓN .......4
Conozca su generador ................................................ 4
Emisiones .................................................................. 5
Tomas de corriente .................................................... 6
Mando de arranque (Apagado/marcha/cebado) ....... 6
Puertos USB ............................................................... 6
Interruptor de modo ecológico .................................. 6
Luces de estado del generador .................................. 6
Interruptores ............................................................. 7
Sacar el contenido de la caja ...................................... 7
Añadir aceite de motor .............................................. 7
Combustible .............................................................. 8
FUNCIONAMIENTO .......................................... 9
Preguntas sobre uso y funcionamiento ...................... 9
Antes de arrancar el motor ........................................ 9
Preparación del generador para su uso ...................... 9
Conexión a tierra del generador cuando se utiliza ..... 9
Conozca los límites del generador ............................. 9
Transporte o inclinación de la unidad ...................... 10
Arranque de motores con el tirador de arranque .....10
Apagar el generador ................................................ 11
Volver a arrancar motores calientes ......................... 11
Sistema de cierre por nivel bajo de aceite ................ 11
Funcionamiento en paralelo .................................... 11
MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...12
Mantenimiento ....................................................... 12
Programa de mantenimiento ..................................12
Mantenimiento preventivo ...................................... 12
Mantenimiento del motor .......................................12
Almacenamiento ..................................................... 15
Solución de problemas ............................................ 16
ADVERTENCIA: CANCER Y DAÑOS REPRODUCTIVOS
www.P65Warnings.ca.gov. (000393a)
1
INTRODUCCIÓN Y SEGURIDAD
Introducción
Gracias por haber adquirido un producto CRAFTSMAN.
Esta unidad se ha diseñado para proporcionar un funcio-
namiento eficiente, de alto rendimiento y con una vida
útil larga si se conserva adecuadamente.
ADVERTENCIA: Consulte el Manual. Lea y
comprenda completamente el manual antes de
utilizar el producto. No comprender
completamente el manual y el producto puede
provocar la muerte o lesiones graves.
(000100a)
Si no entendiera alguno de los apartados de este manual,
póngase en contacto con su distribuidor local más cer-
cano, o con CRAFTSMAN llamando 1-888-331-4569, o
visitando
WWW.CRAFTSMAN.COM para plantear cual-
quier pregunta o duda que tenga.
El propietario es responsable del mantenimiento ade-
cuado y del uso seguro del equipo. Antes de poner en
funcionamiento, revisar o guardar este generador:
Revise atentamente todas las advertencias que apare-
cen en este manual y en el producto.
Familiarícese con este manual y con la unidad antes de
utilizarla.
Consulte la sección Montaje del manual para obtener
instrucciones sobre los procedimientos de montaje final.
Siga estrictamente las instrucciones.
Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
Entregue SIEMPRE este manual a cualquier persona que
utilice la máquina.
La información que aparece en este manual es precisa y
está basada en productos fabricados en el momento en
el que se editó esta publicación. El fabricante se reserva
el derecho de hacer las actualizaciones técnicas, las
correcciones y las revisiones de los productos que consi-
dere necesarias sin previo aviso.
Normas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las posibles circuns-
tancias que pueden suponer un peligro. Por tanto, las
advertencias de este manual, y de las etiquetas y los
adhesivos pegados en la unidad no incluyen todos los
peligros. Si se utiliza un procedimiento, método de tra-
bajo o técnica de funcionamiento no recomendados
específicamente por el fabricante, compruebe que sean
seguros para otros usuarios. También asegúrese de que
el procedimiento, método de trabajo o técnica operativa
utilizados no disminuyan la seguridad del equipo.
En esta publicación y en las etiquetas y adhesivos pega-
dos en el generador, los bloques PELIGRO, ADVERTEN-
CIA, PRECAUCIÓN y NOTA se utilizan para alertar al
personal sobre instrucciones especiales relacionadas
con un funcionamiento que puede ser peligroso si se
realiza de manera incorrecta o imprudente. Léalos aten-
tamente y respete sus instrucciones. Sus definiciones
son las siguientes:
PELIGRO: Indica una situación de peligro que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro
que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro
que, si no se evita, podría provocar lesiones
leves o moderadas.
NOTA: Las notas incluyen información adicional impor-
tante para un procedimiento y se incluyen en el texto nor-
mal de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los
peligros que indican. Para evitar accidentes, es impor-
tante el sentido común y el seguimiento estricto de las
instrucciones especiales cuando se realice la acción o la
operación de mantenimiento.
Símbolos de seguridad y significados
PELIGRO: Asfixia. Los motores en funciona-
miento desprende monóxido de carbono, un
gas incoloro, inodoro y tóxico. El monóxido de
carbono, si no se evita, provocará la muerte o
lesiones graves. (000103)
PELIGRO: Asfixia. El sistema de escape debe
mantenerse adecuadamente. No altere ni
modifique el sistema de escape ya que podría
hacer que su funcionamiento sea inseguro o
que no cumpla con los códigos y/o normativas
locales. En caso de no hacerlo, podría provo-
carse la muerte o lesiones graves. (000179b)
Si empieza a sentirse enfermo, mareado o débil después
de que el generador haya estado funcionando, salga
INMEDIATAMENTE para respirar aire fresco. Consulte
con un médico ya que podría haberse intoxicado con
monóxido de carbono.
PELIGRO: Electrocución. Si no se evita que una
fuente de alimentación entre en contacto con
agua, provocará la muerte o lesiones graves.
(000104)
PELIGRO: Electrocución. APAGUE el suministro
de alimentación de emergencia y de la red eléc-
trica antes de conectar la fuente de alimenta-
ción y las líneas de carga. En caso de no
hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones
graves. (000116)
ADVERTENCIA: Daños en el equipo y la propiedad.
No modifique la estructura ni la instalación del
generador, y tampoco bloquee su ventilación. De
lo contrario, el generador puede tener un funcio-
namiento inseguro o resultar dañado. (000146)
¡PELIGRO!
Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN
MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. Este es un veneno que no se puede ver u oler.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje, AUN si la
puerta y las ventanas se
encuentran abiertas.
Úselo únicamente en
EXTERIORES, y alejado
de ventanas, puertas y
ventilaciones.
2
ADVERTENCIA: Asfixia. En interiores, utilice siem-
pre una alarma de monóxido de carbono ali-
mentada por pilas e instalada de acuerdo con
las instrucciones del fabricante. De lo contrario,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
(000178a)
ADVERTENCIA: Daños en el equipo y la propie-
dad. No ponga en funcionamiento la unidad en
superficies no niveladas, o en áreas en las que
haya demasiada humedad, suciedad o vapores
corrosivos. Si lo hace, puede ocasionar daños
en el equipo, en la propiedad, lesiones graves e
incluso la muerte. (000250)
ADVERTENCIA: Pieza móviles. Mantenga la ropa,
el pelo y las extremidades alejados de las pie-
zas móviles. De lo contrario, podría provocar la
muerte o lesiones graves. (000111)
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Cuando la
máquina esté en funcionamiento, no toque las
superficies calientes. Mantenga la máquina
alejada de fuentes combustibles durante su
uso. Las superficies calientes podrían provocar
un incendio o quemaduras graves. (000108)
ADVERTENCIA: Lesiones personales. No inserte
objetos a través de las ranuras de enfriamiento
de aire. El generador puede arrancar en cual-
quier momento y provocar la muerte, lesiones
graves y daños en la unidad. (000142a)
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones. No ponga en
funcionamiento ni realice tareas de manteni-
miento en esta máquina si no está totalmente
despierto y lúcido. El cansancio y la fatiga
puede perjudicar las tareas de mantenimiento
que se realicen en este equipo y podría causar
la muerte y lesiones graves. (000215)
ADVERTENCIA: Lesiones y daños en el equipo. No
use el generador a modo de escalón. Si lo hace,
es posible que se caiga, provoque daños en el
equipo, haga que el funcionamiento del equipo
no resulte seguro o que provoque la muerte o
lesiones graves. (000216)
ADVERTENCIA: Daños en el equipo. No intente
arrancar ni poner en funcionamiento una uni-
dad que tenga que ser reparada o que tenga
programado tareas de mantenimiento. Si lo
hace, puede ocasionar lesiones graves, la
muerte o daños o fallos en el equipo. (000291)
Por razones de seguridad, se recomienda que el mante-
nimiento de este equipo sea efectuado por un distribui-
dor. Revise el generador periódicamente y póngase en
contacto con el distribuidor autorizado más cercano
para conocer lo que debe repararse o sustituirse.
Peligros derivados de las emisiones
de escape y la ubicación
PELIGRO: Asfixia. Los motores en funciona-
miento desprende monóxido de carbono, un
gas incoloro, inodoro y tóxico. El monóxido de
carbono, si no se evita, provocará la muerte o
lesiones graves. (000103)
PELIGRO: Asfixia. El sistema de escape debe
mantenerse adecuadamente. No altere ni
modifique el sistema de escape ya que podría
hacer que su funcionamiento sea inseguro o
que no cumpla con los códigos y/o normativas
locales. En caso de no hacerlo, podría provo-
carse la muerte o lesiones graves. (000179b)
ADVERTENCIA: Daños en el equipo y la propie-
dad. No modifique la estructura ni la instala-
ción del generador, y tampoco bloquee su
ventilación. De lo contrario, el generador
puede tener un funcionamiento inseguro o
resultar dañado. (000146)
ADVERTENCIA: Asfixia. En interiores, utilice siem-
pre una alarma de monóxido de carbono ali-
mentada por pilas e instalada de acuerdo con
las instrucciones del fabricante. De lo contrario,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
(000178a)
Si empieza a sentirse enfermo, mareado o débil después
de que el generador haya estado funcionando, salga
INMEDIATAMENTE para respirar aire fresco. Consulte
con un médico ya que podría haberse intoxicado con
monóxido de carbono.
No ponga NUNCA en funcionamiento el generador en
interiores ni en áreas parcialmente cerradas como por
ejemplo, garajes.
Utilícelo SOLAMENTE en el exterior y lejos de respirade-
ros, ventanas y puertas abiertas, y en una zona en la
que no se acumulen los vapores de escape mortales.
Utilizar un ventilador o abrir una puerta no propor-
ciona la suficiente ventilación.
Coloque el sistema de escape del silenciador lejos de la
gente y de los edificios habitados.
Peligros eléctricos
PELIGRO: Electrocución. El contacto con cables
pelados, terminales y conexiones mientras el
generador está en marcha provocará la muerte
o lesiones graves. (000144)
PELIGRO: Electrocución. Si no se evita que una
fuente de alimentación entre en contacto con
agua, provocará la muerte o lesiones graves.
(000104)
PELIGRO: Electrocución. En el caso de que se
produzca un accidente eléctrico, apague inme-
diatamente la unidad. Utilice componentes no
conductores de la electricidad para liberar a la
víctima del conductor con corriente. Aplique los
primeros auxilios y busque asistencia médica.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la
muerte o lesiones graves. (000145)
El Código Eléctrico Nacional (NEC por sus siglas en
inglés) exige que la estructura y los componentes con-
ductores de electricidad del generador estén correcta-
mente conectados a una toma de tierra aprobada. Es
posible que los códigos eléctricos locales también exijan
una conexión a tierra adecuada del generador. Consulte
con un electricista local cuáles son los requisitos de
conexión a tierra de su zona.
Utilice un interruptor de circuito por fallo en la conexión
a tierra en todas las zonas húmedas o altamente con-
ductoras (como tarimas metálicas o estructuras de
acero).
3
Una vez que el generador se haya arrancado en el exte-
rior, conecte las cargas eléctricas a los cables alargado-
res del interior.
Peligros de incendio
PELIGRO: Explosión e incendio. El combustible y
los vapores son extremadamente inflamables y
explosivos. Añada el combustible en una zona
bien ventilada. Mantenga el generador alejado
del fuego y de las chispas. En caso de no
hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones
graves. (000105)
PELIGRO: Explosión e incendio. No sobrepase el
nivel del depósito de combustible. Llene el
depósito y deje sin llenar media pulgada de la
parte superior del mismo para que quede espa-
cio para la expansión del mismo. Si lo llena en
exceso puede hacer que el combustible se
derrame en el motor provocando un incendio o
explosión, lo cual podría provocar la muerte o
lesiones graves. (000166b)
ADVERTENCIA: Lesiones personales. No inserte
objetos a través de las ranuras de enfriamiento
de aire. El generador puede arrancar en cual-
quier momento y provocar la muerte, lesiones
graves y daños en la unidad. (000142a)
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. El combusti-
ble y los vapores son extremadamente infla-
mables. No ponga en funcionamiento la
unidad en espacios interiores. Si lo hace, puede
ocasionar daños en el equipo, en la propiedad,
lesiones graves o incluso la muerte. (000281)
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión e incendio.
No fume cerca de la unidad. Mantenga el gene-
rador alejado del fuego y de las chispas. Si lo
hace, se pueden producir daños en el equipo,
en la propiedad, lesiones graves o incluso la
muerte. (000282)
ADVERTENCIA: Explosión e incendio. No fume
mientras reposta la unidad. Si lo hace, se pue-
den producir daños en el equipo, en la propie-
dad, lesiones graves o incluso la muerte.
(000284a)
Deje una distancia mínima de 5 pies (1,5 metros) en
todos los lados del generador cuando ponga en funcio-
namiento el equipo para evitar que se produzca sobre-
calentamiento o un incendio.
No utilice el generador si los dispositivos eléctricos
conectados se sobrecalientan, si se pierde la potencia
eléctrica, si el motor o el generador producen , chispas o
si se detectan llamas o humo mientras la unidad está
funcionando.
Tenga un extintor cerca del generador en todo
momento.
Índice de normas
1. Asociación nacional de protección contra incendios
(NFPA, por sus siglas en inglés) 70: El CÓDIGO ELÉC-
TRICO NACIONAL (NEC por sus siglas en inglés) dis-
ponible en www.nfpa.org
2. Asociación nacional de protección contra incendios
(NFPA, por sus siglas en inglés) 5000: CÓDIGO DE
SEGURIDAD Y CONSTRUCCIÓN DE EDIFICIOS dispo-
nible en www.nfpa.org
3. Código de Construcción Internacional disponible en
www.iccsafe.org
4. Manual de Cableado Agrícola disponible en
www.rerc.org, Rural Electricity Resource Council P.O.
Box 309 Wilmington, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Instalación y mantenimiento de
energía eléctrica de emergencia en granjas disponi-
ble en www.asabe.org, Sociedad Americana de
Ingenieros Agrícolas y Biológicos, 2950 Niles Road,
St. Joseph, MI 49085
6. CSA C22.2 100-14 Motores y generadores eléctricos
para su uso e instalación siguiendo las normativas
del Código eléctrico canadiense.
7. ANSI/PGMA G300 Seguridad y rendimiento de
generadores portátiles. Asociación de fabricantes
de generadores portátiles, www.pgmaonline.com.
Esta lista no incluye todas las normas aplicables. Con-
sulte con la autoridad que tenga jurisdicción (AHJ, por
sus siglas en inglés) si existe cualquier normativa local o
norma que pueda ser de aplicación en su jurisdicción.
