Fanimation LB230VZ LB250VZ LB270VZ El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
The Bayhill
Collection
LB250VZ
Net Weight 11.8 kg (26 lbs)
LB230VZ
Net Weight 18.0 kg (39.7 lbs)
LB270VZ
Net Weight 18.3 kg (40.4 lbs)
Models No. LB250VZ, LB230VZ & LB270VZ
1. LIMITED LIFETIME MOTOR WARRANTY - If any part of your fan motor fails, due to a defect in materials or workmanship during
the lifetime of the original purchaser, Fanimation will provide the replacement part free of charge, when the defective fan is returned
to our national service center. Proof of purchase is required. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
2. ONE YEAR MOTOR LABOR WARRANTY - If your fan motor fails at any time within one year from the original purchase, due to
defects in materials or workmanship, labor to repair the motor will be provided free of charge at our national service center. Purchaser
will be responsible for labor charges after this one-year period. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
3. If any other part of your fan fails at any time within one year after original purchase, due to a defect in materials or workmanship, we
will repair, or replace, at our option, the defective part free of charge for parts and labor performed at our national service center.
4. Because of varying climate conditions, this warranty does not cover changes in the finish, including rusting, pitting, corroding,
tarnishing, or peeling.
5. This warranty is void and does not apply to damage from improper installation, neglect, accident, misuse, exposure to extremes of
heat or humidity, or as a result of any modification to the original product.
6. All costs of removal and reinstallation of the fan are the sole responsibility of the owner of the fan and not the store that sold the fan
or Fanimation.
7. Fanimation reserves the right to modify or discontinue any product at any time and may substitute any part under this warranty.
8. Under no circumstances may a fan be returned without prior authorization from Fanimation. The receipt of purchase must ac-
company authorized returns and must be sent freight prepaid to Fanimation. The fan to be returned must be properly packed to avoid
damage in transit; Fanimation will not be responsible for any damage resulting from improper packaging.
9. It is understood that any repair or replacement is the exclusive remedy available from Fanimation. There is no other expressed or
implied warranty. Fanimation hereby disclaims any and all implied warranties, including, but not limited to those of merchantability and
fitness for a particular purpose to the extent permitted by law. Some states do not allow limitations on implied warranties. Fanimation
will not be liable for incidental, consequential, or special damages arising out of or in conjunction with product use or performance,
except as may otherwise be accorded by law. This warranty gives you special legal rights and you may also have other rights that vary
from state to state.
10. A certain amount of wobble is normal and should not be considered a problem or a defect.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Extends to the original purchaser of a Fanimation Fan
Important Safety Instructions
WARNING: To avoid fire, shock and serious personal injury, follow these instructions.
Table of Contents
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . snoitcurtsnI gni kcapnU
Electrical and Structural Requirements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
How to Assemble Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
How to Hang Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
How to Wire and Operate Your CW2WH Wall Control . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installing the Canopy Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Assembling and Mounting the Fan Blades, & Adapter/Switch Hsg . . .8
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Blade Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Parts List – LB250VZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Exploded-View Illustration – LB250VZ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Installation Instructions – LKLB230VZ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Service Parts – LKLB230VZ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Installation Instructions – LKLB270VZ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Service Parts – LKLB270VZ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
1. Read your owner’s manual and safety information before installing your new fan. Review the accompanying assembly diagrams.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a warning device, such
as a tag, to the service panel.
3. Be careful of the fan and blades when cleaning, painting, or working near the fan. Always turn off the power to the ceiling fan before
servicing.
4. Do not insert anything into the fan blades while the fan is operating.
5. Do not operate reversing switch until fan blades have come to a complete stop.
Additional Safety Instructions
1. To avoid possible shock, be sure electricity is turned off at the fuse box before wiring, and do not operate fan without blades.
2. All wiring and installation procedures must satisfy National Electrical Codes (ANSI/ NFPA 70-1999) and Local Codes. The ceiling fan
must be grounded as a precaution against possible electrical shock. Electrical installation should be made or approved by a licensed
electrician.
3. The fan base must be securely mounted and capable of reliably supporting at least 50 lbs. See page 4 of owner’s manual for
support requirements. Consult a qualified electrician if in doubt.
4. The fan must be mounted with the fan blades at least 7 feet from the floor to prevent accidental contact with the fan blades.
5. Follow the recommended instructions for the proper method of wiring your ceiling fan. If you do not have adequate electrical
knowledge or experience, have your fan installed by licensed electrician.
WARNING: This product is designed to use only those parts supplied with this product and/or accessories designated specifically for
use with this product. Using parts and/or accessories not designated for use with this product could result in personal injury or property
damage.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade bracket (flange or blade holder) when installing the brackets,
balancing the blades, or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in between rotating fan blades.
This Manual is Designed to Make it as Easy as Possible for You
to Assemble, Install, Operate, and Maintain Your Ceiling Fan
Unpacking Instructions
For your convenience, check-off each step. As each step is completed, place a check mark. This will ensure that all
steps have been completed and will be helpful in f i nding your place should you be interrupted.
Wiring outlet box and box connectors must be of type
required by local code. The minimum wire would be a 3-
conductor (2-wire with ground) of the following size:
NOTE: Place the parts from the loose parts bags in a small
container to keep them from being lost. If any parts are missing,
contact your local retailer.
Tools Needed for Assembly Materials
Wire Size A.W.G.Installed Wire Length
14
12
Up to 50 ft.
50 - 100 ft.
NOTE: If you are uncertain of part description, refer to
exploded view illustration. (Figure 1, page 13)
3
1. Check to see that you have received the following
parts:
• Fan Motor assembly
• Motor Coupler Cover
• Housing Switch Cup/
Adapter assembly
• Hanger Bracket with
Shoulder Screws
• Downrod/Hanger Ball
• Ceiling Canopy
• Canopy Screw Cover
assembly
• Blade Holder (4)
Wood Blades (4)
C• CW2WH Wall Control
Blade Holders
Hardware Bags
Fan Motor
Assembly
Downrod/
Hanger Ball
Assembly
Hanger
Bracket
• One Phillips head screwdriver
• One stepladder
• One ¼" blade screwdriver
• One wire stripper
Three wire connectors
(supplied)
Ceiling
Canopy
Wood Blades
• Hardware bags:
– Nine ¼-20 x 14mm (blade
holder to fan motor hub) screws
– Thirteen
3
/16-24 x 15mm (blade
to blade holder) pan-head
screws, fiber & flat washers
– Four wire connectors
– Ceiling Support Cable
with clamp
– Flat washer
– Lag bolt
– Fanimation screwdriver
Motor Coupler Cover
WARNING
Do not install or use fan if any part is damaged or
missing. This product is designed to use only those
parts supplied with this product and/or any accessories
designated specifically for use with this product by
Fanimation. Substitution of parts or accessories not
designated for use with this product by Fanimation could
result in personal injury or property damage. Contact
your retail store for missing or damaged parts.
WARNING
Before assembling your ceiling fan, refer to section on
proper method of wiring your fan (page 7). If you feel you
do not have enough wiring knowledge or experience,
have your fan installed by a licensed electrician.
Switch Cup/Adapter
Housing Assembly
CW2WH Wall Control
Canopy Screw
Cover
NOTE: The illustration shown is not to scale or its
actual confi gurations may vary
4
Electrical and Structural Requirements
Your new ceiling fan will require a grounded electrical
supply line of 120 volts AC, 60 Hz, 15 amp circuit. The
outlet box must be securely anchored and capable of
withstanding a load of at least 50 lbs. Figure 1 depicts
different structural configurations that may be used for
mounting the outlet box.
Ceiling
Ceiling
Joists
2˝ x 4˝
Outlet
Box
Figure 1
Pin
Setscrew
Hanger
Ball
Figure 1
If your fan is to replace an existing light fixture, turn
electricity off at the main fuse box at this time and remove
the existing light fixture.
WARNING
To avoid fire or shock, follow all wiring instructions
carefully. Any electrical work not described in these
instructions should be done or approved by a licensed
electrician.
