Faber ZOOMIS16SS400B Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation
Utilisez et d'entretien
Instrucciones de instalación
Información de uso y cuidado
ZOOMIL16SS400
OCEANA-SH
VANILLA-SH
50
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR
LA INSTALACIÓN DE ESTA CAMPANA
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA:
A) Nuncadejelasunidadesdesuperciedesatendidasenlosajustesaltos.Losderrames
por ebullición pueden causar humos y derrames de grasa que pueden encenderse.
Caliente los aceites lentamente en un ajuste bajo o medio.
B) Siempreenciendalacampanacuandococineafuegoaltooalambearalimentos
(porejemplo,CrepesSuzette,CherriesJubilee,PeppercornBeefFlambé).
C) Limpie los ventiladores frecuentemente. No se debe permitir que la grasa se acumule
enelventiladoroenelltro.
D) Utilice una cacerola de tamaño adecuado. Utilice siempre utensilios de cocina apro-
piadosparaeltamañodelelementodesupercie.
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO
DE INCENDIO DE GRASA EN LA CAMPANA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE*:
A) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa bien cerrada, una bandeja para galletas o una
bandeja metálica, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no salen inmediatamente EVACUE Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
B) NUNCA RECOGER UNA CACEROLA EN LLAMAS - Usted puede ser quemado.
C) NO USE AGUA, incluyendo toallas húmedas o toallas - se pudiera producir una vio-
lenta explosión de vapor.
D) Use un extintor SOLAMENTE si:
1. Usted sabe que usted tiene un extintor de la clase ABC, y sabe ya utilizarlo.
2. El incendio es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
3. Se está llamando a los bomberos.
4. Usted puede luchar el fuego con la espalda dirigida hacia una salida.
* Basado en "Consejos para luchas contra los incendios en las cocinas" publicado por NFPA
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCEN-
DIOS, no use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS
O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo en la forma prevista por el fabricante. Si tiene alguna pregunta,
póngase en contacto con el fabricante.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la alimentación del panel de
servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la alimen-
tación se conecte accidentalmente. Cuando los medios de desconexión del servicio
nopuedanserbloqueados,jermementeundispositivodeavisoprominente,tal
como una etiqueta, al panel de servicio.
PRECAUCIÓN: Para uso general de ventilación solamente. No utilizar para el escape de
materiales peligrosos o explosivos y vapores.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS
O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Lainstalaciónyelcableadoeléctricodebenserhechosporpersonalcalicadode
acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo la construcción
según normas anti-incendio.
2. Senecesitasucienteaireparalacombustiónyelagotamientoadecuadosdelos
gases a través de la chimenea del equipo de combustión de combustible para evitar el
contraujo.Sigalasdirectricesdelfabricantedelequipodecalefacciónylasnormas
de seguridad tales como los publicados por la National Fire Protection Association
(NFPA),laAmericanSocietyforHeating,RefrigerationandAirConditioningEngineers
(ASHRAE)ylasautoridadesdeloscódigoslocales.
51
3. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros ser-
vicios ocultos.
4. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior.
TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPANA
SE DEBEN SELLAR.
Esta campana requiere por lo menos 24" de espacio libre entre el fondo de la campana
ylasuperciedecoccióneléctricaoencimerayporlomenos30"deespaciolibreentre
elfondodelacampanaylasuperciedecocciónagasoencimera. Esta campana ha
sido aprobada por UL a esta distancia de la placa. Consulte las instrucciones de instalación de la
placa de cocción o la campana proporcionadas por el fabricante antes de hacer cualquier corte.
INSTALACIÓN EN CASA MÓVIL La instalación de esta campana debe cumplir con las Normas
de seguridad y construcción de viviendas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente
Norma federal para construcción y seguridad de casas móviles, Título 24, HUD, Parte 280). Vea
los requisitos eléctricos.
52
REQUISITOS ELÉCTRICOS
En un circuito separado de fusible de 15 amperios se requiere un suministro eléctrico
de solo 120 voltios, 60 Hz CA. Se recomienda un fusible o disyuntor de retardo. El
fusible debe dimensionarse según los códigos locales de acuerdo con la clasicación
eléctrica de esta unidad, tal como se especica en la placa de serie / de características
situada en el interior de la unidad cerca del compartimiento de cableado de campo.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CAJA DE CABLEADO
ESTA UNIDAD DEBE CONECTARSE SOLAMENTE CON ALAMBRE DE COBRE. Los
tamaños de los cables deben cumplir con los requisitos del Código Eléctrico Nacional,
ANSI / NFPA 70 - última edición, y todos los códigos y ordenanzas locales. El tamaño
del cable y las conexiones deben ajustarse a las especicaciones del aparato. Se
pueden obtener copias de la norma antes mencionada en:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Este aparato debe conectarse directamente a la desconexión de fusible (o disyuntor) a
través de un cable de cobre exible, blindado o no metálico. Deje un poco de holgura
en el cable para que el aparato pueda moverse si es necesario realizar algún tipo de
mantenimiento. En cada extremo del cable de alimentación (en el aparato y en la caja
de empalmes) debe encontrarse un conector de conducto de 1/2" certicado UL.
Al hacer la conexión eléctrica, realice un agujero de 1 1/4 "en la pared. Un agujero
cortado a través de la madera debe ser lijado hasta que esté liso. Un agujero a través
del metal debe tener un ojal.
• Esta campana requiere conexión eléctrica de tierra.
• Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no
metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra.
• NO conecte a tierra una tubería de gas.
• NO coloque un fusible en el circuito de neutro o tierra. Un fusible en el neutro o circuito
de puesta a tierra podría dar lugar a una descarga eléctrica.
• Consulte con un electricista calicado si tiene dudas acerca de si la campana está
correctamente conectada a tierra.
• El incumplimiento de los requisitos eléctricos puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA
!
AdvertenciadelaPropuesta65delEstadodeCalifornia(soloEE.UU.)
ATENCIÓN
Este producto contiene productos químicos que el estado de California reconoce como
causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
53
PARTES PRINCIPALES
ZOOMIL16SS400
Componentes
Ref. Cdad. Componentes del producto
1 1 Cuerpo de la campana, completo de:
Controles, Luz, Filtros, Motor.
2 1 Placa de soporte de la campana
3 1 Abrazadera de cable
4 1 Canal de cable
12f 6 Portalámparas
14 1 Trinquete
15 4 Perillas
30 1 Mando Remoto
33 6 Luces LED G9
Ref. Cdad. Componentes del Instalación
12c 1 Tornillo 1/8" x 3/8"
12g 1 Tornillo para trinquete
Cdad. Componentes del Instalación
1 Manual de instrucciones
Filtro de carbón
activado sku #;
FILTER1
Filtro de carbón activado de
larga duración sku#: FIL-
TER1LL
Para reducir el riesgo de
incendio y descarga eléctrica
use sólo FILTER1 Accesorio.