4
INFORMACIÓN GENERAL Y CONFIGURACIÓN
Fig. A
Consulte la Fig. A y la Fig. B.
Componentes del generador
Advertencia de nivel bajo de aceite
Advertencia de sobrecarga
Luz del indicador de alimentación de CA
Interruptor de modo ecológico
Puertos USB 1 A/2,1 A, 5 VCC
Disyuntor de CA
Puertos paralelos
Ubicación de la conexión a tierra
Toma de 120 V, 20 A
Asa de transporte
Tapón del depósito de combustible
Panel de control
Mando de arranque (Apagado/marcha/cebado)
Arranque manual
Silenciador
Drenado/Llenado de aceite
Purificador de aire
Carburador
Bujía
Toma de 120 V, 30 A (NEMA L5-30R)
Fig. B
Conozca su generador
ADVERTENCIA: Consulte el Manual. Lea y com-
prenda completamente el manual antes de
utilizar el producto. No comprender completa-
mente el manual y el producto puede provo-
car la muerte o lesiones graves. (000100a)
Puede encontrar manuales del usuario de reemplazo en
WWW.CRAFTSMAN.COM.
006087
16
10
11
12
14
005678
17
18
19
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
006088
234
65
7
19
78
20
13
5
Emisiones
La Agencia de Protección Medioambiental de los Esta-
dos Unidos (US EPA) (y la Junta de Recursos del Aire de
California (CARB) para los motores/equipos certificados
conforme a las normativas de California) exige que este
motor/equipo cumpla con la normativa sobre emisiones
por evaporación y escape. Localice en el motor el adhe-
sivo sobre el cumplimiento de la normativa sobre emi-
siones para determinar las normativas aplicables. Para
obtener información sobre la garantía relacionada con
las emisiones, consulte la garantía sobre emisiones que
se incluye. Es importante seguir las especificaciones de
mantenimiento que se indican en este manual para
garantizar que el motor cumple con las normativas
sobre emisiones aplicables durante su vida útil.
Especificaciones del producto
Especificaciones del generador CMXGIAC3000
Potencia nominal 2300 W
Potencia de arranque 3000 W
Tensión de CA nominal 120V
Carga de CA nominal a 120 V 19,1 Amperios**
Frecuencia nominal 60 Hz
Medidas (largo x ancho x alto) mm/pulgadas 565 x 339 x 467 (22,25 x 13,35 x 18,4)
Peso (en seco) 27 kg (59,5 lb)
**Intervalo de temperaturas de funcionamiento: -13 ºC (8 ºF) a 40 ºC (104 ºF). Durante el funcionamiento con
temperaturas superiores a 25 ºC (77 ºF), es posible que la potencia disminuya.
** La corriente y la potencia en vatios máximas están sujetas y limitadas por factores como el contenido de BTu del
combustible, la temperatura ambiente, la altitud, el estado del motor, etc. La potencia máxima disminuye un 3,5 %
por cada 304,8 metros (1.000 pies) sobre del nivel del mar y también disminuye un 1 % aproximadamente por cada
6 ºC (10 ºF) por encima de los 16 ºC (60 ºF) de temperatura ambiente.
Especificaciones del motor CMXGIAC3000
Tipo de motor Monocilíndrico, 4 ciclos de recorrido
Cilindrada 149 cc
Número de pieza de la bujía 0K95530157
Tipo de bujía E6TC / E6RTC o equivalente
Separación de los electrodos de la bujía (mm/pulg) 0,024-0,028 (0,6-0,7)
Capacidad de combustible / Tipo 4,3 L (1,14 galones) / Sin plomo
Tipo de aceite Consulte Añadir aceite de motor
Capacidad de aceite 0,6 L (0,6 qt.)
Tiempo de funcionamiento a 50 % de carga 4,5 horas
* Vaya a
WWW.CRAFTSMAN.COM o llame al 1-888-331-4569 para solicitar piezas de repuesto.
6
Tomas de corriente
Toma de corriente doble de 120 VCA
La toma de 120 voltios está protegida contra sobrecarga
con un protector de circuito de 20 amperios que se
pulsa mediante un botón (Fig. C).
Fig. C
Toma de corriente de 120 VCA y 30 A
Use un enchufe NEMA L5-30R con esta toma de
corriente. Conecte un cable de 3 conductores adecuado
al enchufe y a la carga deseada. La capacidad nominal
del cable debería ser de 125 VCA con 30 A (o superior)
(Fig. D).
Utilice esta toma de corriente para cargas monofásicas
de 120 VCA, 60 Hz, que requieran un máximo de 3.500
vatios de potencia con 25 amperios y 2300 vatios de
potencia continua a 19,1 amperios. La toma está prote-
gida con un disyuntor de 20 amperios con botón de rei-
nicio.
Fig. D
Mando de arranque
(Apagado/marcha/cebado)
Controla las funciones ON/OFF (encendido/apagado) así
como el funcionamiento del cebador y de la válvula de
combustible (Fig. E).
La posición OFF detiene el motor y cierra el flujo de
combustible.
La posición RUN es para el funcionamiento normal
y para reducir gradualmente el uso del cebador.
La posición CHOKE enciende la válvula de combus-
tible para arrancar el motor.
NOTA: Esta posición no es necesaria para arrancar un
motor caliente.
Fig. E
Puertos USB
La salidas de USB de 1 y 2,1 amperios permiten cargar
los dispositivos electrónicos compatibles.
Interruptor de modo ecológico
El interruptor de ahorro tiene 2 modos de funciona-
miento:
On (Encendido): Es el modo más lento y el mejor para
poner en marcha aparatos o equipos que son cargas
resistivas (sin arranque del motor), por ejemplo: TV,
videoconsolas, luz, radio.
Off (Apagado): Este modo se utiliza cuando se trata
de cargas inductivas (cargas con arranque de motor) y
resistivas (cargas sin arranque de motor), especialmente
cuando estas cargas se encienden y apagan (por ejem-
plo: RV, aire acondicionado, secador).
Luces de estado del generador
Consulte la Fig. F.
LED indicador de sobrecarga (rojo): Indica sobre-
carga del sistema . Durante el arranque del motor,
es normal que el LED de sobrecarga se ilumine durante
unos segundos. Si el LED permanece iluminado y el LED
Listo se enciende, el motor continuará en marcha sin
potencia. Quite todas las cargas aplicadas y determine
si los dispositivos conectados superan la potencia reco-
mendada. Compruebe si las conexiones están defectuo-
sas o existen cortocircuitos. Para restaurar la potencia
eléctrica, gire el dial a la posición OFF para restablecer la
alimentación. Encienda el motor. Si el problema se ha
corregido, el LED rojo no se ilumina y la alimentación
eléctrica se restablecerá. Las cargas se puede conectar
una vez que el LED verde se ilumina. Si el LED naranja
vuelve a iluminarse, póngase en contacto con un distri-
buidor de servicio.
LED de nivel bajo de aceite (amarillo): Se ilumina
cuando el nivel de aceite está por debajo del nivel de
funcionamiento seguro. El motor se apaga durante .
LED de encendido (verde): Indica que el generador
suministra alimentación (a menos que haya un
problema de nivel de aceite bajo o sobrecarga).
001630
000844
1
2
3
OFF
ON
CHOKE
005482
3
2
1
2
1
3
7
Fig. F
Interruptores
Los receptáculos de CA están protegidos por un disyun-
tor de CA. Los receptáculos de CC están protegidos por
un disyuntor de CC. Si el generador está sobrecargado o
se produce un cortocircuito externo, el disyuntor se acti-
vará. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctri-
cas para determinar la causa del problema antes de
utilizar el generador de nuevo. Reduzca la carga si el
disyuntor se activa.
NOTA: Si el disyuntor se activa de manera continua, es posi-
ble que se produzcan daños en el generador o en el equipo.
Pulse el botón del disyuntor para restablecerlo.
Sacar el contenido de la caja
1. Abra la caja de cartón completamente cortando
cada esquina de arriba a abajo.
2. Saque y compruebe el contenido de la caja antes
del montaje. La caja debe contener lo siguiente:
Accesorios
3. Si faltara algún artículo de su caja, póngase en con-
tacto con el servicio de atención al cliente llamando
al 1-888-331-4569. Cuando llame tenga a mano los
números de modelo y de serie.
4. Escriba el número de modelo, número de serie y
fecha de compra que aparecen en la portada de
este manual.
Añadir aceite de motor
PRECAUCIÓN: Daños en el motor. Antes de
arrancar el motor, asegúrese de que ha aña-
dido el tipo y la cantidad de aceite adecuados.
Si no lo hace, el motor podría resultar dañado.
(000135)
NOTA: El generador se envía sin aceite en el motor. Añada
aceite lentamente y compruebe el nivel de aceite con fre-
cuencia durante el proceso de llenado para garantizar que
el depósito no se llena en exceso.
Consulte la Fig. G y la Fig. H.
1. Coloque el generador sobre una superficie plana.
2. Limpie el área alrededor de la zona de llenado de
aceite y del tapón de drenaje de aceite.
3. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la varilla
de medición.
4. Coloque el embudo en la apertura de llenado de
aceite. Añada el aceite de motor recomendado
según sea necesario. Las temperaturas exteriores
determinan la viscosidad adecuada del aceite para
el motor. Use esta tabla para seleccionar la mejor
viscosidad.
NOTA: Use aceite a base de petróleo (incluida) para facilitar
el rodaje del motor antes de utilizar aceite sintético
Fig. G
.
5. Para comprobar el nivel de aceite, saque el embudo
e inserte la varilla en la boca de llenado de aceite.
Artículo Cant.
Generador convertidor 1
Manual del usuario 1
Aceite de motor 1
Embudo para el aceite 1
Kit de herramientas 1
Garantía de mantenimiento 1
Garantía de emisiones 1
OVERLOAD OUTPUT
1
2
3
005483
000115
SAE 30
10W-30
5W-30 sintético
Intervalo de temperatura de uso esperada
000399
8
Fig. H
6. Saque la varilla y compruebe que el nivel de aceite
se encuentra dentro del rango de funcionamiento
seguro.
NOTA: Compruebe el nivel de aceite con frecuencia durante
el proceso de llenado para garantizar que el depósito no se
llena en exceso.
7. Coloque la tapa de llenado del aceite/varilla de nivel
y apriétela firmemente con la mano.
Combustible
PELIGRO: Explosión e incendio. El combustible y
los vapores son extremadamente inflamables y
explosivos. Añada el combustible en una zona
bien ventilada. Mantenga el generador alejado
del fuego y de las chispas. En caso de no
hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones
graves. (000105)
PELIGRO: Explosión e incendio. No sobrepase el
nivel del depósito de combustible. Llene el
depósito y deje sin llenar media pulgada de la
parte superior del mismo para que quede espa-
cio para la expansión del mismo. Si lo llena en
exceso puede hacer que el combustible se
derrame en el motor provocando un incendio o
explosión, lo cual podría provocar la muerte o
lesiones graves. (000166b)
El combustible debe cumplir con los siguientes requisi-
tos:
Gasolina limpia, en buen estado y sin plomo.
Un octanaje mínimo de 87/87 AKI (RON 91).
También se puede utilizar gasolina con un porcentaje
de hasta el 10 % de etanol (gasohol).
NO use E85.
NO mezcle aceite en la gasolina.
NO modifique el motor para que funcione con combus-
tibles alternativos. Estabilice el combustible antes de
almacenarlo.
1. Verifique que la unidad está apagada y que se ha
enfriado antes de repostar.
2. Coloque la unidad sobre una superficie nivelada y
en un área bien ventilada.
3. Limpie la zona que rodea el tapón de combustible.
ADVERTENCIA: Explosión e incendio. Compruebe
que la ventilación del tapón del combustible
está configurada en ON para su funciona-
miento y en OFF durante el transporte y alma-
cenamiento. En caso de no estar configurada
de esta manera, el rendimiento de la unidad
podría resultar deficiente o podría provocar
lesiones graves o la muerte. (000362)
4. Gire el tapón con detenimiento para sacarlo.
5. Añada lentamente el combustible recomendado.
No llene el depósito en exceso.
6. Colocación de la tapa del combustible.
NOTA: Si se derrama combustible, espere hasta que se eva-
pore antes de encender el motor.
NOTA IMPORTANTE: Es importante evitar la forma-
ción de acumulaciones de residuos pegajosos en los
componentes del sistema de combustible como el
carburador, la manguera o el depósito durante el
almacenamiento. Los combustibles mezclados con
alcohol (gashol, etanol o metanol) pueden atraer la
humedad, lo que provoca la separación y la forma-
ción de ácidos durante el almacenamiento. El gas
ácido puede dañar el sistema de combustible de un
motor durante el almacenamiento. Para evitar pro-
blemas con el motor, debería vaciar el sistema de
combustible antes de almacenarlo durante 30 días o
más. Consulte la sección Almacenamiento. Nunca
utilice productos para la limpieza del motor o carbu-
rador en el depósito de combustible ya que podrían
provocar daños permanentes.
001792
9
FUNCIONAMIENTO
Preguntas sobre uso
y funcionamiento
Si tiene preguntas o dudas acerca del funcionamiento y
mantenimiento del equipo póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente llamando al 1-888-331-4569.
Antes de arrancar el motor
1. Verifique que el nivel de aceite del motor sea el
correcto.
2. Verifique que el nivel del combustible sea el
correcto.
3. Verifique que la unidad esté segura sobre una
superficie nivelada, con el espacio adecuado y en
una zona bien ventilada.
Preparación del generador
para su uso
PELIGRO: Asfixia. Los motores en funciona-
miento desprenden monóxido de carbono, un
gas incoloro, inodoro y tóxico. El monóxido de
carbono, si no se evita, provocará la muerte o
lesiones graves. (000103)
PELIGRO: Asfixia. El sistema de escape debe
mantenerse adecuadamente. No altere ni
modifique el sistema de escape ya que podría
hacer que su funcionamiento sea inseguro o
que no cumpla con los códigos y/o normativas
locales. En caso de no hacerlo, podría provo-
carse la muerte o lesiones graves. (000179b)
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No use el
generador sin tener instalado el supresor de
chispas. De lo contrario, podría provocar la
muerte o lesiones graves. (000118a)
ADVERTENCIA: Asfixia. En interiores, utilice siem-
pre una alarma de monóxido de carbono ali-
mentada por pilas e instalada de acuerdo con
las instrucciones del fabricante. De lo contrario,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
(000178a)
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Las superfi-
cies calientes pueden encender combustibles y
provocar un incendio y provocar la muerte o
lesiones graves. (000110)
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Cuando la
máquina esté en funcionamiento, no toque las
superficies calientes. Mantenga la máquina
alejada de fuentes combustibles durante su
uso. Las superficies calientes podrían provocar
un incendio o quemaduras graves. (000108)
PRECAUCIÓN: Daños en el equipo y la propie-
dad. Desconecte todas las cargas eléctricas
antes de poner en marcha o detener la unidad.