WARNING
Turning off wall switch is not sufficent. To avoid
possible electrical shock, be sure electricity is turned
off at the main fuse box before wiring. All wiring must
be in accordance with National and Local codes and the
ceiling fan must be properly grounded as a precaution
against possible electrical shock.
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal
injury, mount fan to outlet box marked acceptable
for fan support of 22.7 kg (50 lbs) or less. Use screws
supplied with outlet box. Most outlet boxes commonly
used for support of light fixtures are not acceptable for
fan support and may need to be replaced. Consult a
qualified electrician if in doubt.
How to Assemble Your Ceiling Fan
1. Remove the Hanger Ball by loosening the setscrew
in the Hanger Ball until the ball falls freely down the
Downrod. (Figure 1) Remove the Pin from the Downrod,
then remove the Hanger Ball. Retain the Pin and Hanger
Ball for reinstallation in Step 5.
2. The fan comes with blue, black, and white 80˝ wires
and support cable. Separate and untwist the three wires
and support cable. Route the wires and cable through the
Downrod.
NOTE: You will be using either the 6˝ downrod supplied with
your fan or an optional downrod purchased separately.
5
How to Assemble Your Ceiling Fan (cont’d)
3. Loosen the two setscrews in the Downrod Support. Align
the Clevis Pin holes in the Downrod with the holes in the
Downrod Support. Install the Clevis Pin and secure with
the Hairpin Clip. (Figure 2) Be sure to push the straight
leg of the hairpin clip through the hole near the end of the
clevis pin until the curved portion of the hairpin clip snaps
around the clevis pin. The hairpin clip must be properly
installed to prevent the clevis pin from working loose. Pull
on the Downrod to make sure the clevis pin is properly
installed.
4. While pulling up on the Downrod, securely tighten the
two 3/16-24 x 3/8˝ setscrews in the downrod support.
(Figure 3)
5. Route wires through opening in Motor Coupler Cover
and Canopy. Position Canopy on fan shown with open
side facing up. (Figure 3)
6. Reinstall the Hanger Ball (Figure 1) on the Downrod
as follows. Route the three 80˝ wires and support cable
through the Hanger Ball. Position the Pin through the two
holes in the Downrod and align the Hanger Ball so the Pin
is captured in the groove in the top of the Hanger Ball. Pull
the Hanger Ball up tight against the pin. Securely tighten
the setscrew in the Hanger Ball. A loose setscrew
could create fan wobble.
Clevis
Pin
Setscrew (2)
Figure 2
Motor
Coupler
Cover
Figure 3
Hairpin Clip
Downrod
Support
WARNING
It is critical that the clevis pin in the downrod support
is properly installed and the setscrews are securely
tightened. Failure to verify that the pin and setscrews
are properly installed could result in the fan falling.
Ceiling
Canopy
NOTE: The setscrews must be properly installed as
described above, or fan-wobble could result.
7. The fan comes with blue, black, and white leads. Before
installing fan, measure up approximately 6-9 inches above
top of Downrod/Hanger Ball Assembly. Cut off excess wire
and strip back insulation ½˝ from end of wire.
8. You have now completed the upper assembly of your
new ceiling fan. You can now proceed with the hanging
and the electrical wiring of your fan.
Canopy
Screw
Cover
Setscrew
Downrod
Pin
6
How to Hang Your Ceiling Fan
WARNING
The fan must be hung with at least 7´ of clearance from
floor to blades (Figure 1)
WARNING
The outlet box must be securely anchored and capable
of withstanding a load of at least 50 lbs. Hanger bracket
must seat rmly against outlet box. If the outlet box is
recessed, remove wallboard until bracket contacts box.
If bracket and/or outlet box are not securely attached,
the fan could wobble or fall.
CAUTION
Do not connect fan blades until the fan is completely
installed. Hanging fan with blades connected may result
in damage to the fan blades.
WARNING
To avoid possible electrical shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before hanging.
NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded,
contact a licensed electrician for advice, as it must be
grounded for safe operation.
Figure 1
Floor
Ceiling
No
less than
7 ft
WARNING
Failure to seat tab in groove could cause damage to
electrical wires and possible shock or fire hazard.
WARNING
To avoid possible shock, do not pinch wires between the
downrod/hanger ball assembly and the hanger bracket.
1. Using the
3
8˝ x 2˝ lag bolt and flat washer, attach
safety cable to ceiling joist or wood structural member.
The lag bolt will pass through the flat washer, safety
cable loop, and into the building structure (Figure 2). You
will first drill a ¼˝ pilot hole into the building structure to
prevent splitting or cracking.
2. Securely attach the hanger bracket to ceiling junction
box acceptable for ceiling support.
NOTE: Ceiling support cable cannot be secured to
junction box only, it must be directly secured to ceiling
joist or structural member using the ˝ x 2˝ lag bolt and
at washer. (Figure 2)
3. Make sure the electrical supply wires, including the
hanger bracket grounding wire and safety cable are
pulled through the downrod, between the hanger bracket
and the junction box so that electrical connections can be
made later.
4. Carefully lift the fan and seat the downrod/hanger ball
assembly on the hanger bracket that was just attached to
the ceiling joist. Be sure the groove in the ball is lined up
with tab on the hanger bracket. (Figure 3)
5. Attach the safety cable to ceiling support cable. Slide
cable clamp onto safety cable (from fan). Place the end
of cable through the loop of ceiling support cable. Pull as
much cable through loop as possible. Feed end of cable
into clamp hole and firmly tighten screw (Figure 3). Cut
off excess safety cable.
Figure 2
Junction
Box
Ceiling
Support
Cable
Hanger Bracket
Ceiling
Ceiling Joist
Wood Member
(2˝ x 4˝ Approx.)
Figure 3
Downrod/Hanger
Ball Assembly
Attach
Safety Cable to
Ceiling Support
Cable
Tab
NOTE: Supply wires and
fan wires omitted for clarity
7
How to Wire and Operate Your CW2WH Wall Control
If you feel that you do not have enough electrical wiring knowledge or experience, have your fan installed by a
licensed electrician.
WARNING
To avoid possible electrical shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before wiring.
NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded,
contact a licensed electrician for advice, as it must be
grounded for safe operation.
WARNING
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors, except for the ground wire. Do not operate
fan until the blades are in place. Noise and fan damage
could result.
1. Installing Wall Control (Figures 1 & 2):
• With electrical power still disconnected, remove the
existing wall plate and switch.
• Make wiring connections with wire nuts as shown in
Figure 1.
– One black/white wire from wall control unit to black
wire (hot supply).
– One blue wire from wall control unit to blue wire
(light).
– One black wire from wall control unit to black wire
leading to ceiling outlet box.
Attach wall control unit to outlet box using the two
6-32 screws provided.
Attach wall plate to the switch control front using the two
small screws provided.
• Restore electrical power.
WARNING
To avoid possible fire or shock, make sure that the
electrical wires are completely inside the outlet box and
not pinched between the wall plate and the wall.
2. Operating & Using Wall Control (Figure 3):
Fan Switch
• 3 Slide Switch – low fan speed
• 2 Slide Switch – medium fan speed
• 1 Slide Switch – high fan speed
• 0 Switch – fan off
Light Switch
• Dimmer Slide Switch – low to bright light
• 0 Switch – light off
NOTE: If airflow is desired in the opposite direction, turn
the fan off and wait for the blades to stop turning. Then
slide the reverse switch to the opposite position and turn
fan on again. The reversing switch is located on side of
the switch cup.
Figure 1
Figure 2
NOTE: Supply wires and fan wires
omitted for clarity.
BLK/WHT TO HOT
GRN from bracket
120 VAC SUPPLY
(User Supplied)
WH-TO MOTOR
BLK-TO MOTOR
BLUE-TO LIGHT
BLK
TO FAN
BLK
WH
GRN
BLUE TO LIGHT
GRN from hanger ball
Figure 3
Fan Blade
Figure 2
Blade Holder
8
Installing the Canopy Housing
2. Securely attach and tighten the Canopy Screw Cover
over the shoulder screws in the Hanger Bracket utilizing
the keyslot twist-lock feature (Figure 1b).