Accesorios
disponibles
1
2.2
14
4
3
12g
12c
12f
2.1
1
5
12d
4
2
12g
14
12f
1
2
14
4
3
12g
12c
15
30
33
55
PARTES PRINCIPALES
PARTES PRINCIPALES - DIFUSOR DE LUZ DE TECHO OCEANA-SH
Componentes
Ref. Cdad. Componentes del producto
5 1 Difusor de iluminación de techo con
placas inoxidables
Ref. Cdad. Componentes del Instalación
12d 4 Difusor de iluminación de techo cromado
pasadordejación/Tornillos
1
5
12d
4
2
12g
14
12f
57
PARTES PRINCIPALES
PARTES PRINCIPALES - DIFUSOR DE LUZ DE TECHO VANILLA-SH
Componentes
Ref. Cdad. Componentes del producto
5 3 Vidrio
6 3 Placasdejacióndelvidrio
6 Luces LED G9
Ref. Cdad. Componentes del Instalación
12d 6 Tornillos
12e 6 Tornillos
22 12 Arandelas de goma
59
INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS
Esta campana está diseñada para montarse en el techo, y en modo recirculación solamente.
Esta campana debe instalarse dentro de los límites indicados a continuación:
Campana extractora (arriba y abajo): mínimo 24" en la supercie de cocción eléctrica y 30" en la supercie
de cocción de gas.
Difusor de iluminación de techo: 40" tanto en la supercie de cocción eléctrica como de gas.
Min. 24" - Min. 30
"
60
Aoje los 3 tornillos que unen las partes de la placa (de diferentes formas y / o tamaños) con la llave
suministrada.
Inserte los portalámparas (12f) en la posición indicada en la gura 1.2 y fíjelos con las tuercas.
Tome el trinquete (14) y fíjelo a la placa en el soporte en la posición indicada en la gura 1.3 utilizando
el tornillo (12g) suministrado.
Apriete el tornillo que ja los portalámparas al soporte, de manera que sujete este último entre las 2
arandelas.
Secuencia de operaciones - Instalación
Preparación para la instalación:
• Preparación de la placa de techo
• Perforación del techo para jar la placa de techo
• Fijación de la placa de techo
• Conexión de los cables de la placa de la campana
• Montaje del cuerpo de la campana
• Nivelado de la campana
• Conexiones eléctricas
• Eliminación de envases y embalajes
Montaje del trinquete limitador
1
1.1 1.2
1.3
12f
14
12g
61
PERFORACIÓN DEL TECHO PARA FIJAR LA PLACA DE TECHO
Utilice una plomada y marque el centro de la placa de cocción en el techo de soporte.
Apoye la placa contra el techo, teniendo cuidado de mantener el trinquete de límite que acaba de colo-
carse en una posición orientada hacia el instalador y la placa de cocción (el trinquete de límite no debe
confundirse con los otros 4 utilizados para jar los cables de acero que mueven la campana).
Marque en el techo las líneas centrales de los agujeros en la placa.
Taladre los siguientes puntos:
Techos de hormigón macizo: Según los tapones de hormigón utilizados.
Techos de ladrillos huecos con espesor de resistencia de 13/16": Taladre un oricio de ø 3/8" (insertar
tapones no suministrados).
Estante de madera, con un espesor de resistencia de 9/16": taladre un oricio de ø 1/4".
Inserte dos tornillos de las esquinas opuestas y deje 3/16" de los tornillos del techo:
para hormigón macizo, tapones de hormigón no suministrados.
para ladrillos huecos con aprox. 13/16 " de espesor de resistencia, tornillos no suministrados.
para vigas de madera, tornillos para madera, no suministrados.
para estantes de madera, tornillos con arandelas y tuercas no suministrados.
2
4X
3
62
FIJACIÓN DE LA PLACA
Levante la placa de jación, teniendo cuidado de
asegurarse de que el trinquete de límite esté posi-
cionado frontalmente.
Coloque las ranuras en los dos tornillos previa-
mente insertados en el techo y gírelos hasta que
estén en el centro de la ranura de ajuste.
• Apriete los dos tornillos por completo y atornille
los otros dos provistos; antes de bloquear com-
pletamente los tornillos, es posible hacer ajustes
girando la pieza, asegurándose de que los tornillos
no salgan de la ranura de ajuste.
• La unidad debe sujetarse con seguridad debido
al peso de la campana y a la tensión causada por
la presión lateral ocasional sobre el equipo cu-
ando está en posición. Una vez jada la unidad,
asegúrese de que la placa sea estable.
En todos los casos donde el techo no es lo su-
cientemente fuerte en el punto de suspensión, el
técnico de instalación debe reforzarlo con placas
y contraplacas adecuadas, ancladas a elementos
estructuralmente sólidos.
4
5 6
2X
4X
4X 2X
4X
63
Utilice sólo tornillos y piezas pequeñas como soporte de la campana.
Advertencia: Si no se instalan los tornillos o el dispositivo de jación de acuerdo con estas instrucciones,
pueden producirse riesgos eléctricos.
Las distancias mínimas deben mantenerse entre la
campana y la supercie de cocción.
7
8
Min. 24"
Min. 24"
991.0279.611
OK!
3/16"
OK!
3/16"
OK!
3/16"
Min. 24"
eléctrica
----------------
Min. 30"
gas
64
CONEXIÓN DE CABLES CAMPANA-
PLACA
NB: antes de continuar con la instalación, es nec-
esario desplazar la campana a una altura de al
menos 24" de la supercie de cocción eléctrica y
30" de la supercie de cocción a gas, utilizando un
soporte o la ayuda de otra persona.
Esto es esencial, ya que los cables de la
campana deben estar necesariamente
conectados a la placa instalada en el te-
cho sin el peso de la cubierta sobre la es-
tructura.
El sistema de jación del cable se compone de
3 partes:
• Retenes roscados (a) ya montados en la placa
del techo.
Tornillos de sujeción del cable (b) provistos (15).
Perillas de seguridad (c) provistas (15).
• Después de desmontar, pase los cables conec-
tados a la capota de la campana en los oricios
correspondientes de la cubierta de la placa (11).
Inserte la canalización del cable (14) en la ab-
ertura de la cubierta de la placa y pase el cable de
alimentación de la campana a través de ella.
Deje el cable de alimentación suelto sobre la
cubierta de la placa y vea la conexión de la alimen-
tación más adelante en la guía.
Advertencia: No rompa ni retire la abrazadera
que ja el cable de alimentación a la campana.
Atención a la dirección de la placa del techo -
jada al techo (el retén de límite en la placa sujeta al
techo tiene un oricio correspondiente en la cubi-
erta de la placa y en la capota de la campana).