De lo contrario, el equipo y la propiedad pue-
den resultar dañados. (000136)
Conexión a tierra del generador
cuando se utiliza
Consulte la Fig. I. El generador está equipado con una
conexión a tierra que conecta la estructura del genera-
dor y los terminales de tierra en las tomas de corriente
de CA (consulte NEC 250.34 (A). Esto permite que el
generador se utilice como generador portátil sin conec-
tar a tierra la estructura del generador como se especi-
fica en el artículo 250.34 del NEC.
Neutra variable
Fig. I
El generador (bobinado del estator) está aislado de la
estructura y de la clavija de tierra de la toma de CA. Los
dispositivos eléctricos que requieren una conexión de
clavija de toma de conexión a tierra no funcionarán si la
clavija de conexión a tierra de la toma no funciona.
Conozca los límites del generador
Sobrecargar un generador en exceso puede provocar daños
en el generador y en los dispositivos eléctricos conectados.
Tenga en cuenta lo siguiente para evitar sobrecargas:
Sume la potencia total de todos los dispositivos eléctri-
cos que se conectarán a la vez. Este total NO debería
superar la potencia del generador.
La potencia nominal de las luces se puede obtener de
las bombillas. La potencia nominal de las herramientas,
electrodomésticos y motores se encuentra en la etiqueta
o adhesivo de datos pegados en el dispositivo.
Si los electrodomésticos, herramientas o motores no
indican la potencia, multiplique los voltios por la capa-
cidad nominal en amperios para determinar los vatios
(voltios x amperios = vatios).
Algunos motores eléctricos, como los de inducción,
requieren tres veces más vatios de potencia para el
arranque que para el funcionamiento. Esta sobrecarga
sólo dura unos pocos segundos al arrancar este tipo de
motores. Asegúrese de disponer de una potencia de
arranque elevada cuando seleccione los dispositivos
eléctricos que se conectarán al generador.
1. Calcule los vatios necesarios para arrancar el motor
más grande.
2. Sume a esa cifra los vatios de funcionamiento del
resto de cargas conectadas.
Hemos incluido la Guía de referencia de la poten-
cia para ayudarle a determinar el número de dispositi-
vos que el generador puede hacer funcionar a la vez.
NOTA: Todas las cifras son aproximadas. Consulte la eti-
queta de datos del electrodoméstico para obtener los requi-
sitos de potencia.
005485
10
Guía de referencia de la potencia
Transporte o inclinación de la unidad
No almacene ni transporte la unidad con un ángulo
superior a 15 grados.
Arranque de motores con el tirador
de arranque
ADVERTENCIA: Peligro de arranque manual. El
arranque manual podría retraerse inesperada-
mente. El retroceso podría provocar la muerte o
lesiones graves. (000183)
PRECAUCIÓN: Daños en el equipo y la propie-
dad. Desconecte todas las cargas eléctricas
antes de poner en marcha o detener la unidad.
De lo contrario, el equipo y la propiedad pue-
den resultar dañados. (000136)
Consulte la Fig. J y la Fig. K.
1. Gire el botón de arranque a la posición CHOKE
(Cebado) .
2. Cambie el interruptor del modo ecológico a la posi-
ción OFF.
3. Sujete la cuerda de arranque y tire de ella ligera-
mente hasta que note que la resistencia aumenta.
Tire rápidamente hacia arriba y hacia afuera.
Fig. J
4. Cuando el motor arranque, gire el botón de arran-
que a la posición (RUN) (Marcha) . El cebador
reduce su funcionamiento a medida que el botón
de arranque se gira hacia la posición RUN (Marcha).
NOTA: Si el motor arranca, pero no sigue funcionando, gire
el botón de arranque hasta la posición OFF y repita las ins-
trucciones de arranque.
Dispositivo Vatios de fun-
cionamiento
*Aire acondicionado (12.000 Btu) 1700
*Aire acondicionado (24.000 Btu) 3800
*Aire acondicionado (40.000 Btu) 6000
Cargador de batería (20 amperios) 500
Lijadora de correa (3") 1000
Motosierra 1200
Sierra circular (6-1/2") de 800 a 1000
*Secadora (eléctrica) 5750
*Secadora (gas) 700
*Lavadora 1150
Cafetera 1750
*Compresor (1 HP) 2000
*Compresor (3/4 HP) 1800
*Compresor (1/2 HP) 1400
Plancha para el pelo 700
Deshumidificador 650
Lijadora de disco (9") 1200
Cortabordes 500
Manta eléctrica 400
Pistola eléctrica para clavos 1200
Cocina eléctrica (por elemento) 1500
Sartén eléctrica 1250
*Congelador 700
*Extractor de humos (3/5 HP) 875
Sistema de apertura del garaje de 500 a 750
Secador de pelo 1200
Taladro de mano de 250 a 1100
Cortasetos 450
Llave de impacto 500
Plancha 1200
*Bomba de chorro 800
Cortacésped 1200
Bombilla 100
Horno microondas de 700 a 1000
*Enfriador de leche 1100
Quemador de petróleo en el horno 300
Estufa de petróleo (140.000 Btu) 400
Estufa de petróleo (85.000 Btu) 225
Estufa de petróleo (30.000 Btu) 150
*Pistola de pintar, sin aire (1/3 HP) 600
Pistola de pintar, sin aire (de mano) 150
Radio de 50 a 200
*Refrigerador 700
Olla de cocción lenta 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) 2800
*Bomba sumergible (1 HP) 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP) 1500
*Bomba de sumidero de 800 a 1050
*Sierra de mesa (10”) de 1750 a 2000
Televisión de 200 a 500
Tostadora de 1000 a 1650
Cortacésped de hilo 500
*Multiplique por 3 los vatios de la lista para calcular los vatios
necesarios para arrancar estos dispositivos.
1
OFF
ON
CHOKE
1
2
3
005482
2
11
IMPORTANTE: No sobrecargue el generador ni las
tomas de corriente individuales del panel. Si se pro-
duce una sobrecarga, el LED de sobrecarga se ilu-
minará y la salida de CA se detendrá. Para corregir
este problema, consulte Luces de estado del
generador. Lea la sección Conozca los límites
del generador detenidamente.
Fig. K
.
Apagar el generador
PRECAUCIÓN: Daños en el equipo y la propie-
dad. Desconecte todas las cargas eléctricas
antes de poner en marcha o detener la unidad.
De lo contrario, el equipo y la propiedad pue-
den resultar dañados. (000136)
1. Cierre todas las cargas y desconecte todas las cargas
eléctricas de las tomas de corriente del panel del
generador.
2. Deje que el motor funcione sin cargas durante
varios minutos para que se estabilicen las tempera-
turas internas del motor y del generador.
3. Gire el botón de arranque a la posición OFF .
Consulte la Fig. J.
4. Cierre el tapón de combustible.
Volver a arrancar motores calientes
PRECAUCIÓN: Daños en el equipo y la propie-
dad. Desconecte todas las cargas eléctricas
antes de poner en marcha o detener la unidad.
De lo contrario, el equipo y la propiedad pue-
den resultar dañados. (000136)
1. Gire el botón de arranque de la posición STOP a
RUN (Marcha). De esta manera se abrirá la válvula de
combustible y el motor arrancará. Consulte la Fig.
J.
2. Sujete la cuerda de arranque y tire de ella ligera-
mente hasta que note que la resistencia aumenta.
Tire rápidamente hacia arriba y hacia afuera.
Sistema de cierre por nivel
bajo de aceite
El motor está equipado con un sensor de nivel de aceite
bajo que apaga el motor automáticamente cuando el
nivel de aceite cae por debajo de un nivel especificado
para evitar que el motor se dañe . El motor no funcio-
nará hasta que se añada aceite hasta el nivel adecuado.
Consulte la Fig. K.
Si el motor se apaga y hay combustible suficiente, com-
pruebe el nivel de aceite del motor.
Funcionamiento en paralelo
Para potencias de hasta 4600 W en funcionamiento,
puede utilizar dos convertidores en paralelo usando el
kit de funcionamiento en paralelo (opcional). Consulte el
Manual del usuario del kit de funcionamiento en para-
lelo o póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente llamando al 1-888-331-4569.
NOTA: Todas las conexiones con el kit paralelo deben reali-
zarse mientras que los dos convertidores están apagados y
todas las cargas están desconectadas.
1. Asegúrese de que el interruptor de modo eco está
en la misma posición en ambos generadores.
2. Realice las conexiones paralelas correspondientes
en las salidas de cada convertidor tal y como se
especifica en el manual del propietario que se
incluye con el kit.
NOTA: No desconecte ninguna de las conexiones del kit de
funcionamiento en paralelo una vez que las unidades
están en funcionamiento.
3. Arranque ambas unidades siguiendo las instruccio-
nes de inicio. Una vez que el indicador de salida se
ilumina en verde, los dispositivos se pueden conec-
tar y encender usando la potencia del kit de funcio-
namiento en paralelo.
4. Siga las instrucciones que se especifican en
Apagar el generador.
NOTA: Utilice solamente kit de funcionamiento en paralelo
aprobado.
A
OVERLOAD OUT
PU
T
B
A
005483
3
B
12
MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mantenimiento
El mantenimiento periódico mejorará el funcionamiento y
alargará la vida útil de su equipo/motor. Póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente llamando al
1-888-331-4569, o visite
WWW.CRAFTSMAN.COM para
encontrar un distribuidor para llevar a cabo las tareas de
mantenimiento. El mantenimiento habitual, la sustitución
o reparación de los sistemas y dispositivos de control de
emisiones deben ser realizados por un taller de
reparaciones o por una persona elegida por el propietario.
No obstante, para obtener de forma gratuita el servicio de
garantía del control de emisiones, las tareas deben ser
realizadas por un servicio técnico de CRAFTSMAN.
Consulte la garantía relacionada con las emisiones.
NOTA: Si tiene preguntas acerca de cómo reemplazar
componentes, llame al 1-888-331-4569.
Programa de mantenimiento
Consulte los intervalos del programa de mantenimiento,
lo que ocurra primero según el uso.
NOTA: Las condiciones adversas requerirán un manteni-
miento más frecuente.
NOTA: Todas las operaciones de mantenimiento y ajustes
necesarios deben realizarse cada temporada, tal y como se
detalla en el siguiente gráfico.
Mantenimiento preventivo
La suciedad o los residuos pueden hacer que el equipo
no funcione de manera correcta y provocar daños en
este. Limpie el generador a diario o antes de cada uso.
Mantenga la zona alrededor y detrás del silenciador sin
suciedad de combustible. Revise las ranuras y aberturas
del aire de enfriamiento del generador.
ADVERTENCIA: Lesiones personales. No inserte
objetos a través de las ranuras de enfriamiento
de aire. El generador puede arrancar en cual-
quier momento y provocar la muerte, lesiones
graves y daños en la unidad. (000142a)
Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
Utilice un cepillo de cerdas suaves para retirar la sucie-
dad endurecida, el aceite, etc.
Utilice una aspiradora para eliminar la suciedad y los
residuos sueltos.
Se puede utilizar aire a baja presión (que no supere los
25 psi) para eliminar la suciedad. Inspeccione las ranu-
ras del aire de refrigeración y las aberturas del genera-
dor. Estas aberturas deben mantenerse limpias y sin
obstrucciones.
NOTA: NO utilice una manguera de jardín para limpiar el
generador. El agua podría entrar en el sistema del combus-
tible del motor y causar problemas. Si el agua entrara en el
generador a través de las ranuras del aire de refrigeración,
parte de esta agua podría quedar retenida en huecos y
hendiduras del aislante del bobinado del rotor y del estator.
La acumulación de agua y suciedad en los bobinados inter-
nos podría disminuir la resistencia del aislante de estos
bobinados.
Mantenimiento del motor
ADVERTENCIA: Lesiones personales. No inserte
objetos a través de las ranuras de enfriamiento
de aire. El generador puede arrancar en cual-
quier momento y provocar la muerte, lesiones
graves y daños en la unidad. (000142a)
ADVERTENCIA: Arranque accidental. Desconecte
los cables de la bujía cuando trabaje en la uni-
dad. De lo contrario, podría provocar la muerte
o lesiones graves. (000141)
Recomendaciones sobre el aceite del motor
Para mantener las condiciones de la garantía del pro-
ducto, el mantenimiento del aceite del motor debe reali-
zarse siguiendo las recomendaciones de este manual.
Para facilitarle el trabajo, los kits de mantenimiento han
sido diseñados y están destinados para que se utilicen
en este producto; estos kits son proporcionados por el
fabricante e incluyen aceite para motor, filtro de aceite,
filtro de aire, bujía(s), una toalla para uso industrial y un
embudo. Estos kit se pueden obtener poniéndose en
contacto con el servicio de atención al cliente llamando
al 1-888-331-4569.
En cada uso
Comprobar el nivel de aceite del motor
Cada 100 horas o cada 6 meses
Limpieza/sustitución del filtro del aire**
Cambio de aceite ¥
Pantalla del silenciador
Limpiar/Cambiar el dispositivo antichispas
Cada 300 horas o en cada estación*
Sustituir la bujía
Limpiar el dispositivo antichispas
Sustituir el filtro del combustible +
Ajuste de la holgura de la válvula
Limpiar/Sustituir manguera del respiradero del cárter
Comprobar conexiones/dispositivos de sujeción +
¥ Cambie el aceite después del primer mes o tras 20
horas de funcionamiento.
+ Debe ser realizado por un servicio técnico.
Cambie el aceite cada mes cuando el generador
funcione con cargas pesadas o altas temperaturas.
** Limpiar el generador con más frecuencia en
condiciones de funcionamiento con suciedad o
polvo. Sustituya las piezas del filtro de aire si no se
pueden limpiar correctamente.
*** Comprobar la holgura de la válvula y ajustarla si
fuera necesario después de las 50 primeras horas de
funcionamiento y, después, cada 300 horas.
13
Comprobación del nivel de aceite en el motor
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. Espere a
que el motor se enfríe antes de proceder al dre-
naje del aceite o del refrigerante. De lo contra-
rio, podría provocar la muerte o lesiones
graves. (000139)
El nivel de aceite se debe verificar antes de cada uso o al
menos cada 8 horas de funcionamiento.
1. Coloque el generador sobre una superficie plana.
2. Limpie el área alrededor del tapón de drenaje y de
la boca de llenado de aceite.
3. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la varilla
de medición.(Fig. L).
Fig. L
4. Para comprobar el nivel de aceite, inserte la varilla
en la boca de llenado de aceite sin enroscarla
(Fig. M).
Fig. M
5. Saque la varilla y compruebe que el nivel de aceite
se encuentra dentro del rango de funcionamiento
seguro.
6. Añada el aceite de motor recomendado según sea
necesario.
NOTA: Compruebe el nivel de aceite con frecuencia durante
el proceso de llenado para garantizar que el depósito no se
llena en exceso.
7. Vuelva a colocar la tapa de llenado del aceite y
apriétela de manera manual.
NOTA: Algunas unidades cuentan con más de un lugar por
el que se puede añadir el aceite. En estos casos, solo se nece-
sita utilizar un punto de llenado de aceite.