Figure 1a Figure 1b
NOTE: Supply wires and fan wires omitted for clarity.
NOTE: This step is applicable after the necessary wiring
is completed.
WARNING
To avoid possible fire or shock, make sure that the
electrical wires are completely inside the canopy housing
and not pinched between the housing and the ceiling.
Assembling and Mounting the Fan Blades, & Adapter/Switch Hsg
1. Remove and discard the (rubber) motor “stops” by
removing the four screws. (Figure 1)
Blade & Blade Holder Assembly:
2. Lay the side ofthe blade holder on a flat surface with the
inside of the blade holder facing up. This is the side with
the threaded posts.
3. Position the wood blade over the blade holder with the
threaded posts showing. Make sure the bottom edge of
the blade is fully seated against the blade holder.
4. With a Phillips screwdriver, tighten pan-head screws
with fiber washers and flat washers to secure the blade.
(Figure 2)
Figure 1
INSTALLATION NOTE
Do not connect fan blades until the fan is completely
installed. Installing the fan with blades assembled may
result in damage to the fan blades.
WARNING
To reduce the risk of personal injury, do not bend the
blade holders when installing, balancing the blades or
cleaning the fan. Do not insert foreign objects in between
the rotating blades.
1.
9
Assembling and Mounting the Fan Blades, & Adapter/Switch Hsg
Figure 3
Screw
(2 per blade
holder)
5. Attach assembled blades and blade holders to the motor
hub using the provided screws. (Figure 3)
6. Make sure the screws securing the blade holders to the
motor hub are tight and that the blade holders are properly
seated.
NOTE: Supply wires and fan wires omitted for clarity.
Housing Switch Cup/Adapter Assembly:
7.Disassemble the Housing Switch Cup/Adapter assembly
by removing three screws.
8. Assemble the Adapter assembly on the Housing Support
bracket and tighten three screws. (Figure 4)
9. Securely attach the 9-pin switch cup connector to wiring
harness socket within Adapter assembly.
10. Assemble the Housing Switch Cup onto the assembled
Adapter with three screws. (Figure 5)
11. Restore Power and your fan is now wired to be turned
on and off from the wall control.
Figure 5
Figure 4
10
Maintenance
Periodic cleaning of your ceiling fan is the only maintenance
that is needed.
When cleaning, use only a soft brush or lint free cloth to
avoid scratching the nish.
Abrasive cleaning agents are not required and should be
avoided to prevent damage to nish.
CAUTION
Do not use water when cleaning your ceiling fan. It
could damage the motor or the blades and create the
possibility of electrical shock.
Blade Cleaning
Periodic light dusting of the Wood blades is recommended.
A feather duster will work best.
Avoid using water, cleansers, or harsh rags, which can
warp and ruin the blades.
11
Trouble Shooting
WARNING
For your own safety turn off power at fuse box or circuit breaker before trouble shooting your fan.
Trouble Probable Cause Suggested Remedy
1. FAN WILL NOT START
1. Fuse or circuit breaker blown.
2. Loose power line connections to the fan, or loose
switch wire connections in the switch housing.
3. Reversing switch in neutral position.
1. Check main and branch circuit fuses or circuit
breakers.
2. Check line wire connections to fan and switch wire
connections in the switch housings.
CAUTION: Make sure main power is turned off !
3. Make sure reversing switch position is all the way to
one side.
2. FAN SOUNDS NOISY
1. Blades not attached to fan.
2. Loose screws in motor housing.
3. Screws securing fan blade holders to motor flywheel
are loose.
4. Wire connectors inside housing rattling.
5. Motor noise caused by solid state variable speed
control.
6. Screws holding blades to blade holders are loose.
7. Lower housing support set screw loose.
1. Attach blades to fan before operating.
2. Check to make sure all screws in motor housing are
snug (not over-tight).
3. Check to make sure the screws which attach the fan
blade holders to the motor flywheel are tight.
4. Check to make sure wire connectors in switch
housing are not rattling against each other or against
the interior wall of the switch housing.
CAUTION: Make sure main power is turned off !
5. Some fan motors are sensitive to signals from
solid-state variable speed controls. Solid-state controls
are not recommended, choose an alternative control
method.
6. Tighten screws securely.
7. Tighten set screw securely.
3. FAN WOBBLES
EXCESSIVELY
1. Setscrew in downrod support is loose.
2. Setscrew in downrod/hanger ball assembly is loose.
3. Screws securing fan blade holders to motor hub are
loose.
4. Blade holders not seated properly.
5. Hanger bracket and/or ceiling outlet box is not
securely fastened.
6. Fan blades out of balance.
1. Tighten both setscrews securely in downrod support.
2. Tighten the setscrew in the downrod/hanger ball
assembly.
3. Check to be sure screws which attach the fan blade
holders to the flywheel are tight.
4. Check to be sure the fan blade holders seat firmly
and uniformly to the surface of the motor housing. If
holders are seated incorrectly, loosen the screws and
retighten.
5. Tighten the hanger bracket screws to the outlet box,
and secure outlet box.
6. Interchanging position of fan blades can redistribute
the weight and result in a smoother operation. For
example, exchange blades in positions 1 and 3 or 1 and
4. If this does not improve wobble, exchange 2 and 3 or
2 and 4.
4. NOT ENOUGH AIR
MOVEMENT
1. If possible, consider using a longer downrod. For
example, use a 12” downrod instead of the 6” downrod
that comes with your fan.
12
Before discarding packaging materials, be certain all parts have been removed
Parts List
Model #LB250VZ
Ref. # Description Part #
1 Hanger Bracket Assembly with Shoulder Screws (2) AP255
2 Downrod/Hanger Ball Assembly Containing:
ADR1-6VZ
2a Hanger Ball Assembly
2b Downrod
2c Hairpin Clip
2d Clevis Pin
3 Ceiling Canopy P268VZ
4 Canopy Screw Cover AP260VZ
5 Motor Coupler Cover AP245VZ
6 Fan Motor Assembly AMA200VZ
7 Housing Switch Cup/Adapter Assembly AP275VZ
8
Support Cable Bag Containing:
HWBSCABLE
Ceiling Support Cable
Cable Clamp
Flat Washer
Lag Bolt,
3
/8" x 2"
Hardware Bag Containing:
HDWLB250
Wire Connectors (4)
Blade Holder Mounting Hardware Bag Containing:
HDWBH250
¼–20 x
14 mm Phillips Screws (11)
Blade Mounting Hardware Bag Containing:
HDWBM250
Phillips Pan-Head Screws,
3
/16-24 x 14 mm, Fiber Washers (13),
& Flat Washers (13)
Phillips Screwdriver, 4"
9 Blade Holder - (Set of 4) AP230VZ
10 Wood Blades (Set of 4) AP225CP
11 Wall Control CW2WH
How To Order Parts
When ordering repair parts, always
give the following information:
• Part Number
• Part Description
• Fan Model Number
Contact your retail store for repair parts.
The Bayhill Collection
LB250VZ
Exploded-View
13
9
5
1
4
2a
2b
2c
2d
2
NOTE: The illustration shown is not to scale or its
actual confi guration may vary
Figure 1
10
8
11
7
6
3
14
LKLB230VZ Ceiling Fan Light Kit Installation Instructions
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Weight: 9.5 lbs (4.31 kgs)
2. Assemble light kit and switch cup housing
with lockwasher and nut provided.
1. Remove threaded plug from switch cup
housing.
3. Connect white-to-white and blue-to-black
wires.
5. Install 3 candelabra bulbs (included
- 40 watts max) in each of the sockets.
4. Assemble switch cup housing/light kit
assembly with original screws.
NOTE: Ceiling fan light kits are only meant to be used with ceiling fans. Do NOT install as a light fixture.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan/light kit with any solid-state speed control device.
CAUTION
Turning off wall switch is not sufficient. To reduce the
risk of fire and electrical shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box to the fan before installing
the light kit.