10
11
14
9
A
B
15
C
4
a
b
c
65
MONTAJE DEL CUERPO DE LA CAMPANA
• Inserte los cables en las perillas de seguridad (c) con la rosca en la parte
superior (Fig.12).
• Inserte los cables en los tornillos de sujeción de cables (b) (Fig.12).
• Pase los cables por las ranuras en los trinquetes roscados (a) y atornille los
tornillos de bloqueo del cable (b) a los mismos trinquetes (Fig.13).
• Cuando la operación se ha completado, el resultado debe ser como se mues-
tra en la gura para los 4 cables (Fig.14).
• En este punto, tenemos los 4 cables conectados a la placa.
Ponga los cables bajo tensión empujándolos hacia arriba para que
se deslicen dentro del tornillo de sujeción de cables y se deslicen
fuera de la ranura del trinquete roscado. Esto es posible porque el
tornillo de sujeción de cables tiene un sistema que, si está montado
correctamente, permite que los cables se deslicen en una dirección
solamente y evita que se deslicen en la otra dirección. Atención, todos
los cables tienen la misma longitud para facilitar el funcionamiento
del nivel nal. El cable delantero izquierdo no debe estar más ojo
que los demás.
12
1314
B
C
66
1
2
15
NIVELANDO LA CAMPANA
La unidad móvil de la campana
debe estar nivelada para permitir
que el movimiento funcione cor-
rectamente.
La campana se nivela ajustando
los trinquetes de seguridad.
Apoye un nivel de burbuja en la
campana.
Cuando las perillas de seguridad
se presionan hacia arriba, el mov-
imiento de la campana se "desblo-
quea". Al insertar o extraer el cable
del tornillo de sujeción del cable, es
posible realizar ajustes que permi-
tan nivelar el cuerpo del capó móvil.
Una vez que la campana se ha
nivelado, las perillas de seguridad
deben apretarse nuevamente.
Advertencia:
Verique que los 4 cables estén
estirados.
Verique que los 4 cables no se
dañaron durante la instalación.
Corte el exceso de cada cable.
La parte sobrante debe ser infe-
rior a 13/16".
• Debe recordarse que la distan-
cia mínima entre la campana y la
placa de cocción debe ser de 24"
desde la supercie de cocción
eléctrica y de 30" desde la super-
cie de cocción de gas.
13/16"
Instalación de ltros de carbón
Solo recirculación sin conducto
Abra la unidad de iluminación tirando de la muesca proporcionada.
• Retire los ltros de grasa.
Asegúrese de que los ltros de carbón activado FILTER1 o FILTER1LL
se hayan colocado.
• Vea también el párrafo "Mantenimiento" en la pág. 23
67
Atención: Hay un interruptor separado necesario
para el encendido/apagado de las luces. Esta
conexión eléctrica adicional debe estar separada de la
campana y debe funcionar de manera independiente.
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE
LA CAMPANA
Tome el cable de la fuente de alimentación de
la campana y conecte el extremo con los cables
expuestos en el soporte.
La fuente de alimentación principal de la campana
debe incluir un interruptor bipolar con una abertura de
contacto de al menos 1/8".
Compruebe que el cable de alimentación externo
esté conectado de acuerdo con el diagrama
de cableado (consulte la sección "Diagrama de
cableado").
CONEXIÓN DEL CABLE DE SUMINISTRO DE
ILUMINACIÓN DE TECHO
Compruebe que el cable de suministro de
iluminación de techo esté conectado de acuerdo
con el diagrama de cableado (consulte la sección
"Diagrama de cableado").
Tome la abrazadera de cable 3 suministrada.
• Inserte el cable de alimentación en la abrazad-
era de cable 3 y atorníllelo a la placa con uno de
los tornillos 12c provistos.
Finalmente, verique que el cable de aliment-
ación esté correctamente bloqueado, vericando
que cuando la unidad móvil se eleve hacia el te-
cho, se posicione sobre la unidad móvil y no salga
por el borde de la misma.
MONTAJE DE LA TAPA DE LA PLACA
Cierre la tapa de la placa con los 3 tornillos que
retiró anteriormente y la llave suministrada.
3
12c
CONEXIONES ELÉCTRICAS
CONTROL FUNCIONAL
Compruebe que el cable de alimentación se haya insertado correctamente en el ventilador quitando
los ltros de grasa (consulte el párrafo "Mantenimiento") y vericando que el zócalo esté correcta-
mente colocado en el ventilador.
Accione la campana para vericar que el movimiento del cuerpo sea suave y uniforme.
68
MONTAJE DEL VIDRIO
OCEANA-SH
Tome las luces LED G9 e insértelas en los porta-
lámparas.
No es necesario enroscarlos, sino simplemente
insertarlos completamente.
• Fije la pantalla metálica 5 a la placa con las perillas
de jación 12d.
MONTAJE DEL VIDRIO
VANILLA-SH
Tome las luces LED G9 e insértelas en los porta-
lámparas.
No es necesario enroscarlos, sino simplemente
insertarlos completamente.
Fije el vidrio 5 a la placa con los tornillos 12d y las
arandelas 22 en la parte superior.
Fije los elementos de vidrio juntos en la parte
inferior usando las placas de jación de vidrio 6 con
los tornillos 12e y las arandelas 22 .
5
12d
69
PANEL DE CONTROL
Para mejores resultados
Encienda la campana varios minutos antes de cocinar para desarrollar un ujo de aire adecuado. Deje que
la campana funcione durante varios minutos después de que se complete la cocción para eliminar todo el
humo y los olores de la cocina.
Botón Función Pantalla
L Enciende/apaga las luces. -
T1
Campana abajo/extendida
Presione durante 2 segundos para levantar la campana. Presione brevemente para encender/
apagar el motor.
Encendido/
apagado.
Campana cerca del techo
Presione una vez: La campana baja.
Presione por segunda vez: La campana se detiene.
Cuando el movimiento se ha completado, el motor se enciende a la velocidad dos.
Encendido/
apagado.
Advertencia: Los controles de la campana solo controlan las funciones de la misma. La unidad de iluminación
tiene una fuente de alimentación completamente separada y un interruptor separado.
EL SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO RECONOCE Y SEÑALA DOS TIPOS DE FALLO.
Led T1
Destello lento
Se ha superado el umbral de absorción de corriente:
Si se produce una condición de sobrecarga, el fallo se señala con el LED T1 del teclado que destella
una vez cada 2 segundos. Compruebe que nada bloquee los movimientos normales de la campana.
La señal permanece activa hasta que se da una nueva orden de apertura/cierre de la campana.
Destello rápido
Se disparó el microinterruptor de seguridad de apertura de la campana:
Si se dispara el microinterruptor de seguridad, el fallo se señala con el LED T1 del teclado que
destella rápidamente (una vez cada 250 ms). Esto signica que la campana ha superado el micro-
interruptor....... ¡Llame a la asistencia técnica!