Cambio del aceite del motor
ADVERTENCIA: Arranque accidental. Desconecte
los cables de la bujía cuando trabaje en la uni-
dad. De lo contrario, podría provocar la muerte
o lesiones graves. (000141)
Si el generador se utiliza en lugares con mucho polvo o
suciedad, o en un clima extremadamente cálido, cambie
el aceite con más frecuencia.
NOTA: ¡No contamine! Conserve los recursos. Lleve el aceite
usado a centros de recogida.
Cambie el aceite mientras el motor esté caliente tras
haber funcionado. Realice los siguientes pasos:
1. Coloque el generador sobre una superficie plana.
2. Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde
no pueda hacer contacto con la bujía.
3. Limpie el área alrededor de la zona de llenado de
aceite y del tapón de drenaje de aceite.
4. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la varilla
de medición.
5. Incline la unidad y drene el aceite completamente
en un recipiente adecuado.
6. Una vez que el aceite se haya drenado lo suficiente,
coloque la unidad de nuevo en una posición
nivelada.
7. Coloque el embudo en la apertura de llenado de
aceite (Fig. N). Añada el aceite de motor recomen-
dado según sea necesario.
Fig. N
8. Para comprobar el nivel de aceite, saque el embudo
e inserte la varilla en la boca de llenado de aceite sin
enroscarla (Fig. M).
9. Saque la varilla y compruebe que el nivel de aceite
se encuentra dentro del rango de funcionamiento
seguro.
NOTA: Compruebe el nivel de aceite con frecuencia durante
el proceso de llenado para garantizar que el depósito no se
llena en exceso.
10. Vuelva a colocar la tapa de llenado del aceite y
apriétela de manera manual.
11. Limpie el aceite que pueda haberse derramado.
12. Deshágase del aceite de acuerdo con las regulacio-
nes locales.
SAE 30
10W-30
5W-30 sintético
Intervalo de temperatura de uso esperada
000399
000115
005484
002404
14
Filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y puede sufrir
daños si se utiliza con un filtro de aire sucio. Reemplá-
celo o límpielo más a menudo si utiliza la unidad bajo
condiciones de mucha suciedad o polvo.
Para limpiar/reemplazar el filtro de aire (Fig. O):
1. Desenrosque el tornillo y retire la cubierta del
filtro de aire.
2. Lave el filtro en agua y jabón. Escúrralo y limpie
hasta que quede seco (NO LO RETUERZA) con un
paño limpio.
3. Limpie la cubierta del filtro de aire antes de insta-
larla.
4. Instale de nuevo la cubierta lateral y los tornillos.
NOTA: Para solicitar un nuevo filtro de aire, póngase en
contacto con el concesionario de servicio llamando al
1-888-331-4569.
Fig. O
Mantenimiento de la bujía
Para realizar el mantenimiento a la bujía:
1. Quite la cubierta de la bujía.
2. Limpie la zona que rodea la bujía.
3. Retire e inspeccione la bujía.
4. Compruebe la separación entre electrodos con un
calibrador de alambre y configúrela con la medida
recomendada de 0,6 - 0,7 mm (0,024 - 0,028 pulg)
(Fig. P).
Fig. P
NOTA: Cambie la bujía si los electrodos están carbonizados
o quemados o si la porcelana está rota. Reemplace la bujía
EXCLUSIVAMENTE con otra bujía recomendada. Consulte
Especificaciones del producto.
5. Instale la bujía y apriétela manualmente y gírela 3/8
a 1/2 vuelta utilizando la llave para bujías.
Inspección del silenciador y del
dispositivo antichispas
NOTA: Constituye una infracción del artículo 4442 del
Código de Recursos Públicos de California utilizar o hacer
funcionar el motor en la proximidades de terrenos boscosos
o de rastrojos o que estén cubiertos de hierba a menos que
el sistema de escape esté equipado con un dispositivo anti-
chispas, tal y como se define en la Sección 4442. Además,
este motor debe mantenerse en un buen estado de funcio-
namiento. Otros estados o jurisdicciones federales pueden
aplicar normas legales similares.
Póngase en contacto con el fabricante original del
equipo, el vendedor o el distribuidor para obtener un
dispositivo antichispas para el sistema de escape insta-
lado en este motor.
NOTA: Use SOLAMENTE equipo o repuestos originales.
Inspeccione el silenciador por si tuviese grietas, corro-
sión u otros daños. Retire el dispositivo antichispas, si lo
hubiese, y realice una inspección en busca de daños o
bloqueo por la presencia de carbono. Reemplace las pie-
zas si ello es necesario.
Inspección del filtro del dispositivo antichispas
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Cuando la
máquina esté en funcionamiento, no toque las
superficies calientes. Mantenga la máquina
alejada de fuentes combustibles durante su
uso. Las superficies calientes podrían provocar
un incendio o quemaduras graves. (000108)
Limpieza de la pantalla del supresor de chispas
El silenciador del escape del motor tiene una pantalla
supresora de chispas. Inspeccione y limpie la pantalla
cada 100 horas de funcionamiento o cada estación, lo
que ocurra primero.
Para realizar el mantenimiento del supresor de chispas
(Fig. Q):
1. Retire la pinza para quitar la sujeción.
2. Saque las pantallas del supresor de chispas de la
tubería de salida del silenciador.
3. Revise las pantallas y sustitúyalas si están desgasta-
das, perforadas o dañadas de alguna manera. NO
utilice una pantalla defectuosa. Si la pantalla no está
dañada, límpiela con un disolvente comercial.
4. Cambie las pantallas, la sujeción, y sújetela con una
pinza.
Fig. Q
A
B
A
B
005486
000211
005487
15
Holgura de la válvula
NOTA IMPORTANTE: Si no se siente cómodo reali-
zando este procedimiento o no dispone de las herra-
mientas adecuadas, lleve el generador al centro de
servicio más cercano para que le ajusten la holgura
de la válvula.
Compruebe la holgura de la válvula después de las 50
primeras horas de funcionamiento. Ajústela según sea
necesario.
Admisión — 0,10 ± 0,02 mm (frío),
(0,004" ± 0,001 pulgadas)
Escape — 0,10 ± 0,02 mm (frío),
(0,004" ± 0,001 pulgadas)
Almacenamiento
General
PELIGRO: Explosión e incendio. El combustible y
los vapores son extremadamente inflamables y
explosivos. Guarde el combustible en una zona
ventilada. Mantenga el generador alejado del
fuego y de las chispas. En caso de no hacerlo,
podría provocarse la muerte o lesiones graves.
(000143)
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Asegúrese de
que la máquina se haya enfriado adecuada-
mente antes de instalar la cubierta y guar-
darla. Las superficies calientes podrían
provocar un incendio. (000109)
Se recomienda arrancar el generador una vez cada 30
días, y debería funcionar durante 30 minutos. Si no
puede hacerlo, consulte la siguiente lista para preparar la
unidad para su almacenamiento.
NO coloque una cubierta de almacenamiento en un
generador caliente. Espere a que el generador se enfríe
completamente antes de almacenarlo.
NO guarde combustible de una temporada a otra a
menos que se trate de un modo adecuado.
Sustituya el contenedor de combustible si está oxidado.
El óxido en el combustible puede provocar problemas
en el sistema de combustible.
Cubra la unidad con una cubierta protectora ade-
cuada, resistente a la humedad.
Guarde la unidad en una zona limpia y seca.
Guarde siempre el generador y el combustible lejos de
fuentes de calor e ignición.
Preparación del sistema de combustible/motor
para su almacenamiento
El combustible puede echarse a perder y dañar los com-
ponentes del sistema de combustible si se almacena
durante más de 30 días. Para mantener el combustible
en buen estado, utilice un estabilizante.
Si se añade estabilizador de combustible al sistema de
combustible, prepare y ponga en marcha el motor para
su almacenamiento durante un largo período. Deje que
el motor funcione durante 10-15 minutos para que el
estabilizador circule por todo el sistema. El combustible
preparado adecuadamente puede almacenarse hasta 24
meses.
NOTA: Si el combustible no se ha tratado con un estabiliza-
dor de combustible, debe drenarse en un contenedor apro-
bado para tal fin. Deje que el motor funcione hasta que se
detenga por la falta de combustible. Para mantener el com-
bustible en buen estado, se recomienda añadir estabili-
zante de combustible en el recipiente de almacenamiento.
1. Cambie el aceite del motor.
2. Quite la bujía.
3. Vierta una cucharada (5-10cc) de aceite de motor
limpio o pulverice con un agente protector ade-
cuado en el cilindro.
ADVERTENCIA: Pérdida de la visión. Es obligato-
rio llevar protección ocular para evitar las sal-
picaduras procedentes de la cavidad de la bujía
al girar el motor. De lo contrario, se puede pro-
vocar la pérdida de la visión. (000181)
4. Tire del arranque manual varias veces para distribuir
el aceite en el cilindro.
5. Vuelva a instalar la bujía.
6. Tire lentamente del arranque manual hasta sentir
resistencia. Esto cerrará las válvulas para que la
humedad no pueda entrar en el cilindro del motor.
Suelte suavemente el arranque manual.
Cambio de aceite
Cambie el aceite del motor antes de guardarlo. Consulte
Cambio del aceite del motor
16
Solución de problemas
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El motor no arranca.
1. Interruptor apagado.
2. Sin combustible.
3. Bujía defectuosa.
4. Filtro del combustible obstruido.
5. Conjunto del interruptor defectuoso
o atascado.
6. Nivel de aceite del motor incorrecto.
7. Bobina de encendido defectuosa.
8. Ventilación del tapón del combustible
OFF (Cerrada)
9. Carburador desbordado.
10. Placa del acelerador cerrada.
1. Encienda el botón.
2. Llene el depósito de combustible.
3. Sustituya la bujía.
4. Cambie el filtro de combustible y
el combustible.
5. Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente llamando al
1-888-331-4569.
6. Compruebe/llene el aceite del motor.
7. Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente llamando al
1-888-331-4569.
8. Gire la ventilación del tapón del
combustible a la posición ON.
9. Drene el carburador.
10. Abra la placa del acelerador (pulse
hacia la parte de atrás de la unidad).
El motor se enciende y, a
continuación, se apaga.
1. Sin combustible.
2. Nivel de aceite del motor incorrecto.
3. Combustible contaminado.
4. Interruptor de nivel de aceite bajo
defectuoso.
1. Llene el depósito de combustible.
2. Compruebe el nivel de aceite del motor.
3. Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente llamando al
1-888-331-4569.
4. Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente llamando al
1-888-331-4569.
El motor no arranca o arranca
y funciona con dificultad.*
1. El cebador está obstruido o se ha
dejado encendido.
2. Filtro de aire sucio o taponado.
3. Bujía sucia o defectuosa.
4. Filtro del combustible sucio.
5. Carburador sucio o pegajoso.
6. La unidad no se ha calentado.
7. Dispositivo antichispas obstruido.
1. Apague el cebador.
2. Limpie o sustituya el filtro de aire.
3. Sustituya la bujía.
4. Cambie el filtro de combustible y el
combustible.
5. Limpie el carburador.
6. Ajuste de manera gradual el interruptor
y reduzca el cebador hasta que el motor
se ponga en marcha suavemente en la
posición RUN.
7. Limpie el dispositivo antichispas.
No hay salida de CA.
1. El generador está sobrecargado.
2. El módulo del convertidor está
sobrecalentado.
3. Cortocircuito en el dispositivo eléctrico.
4. Conjunto del convertidor defectuoso.
1. Desconecte todas las cargas. Apague el
generador para restablecer el módulo.
Reduzca las cargas y reinicie el generador.
2. Compruebe que la apertura de servicio
está ON. Deje que se enfríe 15 minutos
dejando el motor en marcha sin salida
de CA. Mantenga pulsado el botón
Restablecer en el panel del control y
reinicie el generador.
3. Compruebe la condición de los cables
de prolongación y los elementos a los
que se les suministra alimentación.
Mantenga pulsado el botón
Restablecer en el panel del control.
4. Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente llamando al
1-888-331-4569.
Hay fugas de combustible en
las mangueras de drenaje.
1. El drenaje del carburador en el
recipiente no está cerrado.
1. Gire la válvula en el sentido de las
agujas del reloj para cerrarla.
* La velocidad del motor aumenta y disminuye; esto es normal cuando el generador arranca y las cargas varían.
Craftsman, 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286
Copyright © 2018
04/18 Pieza Nº 10000032450 Rev. A
Générateur à onduleur
Instruction Manual | Manuel d’instructions | Manual de instructiones
CMXGIAC3000
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, VEUILLEZ NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
SOMMAIRE
INTRODUCTION ET RÈGLES DE SÉCURITÉ ............1
Introduction .............................................................. 1
Consignes de sécurité ................................................ 1
Signification des symboles de sécurité ...................... 1
Risques associés à l’échappement et à
l’emplacement .......................................................... 2
Risques électriques .................................................... 3
Risques d’incendie ..................................................... 3
INFORMATIONS GÉNÉRALES ET MISE EN PLACE ...4
Connaître son générateur .......................................... 4
Émissions ................................................................... 5
Prises ......................................................................... 6
Sélecteur Arrêt/Marche/Étranglement ...................... 6
Ports USB ................................................................... 6
Interrupteur du mode d’économie d’énergie ............. 6
Témoins d'état du générateur ................................... 6
Disjoncteurs ............................................................... 7
Retrait des pièces du colis .......................................... 7
Ajout d’huile moteur ................................................. 7
Carburant .................................................................. 8
FONCTIONNEMENT ......................................... 9
Questions relatives au fonctionnement ..................... 9
Avant de démarrer le moteur .................................... 9
Préparation du générateur à l’utilisation ................... 9
Mise à la terre du générateur une fois
en fonctionnement .................................................... 9
Connaître les limites de son générateur ..................... 9
Transport/Inclinaison de l’appareil ..........................10
Démarrage des moteurs à démarrage manuel ......... 10
Arrêt du générateur ................................................. 11
Démarrage du moteur à chaud ................................ 11
Système d’arrêt en cas de faible niveau d’huile ....... 11
Fonctionnement en parallèle ................................... 11
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE ...................... 12
Maintenance ........................................................... 12
Calendrier de maintenance ...................................... 12
Maintenance préventive .......................................... 12
Maintenance du moteur .......................................... 12
Entreposage ............................................................ 15
Dépannage .............................................................. 16
AVERTISSEMENT : RISQUES DE CANCERS ET
D’AFFECTIONS DE L’APPAREIL REPRODUCTEUR
www.P65Warnings.ca.gov. (000393a)
1
INTRODUCTION ET RÈGLES DE SÉCURITÉ
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit
CRAFTSMAN. Cet appareil a été conçu pour offrir un
fonctionnement optimal pendant de nombreuses années,
sous réserve du respect des procédures de maintenance.
AVERTISSEMENT : Veuillez consulter le manuel.
Assurez-vous d’avoir lu et compris l’intégralité
du manuel avant d’utiliser le produit. Le non-
respect de cette consigne peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles. (000100a)
Si vous n’avez pas la certitude d’avoir bien compris une
quelconque partie de ce manuel, contactez le concession-
naire réparateur le plus proche, ou contactez CRAFTSMAN
au 1-888-331-4569 ou sur
WWW.CRAFTSMAN.COM.