7. Assemble glass frame with tassel fob
provided, do not over-tighten.
6. Assemble glass bowl with rubber washer/
knurled nut provided, do not over-tighten.
WARNING
To avoid possible fire or shock, make sure that the electrical wires are completely inside the fan
housing and not pinched between the switch cup housing and the switch cup flange.
15
LKLB230VZ Ceiling Fan Light Kit Service Parts
Before discarding packaging materials, be certain all parts have been removed
How To Order Parts
When ordering repair parts, always
give the following information:
• Part Number
• Part Description
• Fan Model Number
Contact your retail store for repair parts.
Lauren Brooks
®
– Bayhill
Fan – Model #LB230VZ
Ref # Description Part #
1 Dual-Bowl Assembly AP23000VZ
08032Ps s a l G r ewoL
Candelabra Bulbs, 40W (3)
2
1A
3 Knurled Nut w/Rubber Washer AP25010
4 Lower Glass Frame AP23070VZ
51072PAboF l essaT5
1
2
3
4
5
1A
16
LKLB270VZ Ceiling Fan Light Kit Installation Instructions
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Weight: 7.75 lbs (3.52 kgs)
2. Assemble light kit and switch cup housing
with lockwasher and nut provided.
1. Remove threaded plug from switch cup
housing.
3. Connect white-to-white and blue-to-black
wires.
5. Install 3 candelabra bulbs (included
- 40 watts max) in each of the sockets.
4. Assemble switch cup housing/light kit
assembly with original screws.
NOTE: Ceiling fan light kits are only meant to be used with ceiling fans. Do NOT install as a light fixture.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan/light kit with any solid-state speed control device.
CAUTION
Turning off wall switch is not sufficient. To reduce the
risk of fire and electrical shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box to the fan before installing
the light kit.
7. Assemble glass frame with tassel fob
provided, do not over-tighten.
6. Assemble glass bowl with rubber washer/
knurled nut provided, do not over-tighten.
WARNING
To avoid possible fire or shock, make sure that the electrical wires are completely inside the fan
housing and not pinched between the switch cup housing and the switch cup flange.
17
LKLB270VZ Ceiling Fan Light Kit Service Parts
Before discarding packaging materials, be certain all parts have been removed
How To Order Parts
When ordering repair parts, always
give the following information:
• Part Number
• Part Description
• Fan Model Number
Contact your retail store for repair parts.
Lauren Brooks
®
– Bayhill
Fan – Model #LB270VZ
Ref # Description Part #
1 Filigree Bowl Assembly AP27000VZ
06072Ps s a l G r ewoL2
3 Knurled Nut w/Rubber Washer AP25010
4 Lower Glass Frame AP27050VZ
51072PAboF l essaT5
1
1A
2
3
4
5
1A Candelabra Bulbs, 40W (3)
Lauren Brooks™ & Lauren Brooks Collection™ are trademarks of Lauren Brooks, Inc.
Copyright 2011 Fanimation 2011/01
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
(888) 567-2055
FAX (866) 482-5215
Outside U.S. call (317) 733-4113
Visit Our Website @ www.fanimation.com
LB250VZ
Peso neto 11.8 kg (26 lb)
LB230VZ
Peso neto 18.0 kg (39.7 lb)
LB270VZ
Peso neto 18.3 kg (40.4 lb)
The Bayhill
colección
Modelo N.º LB230VZ & LB270VZ-220
MANUAL DEL PROPIETARIO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones para el desempaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Requisitos eléctricos y estructurales
Cómo conectar y utilizar el control de la pared de su CW2WH . . . . . 25
Instalación de la cubierta del capuchón
Instalación y montaje de las palas del ventilador y del Hsg del
interruptor/Adaptador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Limpieza de las aspas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Lista de piezas – LB250VZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Ilustración del despiece – LB250VZ
Instrucciones de instalación – LKLB230VZ
Piezas de repuesto – LKLB230VZ
Instrucciones de instalación – LKLB270VZ
Piezas de repuesto – LKLB270VZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL MOTOR - Si se produjera una falla en alguna de las partes del motor de su ventilador debido 1.
a un defecto en los materiales o en la fabricación durante el tiempo de vida del comprador original, Fanimation proporcionará la pieza de
repuesto sin cargo una vez que el ventilador defectuoso sea devuelto a nuestro centro de servicios nacional. Se requiere comprobante de
venta. El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
GARANTÍA DE MANO DE OBRA DEL MOTOR POR UN AÑO - Si el motor de su ventilador fallara antes de cumplirse un año a partir del 2.
momento de su compra original debido a defectos en los materiales o en la fabricación, se le efectuará la reparación del mismo sin cargo
en nuestro centro de servicios nacional. El comprador se hará responsable de los gastos de mano de obra luego del período de un año.
El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
Si otra pieza del ventilador fallara dentro del período de un año a partir de la fecha de compra original debido a un defecto en los 3.
materiales o en la fabricación, repararemos o sustituiremos, según creamos conveniente, la pieza defectuosa sin cargo alguno en
nuestro centro de servicios nacional.
Debido a las diversas condiciones climáticas, esta garantía no cubre cambios en la terminación, incluidos oxidación, corrosión, 4.
falta de brillo o peladuras.
Esta garantía es nula y no se aplica a daños por instalación incorrecta, negligencia, accidentes, uso indebido, exposición al calor o 5.
a la humedad en exceso, o como resultado de cualquier modificación realizada al producto original.
Todos los gastos de remoción y reinstalación del ventilador son responsabilidad exclusiva del propietario, y no de la tienda que 6.
vendió el ventilador ni de Fanimation.
Fanimation se reserva el derecho de modificar o discontinuar un producto en cualquier momento, o sustituir cualquier pieza según 7.
lo establecido por esta garantía.
En ningún caso se podrá devolver un ventilador sin previa autorización por parte de Fanimation. Las devoluciones autorizadas 8.
deberán ir acompañadas del recibo de venta y deberán enviarse a Fanimation, previo pago del flete. El ventilador que se devuelva
deberá estar embalado en forma adecuada a fin de evitar daños durante el transporte. Fanimation no se hará responsable de los
daños que resulten del embalaje incorrecto del producto.
Se entiende que las reparaciones y las sustituciones son el único recurso disponible de Fanimation. No existe ninguna otra 9.
garantía expresa o implícita. Por la presente, Fanimation niega todas las garantías implícitas, que incluyen, entre otras, la
comerciabilidad y la aptitud para determinado fin hasta donde la ley lo permita. Algunos estados no permiten limitaciones sobre las
garantías implícitas. Fanimation no se hará responsable por daños accidentales, resultantes o especiales derivados del uso o el
rendimiento del producto o en conjunción con éste, excepto en los casos en los que la ley así lo disponga. Esta garantía le otorga
derechos legales especiales y es posible que también goce de otros derechos que pueden variar según el estado.
Es normal que se produzca un cierto movimiento oscilante y esto no debe considerarse un problema o defecto.10.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Se extiende al comprador original de un ventilador Fanimation
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones para prevenir incendios, descargas eléctricas y lesiones personales graves.
Lea el manual del propietario y la información de seguridad antes de instalar su nuevo ventilador. Observe los diagramas de 1.
ensamblaje adjuntos.
Antes de llevar a cabo el mantenimiento o la limpieza de la unidad, desconecte la electricidad en el panel de servicio y bloquee los 2.
medios de desconexión del mismo para evitar que se active accidentalmente. Si no se pueden bloquear los medios de desconexión
del servicio, coloque un dispositivo de advertencia, como una etiqueta, en el panel de servicio.
Tenga cuidado con la estructura y las aspas del ventilador cuando limpie, pinte o trabaje cerca del mismo. Desconecte siempre la 3.
electricidad del ventilador de techo antes de llevar a cabo el mantenimiento.
No coloque nada en las aspas del ventilador cuando éste se encuentra en funcionamiento.4.
No accione el conmutador inversor hasta que las aspas del ventilador se hayan detenido por completo.5.