Puede seguir utilizando las funciones de luz y motor de la campana mientras este fallo esté activo.
Siempre que el
el motor esté encendido, el LED T1 continuará destellando, indicando que el fallo aún está presente.
70
MANDO REMOTO
El mando remoto está alimentado por una batería de 3 V tipo CR2032
(no se incluye).
No coloque el mando remoto cerca de fuentes de calor.
No abandone las baterías en el medio ambiente, deposítelas en los
recipientes previstos.
Panel de control
Enciende/apaga el motor. -
Campana cerrada:
- Presione el botón brevemente para comenzar a bajar la campana.
- Se detendrá cuando se presione el botón nuevamente.
Cuando el movimiento se haya completado, el motor arrancará a la velocidad 2
-
Campana abierta:
- Mantenga presionado durante 2 segundos para activar la elevación de la campana,
que se detiene cuando llega al tope.
- Presione (brevemente) para detener el movimiento (antes de que se llegue a la parada).
- Vuelva a presionar brevemente para encender/apagar el motor.
- Mantenga presionado durante 2 segundos para comenzar a levantar la campana.
- Si el motor está encendido, primero detendrá el motor y luego comenzará el movimiento.
-
Enciende y apaga las luces de la campana. -
INTENSIVA
- Esto sólo se puede activar con la campana bajada y cuando las funciones de retardo
o 24h no están activas.
- Activa la velocidad intensiva desde cualquier otra velocidad.
Para desactivarla, simplemente presione el mismo botón de nuevo o apague el motor.
- La velocidad intensiva está programada para funcionar durante 6 minutos. Al nal
de los 6 minutos el sistema volverá automáticamente a la velocidad que se había
congurado anteriormente.
El led en el botón
del motor (en los
controles de la
campana) destel-
lará una vez por
segundo.
Pulse brevemente para la función de retardo:
Solo se puede activar si la función intensiva o 24h no está activa.
Activa y desactiva el apagado total de la campana (motor + luces) después de 30 minutos:
Para desactivar el retardo, simplemente presione el botón de nuevo o apague el motor.
Mantenga presionado por 2 segundos para la función 24H:
Sólo se puede activar si la función Intensiva o Retardo no está activa.
Activa y desactiva la función 24H durante 10 minutos cada hora, durante 24 horas.
Después de este tiempo se desactiva.
El led en el botón
del motor (en los
controles de la
campana) destel-
lará una vez cada
0.5 segundos.
El led en el botón
del motor (en los
controles de la
campana) destel-
lará una vez cada
2 segundos.
Aumenta la velocidad del motor. -
Disminuye la velocidad del motor. -
71
FILTRO DE GRASA
El ltro se debe limpiar cada 2 meses de funcionamiento, o
con mayor frecuencia para un uso particularmente pesado, y
se puede lavar en un lavavajillas.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE GRASA METÁLICO
AUTOPORTANTE
Abra la unidad de iluminación tirando de la muesca.
Retire el ltro, uno por uno, empujándolo hacia la parte
posterior de la unidad de la campana y tirando hacia abajo
simultáneamente.
Se debe evitar cualquier tipo de curvatura del ltro al lavarlo.
Antes de volver a colocarlo en la campana, asegúrese de
que esté completamente seco.
Cuando instale el ltro en la campana, preste atención a
que estén montados en la posición correcta, con la manija
hacia afuera.
Reemplace la unidad de iluminación.
No debe haber agua en el ltro antes de volver a instalarlo.
FILTRO DE CARBÓN ACTIVADO
Esto no se puede lavar ni regenerar, y debe cambiarse
aproximadamente cada 4 meses, o con mayor frecuencia en
el caso de un uso particularmente intensivo.
CAMBIO
Abra la unidad de iluminación.
Retire el ltro de grasa.
Retire los ltros saturados de carbón activado, como se
indica (A).
Instale los nuevos ltros FILTER1 o FILTER 1LL, como se
indica (B).
Coloque el ltro antigrasa y la unidad de iluminación
nuevamente en su posición.
UNIDAD DE ILUMINACIÓN DE LA CAMPANA
Para el reemplazo, póngase en contacto con el soporte
técnico ("para comprar, póngase en contacto con el soporte
técnico").
DIFUSOR DE LUZ DE TECHO
Lámparas led con balasto automático G9 - listadas según
ul 1993/nmx-j-578/1-ance/csa c22.2 No. 1993
Sustituya la lámpara por una nueva del mismo tipo,
asegurándose de introducir bien los dos pasadores en las
carcasas del portalámparas.
MANTENIMIENTO
73
January 4, 2016
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are
excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including
any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________ Serial #: _____________________________
GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR FABER
Todos los productos Faber están garantizados contra cualquier defecto de materiales o mano de obra para el
comprador original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra).
Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el
producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo. Para obtener
el servicio de garantía, póngase en contacto con el distribuidor de quien adquirió la campana extractora o con el
distribuidor local de Faber. Si no puede identicar a un distribuidor local de Faber, comuníquese con nosotros al
(508) 358-5353 para obtener el nombre de un distribuidor en su área.
Lo siguiente no está cubierto por la garantía de Faber:
1. Llamadas de servicio para corregir la instalación de su campana extractora, para instruirle sobre cómo usar su
campana extractora, para reemplazar o reparar fusibles de la casa o para corregir el cableado de la casa o la
plomería.
2. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar las bombillas, fusibles o ltros de la campana extractora. Estas
partes de consumibles están excluidas de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones, cuando su campana extractora se utiliza para uso doméstico distinto al normal.
4. Daños resultantes de accidente, alteración, mal uso, abuso, incendio, inundación, eventos naturales, instala-
ción incorrecta, instalación no conforme a los códigos eléctricos o de plomería o la documentación de Faber, o
uso de productos no aprobados por Faber.
5. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades operadas fuera de los Estados
Unidos o Canadá, incluyendo cualquier campana de cocina Faber no aprobada por UL o C-UL.
6. Reparaciones a la campana resultantes de modicaciones no autorizadas a la misma.
7. Gastos de viaje y transporte para el servicio del producto en lugares remotos, y gastos de recogida y entrega.
Las campanas de cocina Faber deben ser reparadas en el hogar.
ESTA GARANTÍA NO PERMITE LA RECUPERACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, IN-
CLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSE-
CUENTES, LESIONES PERSONALES O MUERTE INCORRECTA O BENEFICIOS PERDIDOS. LA GARANTÍA
DE FABER SE LIMITA A LAS CONDICIONES ANTERIORES Y AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO
AQUÍ Y ES EXCLUSIVA. EXCEPTO DADO LO EXPRESAMENTE ESPECIFICADO EN ESTE ACUERDO, FABER
RENUNCIA A TODAS LAS CONDICIONES, REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS
INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos que pueden variar de estado a estado.