Il relève de la responsabilité du propriétaire d’utiliser et
d’entretenir cet équipement de façon sécurisée et adé-
quate. Avant d’utiliser, de réparer ou d’entreposer ce
générateur :
Lire attentivement toutes les mises en garde fournies
dans ce manuel et sur les étiquettes apposées sur
l’appareil.
Familiarisez-vous avec l’appareil et avec ce manuel.
Consultez les instructions relatives aux procédures
d’assemblage dans la section Assemblage. Respectez
strictement les instructions.
Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
Fournissez SYSTÉMATIQUEMENT ce manuel à toute per-
sonne qui sera amenée à utiliser l’appareil.
Les informations contenues dans ce manuel décrivent
avec exactitude les produits fabriqués au moment de la
publication du manuel. Le fabricant se réserve le droit de
procéder à des mises à jour techniques, à des corrections
et à des révisions des produits à tout moment et sans
préavis.
Consignes de sécurité
Il est impossible pour le fabricant d’anticiper toutes les
circonstances susceptibles d’impliquer un danger. Les
avertissements figurant dans ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et les autocollants apposés sur l’appareil, ne
sont pas exhaustifs. Si vous employez une procédure,
une méthode de travail ou une technique d'utilisation
non recommandée par le fabricant, assurez-vous qu'elle
est sans danger pour le personnel. Assurez-vous égale-
ment que la procédure, la méthode de travail ou la tech-
nique d'utilisation employée ne rend pas le
fonctionnement de l’équipement dangereux.
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et
autocollants apposés sur le générateur, des encadrés
DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE
sont utilisés pour attirer l’attention du personnel sur des
instructions relatives à certaines opérations pouvant
s’avérer dangereuses si elles sont réalisées de manière
incorrecte ou inattentive. Respectez scrupuleusement
ces instructions. Les différentes mentions d’alerte se
définissent ainsi :
DANGER : Indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT : Indique une situation dange-
reuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION : Indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures de gravité mineure ou modérée.
REMARQUE : Les remarques fournissent des informations
complémentaires importantes sur une opération ou une
procédure. Elles sont intégrées au texte ordinaire du
manuel.
Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles seules élimi-
ner les dangers qu’elles signalent. Pour éviter les acci-
dents, il est impératif de faire preuve de bon sens et
d’appliquer à la lettre les instructions spéciales concer-
nant une action ou une opération donnée.
Signification des symboles
de sécurité
DANGER : Risques d’asphyxie. Lorsqu’ils fonc-
tionnent, les moteurs produisent du monoxyde
de carbone, gaz incolore, inodore et toxique.
L’exposition au monoxyde de carbone, si elle
n’est pas évitée, entraînera des blessures
graves, voire mortelles. (000103)
DANGER : Risques d’asphyxie. Le système
d'échappement doit être correctement entre-
tenu. N’apportez aucune modification au sys-
tème d'échappement; vous risqueriez de le
rendre dangereux ou non conforme aux codes
et/ou normes applicables au niveau local. Le
non-respect de cette consigne provoquerait des
blessures graves, voire mortelles. (000179b)
Si vous commencez à vous sentir mal, ou faible, ou à
avoir des vertiges après avoir fait fonctionné le généra-
teur, sortez IMMÉDIATEMENT à l’air libre. Consultez un
médecin, car il se peut que vous soyez victime d’une
intoxication au monoxyde de carbone.
DANGER : Risques d’électrocution. Le contact
d’eau avec une source d’alimentation, s’il n’est
pas évité, entraînera des blessures graves, voire
mortelles. (000104)
DANGER : Risques d’électrocution. Coupez
toutes les sources d’alimentation secteur et
d’urgence avant de raccorder la source d'ali-
mentation et les lignes de charge. Le non-res-
pect de cette consigne provoquerait des
blessures graves, voire mortelles. (000116)
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT CAUSER LA MORT
EN QUELQUES MINUTES.
L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de
carbone. C’est un poison qui est invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur
d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes ou les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser uniquement À
L’EXTÉRIEUR et très loin des
fenêtres, portes et évents.
2
AVERTISSEMENT : Risques de dommages aux
équipements ou aux biens. N’altérez pas la
construction ni l'installation de la ventilation
du générateur et ne la bloquez pas. Cela pour-
rait endommager le générateur ou rendre son
fonctionnement dangereux. (000146)
AVERTISSEMENT : Risques d’asphyxie. En inté-
rieur, utilisez toujours un système d'alarme
signalant la présence de monoxyde de carbone,
fonctionnant avec une batterie et installé
conformément aux instructions du fabricant.
Le non-respect de cette consigne peut provo-
quer des blessures graves, voire mortelles.
(000178a)
AVERTISSEMENT : Risques de dommages aux
équipements ou aux biens. N’utilisez pas
l’appareil sur des surfaces irrégulières ou dans
des zones extrêmement humides, poussié-
reuses, sales ou chargées en vapeurs corro-
sives. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer des blessures graves, voire mor-
telles, ainsi que des dégâts matériels. (000250)
AVERTISSEMENT : Pièces mobiles. N’approchez
pas vos vêtements, vos cheveux et vos
membres des pièces mobiles de l’appareil. Le
non-respect de cette consigne peut provoquer
des blessures graves, voire mortelles. (000111)
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Ne touchez
pas les surfaces chaudes de la machine
lorsqu'elle fonctionne. Tenez la machine à
l’écart de tout combustible pendant son fonc-
tionnement. Le contact avec des surfaces
chaudes peut provoquer de graves brûlures ou
un incendie. (000108)
AVERTISSEMENT : Risques de blessures. N’intro-
duisez jamais d’objets dans les fentes de refroi-
dissement. Le générateur peut démarrer à tout
moment, et ainsi provoquer des blessures
graves, voire mortelles, et endommager
l’appareil. (000142a)
AVERTISSEMENT : Risques de blessures. N’utilisez
pas la machine et n’effectuez pas d’opération
de maintenance sur la machine si vous n’êtes
pas complètement alerte. La fatigue peut affec-
ter la capacité à effectuer certaines actions et
opérations, et ainsi provoquer des blessures
graves, voire mortelles. (000215)
AVERTISSEMENT : Risques de blessures et de
dégâts matériels. N’utilisez pas le générateur
comme marche-pied. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des chutes, endomma-
ger l’équipement et rendre son fonctionnement
dangereux, et ainsi provoquer des blessures
graves, voire mortelles. (000216)
AVERTISSEMENT : Risques de dégâts matériels.
N’essayez pas de démarrer ou d’utiliser un
appareil nécessitant une réparation ou une
maintenance. Le non-respect de cette consigne
peut provoquer des blessures graves, voire
mortelles, ainsi que des défaillances et des
dégâts matériels. (000291)
Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de
confier les opérations de maintenance de cet équipe-
ment à un concessionnaire réparateur. Inspectez régu-
lièrement le générateur, et si des pièces doivent être
réparées ou remplacées, contactez le concessionnaire
réparateur le plus proche.
Risques associés à l’échappement et
à l’emplacement
DANGER : Risques d’asphyxie. Lorsqu’ils fonc-
tionnent, les moteurs produisent du monoxyde
de carbone, gaz incolore, inodore et toxique.
L’exposition au monoxyde de carbone, si elle
n’est pas évitée, entraînera des blessures
graves, voire mortelles. (000103)
DANGER : Risques d’asphyxie. Le système
d'échappement doit être correctement entre-
tenu. N’apportez aucune modification au sys-
tème d'échappement; vous risqueriez de le
rendre dangereux ou non conforme aux codes
et/ou normes applicables au niveau local. Le
non-respect de cette consigne provoquerait des
blessures graves, voire mortelles. (000179b)
AVERTISSEMENT : Risques de dommages aux
équipements ou aux biens. N’altérez pas la
construction ni l'installation de la ventilation
du générateur et ne la bloquez pas. Cela pour-
rait endommager le générateur ou rendre son
fonctionnement dangereux. (000146)
AVERTISSEMENT : Risques d’asphyxie. En inté-
rieur, utilisez toujours un système d'alarme
signalant la présence de monoxyde de carbone,
fonctionnant avec une batterie et installé
conformément aux instructions du fabricant.
Le non-respect de cette consigne peut provo-
quer des blessures graves, voire mortelles.
(000178a)
Si vous commencez à vous sentir mal, ou faible, ou à
avoir des vertiges après avoir fait fonctionné le généra-
teur, sortez IMMÉDIATEMENT à l’air libre. Consultez un
médecin, car il se peut que vous soyez victime d’une
intoxication au monoxyde de carbone.
Ne faites JAMAIS fonctionner un générateur en intérieur
ou dans une zone partiellement confinée, comme un
garage.
Utilisez le générateur UNIQUEMENT en extérieur et bien à
l'écart des fenêtres, des portes, des aérations, des vides
sanitaires, et dans une zone suffisamment ventilée où
aucun gaz d'échappement mortel ne pourra s'accumuler.
L'utilisation d'un ventilateur ou l'ouverture d'une porte
ne sont pas des solutions permettant d’assurer une ven-
tilation suffisante.
Orientez le silencieux d’échappement à l’écart des per-
sonnes et des bâtiments occupés.
Risques électriques
DANGER : Risques d’électrocution. Tout contact
avec des fils, bornes ou connecteurs nus
lorsque le générateur fonctionne provoquera
des blessures graves, voire mortelles. (000144)
3
DANGER : Risques d’électrocution. Le contact
d’eau avec une source d’alimentation, s’il n’est
pas évité, entraînera des blessures graves, voire
mortelles. (000104)
DANGER : Risques d’électrocution. En cas d’acci-
dent électrique, coupez immédiatement l’ali-
mentation. Utilisez des équipements
non conducteurs pour dégager la victime du
conducteur sous tension. Prodiguez les pre-
miers secours à la victime et contactez un
médecin. Le non-respect de cette consigne pro-
voquerait des blessures graves, voire mortelles.
(000145)
Le National Electric Code (NEC) des États-Unis exige que
le châssis et toutes les pièces conductrices externes du
générateur soient correctement raccordés à une prise de
terre approuvée. Les codes électriques locaux peuvent
également exiger une mise à la terre appropriée du
générateur. Consultez un électricien local pour
connaître les exigences de mise à la terre propre à votre
région.
Si l’appareil est installé dans une zone humide ou à
haute conductivité (terrasse en métal ou structures en
acier), installez un disjoncteur différentiel de fuite à la
terre (DDFT).
Après avoir démarré le générateur à l’extérieur du bâti-
ment, raccordez les charges électriques à la (aux) ral-
longe(s) à l’intérieur du bâtiment.
Risques d’incendie
DANGER : Risque d'explosion et d'incendie. Le
carburant et les vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosibles. Ajoutez toujours
le carburant dans une zone bien ventilée. Tenez
l’appareil à l’écart de toute source de flammes
nues ou d’étincelles. Le non-respect de cette
consigne provoquerait des blessures graves,
voire mortelles. (000105)
DANGER : Risque d'explosion et d'incendie. Ne
remplissez jamais le réservoir de carburant de
façon excessive. Laissez un espace d’un demi-
pouce par rapport au haut du réservoir pour
assurer la bonne expansion du carburant. Tout
remplissage excessif peut entraîner des déver-
sements de carburant, et ainsi un incendie ou
une explosion, ce qui provoquerait des bles-
sures graves, voire mortelles. (000166b)
AVERTISSEMENT : Risques de blessures. N’intro-
duisez jamais d’objets dans les fentes de refroi-
dissement. Le générateur peut démarrer à tout
moment, et ainsi provoquer des blessures
graves, voire mortelles, et endommager
l’appareil. (000142a)
AVERTISSEMENT : Risques d'incendie. Le carbu-
rant et les vapeurs sont extrêmement inflam-
mables. N’utilisez pas l’appareil en intérieur. Le
non-respect de cette consigne peut provoquer
des blessures graves, voire mortelles, ainsi que
des dégâts matériels. (000281)
AVERTISSEMENT : Risques d’explosion et d’incen-
die. Ne fumez pas à proximité de l’appareil.
Tenez l’appareil à l’écart de toute source de
flammes nues ou d’étincelles. Le non-respect de
cette consigne peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts
matériels. (000282)
AVERTISSEMENT : Risque d'explosion et d'incen-
die. NE FUMEZ PAS au moment de faire le plein
de l’appareil. Le non-respect de cette consigne
peut provoquer des blessures graves, voire
mortelles, ainsi que des dégâts matériels.
(000284a)
Laissez un dégagement d'au moins 5 pieds de tous les
côtés du générateur lors de son fonctionnement, afin
d'éviter toute surchauffe susceptible d'entraîner un
incendie.
N’utilisez pas le générateur si vous observez une sur-
chauffe des appareils électriques qui y sont raccordés,
une perte de puissance électrique, l’apparition d’étin-
celles au niveau du moteur ou du générateur, ou encore
le dégagement de flammes ou de fumée lorsque l’équi-
pement est en fonctionnement.
Conservez en permanence un extincteur à proximité du
générateur.
Index des normes
1. National Fire Protection Association (NFPA) 70 :
NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC) des États-Unis,
consultable sur www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000 :
BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE des
États-Unis, consultable sur www.nfpa.org
3. International Building Code, consultable sur
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook, consultable sur
www.rerc.org, ou auprès du Rural Electricity
Resource Council, P.O. Box 309 Wilmington, OH
45177-0309 (États-Unis)
5. ASAE EP-364.2, Installation and Maintenance of
Farm Standby Electric Power, consultable sur
www.asabe.org, ou auprès de l’American Society of
Agricultural & Biological Engineers, 2950 Niles Road,
St. Joseph, MI 49085, États-Unis
6. CSA C22.2 100-14 - Installation et utilisation des
moteurs et générateurs électriques, conformément
aux dispositions du Code canadien de l’électricité
7. ANSI/PGMA G300 - Safety and Performance of Por-
table Generators (Sécurité et performances des
générateurs portatifs) Portable Generator Manufac-
turer’s Association, www.pgmaonline.com
Cette liste n’est pas exhaustive. Pour connaître les codes
et normes locaux applicables, renseignez-vous auprès
des autorités compétentes.
4
INFORMATIONS GÉNÉRALES ET MISE EN PLACE
Fig.A
Voir la Fig. A et la Fig. B.
Composants du générateur
Avertissement de niveau d'huile faible
Avertissement de surcharge
Voyant d’alimentation CA
Interrupteur du mode d’économie d’énergie
Ports USB 1 A / 2,1 A, 5 V CC
Disjoncteur CA
Ports parallèles
Emplacement de mise à la terre
Prise 120 V, 20 A
Poignée
Bouchon du réservoir de carburant
Panneau de commande
Sélecteur Arrêt/Marche/Étranglement
Lanceur à rappel
Silencieux
Remplissage et vidange d'huile
Filtre à air
Carburateur
Bougie
Prise 120 V, 30 A (NEMA L5-30R)
Fig.B
Connaître son générateur
AVERTISSEMENT : Veuillez consulter le manuel.