Instrucciones de seguridad adicionales
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles antes de realizar 1.
la instalación eléctrica, y no haga funcionar el ventilador sin las aspas.
Todos los procedimientos de conexión eléctrica e instalación deben cumplir con los Códigos eléctricos nacionales (ANSI/NFPA 2.
70-1999) y Códigos locales. El ventilador de techo debe estar conectado a tierra a fin de prevenir posibles descargas eléctricas. La
instalación eléctrica debe ser llevada a cabo o aprobada por un electricista autorizado.
Se debe fijar bien la base del ventilador; ésta debe ser capaz de soportar sin problemas al menos 22,7 kg (50 lb). Consulte la página 3.
22 Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado.
Las aspas del ventilador deben instalarse por lo menos a 2 m (7 pies) del suelo, a fin de evitar un contacto accidental con las mismas.4.
Siga las recomendaciones sobre el método correcto de instalación eléctrica de su ventilador de techo. Si no posee la experiencia o 5.
los conocimientos eléctricos adecuados, contrate a un electricista autorizado para instalar el ventilador.
ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados
específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su uso con este producto, podría
sufrir lesiones personales o dañar el ventilador. ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas
suministradas o los accesorios indicados específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su
uso con este producto, podría sufrir lesiones personales o dañar el ventilador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble los soportes de las aspas (borde o soporte de aspas) al instalar
los soportes, balancear las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos extraños entre las aspas del ventilador en funcionamiento.
Tabla de contenidos
Cómo colgar el ventilador de techo
Cómo ensamblar el ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
21
Unidad del motor del ventilador
Cubierta de unión del motor
• Tapa del interruptor de la
carcasa / Unidad del adaptador
Tapa del interruptor de la
carcasa / Unidad del adaptador
Unidad del soporte de suspensión
Unidad del barral/de la semiesfera
Capuchón de techo
Cubierta para el tornillo del
capuchón
Juego de soporte de Aspas (4)
• Palas de madera (4)
• CW2WH Control de Pared
Juego de soporte de Aspas
Bolsa de accesorios
Unidad del motor del ventilador
Unidad del barral/de
la semiesfera
Unidad del soporte
de suspensión
Capuchón de techo
Palas de madera
– Trece tornillos de cabeza plana
3/16-24 x 15mm (pala a soporte
de pala) y arandelas planas de fibra.
– Cable de soporte del techo con
abrazadera
– Arandela plana
– Tornillo tirafondo
– Destornilador Fanimation
Cubierta de unión del motor
CW2WH
Control de Pared
NOTA: la ilustración que se muestra no está hecha a
escala y su configuración real puede variar.
Instrucciones para el desempaque
Para su comodidad, marque cada uno de los pasos. A medida que completa cada paso, coloque una marca de verificación.
Con esto se asegurará de completar todos los pasos y podrá saber desde dónde retomar si fuera interrumpido.
• Destornillador Phillips
• Escalera de tijera
• Destornillador de ¼˝
• Pelacables
Tres conectores de
cables (incluidos)
Este manual está diseñado para facilitar al máximo el ensamblaje, la
instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de su ventilador de techo.
Herramientas necesarias
para el ensamblaje
ADVERTENCIA
Antes de ensamblar el ventilador de techo, consulte la
sección sobre el todo correcto de instalación eléctrica del
ventilador (página 18). Si siente que no posee la experiencia
o los conocimientos eléctricos necesarios, contrate a un
electricista autorizado para instalar el ventilador.
La caja de distribución eléctrica y los conectores de la caja deben ser del tipo
requerido por eldigo local. El cable más pequeño debe ser un cable de tres
conductores (de dos conductores con conexión a tierra) del siguiente tamaño:
NOTA: coloque las piezas de las bolsas de piezas individuales en un
contenedor pequeño para evitar que se extravíen. Si faltan piezas, pón-
gase en contacto con su proveedor local.
Materiales
tamaño del cable según el A.W.G.
(Calibre de Alambre Estadounidense)
longitud del cable instalado
14
12
hasta 15,2 m (50 pies)
de 15,2 a 30,5 m (50 a 100 pies)
NOTA: Si no está seguro de la descripción de una pieza,
consulte la ilustración del despiece. (Figura 1, página 31)
1. Verifique que haya recibido las siguientes piezas:
ADVERTENCIA
No instale ni utilice el ventilador si falta alguna pieza
o si hay piezas dañadas. Este producto está diseñado
para ser usado sólo con las piezas suministradas o los
accesorios indicados por Fanimation específicamente
para el mismo. La sustitución de piezas o accesorios no
designados por Fanimation para usar con este producto
podría ocasionar lesiones personales o daños en el
ventilador. Póngase en contacto con su tienda si faltan
piezas o hay piezas dañadas.
• Bolsa de accesorios:
– Nueve Phillips de ¼" –20 x 14
mm (soporte de aspas a buje
del motor)
– Cuatro conectores de cables
Cubierta para el tornillo del
capuchón
22
Figura 1
Cómo ensamblar el ventilador de techo
Requisitos eléctricos y estructurales
Techo
Vigas del
techo
2˝ x 4˝
Caja de
distribución
eléctrica
Figura 1
ADVERTENCIA
A fin de evitar incendios o descargas eléctricas, siga con
cuidado todas las instrucciones de instalación eléctrica.
Cualquier trabajo eléctrico que no se describa en estas
instrucciones deberá ser realizado o aprobado por un
electricista autorizado.
Su nuevo ventilador de techo requiere una línea de
suministro eléctrico con conexión a tierra de 120 voltios de
CA, 60 Hz, circuito de 15 amperios. La caja de distribución
eléctrica debe estar bien asegurada y debe ser capaz de
soportar una carga de, al menos, 22,7 kg (50 lb). La Figura 1
muestra diversas configuraciones estructurales que podrían
utilizarse para montar la caja de distribución eléctrica.
ADVERTENCIA
Apagar el interruptor de pared no es suficiente. Para
evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que
la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles
principal antes de realizar la instalación eléctrica. Toda
instalación eléctrica debe cumplir con los códigos
nacionales y locales y el ventilador de techo debe tener
la conexión a tierra adecuada como forma de precaución
ante posibles descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
o lesiones personales, fije el ventilador a la caja de
distribución eléctrica marcada como aceptable para
soporte de ventilador. Utilice los tornillos suministrados
con la caja de distribución eléctrica. La mayoría de las cajas
de distribución eléctricas que comúnmente se utilizan
como soporte de lámparas no son aptas para soporte
de ventiladores y es posible que deban reemplazarse.
Consulte a un electricista calificado si tiene dudas.
1. Antes de realizar el ensamblaje, separe y guarde las
bolsas de accesorios en el empaque. Afloje el tornillo
de fijación de la semiesfera para lograr que ésta pueda
desplazarse libremente por el barral. Retire el pasador
del barral y luego extraiga la semiesfera. Conserve el
pasador y la semiesfera para su reinstalación en el
Paso 5 (Figura 1).
2. El ventilador viene con cables de 80˝ de color azul,
negro y blanco y soporte del cable. Separe y desenrosque
los tres cables y soporte del cable. Pase los cables a través
del barral.
NOTA: Podrá utilizar el barral de 15,24cm (6”) que
viene con el ventilador o un barral opcional comprado
por separado.
Pasador
Tornillo
de fijación
Bola para
colgar
23
Cómo ensamblar el ventilador de techo (cont.)
5. Coloque los cables a través de la apertura de la carcasa
del enganche del motor y la cubierta. Coloque la cubierta
en el ventilador con el lado abierto hacia arriba. (Figura 3)
Figura 2
Figura 3
7. El ventilador viene con cables de color azul, negro y
blanco. Antes de instalar el ventilador, mida aproximadamente
6-9 pulgadas en la parte superior de la barra / unidad de bola
del gancho. Corte el cable que sobre y retire media pulgada
de aislamiento del extremo del cable.