Modelo: ____________________________ Número de serie ____________________________
4 de enero de 2016

Transcripción de documentos

Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado ZOOMIL16SS400 OCEANA-SH VANILLA-SH LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN DE ESTA CAMPANA ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA: A) Nunca deje las unidades de superficie desatendidas en los ajustes altos. Los derrames por ebullición pueden causar humos y derrames de grasa que pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente en un ajuste bajo o medio. B) Siempre encienda la campana cuando cocine a fuego alto o al flambear alimentos (por ejemplo, Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). C) Limpie los ventiladores frecuentemente. No se debe permitir que la grasa se acumule en el ventilador o en el filtro. D) Utilice una cacerola de tamaño adecuado. Utilice siempre utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de superficie. ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO DE GRASA EN LA CAMPANA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE*: A) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa bien cerrada, una bandeja para galletas o una bandeja metálica, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no salen inmediatamente EVACUE Y LLAME A LOS BOMBEROS. B) NUNCA RECOGER UNA CACEROLA EN LLAMAS - Usted puede ser quemado. C) NO USE AGUA, incluyendo toallas húmedas o toallas - se pudiera producir una violenta explosión de vapor. D) Use un extintor SOLAMENTE si: 1. Usted sabe que usted tiene un extintor de la clase ABC, y sabe ya utilizarlo. 2. El incendio es pequeño y está contenido en el área donde comenzó. 3. Se está llamando a los bomberos. 4. Usted puede luchar el fuego con la espalda dirigida hacia una salida. * Basado en "Consejos para luchas contra los incendios en las cocinas" publicado por NFPA ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS, no use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado. ADVERTENCIA-PARAREDUCIRELRIESGODEINCENDIOS,DESCARGASELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. Utilice esta unidad sólo en la forma prevista por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fabricante. 2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la alimentación del panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la alimentación se conecte accidentalmente. Cuando los medios de desconexión del servicio no puedan ser bloqueados, fije firmemente un dispositivo de aviso prominente, tal como una etiqueta, al panel de servicio. PRECAUCIÓN: Para uso general de ventilación solamente. No utilizar para el escape de materiales peligrosos o explosivos y vapores. ADVERTENCIA-PARAREDUCIRELRIESGODEINCENDIOS,DESCARGASELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. La instalación y el cableado eléctrico deben ser hechos por personal calificado de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo la construcción según normas anti-incendio. 2. Se necesita suficiente aire para la combustión y el agotamiento adecuados de los gases a través de la chimenea del equipo de combustión de combustible para evitar el contraflujo. Siga las directrices del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad tales como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales. 50 3. 4. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior. TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPANA SE DEBEN SELLAR. Esta campana requiere por lo menos 24" de espacio libre entre el fondo de la campana y la superficie de cocción eléctrica o encimera y por lo menos 30" de espacio libre entre el fondo de la campana y la superficie de cocción a gas o encimera. Esta campana ha sido aprobada por UL a esta distancia de la placa. Consulte las instrucciones de instalación de la placa de cocción o la campana proporcionadas por el fabricante antes de hacer cualquier corte. INSTALACIÓN EN CASA MÓVIL La instalación de esta campana debe cumplir con las Normas de seguridad y construcción de viviendas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente Norma federal para construcción y seguridad de casas móviles, Título 24, HUD, Parte 280). Vea los requisitos eléctricos. 51 REQUISITOS ELÉCTRICOS En un circuito separado de fusible de 15 amperios se requiere un suministro eléctrico de solo 120 voltios, 60 Hz CA. Se recomienda un fusible o disyuntor de retardo. El fusible debe dimensionarse según los códigos locales de acuerdo con la clasificación eléctrica de esta unidad, tal como se especifica en la placa de serie / de características situada en el interior de la unidad cerca del compartimiento de cableado de campo. INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CAJA DE CABLEADO ESTA UNIDAD DEBE CONECTARSE SOLAMENTE CON ALAMBRE DE COBRE. Los tamaños de los cables deben cumplir con los requisitos del Código Eléctrico Nacional, ANSI / NFPA 70 - última edición, y todos los códigos y ordenanzas locales. El tamaño del cable y las conexiones deben ajustarse a las especificaciones del aparato. Se pueden obtener copias de la norma antes mencionada en: National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 Este aparato debe conectarse directamente a la desconexión de fusible (o disyuntor) a través de un cable de cobre flexible, blindado o no metálico. Deje un poco de holgura en el cable para que el aparato pueda moverse si es necesario realizar algún tipo de mantenimiento. En cada extremo del cable de alimentación (en el aparato y en la caja de empalmes) debe encontrarse un conector de conducto de 1/2" certificado UL. Al hacer la conexión eléctrica, realice un agujero de 1 1/4 "en la pared. Un agujero cortado a través de la madera debe ser lijado hasta que esté liso. Un agujero a través del metal debe tener un ojal. ! ADVERTENCIA • Esta campana requiere conexión eléctrica de tierra. • Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra. • NO conecte a tierra una tubería de gas. • NO coloque un fusible en el circuito de neutro o tierra. Un fusible en el neutro o circuito de puesta a tierra podría dar lugar a una descarga eléctrica. • Consulte con un electricista calificado si tiene dudas acerca de si la campana está correctamente conectada a tierra. • El incumplimiento de los requisitos eléctricos puede provocar un incendio. Advertencia de la Propuesta 65 del Estado de California (solo EE. UU.) ATENCIÓN Este producto contiene productos químicos que el estado de California reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov 52 PARTES PRINCIPALES ZOOMIL16SS400 2.1 2 2.2 12g 12g 2 14 14 4 4 3 3 33 12c 4 12f 12f 12g 12c 14 30 1 15 1 12d Componentes 5 Ref. Cdad. Componentes del producto 1 1 Cuerpo de la campana, completo de: Controles, Luz, Filtros, Motor. 2 1 Placa de soporte de la campana 3 1 Abrazadera de cable 4 1 Canal de cable 12f 6 Portalámparas 14 1 Trinquete 15 4 Perillas 30 1 Mando Remoto 33 6 Luces LED G9 Ref. Cdad. Componentes del Instalación 12c 1 Tornillo 1/8" x 3/8" 12g 1 Tornillo para trinquete 1 Cdad. 1 Componentes del Instalación Manual de instrucciones Accesorios disponibles Filtro de carbón activado sku #; FILTER1 Filtro de carbón activado de larga duración sku#: FILTER1LL Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica use sólo FILTER1 Accesorio. 53 PARTES PRINCIPALES PARTES PRINCIPALES - DIFUSOR DE LUZ DE TECHO OCEANA-SH 2 4 12f 12g 14 12d 5 1 Componentes Ref. Cdad. Componentes del producto 5 1 Difusor de iluminación de techo con placas inoxidables Ref. Cdad. Componentes del Instalación 12d 4 Difusor de iluminación de techo cromado pasador de fijación / Tornillos 55 PARTES PRINCIPALES PARTES PRINCIPALES - DIFUSOR DE LUZ DE TECHO VANILLA-SH Ref. Cdad. 5 3 6 3 6 Ref. Cdad. 12d 6 12e 6 22 12 Componentes Componentes del producto Vidrio Placas de fijación del vidrio Luces LED G9 Componentes del Instalación Tornillos Tornillos Arandelas de goma 57 INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS Esta campana está diseñada para montarse en el techo, y en modo recirculación solamente. Esta campana debe instalarse dentro de los límites indicados a continuación: • Campana extractora (arriba y abajo): mínimo 24" en la superficie de cocción eléctrica y 30" en la superficie de cocción de gas. • Difusor de iluminación de techo: 40" tanto en la superficie de cocción eléctrica como de gas. Min. 24" - Min. 30" 59 Secuencia de operaciones - Instalación Preparación para la instalación: • Preparación de la placa de techo • Perforación del techo para fijar la placa de techo • Fijación de la placa de techo • Conexión de los cables de la placa de la campana • Montaje del cuerpo de la campana • Nivelado de la campana • Conexiones eléctricas • Eliminación de envases y embalajes Montaje del trinquete limitador 1 12f 1.1 1.2 1.3 14 12g • Afloje los 3 tornillos que unen las partes de la placa (de diferentes formas y / o tamaños) con la llave suministrada. • Inserte los portalámparas (12f) en la posición indicada en la figura 1.2 y fíjelos con las tuercas. • Tome el trinquete (14) y fíjelo a la placa en el soporte en la posición indicada en la figura 1.3 utilizando el tornillo (12g) suministrado. • Apriete el tornillo que fija los portalámparas al soporte, de manera que sujete este último entre las 2 arandelas. 60 PERFORACIÓN DEL TECHO PARA FIJAR LA PLACA DE TECHO 2 Utilice una plomada y marque el centro de la placa de cocción en el techo de soporte. • Apoye la placa contra el techo, teniendo cuidado de mantener el trinquete de límite que acaba de colocarse en una posición orientada hacia el instalador y la placa de cocción (el trinquete de límite no debe confundirse con los otros 4 utilizados para fijar los cables de acero que mueven la campana). • Marque en el techo las líneas centrales de los agujeros en la placa. • Taladre los siguientes puntos: • Techos de hormigón macizo: Según los tapones de hormigón utilizados. • Techos de ladrillos huecos con espesor de resistencia de 13/16": Taladre un orificio de ø 3/8" (insertar tapones no suministrados). • Estante de madera, con un espesor de resistencia de 9/16": taladre un orificio de ø 1/4". Inserte dos tornillos de las esquinas opuestas y deje 3/16" de los tornillos del techo: • para hormigón macizo, tapones de hormigón no suministrados. • para ladrillos huecos con aprox. 13/16 " de espesor de resistencia, tornillos no suministrados. • para vigas de madera, tornillos para madera, no suministrados. • para estantes de madera, tornillos con arandelas y tuercas no suministrados. 3 4X 61 FIJACIÓN DE LA PLACA • Levante la placa de fijación, teniendo cuidado de asegurarse de que el trinquete de límite esté posicionado frontalmente. • Coloque las ranuras en los dos tornillos previamente insertados en el techo y gírelos hasta que estén en el centro de la ranura de ajuste. • Apriete los dos tornillos por completo y atornille los otros dos provistos; antes de bloquear completamente los tornillos, es posible hacer ajustes girando la pieza, asegurándose de que los tornillos no salgan de la ranura de ajuste. • La unidad debe sujetarse con seguridad debido al peso de la campana y a la tensión causada por la presión lateral ocasional sobre el equipo cuando está en posición. Una vez fijada la unidad, asegúrese de que la placa sea estable. • En todos los casos donde el techo no es lo suficientemente fuerte en el punto de suspensión, el técnico de instalación debe reforzarlo con placas y contraplacas adecuadas, ancladas a elementos estructuralmente sólidos. 5 4 4X 4X 2X 6 2X 4X 62 7 3/16" 3/16" OK! OK! 3/16" OK! Utilice sólo tornillos y piezas pequeñas como soporte de la campana. Advertencia: Si no se instalan los tornillos o el dispositivo de fijación de acuerdo con estas instrucciones, pueden producirse riesgos eléctricos. Las distancias mínimas deben mantenerse entre la campana y la superficie de cocción. 8 991.0279.611 Min. 24" Min. 24" eléctrica ---------------Min . 24" Min. 30" gas 63 CONEXIÓN DE CABLES CAMPANA- 9 PLACA NB: antes de continuar con la instalación, es necesario desplazar la campana a una altura de al menos 24" de la superficie de cocción eléctrica y 30" de la superficie de cocción a gas, utilizando un soporte o la ayuda de otra persona. Esto es esencial, ya que los cables de la campana deben estar necesariamente conectados a la placa instalada en el techo sin el peso de la cubierta sobre la estructura. A 15 El sistema de fijación del cable se compone de 3 partes: • Retenes roscados (a) ya montados en la placa del techo. • Tornillos de sujeción del cable (b) provistos (15). • Perillas de seguridad (c) provistas (15). • Después de desmontar, pase los cables conectados a la capota de la campana en los orificios correspondientes de la cubierta de la placa (11). • Inserte la canalización del cable (14) en la abertura de la cubierta de la placa y pase el cable de alimentación de la campana a través de ella. • Deje el cable de alimentación suelto sobre la cubierta de la placa y vea la conexión de la alimentación más adelante en la guía. Advertencia: No rompa ni retire la abrazadera que fija el cable de alimentación a la campana. • Atención a la dirección de la placa del techo fijada al techo (el retén de límite en la placa sujeta al techo tiene un orificio correspondiente en la cubierta de la placa y en la capota de la campana). 11 64 B C 10 14 MONTAJE DEL CUERPO DE LA CAMPANA • Inserte los cables en las perillas de seguridad (c) con la rosca en la parte superior (Fig.12). • Inserte los cables en los tornillos de sujeción de cables (b) (Fig.12). • Pase los cables por las ranuras en los trinquetes roscados (a) y atornille los tornillos de bloqueo del cable (b) a los mismos trinquetes (Fig.13). 12 B • Cuando la operación se ha completado, el resultado debe ser como se muestra en la figura para los 4 cables (Fig.14). • En este punto, tenemos los 4 cables conectados a la placa. Ponga los cables bajo tensión empujándolos hacia arriba para que se deslicen dentro del tornillo de sujeción de cables y se deslicen fuera de la ranura del trinquete roscado. Esto es posible porque el tornillo de sujeción de cables tiene un sistema que, si está montado correctamente, permite que los cables se deslicen en una dirección solamente y evita que se deslicen en la otra dirección. Atención, todos los cables tienen la misma longitud para facilitar el funcionamiento del nivel final. El cable delantero izquierdo no debe estar más flojo que los demás. 14 C 13 65 NIVELANDO LA CAMPANA • La unidad móvil de la campana debe estar nivelada para permitir que el movimiento funcione correctamente. • La campana se nivela ajustando los trinquetes de seguridad. 15 13/16" • Apoye un nivel de burbuja en la campana. • Cuando las perillas de seguridad se presionan hacia arriba, el movimiento de la campana se "desbloquea". Al insertar o extraer el cable del tornillo de sujeción del cable, es posible realizar ajustes que permitan nivelar el cuerpo del capó móvil. • Una vez que la campana se ha nivelado, las perillas de seguridad deben apretarse nuevamente. Advertencia: • Verifique que los 4 cables estén estirados. • Verifique que los 4 cables no se dañaron durante la instalación. • Corte el exceso de cada cable. La parte sobrante debe ser inferior a 13/16". • Debe recordarse que la distancia mínima entre la campana y la placa de cocción debe ser de 24" desde la superficie de cocción eléctrica y de 30" desde la superficie de cocción de gas. Instalación de filtros de carbón Solo recirculación sin conducto • Abra la unidad de iluminación tirando de la muesca proporcionada. • Retire los filtros de grasa. • Asegúrese de que los filtros de carbón activado FILTER1 o FILTER1LL se hayan colocado. • Vea también el párrafo "Mantenimiento" en la pág. 23 66 2 1 CONEXIONES ELÉCTRICAS Atención: Hay un interruptor separado necesario para el encendido/apagado de las luces. Esta conexión eléctrica adicional debe estar separada de la campana y debe funcionar de manera independiente. CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA CAMPANA • Tome el cable de la fuente de alimentación de la campana y conecte el extremo con los cables expuestos en el soporte. • La fuente de alimentación principal de la campana debe incluir un interruptor bipolar con una abertura de contacto de al menos 1/8". • Compruebe que el cable de alimentación externo esté conectado de acuerdo con el diagrama de cableado (consulte la sección "Diagrama de cableado"). CONEXIÓN DEL CABLE DE SUMINISTRO DE ILUMINACIÓN DE TECHO • Compruebe que el cable de suministro de iluminación de techo esté conectado de acuerdo con el diagrama de cableado (consulte la sección "Diagrama de cableado"). MONTAJE DE LA TAPA DE LA PLACA • Cierre la tapa de la placa con los 3 tornillos que retiró anteriormente y la llave suministrada. • Tome la abrazadera de cable 3 suministrada. • Inserte el cable de alimentación en la abrazadera de cable 3 y atorníllelo a la placa con uno de los tornillos 12c provistos. • Finalmente, verifique que el cable de alimentación esté correctamente bloqueado, verificando que cuando la unidad móvil se eleve hacia el techo, se posicione sobre la unidad móvil y no salga por el borde de la misma. 3 12c CONTROL FUNCIONAL • Compruebe que el cable de alimentación se haya insertado correctamente en el ventilador quitando los filtros de grasa (consulte el párrafo "Mantenimiento") y verificando que el zócalo esté correctamente colocado en el ventilador. • Accione la campana para verificar que el movimiento del cuerpo sea suave y uniforme. 67 MONTAJE DEL VIDRIO OCEANA-SH • Tome las luces LED G9 e insértelas en los portalámparas. • No es necesario enroscarlos, sino simplemente insertarlos completamente. • Fije la pantalla metálica 5 a la placa con las perillas de fijación 12d. MONTAJE DEL VIDRIO VANILLA-SH • Tome las luces LED G9 e insértelas en los portalámparas. • No es necesario enroscarlos, sino simplemente insertarlos completamente. • Fije el vidrio 5 a la placa con los tornillos 12d y las arandelas 22 en la parte superior. • Fije los elementos de vidrio juntos en la parte inferior usando las placas de fijación de vidrio 6 con los tornillos 12e y las arandelas 22 . 68 12d 5 PANEL DE CONTROL Para mejores resultados Encienda la campana varios minutos antes de cocinar para desarrollar un flujo de aire adecuado. Deje que la campana funcione durante varios minutos después de que se complete la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina. Botón Función Pantalla L Enciende/apaga las luces. - Campana abajo/extendida Encendido/ Presione durante 2 segundos para levantar la campana. Presione brevemente para encender/ apagado. apagar el motor. T1 Campana cerca del techo Presione una vez: La campana baja. Presione por segunda vez: La campana se detiene. Cuando el movimiento se ha completado, el motor se enciende a la velocidad dos. Encendido/ apagado. Advertencia: Los controles de la campana solo controlan las funciones de la misma. La unidad de iluminación tiene una fuente de alimentación completamente separada y un interruptor separado. EL SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO RECONOCE Y SEÑALA DOS TIPOS DE FALLO. Led T1 Destello lento Se ha superado el umbral de absorción de corriente: Si se produce una condición de sobrecarga, el fallo se señala con el LED T1 del teclado que destella una vez cada 2 segundos. Compruebe que nada bloquee los movimientos normales de la campana. La señal permanece activa hasta que se da una nueva orden de apertura/cierre de la campana. Destello rápido Se disparó el microinterruptor de seguridad de apertura de la campana: Si se dispara el microinterruptor de seguridad, el fallo se señala con el LED T1 del teclado que destella rápidamente (una vez cada 250 ms). Esto significa que la campana ha superado el microinterruptor....... ¡Llame a la asistencia técnica! Puede seguir utilizando las funciones de luz y motor de la campana mientras este fallo esté activo. Siempre que el el motor esté encendido, el LED T1 continuará destellando, indicando que el fallo aún está presente. 69 MANDO REMOTO El mando remoto está alimentado por una batería de 3 V tipo CR2032 (no se incluye). • No coloque el mando remoto cerca de fuentes de calor. • No abandone las baterías en el medio ambiente, deposítelas en los recipientes previstos. Panel de control Enciende/apaga el motor. - Campana cerrada: - Presione el botón brevemente para comenzar a bajar la campana. - Se detendrá cuando se presione el botón nuevamente. Cuando el movimiento se haya completado, el motor arrancará a la velocidad 2 Campana abierta: - Mantenga presionado durante 2 segundos para activar la elevación de la campana, que se detiene cuando llega al tope. - Presione (brevemente) para detener el movimiento (antes de que se llegue a la parada). - Vuelva a presionar brevemente para encender/apagar el motor. - Mantenga presionado durante 2 segundos para comenzar a levantar la campana. - Si el motor está encendido, primero detendrá el motor y luego comenzará el movimiento. 70 Enciende y apaga las luces de la campana. - INTENSIVA - Esto sólo se puede activar con la campana bajada y cuando las funciones de retardo o 24h no están activas. - Activa la velocidad intensiva desde cualquier otra velocidad. Para desactivarla, simplemente presione el mismo botón de nuevo o apague el motor. - La velocidad intensiva está programada para funcionar durante 6 minutos. Al final de los 6 minutos el sistema volverá automáticamente a la velocidad que se había configurado anteriormente. El led en el botón del motor (en los controles de la campana) destellará una vez por segundo. Pulse brevemente para la función de retardo: Solo se puede activar si la función intensiva o 24h no está activa. Activa y desactiva el apagado total de la campana (motor + luces) después de 30 minutos: Para desactivar el retardo, simplemente presione el botón de nuevo o apague el motor. El led en el botón del motor (en los controles de la campana) destellará una vez cada 0.5 segundos. Mantenga presionado por 2 segundos para la función 24H: Sólo se puede activar si la función Intensiva o Retardo no está activa. Activa y desactiva la función 24H durante 10 minutos cada hora, durante 24 horas. Después de este tiempo se desactiva. El led en el botón del motor (en los controles de la campana) destellará una vez cada 2 segundos. Aumenta la velocidad del motor. - Disminuye la velocidad del motor. - MANTENIMIENTO FILTRO DE GRASA El filtro se debe limpiar cada 2 meses de funcionamiento, o con mayor frecuencia para un uso particularmente pesado, y se puede lavar en un lavavajillas. LIMPIEZA DEL FILTRO DE GRASA METÁLICO AUTOPORTANTE • Abra la unidad de iluminación tirando de la muesca. • Retire el filtro, uno por uno, empujándolo hacia la parte posterior de la unidad de la campana y tirando hacia abajo simultáneamente. • Se debe evitar cualquier tipo de curvatura del filtro al lavarlo. Antes de volver a colocarlo en la campana, asegúrese de que esté completamente seco. • Cuando instale el filtro en la campana, preste atención a que estén montados en la posición correcta, con la manija hacia afuera. • Reemplace la unidad de iluminación. • No debe haber agua en el filtro antes de volver a instalarlo. FILTRO DE CARBÓN ACTIVADO Esto no se puede lavar ni regenerar, y debe cambiarse aproximadamente cada 4 meses, o con mayor frecuencia en el caso de un uso particularmente intensivo. CAMBIO • Abra la unidad de iluminación. • Retire el filtro de grasa. • Retire los filtros saturados de carbón activado, como se indica (A). • Instale los nuevos filtros FILTER1 o FILTER 1LL, como se indica (B). • Coloque el filtro antigrasa y la unidad de iluminación nuevamente en su posición. UNIDAD DE ILUMINACIÓN DE LA CAMPANA • Para el reemplazo, póngase en contacto con el soporte técnico ("para comprar, póngase en contacto con el soporte técnico"). DIFUSOR DE LUZ DE TECHO • Lámparas led con balasto automático G9 - listadas según ul 1993/nmx-j-578/1-ance/csa c22.2 No. 1993 • Sustituya la lámpara por una nueva del mismo tipo, asegurándose de introducir bien los dos pasadores en las carcasas del portalámparas. 71 GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR FABER FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE Todos losproducts productos están garantizados contra cualquier defecto de materiales o mano de obra para el All Faber areFaber warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser comprador original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra). for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo. Para obtener necessary the product to en good workingcon condition. To obtain service, la contact the dealer el servicio to derestore garantía, póngase contacto el distribuidor dewarranty quien adquirió campana extractora o con el from whom you hood,identificar or the localaFaber distributor.local If youde cannot identify a local Faber distribuidor localpurchased de Faber.theSirange no puede un distribuidor Faber, comuníquese con nosotros al (508) 358-5353 para obtener el nombre distribuidor en suinárea. distributor, contact us at (508) 358-5353 forde theun name of a distributor your area. Lo cubierto porwarranty: la garantía de Faber: Thesiguiente following isno notestá covered by Faber's 1. Llamadas para corregir of la your instalación de sutocampana extractora, sobre 1. Service callsde toservicio correct the installation range hood, instruct you how to usepara yourinstruirle range hood, to cómo usar su campana extractora, para reemplazar o reparar fusibles de la casa o para corregir el cableado de la casa o la replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing. plomería. 2. Service callsde toservicio repair orpara replace rangeohood light bulbs, or filters. Those oconsumable are extractora. Estas 2. Llamadas reparar reemplazar lasfuses bombillas, fusibles filtros de laparts campana excluded warranty coverage. partesfrom de consumibles están excluidas de la cobertura de la garantía. 3. Reparaciones, cuando campana extractora senormal, utiliza single-family para uso doméstico distinto 3. Repairs when your range su hood is used for other than household use. al normal. 4. Daños resultantes deaccident, accidente, alteración, malabuse, uso, abuso, incendio, eventos naturales, instala4. Damage resulting from alteration, misuse, fire, flood, acts of inundación, God, improper installation, ción incorrecta, instalación no conforme a los códigos eléctricos o de plomería o la documentación de Faber, o installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products uso de productos no aprobados por Faber. not approved by Faber. 5. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades operadas fuera de los Estados 5. Replacement parts orincluyendo repair laborcualquier costs for units operated outside Faber the United States or Canada, Unidos o Canadá, campana de cocina no aprobada por UL oincluding C-UL. anyReparaciones non-UL or C-UL approved Faber range hoods. 6. a la campana resultantes de modificaciones no autorizadas a la misma. 7. Gastos to dethe viaje y transporte para el serviciomodifications del productomade en lugares remotos, 6. Repairs hood resulting from unauthorized to the range hood.y gastos de recogida y entrega. Las campanas de cocina Faber deben ser reparadas en el hogar. 7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery charges. Faber range hoods should be serviced in the home. ESTA GARANTÍA NO PERMITE LA RECUPERACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSETHIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT CUENTES, LESIONES PERSONALES O MUERTE INCORRECTA O BENEFICIOS PERDIDOS. LA GARANTÍA LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL DE FABER SE LIMITA A LAS CONDICIONES ANTERIORES Y AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD AQUÍ Y ES EXCLUSIVA. EXCEPTO DADO LO EXPRESAMENTE ESPECIFICADO EN ESTE ACUERDO, FABER SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL RENUNCIA A TODAS LAS CONDICIONES, REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state. Esta garantía le otorga derechos legales específicos que pueden variar de estado a estado. Model#: ______________________________ Modelo: ____________________________ Serial #: _____________________________ Número de serie ____________________________ January 4, 2016 4 de enero de 2016 73
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Faber ZOOMIS16SS400B Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para