Assurez-vous d’avoir lu et compris l’intégralité
du manuel avant d’utiliser le produit. Le non-
respect de cette consigne peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles. (000100a)
Vous pouvez vous procurer des exemplaires de
remplacement du manuel du propriétaire sur
WWW.CRAFTSMAN.COM.
006087
16
10
11
12
14
005678
17
18
19
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
006088
234
65
7
19
78
20
13
5
Émissions
L'Agence américaine de protection de l'environnement
(EPA) (et le Comité des ressources de l'air de la Californie
(CARB) pour les moteurs/équipements certifiés selon les
normes californiennes) exige que ce(t) moteur/équipe-
ment soit conforme aux normes d'émissions d'échappe-
ment et par évaporation. Localisez l'autocollant de
conformité des émissions sur le moteur afin de détermi-
ner les normes applicables. Pour obtenir des informa-
tions sur la garantie des émissions, veuillez-vous reporter
à la garantie des émissions incluse. Il est important de
respecter les spécifications d'entretien décrites dans le
manuel afin de s'assurer que le moteur reste conforme
aux normes d'émissions applicables pendant toute sa
durée de vie.
Caractéristiques techniques du produit
Caractéristiques techniques du générateur CMXGIAC3000
Puissance nominale 2 300 W
Puissance au démarrage 3 000 W
Tension CA nominale 120 V
Charge CA nominale à 120 V 19,1 A**
Fréquence nominale 60 Hz
Dimensions - L x l x h (po/mm) 22,25 x 13,35 x 18,4 (565 x 339 x 467)
Poids (à sec) 59,5 lb (27 kg)
**Plage de températures de fonctionnement : -13 °C (8 °F) à 40 °C (104 ° F). Un fonctionnement à plus de 25 °C
(77 °F) risquerait de réduire la puissance.
**Certains facteurs affectent et limitent la puissance et l’intensité maximales : capacité en BTU du carburant,
température ambiante, altitude, état du moteur, etc. La puissance du moteur diminue d’environ 3,5 % tous les
1 000 pieds (304,8 mètres) au-dessus du niveau de la mer, et d’environ 1 % tous les 6 °C (10 °F) au-dessus d’une
température ambiante de 15 °C (60 °F).
Caractéristiques techniques du moteur CMXGIAC3000
Type de moteur Moteur monocylindre à 4 temps
Cylindrée 149 cc
Réf. des bougies d’allumage 0K95530157
Type de bougies d’allumage E6TC/E6RTC ou équivalent
Écartement des bougies d’allumage (po/mm) 0,024-0,028 (0,6-0,7)
Type de carburant / Capacité du réservoir de carburant Sans plomb / 4,3 l (1,14 gal US)
Type d’huile Voir la section Ajout d’huile moteur
Capacité du réservoir d’huile 0,6 l (0,6 qt)
Durée de fonctionnement à 50 % de charge 4,5 heures
*Pour commander des pièces de rechange, rendez-vous sur
www.drpower.com ou composez le 1-888-331-4569.
6
Prises
Prise double 120 V CA
La prise 120 V est protégée contre les surcharges par un
dispositif de protection de circuit à bouton-poussoir de
20 A (Fig. C).
Fig.C
Sortie 120 V CA, 30 A
Utilisez une fiche NEMA L5-30R avec cette prise. Raccor-
dez un cordon à 3 fils adapté mis à la terre à la fiche et à
la charge souhaitée. Le cordon doit avoir une tension
nominale de 125 V CA à 30 A (ou plus) (Fig. D).
Utilisez cette prise pour alimenter des charges mono-
phasées de 120 V CA, 60 Hz, nécessitant une puissance
au démarrage de 3 000 W à 25 A et une puissance conti-
nue de 2 300 W à 19,1 A. La prise 120 V est protégée
contre les surcharges par un disjoncteur à réarmement
par bouton-poussoir de 20 A.
Fig.D
Sélecteur Arrêt/Marche/Étranglement
Ce sélecteur contrôle le démarrage et l’arrêt de l’appareil
ainsi que l’utilisation de l’étrangleur et du robinet de car-
burant (Fig. E).
La position ARRÊT permet d’arrêter le moteur et de
couper le débit de carburant.
La position MARCHE permet de lancer le fonction-
nement normal et de réduire progressivement l’étran-
glement.
La position ÉTRANGLEMENT permet d’activer le
robinet de carburant afin de démarrer le moteur.
REMARQUE : Cette fonction ÉTRANGLEMENT n’est pas
nécessaire pour faire démarrer le moteur si ce dernier est
déjà chaud.
Fig.E
Ports USB
Les ports USB 1 A et 2,1 A permettent de charger les
appareils électroniques compatibles.
Interrupteur du mode d’économie
d’énergie
L’interrupteur de mode d’économie d’énergie peut être
placé dans deux positions :
Marche : Lorsque le mode d’économie d’énergie est
activé, le fonctionnement de l’appareil est plus silen-
cieux. Ce type de fonctionnement est particulièrement
adapté lors de l’utilisation d’appareils ou d’équipements
à charges résistives (ne démarrant pas sur moteur). -
Exemples : télévisions, consoles de jeux vidéo, lampes,
radio, etc.
Arrêt : Il est recommandé de désactiver le mode d’éco-
nomie d’énergie lors de l’utilisation d’appareils ou
d’équipements à charges inductives (démarrant sur
moteur) ou résistives (ne démarrant pas sur moteur), en
particulier si ces charges sont activées/désactivées
fréquemment. - Exemples : camping-cars, climatiseurs,
sèche-cheveux, etc.
Témoins d'état du générateur
Voir la Fig. F.
Témoin DEL de surcharge (rouge) : Ce témoin indique
une surcharge du système . Au démarrage du moteur,
il est normal que le témoin DEL de surcharge s’allume
pendant quelques secondes. Si ce témoin DEL reste
allumé et que le témoin DEL vert (indiquant que l’appareil
est prêt) s’éteint, le moteur continuera à fonctionner sans
générer de puissance de sortie. Retirez toutes les charges
appliquées et assurez-vous que les dispositifs branchés ne
dépassent pas la puissance de sortie recommandée. Véri-
fiez l’absence de raccordement défectueux et de court-cir-
cuit. Pour rétablir la puissance électrique, placez le
sélecteur en position Arrêt afin de relancer l’appareil.
Démarrez le moteur. Si le problème a été résolu, le
témoin DEL orange restera éteint et la puissance élec-
trique sera rétablie. Il sera ensuite possible d’appliquer les
charges dès que le témoin DEL vert s’allumera. Si le
témoin DEL orange se rallume, contactez un concession-
naire réparateur.
Témoin DEL de faible niveau d’huile (jaune) : Ce
témoin s’allume si le niveau d’huile est inférieur au
niveau de fonctionnement sûr. Le moteur s’arrête .
Témoin DEL de puissance (vert) : Ce témoin indique
la production de puissance par le générateur (sauf
en cas de surcharge ou de faible niveau d’huile).
001630
000844
1
2
3
OFF
ON
CHOKE
005482
3
2
1
2
1
3
7
Fig.F
Disjoncteurs
Les prises CA sont protégées par un disjoncteur CA. Les
prises CC sont protégées par un disjoncteur CC. En cas de
surcharge du générateur ou de court-circuit externe, le
générateur se déclenchera. Dans ce cas, débranchez
toutes les charges électriques et n’utilisez pas le généra-
teur avant d’avoir déterminé l’origine du problème. En cas
de déclenchement du disjoncteur, réduisez la charge.
REMARQUE : Un déclenchement continu du disjoncteur
peut endommager le générateur ou l’équipement.
Appuyez sur le bouton du disjoncteur pour le réinitialiser.
Retrait des pièces du colis
1. Ouvrez complètement le carton en découpant
chaque coin de haut en bas.
2. Retirez les pièces du carton et inspectez-les avant
de procéder à l’assemblage. Le colis doit contenir
les pièces suivantes :
Accessoires
3. Si certaines pièces sont absentes du colis, contactez
le Service client au 1-888-331-4569 en vous munis-
sant du nom du modèle et du numéro de série de
l’appareil.
4. Consignez le nom du modèle, le numéro de série et
la date d’achat sur la page de garde de ce manuel.
Ajout d’huile moteur
ATTENTION : Dommages au moteur. Avant de
démarrer le moteur, assurez-vous que le type et
la quantité d’huile moteur sont adaptés. Dans
le cas contraire, le moteur risquerait d’être
endommagé. (000135)
REMARQUE : Le générateur est expédié sans aucune huile
dans le moteur. Versez l’huile lentement et vérifiez régulière-
ment le niveau d’huile lors du remplissage afin d’éviter de
remplir le réservoir de façon excessive.
Voir la Fig. G et la Fig. H.
1. Placez le générateur sur une surface plane.
2. Nettoyez la zone de remplissage d’huile et le bou-
chon de vidange d’huile.
3. Retirez le bouchon de remplissage d’huile et
essuyez la jauge.
4. Insérez l’entonnoir dans l’orifice de remplissage
d’huile. Ajoutez la quantité requise d’huile moteur
recommandée. La viscosité appropriée de l’huile est
déterminée en fonction du climat. Consultez le
tableau pour sélectionner la bonne viscosité.
REMARQUE : Utilisez de l’huile à base de pétrole (fournie)
pendant le rodage, puis de l’huile synthétique par la suite.
Fig.G
.
5. Pour vérifier le niveau d’huile, retirez l’entonnoir et
insérez la jauge dans le goulot de remplissage
d’huile.
Article Qté
Générateur à onduleur 1
Manuel du propriétaire 1
Huile moteur 1
Entonnoir à huile 1
Trousse d'outils 1
Garantie relative à la maintenance 1
Garantie relative aux émissions 1
OVERLOAD OUTPUT
1
2
3
005483
000115
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
8
Fig.H
6. Retirez la jauge et vérifiez que le niveau d’huile se
situe dans la plage permettant un fonctionnement
sûr.
REMARQUE : Vérifiez régulièrement le niveau d’huile lors du
remplissage afin d’éviter de remplir le réservoir de façon
excessive.
7. Placez le bouchon de remplissage d’huile / la jauge
et serrez manuellement.
Carburant
DANGER : Risque d'explosion et d'incendie. Le
carburant et les vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosibles. Ajoutez toujours
le carburant dans une zone bien ventilée. Tenez
l’appareil à l’écart de toute source de flammes
nues ou d’étincelles. Le non-respect de cette
consigne provoquerait des blessures graves,
voire mortelles. (000105)
DANGER : Risque d'explosion et d'incendie. Ne
remplissez jamais le réservoir de carburant de
façon excessive. Laissez un espace d’un demi-
pouce par rapport au haut du réservoir pour
assurer la bonne expansion du carburant. Tout
remplissage excessif peut entraîner des déver-
sements de carburant, et ainsi un incendie ou
une explosion, ce qui provoquerait des bles-
sures graves, voire mortelles. (000166b)
Les spécifications relatives au carburant sont les
suivantes :
Essence propre sans plomb.
Indice d’octane minimum de 87 / 87 AKI (91 RON).
Teneur en éthanol (essence-alcool) admissible jusqu’à
10 %.
N’UTILISEZ PAS de carburant E85.
N’UTILISEZ PAS de mélange d’huile et d’essence.
NE MODIFIEZ PAS le moteur pour le faire fonctionner
avec d’autres carburants. Stabilisez le niveau de carbu-
rant avant d’entreposer le générateur.
1. Avant de faire le plein de carburant, vérifiez que
l’appareil est en position Arrêt et laissez-le refroidir
pendant au moins deux minutes.
2. Placez l’appareil de niveau dans une zone bien
ventilée.
3. Nettoyez la zone entourant le bouchon du réservoir
de carburant.
AVERTISSEMENT : Risque d'explosion et d'incen-
die. Vérifiez que l'évent du bouchon du réser-
voir de carburant est en position Marche lors
du fonctionnement, et en position Arrêt lors du
transport et de l’entreposage. Le non-respect
de cette consigne peut réduire les perfor-
mances de l’appareil et provoquer des bles-
sures graves, voire mortelles. (000362)
4. Tournez doucement le bouchon et retirez-le.
5. Ajoutez lentement le carburant recommandé. Ne
remplissez pas à ras bord.
6. Remettez le bouchon du réservoir de carburant en
place.
REMARQUE : Laissez le carburant déversé hors du réservoir
s’évaporer avant de démarrer l’appareil.
REMARQUE IMPORTANTE : Il est important
d’empêcher la formation de dépôts de gomme dans
les pièces du circuit de carburant telles que le
carburateur, le tuyau de carburant et le réservoir
durant l'entreposage. Les carburants à base d’alcool
(appelés essence-alcool, éthanol ou méthanol)
peuvent attirer l’humidité, ce qui entraîne une
séparation et la formation d’acides durant
l’entreposage. Les gaz acides peuvent endommager
le circuit de carburant d’un moteur entreposé. Afin
d’éviter tout problème de moteur, le circuit de
carburant doit être vidé avant tout entreposage de
plus de 30 jours. Voir la section Entreposage. N’utilisez
jamais de produits nettoyants pour moteur ou
carburateur dans le réservoir de carburant; cela
risquerait de causer des dommages permanents.
001792
9
FONCTIONNEMENT
Questions relatives
au fonctionnement
Si vous avez des questions concernant l’utilisation et
l’entretien de l’équipement, contactez le Service client
au 1-888-331-4569.
Avant de démarrer le moteur
1. Vérifiez que le niveau d’huile moteur est correct.
2. Vérifiez que le niveau de carburant est correct.
3. Vérifiez que l’appareil est installé à niveau dans une
zone bien ventilée, et que l’accès à l’appareil est cor-
rectement dégagé.
Préparation du générateur
à l’utilisation
DANGER : Risques d’asphyxie. Lorsqu’ils fonc-
tionnent, les moteurs produisent du monoxyde
de carbone, gaz incolore, inodore et toxique.
L’exposition au monoxyde de carbone, si elle
n’est pas évitée, entraînera des blessures
graves, voire mortelles. (000103)
DANGER : Risques d’asphyxie. Le système
d'échappement doit être correctement entre-
tenu. N’apportez aucune modification au sys-
tème d'échappement; vous risqueriez de le
rendre dangereux ou non conforme aux codes
et/ou normes applicables au niveau local. Le
non-respect de cette consigne provoquerait des
blessures graves, voire mortelles. (000179b)
AVERTISSEMENT : Risque d'incendie. N’utilisez
pas le générateur si aucun pare-étincelles n’est
installé. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer des blessures graves, voire mor-
telles. (000118a)
AVERTISSEMENT : Risques d’asphyxie. En inté-
rieur, utilisez toujours un système d'alarme
signalant la présence de monoxyde de carbone,
fonctionnant avec une batterie et installé
conformément aux instructions du fabricant.
Le non-respect de cette consigne peut provo-
quer des blessures graves, voire mortelles.
(000178a)
AVERTISSEMENT : Risque d'incendie. Les surfaces
chaudes peuvent enflammer des matériaux
combustibles, et ainsi déclencher un incendie.