3. Afloje los dos sets de tornillos del soporte de la barra.
Alinee los orificios del enganche ajustable del soporte de la
barra. Instale el enganche ajustable y asegúrelo con el clip
de horquilla (Figura 2). Asegúrese de que presiona el
extremo fijo del clip de horquilla a través del orificio cercano
al extremo del enganche ajustable hasta que la parte
curvada del clip de horquilla se expanda por el enganche
ajustable. El clip de horquilla debe ser instalado
adecuadamente para evitar que el enganche ajustable esté
flojo. Tire de la barra para asegurarse de que el enganche
ajustable esté apropiadamente instalado.
4. Mientras mantenga arriba la varilla interior, fije
adecuadamente los dos tornillos de presión 3/16-24 x 3/8” en
el soporte de la varilla.
6. Vuelva a colocar la semiesfera en el barral como se
indica a continuación. (Figura 1) Pase los tres cables de
través de los dos orificios en el barral y alinee la semiesfera de
modo que el pasador quede atrapado en la ranura de la parte
superior de la misma. Empuje la semiesfera hacia arriba, bien
ajustada contra el pasador. Ajuste firmemente el tornillo de
fijación en la semiesfera. Si el tornillo de fijación está flojo,
podría provocar oscilación del ventilador.
Es de suma importancia que el tornillo Clevis en el soporte del
barral esté colocado correctamente y que los tornillos de fijación
y las tuercas estén bien ajustados. Si el tornillo Clevis, las
tuercas, el pasador de horquilla y los tornillos de fijación no
están correctamente colocados, el ventilador podría caerse.
ADVERTENCIA
NOTA: Se deben instalar adecuadamente los set de tornillos
como se describen arriba, o podría provocar que el ventilador
se tambalee.
8. Ahora ha completado la instalación superior de su ventilador
de techo. Puede proceder con el proceso de colgado y el
cableado eléctrico de su ventilador.
Pasador
de horquilla
Capuchón de
techo
la cubierta del
tornillo de
la base
Tornillo
de fijación (2)
Tornillo
de fijación
Unidad del
barral/de la semiesfera
Pasador
horquilla
Cubierta de
unión del motor
Soporte de
la varilla
24
Cómo colgar el ventilador de techo
Figura 1
2. Fije adecuadamente el soporte colgante a la caja de
empalme del techo que sea aceptable para el soporte
del techo.
ADVERTENCIA
Si no coloca la lengüeta en la ranura, podrían
dañarse los cables eléctricos y podrían ocurrir
incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, no apriete
los cables entre el ensamble de la bola para colgar
y la abrazadera para colgar.
3. Asegúrese de que los cables de suministro eléctrico,
incluido el cable de conexión a tierra del soporte de
suspensión y el cable de seguridad, hayan atravesado el
barral, entre el soporte de suspensión y la caja de
conexiones, de modo que más tarde se pueda realizar la
instalación eléctrica.
4. Levante cuidadosamente el ventilador y coloque el
ensamble de la bola para colgar/varilla en la abrazadera
para colgar que acaba de fijar a la caja de salida.
Asegúrese de que la ranura de la bola esté alineada con
la lengüeta de la abrazadera para colgar. (Figura. 3)
1. Perfore un orificio de 1/4” en la estructura del edificio
para evitar grietas con la instalación del tornillo de
intervalo. Utilice el tornillo de intervalo de 3/8”x 2” y la
arandela plana para fijar el cable de seguridad a la viga
del techo o a la estructura de madera. Dicho tornillo
pasará a través de arandela plana, la presilla del cable
de seguridad y se fijará en la estructura del edificio.
(Figura. 2)
NOTA: el cable de soporte para techo no se puede
asegurar solamente a la caja de conexiones; se debe
asegurar directamente a la viga de techo o miembro
estructural con el tornillo de cabeza cuadrada de ⅜˝x2˝ y
la arandela plana. (Figura 2)
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese
de cortar la alimentación eléctrica de la caja de
fusibles principal antes de colgar el ventilador.
NOTA: Si no está seguro de si la caja de salida tiene
conexión a tierra, pida consejo a un electricista
certificado, ya que debe tener conexión a tierra para
un funcionamiento seguro.
Debe colgar el ventilador a una distancia mínima de
2,13 m desde las aspas hasta el piso. (Figura. 1)
ADVERTENCIA
La caja de salida debe estar bien asegurada. La
abrazadera para colgar debe estar bien asentada
contra la caja de salida. Si la caja de salida es
empotrada, retire el panel hasta que la abrazadera
haga contacto con la caja. Si la abrazadera y/o la caja
de salida no están bien aseguradas, el ventilador
podría tambalearse o caerse.
ADVERTENCIA
No conecte las aspas hasta que el ventilador esté
totalmente instalado. Instalar el ventilador con las
aspas colocadas podría ocasionar daños en las
mismas.
PRECAUCIÓN
EI Piso
EI Techo
No
menos de
2,13 m
Figura 2
Figura 3
Caja de
conexiones
Cable de
soporte
para techo
Soporte de
suspensión
Techo
Viga del techo
Miembro de
madera (5 x 10 cm
[2”x 4”] aprox.)
Unidad del barral/
de la semiesfera
Fije el cable
de seguridad
al cable de
soporte para
techo
Pestaña
NOTA: se omiten los cables
de suministro y los cables del
ventilador para mayor claridad.
25
Si siente que no posee la experiencia o los conocimientos eléctricos necesarios, contrate a un electricista
autorizado para instalar el ventilador.
2. Funcionamiento y Uso del control de pared (Figura 3):
Interruptor del ventilador
Interruptor de las luces
• Potenciómetro -Nivel de luz bajo a alto
• Interruptor 0 - Luz apagada
NOTA: Si se desea que el flujo del aire vaya en la dirección
opuesta, apague el ventilador y espere a que se detengan
las palas. Deslice el interruptor del reverso hacia la posición
opuesta y encienda de nuevo el ventilador. El interruptor del
reverso está ubicado en el lateral de la cubierta del
interruptor.
Figura 1
Negro/Blanco a Suministro
Azul a Luz
BLK
Negro a Ventilador
BLK
WH
GRN
Azul a Blanco
5. Fije el cable de seguridad al cable de soporte para techo.
Deslice la abrazadera de cables por el cable de seguridad
(del ventilador). Pase el extremo del cable a través del
aro que forma el cable de soporte para techo. Tire lo más
posible del cable a través del aro. Inserte el extremo del
cable en el orificio de la abrazadera y ajuste firmemente el
tornillo (Figura 3). Corte el exceso de cable de seguridad.
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo: control de pared CW2WH
ADVERTENCIA
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese
de que la electricidad esté desconectada de la caja de
fusibles principal antes de realizar la instalación eléctrica.
NOTA: si no está seguro si la caja de distribución
eléctrica tiene conexión a tierra, pida asesoramiento a
un electricista autorizado, ya que la conexión a tierra es
importante para un funcionamiento seguro.
NEGRO A MOTOR
BLANCO A MOTOR
VERDE de la semiesfera
VERDE del soporte
SUMINISTRO DE 120 V de CA
(suministrado por el usuario)
ADVERTENCIA
Verifique que todas las conexiones estén bien ajustadas,
incluida la conexión a tierra, y que no haya ningún cable
desnudo visible en los conectores de cables, a excepción
del cable de conexión a tierra. No haga funcionar el
ventilador hasta que las aspas estén colocadas. Podrían
producirse ruidos y daños en el ventilador.
1. Instalación del control de pared (Figuras 1 y 2):
• Con la electricidad todavía desconectada, retire la placa
para pared y el interruptor existentes.
• Realice las conexiones eléctricas con tuercas para
terminales como se muestra en la Figura 1.
– Un cable negro/blanco de la unidad de control de pared
a cable negro (suministro con carga).
– Un cable la luz de la unidad de control de pared a
cable la luz que conecta con la caja de distribución
eléctrica del techo.
– Un cable negro de la unidad de control de pared a
cable de conexión a negro que conecta con la caja de
distribución eléctrica del techo.
• Fije la unidad de control de pared a la caja de distribución
eléctrica con los dos tornillos de 6-32 suministrados.