Un incendie peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles. (000110)
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Ne touchez
pas les surfaces chaudes de la machine
lorsqu'elle fonctionne. Tenez la machine à
l’écart de tout combustible pendant son fonc-
tionnement. Le contact avec des surfaces
chaudes peut provoquer de graves brûlures ou
un incendie. (000108)
ATTENTION : Risques de dommages aux équipe-
ments ou aux biens. Avant de démarrer ou d’arrê-
ter l’appareil, débranchez toutes les charges
électriques. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer des dégâts matériels. (000136)
Mise à la terre du générateur une
fois en fonctionnement
Voir la Fig. I. Le générateur est équipé d’une mise à la
terre raccordant son châssis aux bornes de mise à la terre
des prises CA (voir les dispositions NEC 250.34 A). Cette
méthode permet d’utiliser le générateur comme un
appareil portatif sans avoir à mettre son châssis à la terre,
comme spécifié dans les dispositions NEC 250.34.
Neutre flottant
Fig.I
Le générateur (enroulement de stator) est isolé du châs-
sis et de la broche de terre de la prise CA. Les appareils
électriques nécessitant un raccordement via une broche
de prise de terre ne fonctionneront pas si la broche de la
prise de terre est défectueuse.
Connaître les limites de
son générateur
Une surcharge peut endommager le générateur et les
appareils électriques connectés à celui-ci. Pour éviter
toute surcharge, respectez les consignes suivantes :
Additionnez les puissances respectives de tous les appa-
reils électriques à connecter simultanément. Ce total ne
doit JAMAIS être supérieur à la puissance nominale du
générateur.
La puissance nominale des ampoules est indiquée sur
celles-ci. La puissance nominale des outils, appareils et
moteurs est indiquée sur une étiquette ou un autocol-
lant apposé sur ceux-ci.
Si la puissance d’un outil, appareil ou moteur n’est pas
indiquée, multipliez la tension par l’intensité pour la
déterminer (tension x intensité = puissance).
Certains moteurs électriques, notamment ceux à induc-
tion, nécessitent environ trois fois plus de puissance
pour démarrer que pour tourner. Cette surtension ne
dure que quelques secondes au démarrage du moteur.
Assurez-vous de la disponibilité d’une puissance de
démarrage élevée lors de la sélection des appareils à
connecter au générateur :
1. Déterminez la puissance nécessaire au démarrage
du plus gros moteur.
2. Ajoutez à ce chiffre la puissance nécessaire au fonc-
tionnement de toutes les autres charges connec-
tées.
Le Guide de référence de la puissance requise vous aidera
à déterminer le nombre d’appareils pouvant être simul-
tanément alimentés par le générateur.
005485
10
REMARQUE : Toutes les valeurs indiquées sont fournies à
titre de référence uniquement. Pour connaître la puissance
requise par un appareil, consultez l’étiquette apposée sur
celui-ci.
Guide de référence de la puissance requise
Transport/Inclinaison de l’appareil
N’entreposez pas et ne transportez pas l’appareil incliné
à un angle de plus de 15°.
Démarrage des moteurs à
démarrage manuel
AVERTISSEMENT : Risques liés au lanceur à rap-
pel. Le lanceur à rappel peut se rétracter de
façon inattendue. Son rebond peut provoquer
des blessures graves, voire mortelles. (000183)
ATTENTION : Risques de dommages aux équipe-
ments ou aux biens. Avant de démarrer ou
d’arrêter l’appareil, débranchez toutes les
charges électriques. Le non-respect de cette
consigne peut provoquer des dégâts matériels.
(000136)
Voir la Fig. J et la Fig. K.
1. Tournez le sélecteur en position ÉTRANGLEMENT
.
2. Placez l’interrupteur du mode d’économie d’énergie
en position ARRÊT.
3. Saisissez fermement la poignée du lanceur à rappel
et tirez lentement jusqu’à ressentir une résistance
accrue. Tirez rapidement la poignée vers le haut à
l’écart du lanceur.
Fig.J
Appareil Puissance de
fonctionne-
ment
*Climatiseur (12 000 BTU) 1 700
*Climatiseur (24 000 BTU) 3 800
*Climatiseur (40 000 BTU) 6 000
Chargeur de batterie (20 A) 500
Ponceuse à courroie (3") 1 000
Scie à chaîne 1 200
Scie circulaire (6-1/2") 800 à 1 000
*Sécheuse à linge (électrique) 5 750
*Sécheuse à linge (au gaz) 700
*Laveuse à linge 1 150
Cafetière 1 750
*Compresseur (1 HP) 2 000
*Compresseur (3/4 HP) 1 800
*Compresseur (1/2 HP) 1 400
Fer à friser 700
*Déshumidificateur 650
Ponceuse à disque (9") 1 200
Coupe-bordures 500
Couverture chauffante 400
Cloueuse électrique 1 200
Cuisinière électrique (par élément) 1 500
Poêle à frire électrique 1 250
*Congélateur 700
*Ventilateur de chaudière (3/5 HP) 875
Ouvre-porte de garage 500 à 750
Sèche-cheveux 1 200
Perceuse à main 250 à 1 100
Taille-haie 450
Clé à chocs 500
Fer à repasser 1 200
*Pompe à jet 800
Tondeuse à gazon 1 200
Ampoule 100
Four à micro-ondes 700 à 1 000
*Refroidisseur de lait 1 100
Brûleur à mazout de chaudière 300
Radiateur à mazout (140 000 BTU) 400
Radiateur à mazout (85 000 BTU) 225
Radiateur à mazout (30 000 BTU) 150
*Pistolet à peinture sans air (1/3 HP) 600
Pistolet à peinture sans air (portatif) 150
Radio 50 à 200
*Réfrigérateur 700
Mijoteuse 200
*Pompe immergée (1-1/2 HP) 2 800
*Pompe immergée (1 HP) 2 000
*Pompe immergée (1/2 HP) 1 500
*Pompe de vidange 800 à 1 050
*Scie circulaire à table (10") 1 750 à 2 000
Téléviseur 200 à 500
Grille-pain 1 000 à 1 650
Coupe-herbe 500
* Prévoyez 3 fois la puissance indiquée pour le démarrage de
ces appareils.
1
OFF
ON
CHOKE
1
2
3
005482
11
4. Lorsque le moteur démarre, tournez le sélecteur en
position MARCHE . Le fonctionnement de
l’étrangleur est réduit lorsque le sélecteur est placé
en position MARCHE.
REMARQUE : Si le moteur se lance, mais ne continue pas à
tourner, placez le sélecteur en position ARRÊT, puis répétez
la procédure de démarrage.
IMPORTANT : Ne surchargez pas le générateur ou les
prises individuelles du panneau. En cas de surcharge,
le témoin DEL de surcharge s’allumera et la
sortie CA sera coupée. Pour remédier à ce problème,
reportez-vous à la section Témoins d'état du généra-
teur. Lisez attentivement la section Connaître les limites
de son générateur.
Fig.K
.
Arrêt du générateur
ATTENTION : Risques de dommages aux équipe-
ments ou aux biens. Avant de démarrer ou
d’arrêter l’appareil, débranchez toutes les
charges électriques. Le non-respect de cette
consigne peut provoquer des dégâts matériels.
(000136)
1. Arrêtez toutes les charges et débranchez-les des
prises du panneau du générateur.
2. Laissez le moteur tourner sans charges pendant
quelques minutes pour stabiliser les températures
internes du moteur et du générateur.
3. Tournez le sélecteur en position ARRÊT . Voir la
Fig. J.
4. Placez le bouchon du réservoir de carburant en
position ARRÊT.
Démarrage du moteur à chaud
ATTENTION : Risques de dommages aux équipe-
ments ou aux biens. Avant de démarrer ou
d’arrêter l’appareil, débranchez toutes les
charges électriques. Le non-respect de cette
consigne peut provoquer des dégâts matériels.
(000136)
1. Tournez le sélecteur de position ARRÊT en
position MARCHE. Cette action permet d’ouvrir le
robinet de carburant et de démarrer l’appareil. Voir
la Fig. J.
2. Saisissez fermement la poignée du lanceur à rappel
et tirez lentement jusqu’à ressentir une résistance
accrue. Tirez rapidement la poignée vers le haut à
l’écart du lanceur.
Système d’arrêt en cas de faible
niveau d’huile
Le moteur est équipé d’un capteur de faible niveau
d’huile conçu pour couper automatiquement le moteur
lorsque le niveau d’huile chute en dessous d’un niveau
spécifié, afin d’éviter d’endommager le moteur . Tant
que le réservoir d’huile ne sera pas rempli au niveau
approprié, le moteur ne fonctionnera pas. Voir la Fig. K.
Si le moteur s’arrête alors que la quantité de carburant
est suffisante, vérifiez le niveau d’huile moteur.
Fonctionnement en parallèle
Afin d’augmenter la puissance de sortie jusqu’à 4 600 W
maximum, il est possible d’utiliser deux onduleurs reliés
en parallèle à l’aide du kit parallèle proposé en option.
Consultez le manuel d'utilisation du kit parallèle ou
contactez le Service client au 1-888-331-4569.
REMARQUE : Avant de procéder aux raccordements au kit
parallèle, vérifiez que les deux onduleurs sont bien désacti-
vés et que toutes les charges sont débranchées.
1. Assurez-vous que l’interrupteur du mode d’écono-
mie d’énergie est réglé sur la même position sur les
deux générateurs.
2. Procédez aux raccordements en parallèle néces-
saires vers les sorties des onduleurs, conformément
aux instructions du manuel d’utilisation du kit.
REMARQUE : Une fois les appareils en fonctionnement, ne
débranchez en aucun cas les câbles du kit parallèle.
3. Démarrez les deux appareils conformément aux ins-
tructions de démarrage applicables. Une fois que le
témoin de sortie vert s’allume, vous pouvez raccor-
der les appareils et les mettre en marche à l’aide de
la sortie du kit parallèle.
4. Suivez les instructions de la section Arrêt du généra-
teur.
REMARQUE : Utilisez exclusivement le kit parallèle
approuvé.
2
A
OVERLOAD OUT
PU
T
B
A
005483
3
B
12
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Maintenance
Une maintenance régulière optimise les performances et
prolonge la durée de vie du moteur / de l’équipement.
Contactez le Service client au 1-888-331-4569 ou sur
WWW.CRAFTSMAN.COM pour trouver un concessionnaire
qualifié pour réaliser les interventions de maintenance
requises. L’entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes de contrôle des émissions peuvent
être réalisés dans tout atelier ou par toute personne
choisi(e) par le propriétaire. Toutefois, pour bénéficier gra-
tuitement du service de garantie en matière de contrôle
des émissions, ces tâches doivent être effectuées par un
concessionnaire réparateur CRAFTSMAN. Reportez-vous à
la garantie relative aux émissions.
REMARQUE : Pour toute question relative au remplacement
de composants, appelez le 1-888-331-4569.
Calendrier de maintenance
Respectez les intervalles de maintenance, en tenant tou-
jours compte de la première occurrence selon l’utilisation.
REMARQUE : Des conditions difficiles imposent des opéra-
tions de maintenance plus fréquentes.
REMARQUE : Les différents réglages et réparations requis
doivent être effectués chaque saison comme détaillé dans
le tableau suivant.
Maintenance préventive
Des saletés ou des débris peuvent provoquer des dys-
fonctionnements et endommager l’équipement. Net-
toyez le générateur quotidiennement ou avant chaque
utilisation. Maintenez la zone environnant le silencieux
libre de tout débris combustible. Inspectez toutes les
fentes de refroidissement du générateur.
AVERTISSEMENT : Risques de blessures. N’intro-
duisez jamais d’objets dans les fentes de refroi-
dissement. Le générateur peut démarrer à tout
moment, et ainsi provoquer des blessures
graves, voire mortelles, et endommager
l’appareil. (000142a)
Nettoyez les surfaces externes à l’aide d’un chiffon
humide.
Éliminez la crasse, les résidus d’huile, etc., à l’aide d’une
brosse douce.
Éliminez les saletés et les débris à l’aide d’un aspirateur.
Vous pouvez utiliser de l’air à basse pression
(25 psi max.) pour souffler les saletés. Inspectez toutes
les fentes de refroidissement du générateur. Ces fentes
doivent rester propres et dégagées.
REMARQUE : N’utilisez JAMAIS un boyau d’arrosage pour
nettoyer le générateur. De l’eau risquerait de pénétrer dans
le circuit de carburant du moteur, provoquant ainsi des dys-
fonctionnements. En cas de pénétration d’eau dans le géné-
rateur par les fentes de refroidissement, une partie de cette
eau se loge dans les creux et crevasses du rotor ainsi que
dans l’isolation des enroulements du stator. L’accumulation
d’eau et de saletés au niveau des enroulements internes du
générateur peut réduire la résistance d’isolement des enrou-
lements.
Maintenance du moteur
AVERTISSEMENT : Risques de blessures. N’intro-
duisez jamais d’objets dans les fentes de refroi-
dissement. Le générateur peut démarrer à tout
moment, et ainsi provoquer des blessures
graves, voire mortelles, et endommager
l’appareil. (000142a)
AVERTISSEMENT : Démarrage accidentel.
Débranchez le fil de la bougie d’allumage
lorsque vous travaillez sur l'appareil. Le non-res-
pect de cette consigne peut provoquer des bles-
sures graves, voire mortelles. (000141)
Recommandations relatives à l'huile moteur
Afin de garantir la validité de la garantie du produit,
l’huile moteur doit être remplacée conformément aux
recommandations du présent manuel. Afin de faciliter
les opérations d’entretien, des trousses d’entretien spé-
cialement conçues pour être utilisées avec ce produit
sont disponibles auprès du fabricant. Elles comprennent
un bidon d’huile moteur, un filtre à huile, un filtre à air,
des bougies d’allumage, un chiffon et un entonnoir.
Vous pouvez vous procurer ces trousses d’entretien en
contactant le Service client au 1-888-331-4569.
À chaque utilisation
Contrôle du niveau d’huile moteur
Toutes les 100 heures ou tous les 6 mois
Nettoyage ou remplacement du filtre à air**
Remplacement de l’huile ¥
Écran du silencieux
Nettoyage ou remplacement du pare-étincelles
Toutes les 300 heures ou à chaque saison*
Remplacement de la bougie d’allumage
Nettoyage du pare-étincelles
Remplacement du filtre à carburant +
Réglage du jeu de soupapes
Nettoyage ou remplacement du tuyau du reniflard
du carter
Vérification des raccords/fixations +
¥ Changez l’huile au bout du premier mois ou toutes les
20 heures de fonctionnement.
+ Confiez cette opération à un concessionnaire réparateur.
*Changez l’huile chaque mois en cas de fonctionne-
ment à charge élevée ou en présence de tempéra-
tures élevées.
**Nettoyez le filtre à air plus souvent en cas d’environne-
ment sale ou poussiéreux. Si les pièces du filtre à air ne
peuvent pas être nettoyées correctement, remplacez-les.
***Contrôlez le jeu de soupapes et ajustez-le si néces-
saire après les 50 premières heures de fonctionne-
ment, puis toutes les 300 heures par la suite.
13
Inspection du niveau d’huile moteur
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures. Laisser
refroidir le moteur avant de vidanger l'huile ou
le liquide de refroidissement. Le non-respect de
cette consigne peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles. (000139)
Inspectez le niveau d’huile moteur avant chaque utilisa-
tion ou toutes les 8 heures de fonctionnement.
1. Placez le générateur sur une surface de niveau.
2. Nettoyez la zone de remplissage d’huile et le bou-
chon de vidange d’huile.
3. Retirez le bouchon de remplissage d’huile et
essuyez la jauge (Fig. L).
Fig.L
4. Pour vérifier le niveau d’huile, insérez la jauge dans
le col de remplissage d’huile, sans la visser (Fig. M).
Fig.M
5. Retirez la jauge et vérifiez que le niveau d’huile se
situe dans la plage permettant un fonctionnement
sûr.
6. Ajoutez la quantité requise d’huile moteur recom-
mandée.
REMARQUE : Vérifiez régulièrement le niveau d’huile lors du
remplissage afin d’éviter de remplir le réservoir de façon
excessive.
7. Remettez le bouchon de remplissage d’huile en
place et serrez-le manuellement.
REMARQUE : Certains appareils possèdent plusieurs orifices
de remplissage d’huile. Il n’est pas nécessaire d’utiliser plus
d’un point de remplissage.
Vidange de l’huile moteur
AVERTISSEMENT : Démarrage accidentel.
Débranchez le fil de la bougie d’allumage
lorsque vous travaillez sur l'appareil. Le non-res-
pect de cette consigne peut provoquer des bles-
sures graves, voire mortelles. (000141)
Si vous utilisez le générateur dans un environnement
extrêmement contraignant, sale, poussiéreux ou chaud,
remplacez l’huile plus fréquemment.
REMARQUE : Ne polluez pas. Conservez les ressources. Jetez
l’huile usagée dans un centre de collecte des déchets appro-
prié.
Assurez-vous que le moteur est toujours chaud, puis
changez l’huile comme suit :
1. Placez le générateur sur une surface de niveau.
2. Débranchez le fil de la bougie et placez-le à l’écart
de celle-ci pour éviter tout contact.
3. Nettoyez la zone de remplissage d’huile et le bou-
chon de vidange d’huile.
4. Retirez le bouchon de remplissage d’huile et
essuyez la jauge.
5. Inclinez l’appareil et vidangez l’intégralité de l’huile
dans un récipient adapté.
6. Une fois l’huile bien vidangée de l’appareil, remettez
ce dernier en place, de niveau.
7. Insérez l’entonnoir dans l’orifice de remplissage
d’huile (Fig. N). Ajoutez la quantité requise d’huile
moteur recommandée.
Fig.N
8. Pour vérifier le niveau d’huile, retirez l’entonnoir et
insérez la jauge dans le col de remplissage d’huile,
sans le visser (Fig. M).
9. Retirez la jauge et vérifiez que le niveau d’huile se
situe dans la plage permettant un fonctionnement
sûr.
REMARQUE : Vérifiez régulièrement le niveau d’huile lors du
remplissage afin d’éviter de remplir le réservoir de façon
excessive.
10. Remettez le bouchon de remplissage d’huile en
place et serrez-le manuellement
11. Nettoyez toute trace d’huile déversée hors du réser-
voir.
12. Éliminez l’huile conformément à toutes les régle-
mentations applicables.
SAE 30
10W-30
5W-30 synthétique
Plage de températures de l'utilisation prévue
000399
000115
005484
002404
14
Filtre à air
Si le filtre à air est sale, le moteur ne fonctionne pas cor-
rectement et risque d’être endommagé. Effectuez la
maintenance du filtre à air plus souvent en cas d’envi-
ronnement sale ou poussiéreux.
Pour effectuer la maintenance du filtre à air (Fig. O),
procédez comme suit :
1. vissez le boulon et retirez le capot du filtre à air.
2. Lavez le filtre à l’eau savonneuse. Essorez-le
avec un chiffon propre, SANS LE TORDRE.
3. Nettoyez le capot du filtre à air avant de le remettre
en place.
4. Remettez le capot latéral en place et vissez-le.
REMARQUE : Pour commander un filtre à air neuf, contactez
un concessionnaire réparateur au 1-888-331-4569.
Fig.O
Entretien de la bougie d’allumage
Pour effectuer la maintenance de la bougie d’allumage :
1. Retirez le cache de la bougie d’allumage.
2. Nettoyez soigneusement la zone environnant la
bougie d’allumage.
3. Retirez et inspectez la bougie d’allumage.
4. À l’aide d’une jauge d’épaisseur à fils, vérifiez l'écar-
tement de la bougie d’allumage et réajustez-le
si nécessaire à une valeur de 0,6-0,7 mm
(0,024-0,028 po.) (Fig. P).
Fig.P
REMARQUE : Ne remplacez la bougie d’allumage que si les
électrodes sont trouées ou brûlées, ou si la porcelaine est fis-
surée. Utilisez EXCLUSIVEMENT la bougie de rechange
recommandée. Voir la section Caractéristiques tech-
niques du produit.
5. Installez la bougie d’allumage en la serrant manuel-
lement, puis serrez de 3/8 à 1/2 tour à l’aide d’une
clé à bougies.
Inspection du silencieux et du pare-étincelles
REMARQUE : L’utilisation du moteur sur un terrain recouvert
de forêt, de broussailles ou d’herbe constitue une violation
de l’Article 4442 du California Public Resource Code, à
moins que le système d’échappement ne soit équipé d’un
pare-étincelles entretenu en bon état de fonctionnement,
comme défini dans ledit article. Des lois similaires peuvent
s’appliquer dans d’autres juridictions.
Pour vous procurer un pare-étincelles adapté au sys-
tème d’évacuation de ce moteur, contactez le fabricant
d’équipement d’origine, un revendeur ou un concession-
naire.
REMARQUE : Utilisez EXCLUSIVEMENT des pièces de
rechange d’origine.
Inspectez le silencieux pour vérifier l’absence de fissures,
de signes de corrosion ou d’autres dommages. Retirez le
pare-étincelles (le cas échéant) et inspectez-le pour véri-
fiez qu’il n’est pas endommagé, ni obstrué par des
dépôts de calamine. Remplacez les pièces endomma-
gées.
Inspection du pare-étincelles
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Ne touchez
pas les surfaces chaudes de la machine
lorsqu'elle fonctionne. Tenez la machine à
l’écart de tout combustible pendant son fonc-
tionnement. Le contact avec des surfaces
chaudes peut provoquer de graves brûlures ou
un incendie. (000108)
Nettoyage du pare-étincelles
Le silencieux d'échappement du moteur est doté d'un
pare-étincelles. Inspectez et nettoyez le pare-étincelles
toutes les 100 heures de fonctionnement ou à chaque
changement de saison, selon la première occurrence.
Pour effectuer la maintenance du pare-étincelles, procé-
dez comme suit (Fig. Q) :
1. Retirez la bride afin de pouvoir retirer la bague
d’arrêt.
2. Faites glisser le pare-étincelles hors du tube
d’échappement du silencieux.
3. Inspectez soigneusement le pare-étincelles. S’il vous
semble déchiré, perforé ou endommagé, rempla-
cez-le. N’utilisez JAMAIS un pare-étincelles défec-
tueux. Si le pare-étincelles semble en bon état,
nettoyez-le à l’aide d’un solvant disponible dans le
commerce.
4. Remettez le pare-étincelles et la bague d’arrêt en
place, puis réinstallez la bride et fixez l’ensemble.
Fig.Q
A
B
A
B
005486
000211
005487
15
Jeu de soupapes
REMARQUE IMPORTANTE : Si vous n’êtes pas sûr de
pouvoir effectuer convenablement cette procédure,
ou si vous ne disposez pas des outils appropriés,
confiez le réglage du jeu de soupapes du générateur
au centre de services techniques le plus proche de
chez vous.
Contrôlez le jeu des soupapes après les 50 premières
heures de fonctionnement. Ajustez-le si nécessaire.
Admission — 0,10 ±0,02 mm (à froid),
(0,004" ±0,001")
Échappement — 0,10 ±0,02 mm (à froid),
(0,004" ±0,001")
Entreposage
Généralités
DANGER : Risque d'explosion et d'incendie. Le
carburant et les vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosibles. Conservez le car-
burant dans une zone bien ventilée. Tenez
l’appareil à l’écart de toute source de flammes
nues ou d’étincelles. Le non-respect de cette
consigne provoquerait des blessures graves,
voire mortelles. (000143)
AVERTISSEMENT : Risque d'incendie. Assurez-
vous que le générateur a correctement refroidi
avant d’installer le couvercle et d’entreposer
l’appareil. Les surfaces chaudes peuvent provo-
quer un incendie. (000109)
Il est recommandé de démarrer le générateur pour le
faire tourner pendant 30 minutes tous les 30 jours. Si
cela s’avère impossible, respectez les consignes sui-
vantes pour préparer l’appareil à l’entreposage.
Ne placez JAMAIS un couvercle d’entreposage sur un
générateur chaud. Laissez l’appareil refroidir à tempéra-
ture ambiante avant de l’entreposer.
N’entreposez JAMAIS de carburant d’une saison à une
autre à moins de l’avoir traité de façon appropriée.
Remplacez le conteneur de carburant s’il présente des
traces de rouille. La présence de rouille dans le carburant
provoque des dysfonctionnements du circuit de
carburant.
Recouvrez l’appareil d’un couvercle de protection
adapté résistant à l’humidité.
Entreposez l’appareil dans un lieu propre et sec.
Veillez à toujours entreposer le générateur et le carbu-
rant à l’écart des sources de chaleur et d’inflammation.
Préparation du circuit de carburant et du moteur
à l'entreposage
Tout carburant entreposé pendant plus de 30 jours
risque de se dégrader et d’endommager les composants
du circuit de carburant. Veillez à ce que le carburant
reste frais et utilisez un stabilisateur de carburant.
Si un stabilisateur a été ajouté au circuit de carburant,
préparez le moteur pour un entreposage de longue
durée. Faites tourner le moteur pendant 10 à 15 minutes
pour faire circuler le stabilisateur dans l’ensemble du cir-
cuit de carburant. Un carburant préparé de façon appro-
priée peut être entreposé pendant un maximum de
24 mois.
REMARQUE : Si le carburant n’a pas été traité avec un stabi-
lisateur, il doit être purgé dans un conteneur adapté. Faites
tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête par manque de
carburant. Il est recommandé d’utiliser un stabilisateur
dans le conteneur d’entreposage afin de conserver le carbu-
rant frais.
1. Remplacez l’huile moteur.
2. Retirez la bougie d’allumage.
3. Versez une cuillère à table (5-10 cm
3
) d’huile
moteur propre ou vaporisez un agent anti-buée
adapté dans le cylindre.
AVERTISSEMENT : Risque de cécité. Portez tou-
jours une protection oculaire afin d’éviter toute
éclaboussure provenant de l’orifice de la bou-
gie d’allumage lors du lancement du moteur. Le
non-respect de cette consigne peut provoquer
la cécité. (000181)
4. Tirez plusieurs fois la poignée du lanceur à rappel
pour distribuer l’huile dans le cylindre.
5. Remettez la bougie d’allumage en place.
6. Tirez lentement la poignée du lanceur à rappel
jusqu’à ressentir une résistance. Cela a pour effet de
fermer les soupapes afin d’empêcher la pénétration
d’humidité dans le cylindre. Relâchez délicatement
la poignée du lanceur à rappel.
Vidange d’huile
Vidangez l’huile moteur avant d’entreposer le généra-
teur. Voir la section Vidange de l’huile moteur.
16
Dépannage
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le moteur ne démarre pas.
1. Sélecteur en position Arrêt.
2. Panne de carburant.
3. Bougie d’allumage défectueuse.
4. Filtre à carburant bouché.
5. Sélecteur défectueux ou bloqué.
6. Niveau d’huile moteur incorrect.
7. Bobine d’allumage défectueuse.
8. Évent du bouchon du réservoir de
carburant en position Arrêt.
9. Carburateur immergé.
10. Papillon de gaz fermé.
1. Placez le sélecteur en position Marche.
2. Remplissez le réservoir de carburant.
3. Remplacez la bougie d’allumage.
4. Remplacez le carburant et le filtre
à carburant.
5. Contactez le Service client au
1-888-331-4569.
6. Contrôlez le niveau d’huile moteur et
ajoutez-en si nécessaire.
7. Contactez le Service client au
1-888-331-4569.
8. Placez l’évent du bouchon du réservoir
de carburant en position Marche.
9. Vidangez le carburateur.
10. Ouvrez le papillon de gaz (poussez-le
vers l’arrière de l’appareil).
Le moteur démarre puis
s’arrête.
1. Panne de carburant.
2. Niveau d’huile moteur incorrect.
3. Carburant contaminé.
4. Capteur de faible niveau d’huile
défectueux.
1. Remplissez le réservoir de carburant.
2. Contrôlez le niveau d’huile moteur.
3. Contactez le Service client au
1-888-331-4569.
4. Contactez le Service client au
1-888-331-4569.
Le moteur ne démarre pas,
ou démarre mais tourne de
manière saccadée.*
1. Étrangleur bloqué ou toujours activé.
2. Filtre à air sale ou bouché.
3. Bougie d’allumage sale ou
défectueuse.
4. Filtre à carburant sale.
5. Carburateur sale ou encrassé.
6. Appareil non chaud.
7. Pare-étincelles obstrué.
1. Désactivez l’étrangleur.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
3. Remplacez la bougie d’allumage.
4. Remplacez le carburant et le filtre à
carburant.
5. Nettoyez le carburateur.
6. Réglez progressivement le sélecteur de
façon à réduire l’étranglement, jusqu’à
ce que le moteur tourne sans à-coups
en position Marche.
7. Nettoyez le pare-étincelles.
Absence de sortie CA.
1. Générateur surchargé.
2. Surchauffe du module onduleur.
3. Présence d’un court-circuit sur un
dispositif électrique.
4. Onduleur défectueux.
1. Débranchez toutes les charges. Arrêtez
le générateur afin de réinitialiser le
module. Réduisez les charges et
redémarrez le générateur.
2. Vérifiez si la trappe d’entretien est
placée en position Marche. Laissez
l’appareil refroidir pendant 15 minutes
en faisant fonctionner le moteur sans
aucune sortie CA. Maintenez le bouton
de réinitialisation du panneau de
commande enfoncé, puis redémarrez
le générateur.
3. Vérifiez que les rallonges et les appareils/
dispositifs à alimenter sont en bon état.
Maintenez le bouton de réinitialisation
du panneau de commande enfoncé.
4. Contactez le Service client au
1-888-331-4569.
Pertes de carburant au niveau
des flexibles de vidange.
1. Point de vidange du carburateur au
niveau de la cuve non fermé.
1. Faites tourner la vanne en sens horaire
pour la fermer.
*Accélération puis diminution de la vitesse du moteur — Phénomène tout à fait normal, en raison des fluctuations
des charges présentes au moment du démarrage du générateur.
Craftsman, 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286
Copyright © 2018
04/18 Réf. n° 10000032450 Rév. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Crafstman CMXGIAC3000 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para