• Fije la placa de pared al frente del control del interruptor
con los dos tornillos pequeños suministrados.
WARNING
Para evitar posibles incendios y cortocircuitos, asegúrese
de que los cables eléctricos estén completamente dentro
de la caja de electricidad y no estén pisados entre la
placa de la pared y la propia pared.
Figura 3
Figura 2
NOTA: Se omiten los cables del
suministro eléctrico y del ventilador
por claridad.
• Interruptor 3 = low speed
• Interruptor 2 = velocidad media
• Interruptor 1 = velocidad alta
• Interruptor 0 = ventilador apagado
8.41cm
Figura 2
26
Instalación de la cubierta del capuchón
Figura 1a Figura 1b
1. Extraiga y deseche los “topes” del motor (de goma)
extrayendo los cuatro tornillos. (Figura 1)
Instalación de las palas y del soporte de palas:
2. Coloque el lateral del soporte de palas en una superficie
plana con la parte interior del soporte de palas mirando
hacia arriba. Este es el lado con los postes roscados.
3. Coloque la pala de madera sobre el soporte de pala
mostrando los postes roscados. Asegúrese de que el
extremo inferior de la pala esté pegado completamente
al soporte de pala.
4. Utilizando un destornillador Phillips, asegure los tornillos
de cabeza plana con las arandelas de fibra y las arandelas
planas para fijar la pala. (Figura 2)
Figura 1
2. Coloque y ajuste firmemente la cubierta para el tornillo
de la base sobre los tornillos de reborde de la abrazadera
para colgar mediante el mecanismo de seguro por giro del
chavetero. (Figura. 1b)
1. Retire uno de los dos tornillos de reborde de la
abrazadera para colgar. Afloje el segundo tornillo
de reborde sin retirarlo del todo. Ensamble la base
girando el chavetero de la base sobre el tornillo de
reborde de la abrazadera para colgar. Ajuste el tornillo
de reborde. Ensamble por completo el segundo tornillo
de reborde que antes había retirado y ajústelo. (Figura. 1a)
NOTA: Este paso se debe realizar luego de completar la
Para evitar posibles incendios o descargas eléctricas,
asegúrese de que los cables eléctricos se encuentren
completamente adentro de la cubierta del capuchón y
de que no estén aprisionados entre la cubierta y el techo.
ADVERTENCIA
instalación eléctrica necesaria.
NOTA: Se omiten los cables del
suministro eléctrico y del ventilador
por claridad.
No conecte las aspas hasta que el ventilador esté
totalmente instalado. Instalar el ventilador con las
aspas colocadas podría ocasionar daños en las
mismas.
NOTA LA INSTALACIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no
doble los soportes de aspas al instalarlos, balancear
las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos
extraños entre las aspas del ventilador en
funcionamiento.
ADVERTENCIA
!
Aspas
Soporte de aspas
Instalación y montaje de las palas del ventilador y del Hsg del interruptor/Adaptador
27
Instalación y montaje de las palas del ventilador y del Hsg del interruptor/Adaptador (Cont.)
Figura 3
Tornillo
(2 por cada
soporte de pala)
5. Fije las palas montadas y los soportes de palas en el
centro del motor utilizando los tornillos suministrados.
(Figura 3)
6. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes de
pala en el centro del motor estén adecuadamente
asegurados y que los soportes de palas estén bien
montados.
NOTA: Para ser más claros, se omiten los cables del
suministro eléctrico y del ventilador.
Cubierta del interruptor de la carcasa / Unidad del
adaptador:
7. Desmonte la Cubierta del interruptor de la carcasa /
Unidad del adaptador extrayendo los tres tornillos.
8. Instale la unidad el adaptador en el soporte de la
carcasa y fije los tres tornillos. (Figura 4)
9. Asegure adecuadamente el conector de la cubierta del
interruptor de 9 clavijas en el soporte del arnés del
cableado dentro de la unidad del adaptador.
10. Instale la Cubierta del interruptor de la carcasa en el
adaptador montado con los tres tornillos. (Figura 5)
11. Restaura la electricidad y su ventilador ya está
cableado para ser encendido y apagado desde el control
de pared.
Figura 5
Figura 4
28
Se recomienda limpiar el polvo de las aspas periódicamente.
Lo mejor es utilizar un plumero.
Mantenimiento
El único mantenimiento necesario para el ventilador de
techo es una limpieza periódica.
Al llevar a cabo la limpieza, use sólo un cepillo suave o un
paño sin pelusas, para evitar rayar el acabado.
No se requieren agentes abrasivos de limpieza; los mismos
deben evitarse para prevenir daños en el acabado.
PRECAUCIÓN
No utilice solventes para limpiar el ventilador de techo.
Podrían dañar el motor o las aspas y ocasionar posibles
descargas eléctricas.
Limpieza de las aspas
Evite usar agua, productos de limpieza o trapos ásperos,
que pueden combar o dañar las aspas.
29
Solución de problemas
Problema Causa posible Solución sugerida
1. EL VENTILADOR NO
ARRANCA
1. El fusible o el disyuntor están fundidos.
2. Las conexiones eléctricas del ventilador o del
interruptor en la caja del interruptor están flojas.
3. El conmutador inversor se encuentra en posición
neutra.
1. Controle los fusibles del circuito principal y derivado
o los disyuntores.
2. Controle las conexiones eléctricas del ventilador y
del interruptor en las cajas de los interruptores.
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
3. Asegúrese de que el conmutador inversor esté
completamente a un lado.
2. EL VENTILADOR HACE
RUIDO
1. Las aspas no están sujetas al ventilador
2. Hay tornillos flojos en la caja del motor.
3. Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas
al buje del motor están flojos.
4. Los conectores de cables dentro de la caja hacen
ruido.
5. Ruido del motor provocado por el control de
velocidad de estado sólido variable.
6. Los tornillos que sujetan las aspas a los soportes de
aspas están flojos.
7. El tornillo del soporte de la cubierta inferior está flojo.
1. Ajuste las aspas al ventilador antes de ponerlo en
funcionamiento.
2. Asegúrese de que todos los tornillos de la caja del
motor estén bien ajustados (pero no en exceso).
3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes de
aspas al buje del motor del ventilador estén bien ajustados.
4. Asegúrese de que los conectores de cables en la caja
del interruptor no produzcan ruido al rozar unos con otros
o al rozar la pared interior de la caja del interruptor.
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
5. Algunos motores de ventilador son sensibles a
las señales de los controles de velocidad de estado
sólido variables. Los controles de estado sólido no son
recomendables. Escoja un método de control alternativo.
6. Ajuste bien los tornillos.
7. Asegure bien los tornillos de fijación.
3. EL VENTILADOR OSCILA
EN EXCESO
1. El tornillo de fijación y la tuerca del soporte de barral
están flojos.
2. El tornillo de fijación en la unidad del barral/de la
semiesfera está flojo.
3. Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas
al buje del motor están flojos.
4. Los soportes de aspas no están colocados
correctamente.
5. El soporte de suspensión o la caja de distribución
eléctrica del techo no están bien asegurados.
6. Las aspas del ventilador están desbalanceadas.
1. Ajuste bien los dos tornillos de fijación y las tuercas
en el soporte de barral.
2. Ajuste el tornillo de fijación en la unidad del barral/de
la semiesfera.
3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes de
aspas al buje del motor del ventilador estén bien ajustados.
4. Asegúrese de que los soportes de las aspas del
ventilador estén colocados firmemente y de manera
uniforme en relación con la superficie de la caja del
motor. Si los soportes están mal colocados, afloje los
tornillos y vuelva a ajustarlos.
5. Ajuste los tornillos del soporte de suspensión de la
caja de distribución eléctrica y asegúrela.
6. Al intercambiar la posición de las aspas, puede
redistribuir el peso y hacer que el ventilador funcione
más suavemente. Por ejemplo, intercambie las aspas en
las posiciones 1 y 3, o 1 y 4. Si esto no mejora el nivel de
oscilación, intercambie la 2 por la 3, o la 2 por la 4.
4. NO HAY SUFICIENTE
MOVIMIENTO DE AIRE
1. Si es posible, considere el uso de un barral más largo.
Por ejemplo, use un barral de 30,5 cm (12”) en lugar del
barral de 15 cm (6”) que viene con el ventilador.
ADVERTENCIA
Para su propia seguridad, desconecte la electricidad de la caja de fusibles o disyuntor antes de
solucionar problemas en su ventilador.
30
N.° de Ref. Descripción Pieza # N.°
Unidad del soporte de suspensión con tornillos de AP255
Unidad del barral/de la semiesfera que contiene:
ADR1-6VZ
Bola para colgar
Soporte de la varilla
horquilla
Pasador de horquilla
Capuchón de techo P268VZ
Cubierta para el tornillo del capuchón AP260VZ
Cubierta de unión del motor AP245VZ
Unidad del motor del ventilador AMA200VZ
Tapa del interruptor de la carcasa / Unidad del adaptador AP275VZ
Apoyo a la Bolsa de cable que :
HWBSCABLE
Cable de soporte del techo
Cable de abrazadera
Arandela plana
Tornillo tirafondo,
3
/8" x 2"
Hardware bolsa que contiene:
HDWLB250
Cuatro conectores de cables (4)
Bolsa de accesorios para el montaje de los soportes de aspas que contiene:
HDWBH250
Tornillo Phillips de ¼" –20 x 14 mm (11)
Bolsa de accesorios para el montaje de aspas que contiene:
HDWBM250
Destornilador Fanimation, 4"
Juego de soporte de Aspas AP230VZ
Palas de madera (4) AP225CP
1
2
2a
2b
2c
2d
3
4
5
6
7
8
9
10
11 Control de Pared CW2WH
Modelos N.° LB250VZ
Lista de piezas
Antes de desechar los materiales de embalaje, asegúrese de haber extraído todas las piezas
Cómo hacer un pedido de piezas
Al hacer un pedido de piezas de repuesto,
proporcione siempre la siguiente información:
• Número de pieza
• Descripción de la pieza
• Número de modelo del ventilador
Póngase en contacto con su tienda para obtener
las piezas de repuesto.
Tornillos de cabeza plana 3/16-24 x 15mm (pala a soporte de pala)
y arandelas planas de fibra. (13)
La colección The Bayhill™ LB250VZ
Despiece
31
9
5
1
4
2a
2b
2c
2d
2
NOTA: la ilustración que se muestra no está hecha a escala y su configuración real puede variar.
Figura 1
10
8
11
7
6
3
32
Instrucciones de instalación del kit de luces del ventilador de techo LKLB230VZ
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Peso: 9,5 lb(4,31 kg).
2. Instale el kit de luces y la carcasa de la
cubierta del interruptor con la arandela de
seguridad y la tuerca suministrada.
1. Extraiga el enchufe roscado de la carcasa
de la cubierta del interruptor.
3. Conecte los cables blanco al blanco y azul
a negro.
5. Instale las tres bombillas de tipo
candelabro (incluidas, máx. 40 vatios) en
cada una de las conexiones.
4. Instale el kit de luces y la carcasa de la
cubierta del interruptor con los tornillos
originales.
NOTA: Los kits de luces del ventilador de techo han sido diseñados para ser utilizados exclusivamente en los
ventiladores de techo. NO los instale como una luz externa.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o corto circuito, no utilice este ventilador / kit de luces con ningún dispositivo de
control de velocidad de estado sólido.
PRECAUCIÓN
No es suficiente con apagar el interruptor de la pared. Para reducir
el riesgo de incendio o de cortocircuito, asegúrese de que la
electricidad está apagada en el fusible principal del ventilador
antes de instalar el kit de luces.
7. Instale el marco de vidrio con la borla
suministrada sin apretar demasiado.
6. Instale la tulipa de vidrio con las tuercas
estriadas / arandelas de goma suministradas
sin apretar demasiado.
ADVERTENCIA
No es suficiente con apagar el interruptor de la pared. Para reducir el riesgo de incendio o de cortocircuito,
asegúrese de que la electricidad está apagada en el fusible principal del ventilador antes de instalar el kit de luces.
33
LKLB230VZ Piezas de repuesto del kit de luces del ventilador de techo
Lauren Brooks® - Ventilador Bayhill™ - Modelo #LB230VZ
N.° de Ref. Descripción Pieza # N.°
1 Unidad de doble tulipa AP23000VZ
P23080
Bombillas de tipo candelabro,
40 W (3)
2
1A
3 Tuerca estriada con arandela
de goma
AP25010
4 Marco inferior de vidrio AP23070VZ
AP270155
1
2
3
4
5
1A
Vidrio inferior
Borla
Antes de desechar los materiales de embalaje, asegúrese de haber extraído todas las piezas
Cómo hacer un pedido de piezas
Al hacer un pedido de piezas de repuesto,
proporcione siempre la siguiente información:
• Número de pieza
• Descripción de la pieza
• Número de modelo del ventilador
Póngase en contacto con su tienda para obtener
las piezas de repuesto.
34
Instrucciones de instalación del kit de luces del ventilador de techo LKLB270VZ
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Peso: 7.75 lb (3.52 kgs)
NOTA: Los kits de luces del ventilador de techo han sido diseñados para ser utilizados exclusivamente en los
ventiladores de techo. NO los instale como una luz externa.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o corto circuito, no utilice este ventilador / kit de luces con ningún dispositivo de
control de velocidad de estado sólido.
PRECAUCIÓN
No es suficiente con apagar el interruptor de la pared. Para reducir
el riesgo de incendio o de cortocircuito, asegúrese de que la
electricidad está apagada en el fusible principal del ventilador
antes de instalar el kit de luces.
2. Instale el kit de luces y la carcasa de la
cubierta del interruptor con la arandela de
seguridad y la tuerca suministrada.
1. Extraiga el enchufe roscado de la carcasa
de la cubierta del interruptor.
3. Conecte los cables blanco al blanco y azul
a negro.
7. Instale el marco de vidrio con la borla
suministrada sin apretar demasiado.
5. Instale las tres bombillas de tipo
candelabro (incluidas, máx. 40 vatios) en
cada una de las conexiones.
4. Instale el kit de luces y la carcasa de la
cubierta del interruptor con los tornillos
originales.
6. Instale la tulipa de vidrio con las tuercas
estriadas / arandelas de goma suministradas
sin apretar demasiado.
ADVERTENCIA
No es suficiente con apagar el interruptor de la pared. Para reducir el riesgo de incendio o de cortocircuito,
asegúrese de que la electricidad está apagada en el fusible principal del ventilador antes de instalar el kit de luces.
35
1
1A
2
3
4
5
LKLB270VZ Piezas de repuesto del kit de luces del ventilador de techo
Lauren Brooks® - Ventilador Bayhill™ - Modelo #LB270VZ
N.° de Ref. Descripción Pieza # N.°
1 Unidad de tulipa de filigrana AP27000VZ
P27060
Bombillas de tipo candelabro,
40 W (3)
2
1A
3 Tuerca estriada con arandela
de goma
AP25010
4 Marco inferior de vidrio AP27050VZ
AP270155
Vidrio inferior
Borla
Antes de desechar los materiales de embalaje, asegúrese de haber extraído todas las piezas
Cómo hacer un pedido de piezas
Al hacer un pedido de piezas de repuesto,
proporcione siempre la siguiente información:
• Número de pieza
• Descripción de la pieza
• Número de modelo del ventilador
Póngase en contacto con su tienda para obtener
las piezas de repuesto.
Lauren Brooks™ & Lauren Brooks Collection™ are trademarks of Lauren Brooks, Inc.
Copyright 2011 Fanimation 2011/01
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Llame Sin Cargo al (888) 567-2055
FAX (866) 482-5215
Desde fuera de los EE.UU. llame al (317) 733-4113
Visite nuestro sitio Web en www.fanimation.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Fanimation LB230VZ LB250VZ LB270VZ El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario