Porter-Cable 560 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
PERÇAGE DES TROUS À ANGLE
Pour éviter tout risque de dommages corporels:
Ne pas verrouiller la perceuse en position de marche lors du perçage.
Garder les deux mains sur la perceuse pendant l’utilisation.
S’assurer que le système de gabarit de perçage à angle de menuiserie QUIKJIG est
arrimé soigneusement sur un établi ou une table stable.
AVIS
Pour réduire tout risque d’endommager l’outil ou la pièce à travailler:
Vérifier que le collier sur la mèche est correctement calibré suivant les instructions
et s’assurer qu’il est soigneusement resserré sur la tige de la mèche.
S’assurer que la perceuse tourne à plein régime avant de commencer à percer.
S’assurer que les pièces mobiles du gabarit ne s’accrocheront pas à des débris de
bois ou autres obstacles.
Utiliser seulement des perceuses électriques pour faire des trous. Ne pas utiliser de
toupie ou tout autre outil similaire.
POUR PERCER UN TROU À ANGLE (FIG.14)
1. Placez la mèche dans le trou (EE) de la plaque de collier de butée de perçage et au travers
du trou équivalent du guide-foret (I).
2. Mettez la perceuse en marche et poussez-la régulièrement dans la pièce à travailler
jusqu’à ce que la plaque de collier de butée de perçage (B) bute.
3. Retirez la perceuse hors de la pièce.
4. Arrêtez la perceuse et attendez l’arrêt complet de la mèche.
5. Retirez la perceuse du gabarit.
REMARQUE: si une perceuse à vitesse variable est utilisée, veiller à utiliser le paramètre le
plus élevé pour réduire tout risque de déchiqueter la pièce.
RÉPÉTITION DE L’OPÉRATION POUR DES PIÈCES D’ÉPAISSEUR SIMILAIRE
(FIG.13)
Pour réduire tout risque de dommages corporels ou d’endommager
le système de gabarit de perçage à angle de menuiserie QUIKJIG, arrêter la perceuse,
la retirer du gabarit puis la débrancher du secteur avant d’installer ou retirer tout
accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration, ou pour effectuer toute
réparation. Tout démarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels.
Pour percer des trous à angle dans divers panneaux de même épaisseur, relevez simplement
la poignée du levier de répétition (E) pour la libérer, mettez le panneau en place et rabaissez le
levier de verrouillage pour l’arrimer. Il n’est pas nécessaire de libérer la poignée rotative dans
ce cas.
RÉGLAGE À UNE NOUVELLE ÉPAISSEUR DE BOIS (FIG.14)
Pour réduire tout risque de dommages corporels ou d’endommager
le système de gabarit de perçage à angle de menuiserie QUIKJIG, arrêter la perceuse,
la retirer du gabarit puis la débrancher du secteur avant d’installer ou retirer tout
accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration, ou pour effectuer toute
réparation. Tout démarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels.
Pour changer d’épaisseur de bois, il est nécessaire de desserrer la poignée rotative de
verrouillage (D) et de retirer les guides-forets (I) du bois avant de réinsérer une nouvelle pièce
de bois.
CONFIGURATION ALTERNATIVE: POSITION « INVERSÉE » (FIG.14 À 16)
Pour réduire tout risque de dommages corporels ou d’endommager
le système de gabarit de perçage à angle de menuiserie QUIKJIG, arrêter la perceuse,
la retirer du gabarit puis la débrancher du secteur avant d’installer ou retirer tout
accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration, ou pour effectuer toute
réparation. Tout démarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels.
Si votre pièce à travailler est trop longue pour rentrer dans le système de gabarit de perçage à
angle de menuiserie QUIKJIG en position standard (fig.14), ce dernier peut être retourné pour
être utilisé en position inversée (fig.15). Comme pour la position standard, le gabarit peut être
arrimé par les trous (FF), figure14, ou avec des serre-joints (figure16) à l’établi.
REMARQUE: pour utiliser le système de gabarit de perçage à angle de menuiserie QUIKJIG
en position inversée, le plateau doit être retiré. Le système de dépoussiérage ne peut être
utilisé en position inversée.
DEUX ASSEMBLAGES DE BASE (Fig.17, 18)
Une fois familiarisé avec le système de gabarit de perçage à angle de menuiserie QUIKJIG,
vous pourrez l’utiliser pour de nombreux assemblages et applications. Deux assemblages de
base sont représentés par des joints en bout: joint face à face (figure17) et joint à angle droit
(fig.18). Veillez à utiliser des vis épaulées pour assembler deux pièces de bois.
Une fois les trous à angle percés dans le premier panneau (GG), assemblez les deux panneaux
avec un dispositif de fixation comme illustré en (HH). Enfoncez la vis adéquate pour connecter
le panneau de tête avec l’autre (II).
GUIDE DE DÉPANNAGE
Pour toute assistance technique concernant votre outil, veuillez visiter notre site Web à: www.
deltaportercable.com pour obtenir une liste de nos centres de réparation, ou appelez le service
clientèle PORTER-CABLE au (888) 848-5175.
MAINTENANCE
Pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et
débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant
tout réglage ou pour faire toute réparation. Tout démarrage accidentel comporte des
risques de dommages corporels.
RÉPARATIONS
Pour toute assistance technique concernant votre outil, veuillez visiter notre site à : www.
deltaportercable.com pour obtenir une liste de nos centres de réparation, ou appelez le service
clientèle PORTER-CABLE au (888) 848-5175.
ENTRETIEN
Pour maintenir l’outil en bon état, il est conseillé d’éliminer régulièrement
la poussière et les débris du boîtier du moteur à l’aide d’un jet d’air comprimé sec et net.
Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, porter SYSTÉMATIQUEMENT une
protection oculaire homologuée ANSI Z87.1 pendant l’utilisation d’air comprimé.
Pour l’entretien des parties en plastique de l’outil, utiliser seulement
un savon doux et un chiffon humide. De nombreux nettoyants domestiques contiennent des
produits chimiques qui pourraient endommager sérieusement le plastique. De plus, ne pas
utiliser d’essence, de térébenthine, ou de diluant, de produits de nettoyage à sec, ou tout
autre produit similaire qui pourraient endommager sérieusement les pièces en plastique. Ne
laisser AUCUN liquide pénétrer dans l’outil; ne JAMAIS immerger aucune partie de l’outil dans
un liquide.
SERVICES
PIÈCES DE RECHANGE
Utilisez seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir la liste des pièces détachées
ou passer une commande, veuillez vous rendre sur le site: www.deltaportercableservicenet.
com. Vous pouvez aussi commander ces pièces auprès du centre de réparation de l’usine
PORTER-CABLE ou de tout centre de réparation sous garantie agréé PORTER-CABLE le plus
proche; ou encore, appelez notre Service clientèle au (888) 848-5175.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Tous les outils de qualité requièrent éventuellement entretien et/ou remplacement de pièce.
Pour toute information sur PORTER-CABLE, ses centres de réparation de l’usine ou ses
centres de réparation sous garantie agréés, veuillez visiter le site : www.deltaportercable.
com ou appelez notre Service clientèle au (888) 848-5175. Les réparations effectuées par nos
centres de réparation sont pleinement garanties, pièces et main d’œuvre. Nous ne pouvons
garantir les réparations effectuées ou tentées par des tiers.
Pour toute information, vous pouvez aussi nous écrire à: PORTER-CABLE, 4825 Highway
45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Attention : Product Service. Assurez-vous d’inclure
les informations indiquées sur la plaque signalétique de votre outil (numéro de modèle, type,
numéro de série, etc.).
ACCESSOIRES
Comme les accessoires autres que ceux offerts par PORTER-CABLE
n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait comporter
un danger. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires agréés
PORTER-CABLE doivent être utilisés avec cet appareil.
Une liste complète d’accessoires est disponible auprès du centre de réparation de l’usine
PORTER-CABLE ou de tout centre de réparation sous garantie agréé PORTER-CABLE.
Veuillez visiter notre site: www.deltaportercable.com pour obtenir un catalogue ou le nom du
fournisseur le plus proche.
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS
PORTER-CABLE réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel
ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente
garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale
ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les
réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.deltaportercable.com ou
composer le (888) 848-5175. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas
les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des
droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits
variant d’un état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils PORTER-CABLE sont couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN : PORTER-CABLE entretiendra l’outil et
remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant
une période d’un an à compter de la date d’achat, et la.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS : Si l’acheteur n’est pas entièrement
satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou de la cloueuse
PORTER-CABLE, celuici peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter
de la date d’achat, pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente
dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations
relatives à cette garantie.
Pour enregistrer l’outil en vue d’obtenir un service de garantie, consulter notre site Web au
www.deltaportercable.com.
DEFINICIONES: NORMAS DE SEGURIDAD
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el
manual y preste atención a estos símbolos.
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará
la muerte o lesiones graves.
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de
no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
Para reducir el riesgo de lesiones, consulte el manual de
instrucciones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
EN GENERAL
Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones.
De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas, causar
incendios y/o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA PODER REMITIRSE A ELLAS EN EL FUTURO
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica
operada con corriente (cable) o con batería (inalámbrica).
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
No permita que la familiaridad (debida al uso frecuente de su Sistema
QUIKJIG
TM
para ensamblaje con agujeros de ocultación) lo distraiga de las siguientes reglas
de seguridad. Recuerde siempre que basta un descuido por una fracción de segundo para
causar una lesión grave.
Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves:
Para su seguridad, lea este manual de instrucciones completo antes de usar el Sistema
QUIKJIG
TM
para ensamblaje con agujeros de ocultación. Para minimizar significativamente
la posibilidad de accidentes y lesiones, aprenda la aplicación, las limitaciones y los
peligros específicos del Sistema QUIKJIG para ensamblaje con agujeros de ocultación la
plantilla de taladrado.
Use ropa adecuada. No lleve ropa suelta, guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras
joyas que podrían engancharse en las piezas móviles. Se recomienda el uso de calzado
antideslizante. Cúbrase y recójase el pelo si lo tiene largo. Los orificios de ventilación
suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar.
No utilice el Sistema QUIKJIG para ensamblaje con agujeros de ocultación en ambientes
peligrosos. El uso de herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados, o en la lluvia
puede causar descargas eléctricas o electrocución.
Mantenga su área de trabajo bien iluminada para prevenir tropiezos y para evitar poner
los brazos, las manos y los dedos en peligro.
Antes de usar la máquina, revísela para verificar que ninguna de sus partes esté dañada.
Revise las piezas móviles para confirmar su alineación y capacidad de movimiento;
confirme que todas las piezas estén enteras y que no exista ninguna condición que
pudiera afectar su operación. Si algún protector u otra parte estuviera dañada, repárela
o cámbiela debidamente con repuestos autorizados por la fábrica o marca PORTER-
CABLE. Las partes dañadas pueden causar más daños a la máquina y/o lesiones al
operador.
Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas y mesas de trabajo desordenadas aumentan
el riesgo de accidentes.
Mantenga alejados a niños. Todos los visitantes deben de mantenerse a una distancia
segura del área de trabajo. Su taller es un ambiente potencialmente peligroso.
Que su taller sea a prueba de niños. Para ello utilice candados o interruptores maestros
o quite las llaves de arranque. El arranque no autorizado de una máquina por un niño o
visitante puede resultar en lesiones.
Reduzca el riesgo de puestas en marcha accidentales. Verifique que el interruptor de su
taladro esté en posición “off” (apagado) antes de conectarlo a una fuente de electricidad.
Si se interrumpe el suministro eléctrico, ponga el interruptor en “off”. Un arranque
accidental puede causar lesiones. No toque las patas de metal del enchufe cuando
desenchufe o enchufe el cable.
Quite las llaves de ajuste. Hágase el hábito de comprobar que la herramienta no tenga
ninguna llave de ajuste puesta en el eje antes de encenderla. Las herramientas, piezas de
desecho y otros materiales pueden salir despedidos a grandes velocidades, produciendo
lesiones.
Utilice la máquina correcta. No fuerce la herramienta o el accesorio a que realice una
tarea para la cual no fue diseñada. Esto podría dañar la máquina y/o causar lesiones
corporales.
Utilice los accesorios recomendados. El uso de accesorios no recomendados por
PORTER-CABLE puede causar daños a la máquina o lesionar al usuario.
No ponga en peligro su estabilidad mientras opere la herramienta. Mantenga una posición
de trabajo equilibrada en todo momento. Si es necesario, utilice sólo plataformas y
andamios debidamente posicionados y seguros. TRABAJE EN FORMA SEGURA.
Apague el taladro y desenchúfelo de la fuente de corriente antes de instalar o quitar
accesorios, cambiar brocas o cambiar configuraciones. Cuando repare la máquina,
asegúrese de poner el interruptor de arranque en “off”. Un arranque accidental puede
causar lesiones.
Permanezca alerta, fíjese en lo que está haciendo y utilice el sentido común. No utilice
el Sistema QUIKJIG para ensamblaje con agujeros de ocultación si está cansado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Mientras se utilizan herramientas
eléctricas, basta un instante de distracción para sufrir lesiones graves.
USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD (ANSI Z87.1) y (CAN/CSA Z94.3). Los anteojos
de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una máscara para la cara o
guardapolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO
DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19);
Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
REGLAS DE SEGURIDAD DURANTE EL TALADRADO
Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves:
Lea y entienda el manual de instrucciones del taladro antes de operar el Sistema QUIKJIG
para ensamblaje con agujeros de ocultación.
Sostenga la herramienta por sus superficies de empuñadura aisladas cuando realice
una operación en la cual la herramienta para cortar pudiera entrar en contacto con
instalaciones eléctricas ocultas o con su propio cable. El contacto con un conductor
“activo” hará que las piezas metálicas de la herramienta que estén expuestas a él
conduzcan electricidad y que el operador reciba una descarga eléctrica.
Mantenga todo taladro y toda broca a ser utilizada con la plantilla de taladrado en buenas
condiciones de funcionamiento. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para un
funcionamiento mejor y más seguro. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar
accesorios. Las herramientas y máquinas que no son debidamente mantenidas pueden
dañar la herramienta o la máquina aún más y/o causar lesiones.
Mantenga las agarraderas secas, limpias y libres de aceite y grasa. Se recomienda el uso
de guantes de goma. Esto permitirá un mejor control de la herramienta.
No opere esta herramienta durante períodos largos de tiempo. La vibración causada
por la acción de operación de esta herramienta puede causar lesiones permanentes a
los dedos, las manos y los brazos. Utilice guantes para una mayor amortiguación, tome
descansos frecuentes y limite el tiempo de uso diario.
Use el alargador indicado. Cerciórese de que su alargador esté en buenas condiciones.
Al usar un alargador, asegúrese de que sea suficientemente resistente como para llevar la
corriente que su producto requerirá. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída
en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento.
Remítase a la tabla de alargadores en el manual del usuario de su taladro para ver cuál
es el tamaño correcto, dependiendo del largo del cable y del amperaje nominal. Si tiene
dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número
del calibre, más resistente será el cable.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL SISTEMA QUIKJIG PARA ENSAMBLAJE
CON AGUJEROS DE OCULTACIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves:
Apague el taladro, retire el taladro del Sistema QUIKJIG para ensamblaje con agujeros
de ocultación y desenchufe el taladro de la fuente de corriente antes de instalar y quitar
accesorios, antes de ajustar o cambiar configuraciones o cuando haga reparaciones. Un
arranque accidental puede causar lesiones.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ETIQUIETTE
Si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le (888) 848-
5175 pour en obtenir le remplacement gratuit.
Sólo use la broca que viene incluida o una broca de repuesto marca
PORTER-CABLE compatible para utilizarla con el Sistema QUIKJIG para ensamblaje
con agujeros de ocultación.
Inserte la broca para taladrado que viene incluida en su taladro eléctrico estándar (W) y ajuste
el mandril.
OPERACIONES
SUJECIÓN DE MADERA
NOTA: El Sistema QUIKJIG para ensamblaje con agujeros de ocultación funciona con piezas
de trabajo de espesores de entre 1/2 y 1-1/2 pulg. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté
a escuadra por todos sus lados. Vea más adelante en el manual algunos consejos sobre cómo
planificar y realizar uniones básicas.
Una vez que determine dónde desea que sus agujeros sean taladrados, coloque la pieza de
trabajo de modo que la madera quede al ras de la base (H) de la plantilla y la pared de atrás,
como aparece en la Figura 8.
Las líneas del centro de los cojinetes guía del taladro (I) Figura 9 le mostrarán la posición de
derecha a izquierda de los orificios a taladrar. El cojinete guía izquierdo (Y) puede ser ajustado.
Para hacer esto:
Gire el botón de ajuste del cojinete (G) en dirección contraria a las manillas del reloj para juntar
los cojinetes guía del taladro (I). Para separar los cojinetes guía del taladro, gire el botón en la
dirección de las manillas del reloj.
TOPE DE LA PIEZA DE TRABAJO (FIG. 10–12)
Puede utilizar el tope derecho de la pieza de trabajo (Z) Figura 10 si va a cortar conjuntos
similares de agujeros de ocultación en tablas múltiples del mismo ancho.
1. Coloque la pieza de trabajo y los cojinetes como se describe en Sujeción de la madera.
2. Coloque el tope de derecha a izquierda (Z) contra el borde de la pieza de trabaja girando
el tornillo (AA).
3. Gire el botón de bloqueo (BB) contra la unidad de tope como aparece en la figura para
ajustar el tornillo en su sitio. Esto crea un tope repetido.
NOTA: Cuando taladre piezas largas, una tabla estándar de 2 x 4 pulg. (5 x 10 cm) tiene la
altura apropiada para dar apoyo hacia un lado de la plantilla, como aparece en la Figura 11.
Además, el tope (Z) Figura 12 puede desmontarse de la plantilla y atornillarse a la banca de
trabajo para dar un tope repetido para piezas largas.
MANGO ROTATIVO DE LA ABRAZADERA (FIG. 13)
Una vez que la pieza de trabajo esté debidamente posicionada de izquierda a derecha, deberá
sujetarla con abrazaderas para lo que utilizará el mango rotativo de la abrazadera (D). Para
hacer esto:
1. Sujete el mango rotativo de la abrazadera (D) y presione hacia abajo hasta que los
cojinetes guía del taladro (I) topen contra la pieza de trabajo. Verifique que se utilice la
fuerza suficiente para situar los cojinetes en forma pareja contra la tabla.
2. Mientras sujeta el mango rotativo en esta posición, gírelo en la dirección de las manillas
del reloj hasta que tope para ajustarla.
3. Sostenga la pieza de trabajo y verifique que esté debidamente sujeta.
NOTA: Asegúrese de que el mango de la palanca de repetición (E) esté abajo.
INDICADOR DEL LARGO DEL TORNILLO (FIG. 13)
Ahora puede leer el indicador de largo del tornillo (DD) para ver qué largo de tornillo necesitará
su agujero de ocultación.
Si el indicador (DD) cae entre líneas en la escala, use el largo que aparece entre esas líneas.
Si el indicador cae sobre una línea, puede usar el largo del tornillo de cualquiera de los dos
lados de esa línea.
Su plantilla viene con un surtido de largos, o puede comprar sus propios repuestos siguiendo
estas especificaciones:
tornillos para madera #7 y #8 de entre 1 y 2-1/4 pulg. de largo.
NOTA: Utilice el largo indicado por el indicador de largo del tornillo.
La cabeza no es más grande que 3/8 pulg. (1 cm) de diámetro.
Utilice un hilo grueso para maderas blandas (como el pino) e hilos finos para maderas
duras (como el roble).
• Para utilizar el destornillador cuadrado incluido, asegúrese de que las cabezas de los
tornillos sean cabezas cuadradas #2.
NOTA: Remítase a la siguiente tabla para una lista de espesores de madera estándares y
tornillos recomendados.
Ensamb laje de
maderas del
mismo espesor
Largo de tornillo
recomendado
1/2 a 11/16 pulg. Tornillo de cabeza
plana de 1 pulg.
3/4 a 15/16 pulg. Tornillo con cabeza de
arandela de 1-1/4 pulg.
1 a 1-3/16 pulg. Tornillo con cabeza de
arandela de 1-1/2 pulg.
1-1/4 a 1-7/16 pulg. Tornillo con cabeza de
arandela de 2 pulg.
1-1/2 pulg. Tornillo con cabeza de
arandela de 2-1/2 pulg.
TALADRADO DE AGUJEROS DE OCULTACIÓN
Para evitar lesiones corporales:
No bloquee el interruptor del taladro en “on” (encendido) mientras lo opera.
Mantenga ambas manos sobre el taladro durante su operación.
Verifique que el Sistema QUIKJIG para ensamblaje con agujeros de ocultación esté
debidamente sujeto a una banca o mesa de trabajo firme antes de utilizarlo.
AVISO
Para reducir el riesgo de daño a la herramienta o a la pieza de trabajo:
Verifique que el collarín de su broca esté debidamente calibrado de acuerdo con las
instrucciones y verifique que esté completamente ajustado al vástago de la broca.
Verifique que su taladro esté configurado para operar a velocidad total antes de
taladrar un orificio.
Verifique que las piezas en movimiento de la plantilla para taladrado no se atoren
con astillas u otros obstáculos.
Sólo deberían utilizarse brocas para herramientas eléctricas para taladrar orificios.
No utilice una buriladora u otra herramienta similar.
PARA PERFORAR UN AGUJERO DE OCULTACIÓN (FIG. 14)
1. Coloque la broca para taladrado por el agujero (EE) de la placa de tope del collarín del
taladro y por el agujero correspondiente en el cojinete de guía del taladro (I).
2. Arranque el taladro y luego penetre con él la pieza de trabajo en forma pareja hasta
alcanzar la placa de tope del collarín del taladro (B).
3. Retire el taladro hasta sacarlo completamente de la pieza de trabajo.
4. Detenga el taladro y permita que la broca se detenga por completo.
5. Retire el taladro de la plantilla.
NOTA: Si utiliza un taladro de velocidad variable, asegúrese de usar la configuración más alta
para ayudar a reducir el desgarro de la pieza de trabajo.
REPETICIÓN DE LA OPERACIÓN PARA PIEZAS DE ESPESORES SIMILARES
(FIG. 13)
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños al Sistema QUIKJIG
para ensamblaje con agujeros de ocultación apague su taladro y retire el taladro de la
plantilla, desenchúfelo antes de instalar o quitar accesorios y antes de ajustar o cambiar
configuraciones o cuando haga reparaciones.
Un arranque accidental puede causar
lesiones.
Si está perforando agujeros en tablas múltiples del mismo espesor, simplemente levante para
liberar el mango de la palanca de repetición (E), fije la tabla en su sitio y presione hacia abajo
para ajustar el mango de la abrazadera. No necesita liberar el mango rotativo en este caso.
AJUSTE PARA UN NUEVO ESPESOR DE MADERA (FIG. 14)
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños al Sistema QUIKJIG
para ensamblaje con agujeros de ocultación apague su taladro y retire el taladro de la
plantilla, desenchúfelo antes de instalar o quitar accesorios y antes de ajustar o cambiar
configuraciones o cuando haga reparaciones. Un arranque accidental puede causar
lesiones.
Si cambia de espesor de madera, deberá aflojar el mango rotativo de abrazadera (D) y separar
los cojinetes de guía del taladro (I) de la madera antes de insertar su nueva pieza de trabajo.
MONTAJE ALTERNATIVO: POSICIÓN INVERTIDA (FIG. 14-16)
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños al Sistema QUIKJIG
para ensamblaje con agujeros de ocultación apague su taladro y retire el taladro de la
plantilla, desenchúfelo antes de instalar o quitar accesorios y antes de ajustar o cambiar
configuraciones o cuando haga reparaciones. Un arranque accidental puede causar
lesiones.
Si su pieza de trabajo es demasiado larga para entrar en el Sistema QUIKJIG para ensamblaje
con agujeros de ocultación en su posición estándar (Fig. 14), entonces puede voltearse
y usarse en posición invertida (Fig. 15). Como en la posición estándar, la plantilla puede
apernarse por los orificios (FF) Figura 14 o sujetarse con abrazaderas (Figura 16) a la banca
de trabajo.
NOTA: Si utiliza el Sistema QUIKJIG para ensamblaje con agujeros de ocultación en posición
invertida, debe desmontar la bandeja de colección de polvo. No se puede colectar el polvo
cuando el sistema es utilizado en posición invertida.
DOS UNIONES BÁSICAS (FIG. 17, 18)
Una vez que se familiarice con el Sistema QUIKJIG para ensamblaje con agujeros de
ocultación, existen numerosas uniones y aplicaciones para las que puede usar el Sistema
QUIKJIG para ensamblaje con agujeros de ocultación. Dos de las uniones básicas son dos
juntas a tope comunes — una junta de plano (Figura 17) y una junta en ángulo recto (Fig. 18).
Asegúrese de usar tornillos con cabeza de arandela al unir dos piezas de madera.
Una vez que se perforen los agujeros de ocultación en la tabla superior (GG), sujete las tablas
con algún tipo de abrazadera como lo muestra la figura (HH). Atornille el tornillo del tipo
adecuado para conectar la tabla superior a la inferior (II).
Sostenga las brocas sólo desde el extremo liso. Las ranuras de corte son extremadamente
afiladas.
No bloquee el interruptor del taladro en “on” (encendido) mientras lo opera.
Siempre utilice el mango lateral de la herramienta, si este es suministrado. Mantenga
siempre la herramienta bien sujeta. No intente operar el taladro si no puede sujetarlo con
ambas manos. Si opera esta herramienta con una sola mano, perderá el control de la
misma. También puede ser peligroso atravesar el material o encontrarse con material más
duro.
Verifique que el Sistema QUIKJIG para ensamblaje con agujeros de ocultación esté sujeto
con abrazaderas o tornillos a una banca o mesa de trabajo firme antes de utilizarlo.
Verifique que la pieza de trabajo no tenga clavos o grapas.
Fije la pieza de trabajo. Utilice abrazaderas o una prensa de tornillo para sujetar piezas
de trabajo largas cuando sea práctico hacerlo. Si pierde el control de la pieza de trabajo,
puede sufrir lesiones.
Sólo utilice la broca y el collarín para brocas incluido, o una broca o collarín de repuesto
apropiado PORTER-CABLE compatible con el Sistema QUIKJIG para ensamblaje con
agujeros de ocultación.
AVISO
Para reducir el riesgo de daño a la herramienta o a la pieza de trabajo:
Verifique que el collarín de su broca esté debidamente calibrado de acuerdo con las
instrucciones y verifique que esté completamente ajustado al vástago de la broca.
Verifique que su taladro esté configurado para operar a velocidad total antes de taladrar
un orificio.
Verifique que las piezas en movimiento de la plantilla para taladrado no se atoren con
astillas u otros obstáculos.
Sólo deberían utilizarse brocas para herramientas eléctricas para taladrar orificios. No
utilice una buriladora u otra herramienta similar.
El largo de la pieza de trabajo debería ser por lo menos igual al largo de los cojinetes de
guía del taladro.
Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con
herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen
químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, malformaciones
congénitas u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
plomo de algunas pinturas.
óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de
mampostería.
arsénico y cromo provenientes de maderas tratadas con químicos (arseniato de cobre
cromado).
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual
realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un
lugar con buena ventilación y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como máscaras
antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, serruchado,
pulido y taladrado mecánico y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y
lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca
en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos
peligrosos.
La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que
podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones.
Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y
Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada
para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.
ENSAMBLAJE
Los accesorios deben estar clasificados por lo menos para la velocidad
recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Si funcionan a velocidades
superiores a la prevista, los accesorios pueden salir despedidos y provocar lesiones.
La clasificación de los accesorios debe estar siempre por encima de la velocidad de la
herramienta, como se muestra en la placa de características de ésta.
Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desenchúfela antes
de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones. Un arranque
accidental puede causar lesiones.
SISTEMA QUIKJIG 560 PARA ENSAMBLAJE CON AGUJEROS DE
OCULTACIÓN LA PLANTILLA DE TALADRADO
Con el uso de su taladro estándar, el Sistema QUIKJIG 560 para ensamblaje con agujeros
de ocultación de PORTER-CABLE perfora agujeros de ocultación para ensamblar piezas
de madera para muchos proyectos de ebanistería comunes. El Sistema QUIKJIG para
ensamblaje con agujeros de ocultación ensambla maderas de diferentes espesores, de 1/2 a
1-1/2 pulgadas de espesor. La guía de selección de tornillo ubicada en el costado de la
plantilla para taladrado indica el largo del tornillo que debe utilizarse en base al espesor de la
pieza de trabajo.
NOTA: Esta plantilla para taladrado supone que se ensamblarán dos piezas de trabajo del
mismo espesor.
COMPONENTES (FIG. 1)
A. Broca de taladrado con tope para collarín J. Leva para fijar la profundidad
B. Placa de tope para el collarín del taladro K. Brocas de atornillado de cabeza
C. Almacenamiento de las brocas de atornillado cuadrada #2 (3-1/2 pulg. y 6 pulg.)
D. Mango rotativo de la abrazadera L. Llave hexagonal para el collarín de
E. Mango de la palanca de repetición brocas de taladrado
F. Indicador del largo de tornillo a usar M. Abrazadera para madera
G. Botón de ajuste del cojinete N. Tornillos de cabeza cuadrada
H. Base para madera incluidos (un paquete de
I. Cojinetes de guía del taladro tornillos #7; un paquete de tornillos #8)
PREPARACIÓN DE LA MADERA
El Sistema QUIKJIG para ensamblaje con agujeros de ocultación ha sido diseñado para
perforar orificios en madera a escuadra. Los rasgos de posicionamiento automático de la
plantilla para taladrado se verán afectados si la madera no está a escuadra. Además, verifique
que la madera no tenga nudos, clavos, lupias u otras imperfecciones que podrían afectar su
pieza o dañar su taladro.
CONFIGURACIÓN DEL COLLARÍN DE LA BROCA PARA TALADRADO (FIG. 1, 2)
AVISO
Para evitar daños a la herramienta o a la pieza de trabajo, utilice sólo brocas
y collarines de repuesto vendidos por PORTER-CABLE compatibles con el Sistema QUIKJIG
para ensamblaje con agujeros de ocultación.
El collarín de la broca para taladrado es un elemento preconfigurado de fábrica. Sin embargo,
recomendamos seguir los siguientes pasos para verificar que la broca sea debidamente
calibrada. Para hacer esto:
1. Ponga la broca de taladrado (A) en el canal de ajuste (O) Figura 2 con el borde escalonado
de la broca (P) emparejado con la lengüeta posterior (Q) del canal.
2. Afloje el tornillo de fijación (R) y empuje el collarín hacia abajo en la lengüeta (S).
3. Ajuste el tornillo de fijación con la llave hexagonal incluida (L) Figura 1.
NOTA: Este ajuste debe hacerse antes de utilizar la plantilla para taladrado por primera vez y
periódicamente a lo largo de la vida útil del producto. Recomendamos recalibrar la broca del
taladro luego de perforar 1500 orificios.
NOTA: Este canal de ajuste (O) Figura 2 también puede utilizarse para almacenar brocas
cuando no están en uso.
NOTA: Cuando utilice brocas de repuesto, asegúrese de calibrarlas para su plantilla para
taladrado antes de utilizarlas por primera vez.
FIJACIÓN DE LA PLANTILLA PARA TALADRADO (FIG. 3, 4)
Para evitar lesiones o daños a la herramienta, verifique que el Sistema
QUIKJIG para ensamblaje con agujeros de ocultación este debidamente fijada a una
banca o mesa de trabajo firme antes de utilizarlo por primera vez.
Antes de utilizar el Sistema QUIKJIG para ensamblaje con agujeros de ocultación, encuentre
un lugar en una banca o mesa de trabajo firme con suficiente espacio para colocar la plantilla
para taladrado. Antes de fijar la plantilla para taladrado, verifique que el mango de la palanca
de repetición (E) tenga suficiente holgura como para poder ser bajada y fijada en su lugar.
La plantilla para taladrado puede ser fijada en dos formas diferentes:
CON ABRAZADERAS: La plantilla puede ser fijada a su mesa de trabajo con
abrazaderas estándar para proyectos de ebanistería o con abrazaderas en C, como
lo muestra la Figura 3.
FIJACIÓN A LA MESA DE TRABAJO: La plantilla para taladrado también tiene
cuatro orificios (T) Figura 4 en la base para fijarla con tornillos (no incluidos) a una
mesa de trabajo.
NOTA: Las Figuras 3 y 4 muestran la forma estándar de montarla. Para perforar agujeros
de ocultación en tablas extremadamente largas, remítase a Montaje alternativo: posición
invertida para ver cómo montar la plantilla para taladrado en una forma diferente.
COLECCIÓN DE POLVO (FIG. 5, 6)
Si utilizará una aspiradora para colectar el polvo, presione firmemente la unidad para acoplar la
aspiradora (U) Figura 5 contra el ducto posterior para el polvo (V) y fije una manguera estándar
de aspiradora Figura 6 a la entrada.
NOTA: Si no va a conectar una aspiradora de taller, la unidad para acoplar la aspiradora hará
la función de bandeja desmontable para colectar astillas.
NOTA: Asegúrese de vaciar esta bandeja con frecuencia. La acumulación de polvo y astillas
puede afectar la función de detección automática de profundidad del taladro y causar
problemas con la precisión del agujero. Además, asegúrese de tirar las astillas periódicamente
que podrían acumularse en otras partes de la caja de la plantilla para taladrar. Para hacer esto,
voltee la plantilla y sacúdala para que las astillas salgan, o use aire comprimido para soplar el
polvo y las astillas.
Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, SIEMPRE lleve lentes de
seguridad ANSI Z87.1 cuando utilice aire comprimido.
NOTA: Si utiliza el Sistema QUIKJIG para ensamblaje con agujeros de ocultación en posición
invertida, debe desmontar la bandeja de colección de polvo. No se puede colectar el polvo
cuando el sistema es utilizado en posición invertida. Remítase a Montaje alternativo:
posición invertida.
INSTALACIÓN DE LA BROCA EN EL TALADRO (FIG. 7)
Para evitar lesiones corporales, sólo sujete la broca para taladrado
incluida por su extremo liso. Las ranuras de corte son extremadamente afiladas.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercable.
com para ver una lista de los centros de servicio, o llame al Centro de Atención al Cliente de
PORTER-CABLE al (888) 848-5175.
MANTENIMIENTO
Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desenchúfela antes
de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones. Un arranque
accidental puede causar lesiones.
REPARACIONES
Para obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercable.
com para ver una lista de los centros de servicio, o llame al Centro de Atención al Cliente de
PORTER-CABLE al (888) 848-5175.
LIMPIEZA
El soplado del polvo y las astillas de la caja del motor con aire comprimido
limpio y seco es un procedimiento de mantenimiento sugerido. Para reducir el riesgo de
lesiones corporales graves, SIEMPRE lleve lentes de seguridad ANSI Z87.1 cuando utilice aire
comprimido.
Cuando limpie, utilice sólo jabón suave y un paño húmedo en las piezas de
plástico. Muchos limpiadores domésticos contienen químicos que podrían dañar seriamente
el plástico. Además, no use gasolina, trementina, laca, diluyente de pintura, líquidos para
lavado en seco o productos similares que podrían dañar seriamente las piezas plásticas.
Nunca permita que le entre líquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la
herramienta en líquido.
SERVICIO
REPUESTOS
Use sólo repuestos originales. Para una lista de repuestos o para pedir repuestos, visite nuestro
sitio Web en www.portercable.com. Además puede pedir repuestos del Centro de Servicio de
Fábrica PORTER-CABLE o del Centro de Servicio de Garantía Autorizado de PORTER-CABLE
más cercano. O, puede llamar nuestra línea de atención al cliente al (888) 848-5175.
SERVICIO Y REPARACIONES
Todas las herramientas de calidad eventualmente requieren de servicio y de repuestos. Para
mayor información acerca de PORTER-CABLE, sus Centros de Servicio de Fábrica o Centros
de Servicio de Garantía Autorizados, visite nuestro sitio Web en www.porter-cable.com o llame
a nuestro Centro de Atención al Cliente al (888) 848-5175. Todas las reparaciones realizadas
por nuestros centros de servicio están enteramente garantizadas contra material y mano de
obra defectuosos. No podemos garantizar reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
También puede escribirnos para obtener mayor información a PORTER-CABLE, 4825 Highway
45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Atención: Servicio para productos: Asegúrese de incluir
toda la información que aparece en la placa nominal de su herramienta (número de modelo,
tipo, número de serie, etc.).
ACCESORIOS
Como otros accesorios fuera de los ofrecidos por PORTER-CABLE no han
sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría
ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo se deberían usar los accesorios
recomendados por PORTER-CABLE con este producto.
Existe una línea completa de accesorios disponibles de su Centro de Servicio de Fábrica
PORTER-CABLE o de su Centro de Servicio de Garantía Autorizado por PORTER-CABLE. Por
favor visite nuestro sitio Web en www.deltaportercable.com para obtener un catálogo o para
el nombre de su proveedor más cercano.
PÓLIZA DE GARANTÍA
IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.Nombre del producto: __________________________
Mod./Cat.: ________________________ Marca:__________________________
Núm. de serie:________________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: _______________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: _______
___________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra
cualquierdefecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados
para su fab-ricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o
componentes sincargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos
de transportaciónrazonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por
elestablecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la
fac-tura de compra.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
seacompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autor-
izados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
yadquirir partes, refacciones y accesorios originales.
GARANTÍA LIMITADA POR TRES AÑOS
PORTER-CABLE reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material
o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta
garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la
herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de
reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.deltaportercable.com o dirígase al
centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por
reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en
que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas PORTER-CABLE están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO: PORTER-CABLE mantendrá la herramienta y reemplazará
las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a
contar de la fecha de compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS: Si no está completamente
satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora PORTER-CABLE,
cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y
obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información
de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar
el sitio Web a fin de obtener esa información.
Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía, visite
nuestro sitio web en www.deltaportercable.com.
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175 para que
se las reemplacen gratuitamente.
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas,
favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S.,
por favor llame al
(888) 848-5175
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: PORTER-CABLE S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42
3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS
DELEGACIÓN CUAJIMALPA,
05120, MÉXICO, D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories: a gray and black
color scheme; a “four point star” design; and three contrasting/outlined longitudinal stripes. The following
are also trademarks for one or more PORTER-CABLE and Delta products: Les éléments ci-dessous sont
des marques de commerce des outils et des accessoires de PORTER-CABLE : un agencement de couleurs
grise et noire; un motif d’ « étoile à quatre pointes » et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours.
Les marques suivantes sont également des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits
PORTER-CABLE ou Delta : Las siguientes son marcas comerciales PORTER-CABLE que distinguen a una o
más herramientas y accesorios: un grá co de color gris y negro; un diseño de “estrella de cuatro puntas” y
tres franjas longitudinales contrastantes/delineadas. Las siguientes también son marcas comerciales para uno
o más productos de PORTER-CABLE y Delta: 2 BY 4
®
, 890
, Air America
®
, AIRBOSS
, Auto-Set
®
, B.O.S.S.
®
,
Bammer
®
, Biesemeyer
®
, Builders Saw
®
, Charge Air
®
, Charge Air Pro
®
, CONTRACTOR SUPERDUTY
®
,
Contractor's Saw
®
, Delta
®
, DELTA
®
, Delta Industrial
®
, DELTA MACHINERY & DESIGN
, Delta Shopmaster
and Design
®
, Delta X5
®
, Deltacraft
®
, DELTAGRAM
®
, Do It. Feel It.
®
, DUAL LASERLOC AND DESIGN
®
, EASY
AIR
®
, EASY AIR TO GO
, ENDURADIAMOND
®
, Ex-Cell
®
, Front Bevel Lock
®
, Get Yours While the Sun Shines
®
,
Grip to Fit
®
, GRIPVAC
, GTF
®
, HICKORY WOODWORKING
®
, Homecraft
®
, HP FRAMER HIGH PRESSURE
®
,
IMPACT SERIES
, Innovation That Works
®
, Jet-Lock
®
, Job Boss
®
, Kickstand
®
, LASERLOC
®
, LONG-LASTING
WORK LIFE
®
, MAX FORCE
, MAX LIFE
®
, Micro-Set
®
, Midi-Lathe
®
, Monsoon
®
, MONSTER-CARBIDE
,
Network
®
, OLDHAM
®
, Omnijig
®
, PC EDGE
®
, Performance Crew
, Performance Gear
®
, Pocket Cutter
®
, Porta-
Band
®
,
Porta-Plane
®
, Porter Cable
®
, PORTER-CABLE Professional Power Tools
®
, Powerback
®
, POZI-STOP
,
Pressure Wave
®
, PRO 4000
®
, Proair
®
, Quicksand and Design
®
, Quickset II
®
, QUIET DRIVE TECHNOLOGY
,
QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN
, Quik-Change
®
, QUIK-TILT
®
, RAPID-RELEASE
, RAZOR
®
,
Rede ning Performance
®
, Riptide
®
, Safe Guard II
®
, Sand Trap and Design
®
, Sanding Center
®
, Saw Boss
®
, Shop
Boss
®
, Sidekick
®
, Site Boss
®
, Speed-Bloc
®
, Speedmatic
®
, Stair Ease
®
, Steel Driver Series
®
, SUPERDUTY
®
,
T4 & DESIGN
®
, THE AMERICAN WOODSHOP
®
, THE PROFESSIONAL EDGE
®
, Thin-Line
®
, Tiger Saw
®
,
TIGERCLAW
®
, TIGERCLAW AND DESIGN
®
, Torq-Buster
®
, TRU-MATCH
®
, T-Square
®
, Twinlaser
®
, Unifence
®
,
Uniguard
®
, UNIRIP
®
, UNISAW
®
, UNITED STATES SAW
®,
Veri-Set
®
, Versa-Feeder
®
, VIPER
®
, VT
, VT RAZOR
™,
Water Driver
®
, WATER VROOM
®
, Waveform
®
, Whisper Series
®
, X5
®
, YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.
®
Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark Of ce and may also be
registered in other countries. Other trademarks may apply. Les marques de commerce suivies du symbole
® sont enregistrées auprès du United States Patent and Trademark Of ce et peuvent être enregistrées dans
d’autres pays. D’autres marques de commerce peuvent également être applicables. Las marcas comerciales
con el símbolo ® están registradas en la O cina de patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United
States Patent and Trademark Of ce), y también pueden estar registradas en otros países. Posiblemente se
apliquen otras marcas comerciales registradas.
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
(888) 848-5175
www.deltaportercable.com

Transcripción de documentos

PERÇAGE DES TROUS À ANGLE • • • • • • • REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ETIQUIETTE Pour éviter tout risque de dommages corporels : Ne pas verrouiller la perceuse en position de marche lors du perçage. Garder les deux mains sur la perceuse pendant l’utilisation. S’assurer que le système de gabarit de perçage à angle de menuiserie QUIKJIG est arrimé soigneusement sur un établi ou une table stable. AVIS Pour réduire tout risque d’endommager l’outil ou la pièce à travailler : Vérifier que le collier sur la mèche est correctement calibré suivant les instructions et s’assurer qu’il est soigneusement resserré sur la tige de la mèche. S’assurer que la perceuse tourne à plein régime avant de commencer à percer. S’assurer que les pièces mobiles du gabarit ne s’accrocheront pas à des débris de bois ou autres obstacles. Utiliser seulement des perceuses électriques pour faire des trous. Ne pas utiliser de toupie ou tout autre outil similaire. Si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le (888) 8485175 pour en obtenir le remplacement gratuit. POUR PERCER UN TROU À ANGLE (FIG. 14) 1. Placez la mèche dans le trou (EE) de la plaque de collier de butée de perçage et au travers du trou équivalent du guide-foret (I). 2. Mettez la perceuse en marche et poussez-la régulièrement dans la pièce à travailler jusqu’à ce que la plaque de collier de butée de perçage (B) bute. 3. Retirez la perceuse hors de la pièce. 4. Arrêtez la perceuse et attendez l’arrêt complet de la mèche. 5. Retirez la perceuse du gabarit. DEFINICIONES: NORMAS DE SEGURIDAD REMARQUE : si une perceuse à vitesse variable est utilisée, veiller à utiliser le paramètre le plus élevé pour réduire tout risque de déchiqueter la pièce. Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. RÉPÉTITION DE L’OPÉRATION POUR DES PIÈCES D’ÉPAISSEUR SIMILAIRE (FIG. 13) Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. Pour réduire tout risque de dommages corporels ou d’endommager le système de gabarit de perçage à angle de menuiserie QUIKJIG, arrêter la perceuse, la retirer du gabarit puis la débrancher du secteur avant d’installer ou retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration, ou pour effectuer toute réparation. Tout démarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels. Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. AVISO Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. Pour percer des trous à angle dans divers panneaux de même épaisseur, relevez simplement la poignée du levier de répétition (E) pour la libérer, mettez le panneau en place et rabaissez le levier de verrouillage pour l’arrimer. Il n’est pas nécessaire de libérer la poignée rotative dans ce cas. Para reducir el riesgo de lesiones, consulte el manual de instrucciones. RÉGLAGE À UNE NOUVELLE ÉPAISSEUR DE BOIS (FIG. 14) Pour réduire tout risque de dommages corporels ou d’endommager le système de gabarit de perçage à angle de menuiserie QUIKJIG, arrêter la perceuse, la retirer du gabarit puis la débrancher du secteur avant d’installer ou retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration, ou pour effectuer toute réparation. Tout démarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels. Pour changer d’épaisseur de bois, il est nécessaire de desserrer la poignée rotative de verrouillage (D) et de retirer les guides-forets (I) du bois avant de réinsérer une nouvelle pièce de bois. CONFIGURATION ALTERNATIVE : POSITION « INVERSÉE » (FIG. 14 À 16) Pour réduire tout risque de dommages corporels ou d’endommager le système de gabarit de perçage à angle de menuiserie QUIKJIG, arrêter la perceuse, la retirer du gabarit puis la débrancher du secteur avant d’installer ou retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration, ou pour effectuer toute réparation. Tout démarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels. Si votre pièce à travailler est trop longue pour rentrer dans le système de gabarit de perçage à angle de menuiserie QUIKJIG en position standard (fig. 14), ce dernier peut être retourné pour être utilisé en position inversée (fig. 15). Comme pour la position standard, le gabarit peut être arrimé par les trous (FF), figure 14, ou avec des serre-joints (figure 16) à l’établi. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EN GENERAL Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas, causar incendios y/o lesiones graves. CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA PODER REMITIRSE A ELLAS EN EL FUTURO El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica operada con corriente (cable) o con batería (inalámbrica). REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES No permita que la familiaridad (debida al uso frecuente de su Sistema QUIKJIGTM para ensamblaje con agujeros de ocultación) lo distraiga de las siguientes reglas de seguridad. Recuerde siempre que basta un descuido por una fracción de segundo para causar una lesión grave. • REMARQUE : pour utiliser le système de gabarit de perçage à angle de menuiserie QUIKJIG en position inversée, le plateau doit être retiré. Le système de dépoussiérage ne peut être utilisé en position inversée. DEUX ASSEMBLAGES DE BASE (Fig. 17, 18) • Une fois familiarisé avec le système de gabarit de perçage à angle de menuiserie QUIKJIG, vous pourrez l’utiliser pour de nombreux assemblages et applications. Deux assemblages de base sont représentés par des joints en bout : joint face à face (figure 17) et joint à angle droit (fig. 18). Veillez à utiliser des vis épaulées pour assembler deux pièces de bois. • Une fois les trous à angle percés dans le premier panneau (GG), assemblez les deux panneaux avec un dispositif de fixation comme illustré en (HH). Enfoncez la vis adéquate pour connecter le panneau de tête avec l’autre (II). • GUIDE DE DÉPANNAGE • Pour toute assistance technique concernant votre outil, veuillez visiter notre site Web à : www. deltaportercable.com pour obtenir une liste de nos centres de réparation, ou appelez le service clientèle PORTER-CABLE au (888) 848-5175. MAINTENANCE Pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant tout réglage ou pour faire toute réparation. Tout démarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels. • RÉPARATIONS • Pour toute assistance technique concernant votre outil, veuillez visiter notre site à  : www. deltaportercable.com pour obtenir une liste de nos centres de réparation, ou appelez le service clientèle PORTER-CABLE au (888) 848-5175. • • ENTRETIEN Pour maintenir l’outil en bon état, il est conseillé d’éliminer régulièrement la poussière et les débris du boîtier du moteur à l’aide d’un jet d’air comprimé sec et net. Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, porter SYSTÉMATIQUEMENT une protection oculaire homologuée ANSI Z87.1 pendant l’utilisation d’air comprimé. Pour l’entretien des parties en plastique de l’outil, utiliser seulement un savon doux et un chiffon humide. De nombreux nettoyants domestiques contiennent des produits chimiques qui pourraient endommager sérieusement le plastique. De plus, ne pas utiliser d’essence, de térébenthine, ou de diluant, de produits de nettoyage à sec, ou tout autre produit similaire qui pourraient endommager sérieusement les pièces en plastique. Ne laisser AUCUN liquide pénétrer dans l’outil; ne JAMAIS immerger aucune partie de l’outil dans un liquide. SERVICES • • • • PIÈCES DE RECHANGE Utilisez seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir la liste des pièces détachées ou passer une commande, veuillez vous rendre sur le site : www.deltaportercableservicenet. com. Vous pouvez aussi commander ces pièces auprès du centre de réparation de l’usine PORTER-CABLE ou de tout centre de réparation sous garantie agréé PORTER-CABLE le plus proche; ou encore, appelez notre Service clientèle au (888) 848-5175. • • ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Tous les outils de qualité requièrent éventuellement entretien et/ou remplacement de pièce. Pour toute information sur PORTER-CABLE, ses centres de réparation de l’usine ou ses centres de réparation sous garantie agréés, veuillez visiter le site  : www.deltaportercable. com ou appelez notre Service clientèle au (888) 848-5175. Les réparations effectuées par nos centres de réparation sont pleinement garanties, pièces et main d’œuvre. Nous ne pouvons garantir les réparations effectuées ou tentées par des tiers. Pour toute information, vous pouvez aussi nous écrire à  : PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Attention  : Product Service. Assurez-vous d’inclure les informations indiquées sur la plaque signalétique de votre outil (numéro de modèle, type, numéro de série, etc.). ACCESSOIRES Comme les accessoires autres que ceux offerts par PORTER-CABLE n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait comporter un danger. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires agréés PORTER-CABLE doivent être utilisés avec cet appareil. Une liste complète d’accessoires est disponible auprès du centre de réparation de l’usine PORTER-CABLE ou de tout centre de réparation sous garantie agréé PORTER-CABLE. Veuillez visiter notre site : www.deltaportercable.com pour obtenir un catalogue ou le nom du fournisseur le plus proche. • REGLAS DE SEGURIDAD DURANTE EL TALADRADO • • • GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS PORTER-CABLE réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.deltaportercable.com ou composer le (888) 848-5175. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre. • • • En plus de la présente garantie, les outils PORTER-CABLE sont couverts par notre : CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN : PORTER-CABLE entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat, et la. GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS : Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou de la cloueuse PORTER-CABLE, celuici peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème. AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie. Pour enregistrer l’outil en vue d’obtenir un service de garantie, consulter notre site Web au www.deltaportercable.com. Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves: Para su seguridad, lea este manual de instrucciones completo antes de usar el Sistema QUIKJIGTM para ensamblaje con agujeros de ocultación. Para minimizar significativamente la posibilidad de accidentes y lesiones, aprenda la aplicación, las limitaciones y los peligros específicos del Sistema QUIKJIG para ensamblaje con agujeros de ocultación la plantilla de taladrado. Use ropa adecuada. No lleve ropa suelta, guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras joyas que podrían engancharse en las piezas móviles. Se recomienda el uso de calzado antideslizante. Cúbrase y recójase el pelo si lo tiene largo. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. No utilice el Sistema QUIKJIG para ensamblaje con agujeros de ocultación en ambientes peligrosos. El uso de herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados, o en la lluvia puede causar descargas eléctricas o electrocución. Mantenga su área de trabajo bien iluminada para prevenir tropiezos y para evitar poner los brazos, las manos y los dedos en peligro. Antes de usar la máquina, revísela para verificar que ninguna de sus partes esté dañada. Revise las piezas móviles para confirmar su alineación y capacidad de movimiento; confirme que todas las piezas estén enteras y que no exista ninguna condición que pudiera afectar su operación. Si algún protector u otra parte estuviera dañada, repárela o cámbiela debidamente con repuestos autorizados por la fábrica o marca PORTERCABLE. Las partes dañadas pueden causar más daños a la máquina y/o lesiones al operador. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas y mesas de trabajo desordenadas aumentan el riesgo de accidentes. Mantenga alejados a niños. Todos los visitantes deben de mantenerse a una distancia segura del área de trabajo. Su taller es un ambiente potencialmente peligroso. Que su taller sea a prueba de niños. Para ello utilice candados o interruptores maestros o quite las llaves de arranque. El arranque no autorizado de una máquina por un niño o visitante puede resultar en lesiones. Reduzca el riesgo de puestas en marcha accidentales. Verifique que el interruptor de su taladro esté en posición “off” (apagado) antes de conectarlo a una fuente de electricidad. Si se interrumpe el suministro eléctrico, ponga el interruptor en “off”. Un arranque accidental puede causar lesiones. No toque las patas de metal del enchufe cuando desenchufe o enchufe el cable. Quite las llaves de ajuste. Hágase el hábito de comprobar que la herramienta no tenga ninguna llave de ajuste puesta en el eje antes de encenderla. Las herramientas, piezas de desecho y otros materiales pueden salir despedidos a grandes velocidades, produciendo lesiones. Utilice la máquina correcta. No fuerce la herramienta o el accesorio a que realice una tarea para la cual no fue diseñada. Esto podría dañar la máquina y/o causar lesiones corporales. Utilice los accesorios recomendados. El uso de accesorios no recomendados por PORTER-CABLE puede causar daños a la máquina o lesionar al usuario. No ponga en peligro su estabilidad mientras opere la herramienta. Mantenga una posición de trabajo equilibrada en todo momento. Si es necesario, utilice sólo plataformas y andamios debidamente posicionados y seguros. TRABAJE EN FORMA SEGURA. Apague el taladro y desenchúfelo de la fuente de corriente antes de instalar o quitar accesorios, cambiar brocas o cambiar configuraciones. Cuando repare la máquina, asegúrese de poner el interruptor de arranque en “off”. Un arranque accidental puede causar lesiones. Permanezca alerta, fíjese en lo que está haciendo y utilice el sentido común. No utilice el Sistema QUIKJIG para ensamblaje con agujeros de ocultación si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Mientras se utilizan herramientas eléctricas, basta un instante de distracción para sufrir lesiones graves. USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD (ANSI Z87.1) y (CAN/CSA Z94.3). Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una máscara para la cara o guardapolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3); • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19); • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves: Lea y entienda el manual de instrucciones del taladro antes de operar el Sistema QUIKJIG para ensamblaje con agujeros de ocultación. Sostenga la herramienta por sus superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la cual la herramienta para cortar pudiera entrar en contacto con instalaciones eléctricas ocultas o con su propio cable. El contacto con un conductor “activo” hará que las piezas metálicas de la herramienta que estén expuestas a él conduzcan electricidad y que el operador reciba una descarga eléctrica. Mantenga todo taladro y toda broca a ser utilizada con la plantilla de taladrado en buenas condiciones de funcionamiento. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para un funcionamiento mejor y más seguro. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar accesorios. Las herramientas y máquinas que no son debidamente mantenidas pueden dañar la herramienta o la máquina aún más y/o causar lesiones. Mantenga las agarraderas secas, limpias y libres de aceite y grasa. Se recomienda el uso de guantes de goma. Esto permitirá un mejor control de la herramienta. No opere esta herramienta durante períodos largos de tiempo. La vibración causada por la acción de operación de esta herramienta puede causar lesiones permanentes a los dedos, las manos y los brazos. Utilice guantes para una mayor amortiguación, tome descansos frecuentes y limite el tiempo de uso diario. Use el alargador indicado. Cerciórese de que su alargador esté en buenas condiciones. Al usar un alargador, asegúrese de que sea suficientemente resistente como para llevar la corriente que su producto requerirá. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Remítase a la tabla de alargadores en el manual del usuario de su taladro para ver cuál es el tamaño correcto, dependiendo del largo del cable y del amperaje nominal. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número del calibre, más resistente será el cable. REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL SISTEMA QUIKJIG PARA ENSAMBLAJE CON AGUJEROS DE OCULTACIÓN • Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves: Apague el taladro, retire el taladro del Sistema QUIKJIG para ensamblaje con agujeros de ocultación y desenchufe el taladro de la fuente de corriente antes de instalar y quitar accesorios, antes de ajustar o cambiar configuraciones o cuando haga reparaciones. Un arranque accidental puede causar lesiones. • • • • • • • Sostenga las brocas sólo desde el extremo liso. Las ranuras de corte son extremadamente afiladas. No bloquee el interruptor del taladro en “on” (encendido) mientras lo opera. Siempre utilice el mango lateral de la herramienta, si este es suministrado. Mantenga siempre la herramienta bien sujeta. No intente operar el taladro si no puede sujetarlo con ambas manos. Si opera esta herramienta con una sola mano, perderá el control de la misma. También puede ser peligroso atravesar el material o encontrarse con material más duro. Verifique que el Sistema QUIKJIG para ensamblaje con agujeros de ocultación esté sujeto con abrazaderas o tornillos a una banca o mesa de trabajo firme antes de utilizarlo. Verifique que la pieza de trabajo no tenga clavos o grapas. Fije la pieza de trabajo. Utilice abrazaderas o una prensa de tornillo para sujetar piezas de trabajo largas cuando sea práctico hacerlo. Si pierde el control de la pieza de trabajo, puede sufrir lesiones. Sólo utilice la broca y el collarín para brocas incluido, o una broca o collarín de repuesto apropiado PORTER-CABLE compatible con el Sistema QUIKJIG para ensamblaje con agujeros de ocultación. Para reducir el riesgo de daño a la herramienta o a la pieza de trabajo: Verifique que el collarín de su broca esté debidamente calibrado de acuerdo con las instrucciones y verifique que esté completamente ajustado al vástago de la broca. Verifique que su taladro esté configurado para operar a velocidad total antes de taladrar un orificio. Verifique que las piezas en movimiento de la plantilla para taladrado no se atoren con astillas u otros obstáculos. Sólo deberían utilizarse brocas para herramientas eléctricas para taladrar orificios. No utilice una buriladora u otra herramienta similar. El largo de la pieza de trabajo debería ser por lo menos igual al largo de los cojinetes de guía del taladro. AVISO • • • • • Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: • plomo de algunas pinturas. • óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería. • arsénico y cromo provenientes de maderas tratadas con químicos (arseniato de cobre cromado). Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un lugar con buena ventilación y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como máscaras antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, serruchado, pulido y taladrado mecánico y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. ENSAMBLAJE Los accesorios deben estar clasificados por lo menos para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Si funcionan a velocidades superiores a la prevista, los accesorios pueden salir despedidos y provocar lesiones. La clasificación de los accesorios debe estar siempre por encima de la velocidad de la herramienta, como se muestra en la placa de características de ésta. Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desenchúfela antes de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones. Un arranque accidental puede causar lesiones. SISTEMA QUIKJIG 560 PARA ENSAMBLAJE CON AGUJEROS DE OCULTACIÓN LA PLANTILLA DE TALADRADO Con el uso de su taladro estándar, el Sistema QUIKJIG 560 para ensamblaje con agujeros de ocultación de PORTER-CABLE perfora agujeros de ocultación para ensamblar piezas de madera para muchos proyectos de ebanistería comunes. El Sistema QUIKJIG para ensamblaje con agujeros de ocultación ensambla maderas de diferentes espesores, de 1/2 a 1-1/2 pulgadas de espesor. La guía de selección de tornillo ubicada en el costado de la plantilla para taladrado indica el largo del tornillo que debe utilizarse en base al espesor de la pieza de trabajo. Sólo use la broca que viene incluida o una broca de repuesto marca PORTER-CABLE compatible para utilizarla con el Sistema QUIKJIG para ensamblaje con agujeros de ocultación. Inserte la broca para taladrado que viene incluida en su taladro eléctrico estándar (W) y ajuste el mandril. OPERACIONES SUJECIÓN DE MADERA NOTA: El Sistema QUIKJIG para ensamblaje con agujeros de ocultación funciona con piezas de trabajo de espesores de entre 1/2 y 1-1/2 pulg. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté a escuadra por todos sus lados. Vea más adelante en el manual algunos consejos sobre cómo planificar y realizar uniones básicas. Una vez que determine dónde desea que sus agujeros sean taladrados, coloque la pieza de trabajo de modo que la madera quede al ras de la base (H) de la plantilla y la pared de atrás, como aparece en la Figura 8. Las líneas del centro de los cojinetes guía del taladro (I) Figura 9 le mostrarán la posición de derecha a izquierda de los orificios a taladrar. El cojinete guía izquierdo (Y) puede ser ajustado. Para hacer esto: Gire el botón de ajuste del cojinete (G) en dirección contraria a las manillas del reloj para juntar los cojinetes guía del taladro (I). Para separar los cojinetes guía del taladro, gire el botón en la dirección de las manillas del reloj. TOPE DE LA PIEZA DE TRABAJO (FIG. 10–12) Puede utilizar el tope derecho de la pieza de trabajo (Z) Figura 10 si va a cortar conjuntos similares de agujeros de ocultación en tablas múltiples del mismo ancho. 1. Coloque la pieza de trabajo y los cojinetes como se describe en Sujeción de la madera. 2. Coloque el tope de derecha a izquierda (Z) contra el borde de la pieza de trabaja girando el tornillo (AA). 3. Gire el botón de bloqueo (BB) contra la unidad de tope como aparece en la figura para ajustar el tornillo en su sitio. Esto crea un tope repetido. NOTA: Cuando taladre piezas largas, una tabla estándar de 2 x 4 pulg. (5 x 10 cm) tiene la altura apropiada para dar apoyo hacia un lado de la plantilla, como aparece en la Figura 11. Además, el tope (Z) Figura 12 puede desmontarse de la plantilla y atornillarse a la banca de trabajo para dar un tope repetido para piezas largas. MANGO ROTATIVO DE LA ABRAZADERA (FIG. 13) Una vez que la pieza de trabajo esté debidamente posicionada de izquierda a derecha, deberá sujetarla con abrazaderas para lo que utilizará el mango rotativo de la abrazadera (D). Para hacer esto: 1. Sujete el mango rotativo de la abrazadera (D) y presione hacia abajo hasta que los cojinetes guía del taladro (I) topen contra la pieza de trabajo. Verifique que se utilice la fuerza suficiente para situar los cojinetes en forma pareja contra la tabla. 2. Mientras sujeta el mango rotativo en esta posición, gírelo en la dirección de las manillas del reloj hasta que tope para ajustarla. 3. Sostenga la pieza de trabajo y verifique que esté debidamente sujeta. NOTA: Asegúrese de que el mango de la palanca de repetición (E) esté abajo. INDICADOR DEL LARGO DEL TORNILLO (FIG. 13) Ahora puede leer el indicador de largo del tornillo (DD) para ver qué largo de tornillo necesitará su agujero de ocultación. Si el indicador (DD) cae entre líneas en la escala, use el largo que aparece entre esas líneas. Si el indicador cae sobre una línea, puede usar el largo del tornillo de cualquiera de los dos lados de esa línea. Su plantilla viene con un surtido de largos, o puede comprar sus propios repuestos siguiendo estas especificaciones: • tornillos para madera #7 y #8 de entre 1 y 2-1/4 pulg. de largo. NOTA: Utilice el largo indicado por el indicador de largo del tornillo. • La cabeza no es más grande que 3/8 pulg. (1 cm) de diámetro. • Utilice un hilo grueso para maderas blandas (como el pino) e hilos finos para maderas duras (como el roble). • Para utilizar el destornillador cuadrado incluido, asegúrese de que las cabezas de los tornillos sean cabezas cuadradas #2. NOTA: Remítase a la siguiente tabla para una lista de espesores de madera estándares y tornillos recomendados. Ensamblaje de maderas del mismo espesor Largo de tornillo recomendado 1/2 a 11/16 pulg. Tornillo de cabeza plana de 1 pulg. NOTA: Esta plantilla para taladrado supone que se ensamblarán dos piezas de trabajo del mismo espesor. 3/4 a 15/16 pulg. Tornillo con cabeza de arandela de 1-1/4 pulg. COMPONENTES (FIG. 1) A. Broca de taladrado con tope para collarín B. Placa de tope para el collarín del taladro C. Almacenamiento de las brocas de atornillado D. Mango rotativo de la abrazadera E. Mango de la palanca de repetición F. Indicador del largo de tornillo a usar G. Botón de ajuste del cojinete H. Base I. Cojinetes de guía del taladro 1 a 1-3/16 pulg. Tornillo con cabeza de arandela de 1-1/2 pulg. 1-1/4 a 1-7/16 pulg. Tornillo con cabeza de arandela de 2 pulg. 1-1/2 pulg. Tornillo con cabeza de arandela de 2-1/2 pulg. J. Leva para fijar la profundidad K. Brocas de atornillado de cabeza cuadrada #2 (3-1/2 pulg. y 6 pulg.) L. Llave hexagonal para el collarín de brocas de taladrado M. Abrazadera para madera N. Tornillos de cabeza cuadrada para madera incluidos (un paquete de tornillos #7; un paquete de tornillos #8) PREPARACIÓN DE LA MADERA El Sistema QUIKJIG para ensamblaje con agujeros de ocultación ha sido diseñado para perforar orificios en madera a escuadra. Los rasgos de posicionamiento automático de la plantilla para taladrado se verán afectados si la madera no está a escuadra. Además, verifique que la madera no tenga nudos, clavos, lupias u otras imperfecciones que podrían afectar su pieza o dañar su taladro. CONFIGURACIÓN DEL COLLARÍN DE LA BROCA PARA TALADRADO (FIG. 1, 2) Para evitar daños a la herramienta o a la pieza de trabajo, utilice sólo brocas y collarines de repuesto vendidos por PORTER-CABLE compatibles con el Sistema QUIKJIG para ensamblaje con agujeros de ocultación. TALADRADO DE AGUJEROS DE OCULTACIÓN • • • • • AVISO El collarín de la broca para taladrado es un elemento preconfigurado de fábrica. Sin embargo, recomendamos seguir los siguientes pasos para verificar que la broca sea debidamente calibrada. Para hacer esto: 1. Ponga la broca de taladrado (A) en el canal de ajuste (O) Figura 2 con el borde escalonado de la broca (P) emparejado con la lengüeta posterior (Q) del canal. 2. Afloje el tornillo de fijación (R) y empuje el collarín hacia abajo en la lengüeta (S). 3. Ajuste el tornillo de fijación con la llave hexagonal incluida (L) Figura 1. NOTA: Este ajuste debe hacerse antes de utilizar la plantilla para taladrado por primera vez y periódicamente a lo largo de la vida útil del producto. Recomendamos recalibrar la broca del taladro luego de perforar 1500 orificios. NOTA: Este canal de ajuste (O) Figura 2 también puede utilizarse para almacenar brocas cuando no están en uso. NOTA: Cuando utilice brocas de repuesto, asegúrese de calibrarlas para su plantilla para taladrado antes de utilizarlas por primera vez. FIJACIÓN DE LA PLANTILLA PARA TALADRADO (FIG. 3, 4) Para evitar lesiones o daños a la herramienta, verifique que el Sistema QUIKJIG para ensamblaje con agujeros de ocultación este debidamente fijada a una banca o mesa de trabajo firme antes de utilizarlo por primera vez. Antes de utilizar el Sistema QUIKJIG para ensamblaje con agujeros de ocultación, encuentre un lugar en una banca o mesa de trabajo firme con suficiente espacio para colocar la plantilla para taladrado. Antes de fijar la plantilla para taladrado, verifique que el mango de la palanca de repetición (E) tenga suficiente holgura como para poder ser bajada y fijada en su lugar. La plantilla para taladrado puede ser fijada en dos formas diferentes: CON ABRAZADERAS: La plantilla puede ser fijada a su mesa de trabajo con abrazaderas estándar para proyectos de ebanistería o con abrazaderas en C, como lo muestra la Figura 3. FIJACIÓN A LA MESA DE TRABAJO: La plantilla para taladrado también tiene cuatro orificios (T) Figura 4 en la base para fijarla con tornillos (no incluidos) a una mesa de trabajo. NOTA: Las Figuras 3 y 4 muestran la forma estándar de montarla. Para perforar agujeros de ocultación en tablas extremadamente largas, remítase a Montaje alternativo: posición invertida para ver cómo montar la plantilla para taladrado en una forma diferente. COLECCIÓN DE POLVO (FIG. 5, 6) Si utilizará una aspiradora para colectar el polvo, presione firmemente la unidad para acoplar la aspiradora (U) Figura 5 contra el ducto posterior para el polvo (V) y fije una manguera estándar de aspiradora Figura 6 a la entrada. NOTA: Si no va a conectar una aspiradora de taller, la unidad para acoplar la aspiradora hará la función de bandeja desmontable para colectar astillas. NOTA: Asegúrese de vaciar esta bandeja con frecuencia. La acumulación de polvo y astillas puede afectar la función de detección automática de profundidad del taladro y causar problemas con la precisión del agujero. Además, asegúrese de tirar las astillas periódicamente que podrían acumularse en otras partes de la caja de la plantilla para taladrar. Para hacer esto, voltee la plantilla y sacúdala para que las astillas salgan, o use aire comprimido para soplar el polvo y las astillas. Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, SIEMPRE lleve lentes de seguridad ANSI Z87.1 cuando utilice aire comprimido. NOTA: Si utiliza el Sistema QUIKJIG para ensamblaje con agujeros de ocultación en posición invertida, debe desmontar la bandeja de colección de polvo. No se puede colectar el polvo cuando el sistema es utilizado en posición invertida. Remítase a Montaje alternativo: posición invertida. INSTALACIÓN DE LA BROCA EN EL TALADRO (FIG. 7) Para evitar lesiones corporales, sólo sujete la broca para taladrado incluida por su extremo liso. Las ranuras de corte son extremadamente afiladas. • • Para evitar lesiones corporales: No bloquee el interruptor del taladro en “on” (encendido) mientras lo opera. Mantenga ambas manos sobre el taladro durante su operación. Verifique que el Sistema QUIKJIG para ensamblaje con agujeros de ocultación esté debidamente sujeto a una banca o mesa de trabajo firme antes de utilizarlo. AVISO Para reducir el riesgo de daño a la herramienta o a la pieza de trabajo: Verifique que el collarín de su broca esté debidamente calibrado de acuerdo con las instrucciones y verifique que esté completamente ajustado al vástago de la broca. Verifique que su taladro esté configurado para operar a velocidad total antes de taladrar un orificio. Verifique que las piezas en movimiento de la plantilla para taladrado no se atoren con astillas u otros obstáculos. Sólo deberían utilizarse brocas para herramientas eléctricas para taladrar orificios. No utilice una buriladora u otra herramienta similar. PARA PERFORAR UN AGUJERO DE OCULTACIÓN (FIG. 14) 1. Coloque la broca para taladrado por el agujero (EE) de la placa de tope del collarín del taladro y por el agujero correspondiente en el cojinete de guía del taladro (I). 2. Arranque el taladro y luego penetre con él la pieza de trabajo en forma pareja hasta alcanzar la placa de tope del collarín del taladro (B). 3. Retire el taladro hasta sacarlo completamente de la pieza de trabajo. 4. Detenga el taladro y permita que la broca se detenga por completo. 5. Retire el taladro de la plantilla. NOTA: Si utiliza un taladro de velocidad variable, asegúrese de usar la configuración más alta para ayudar a reducir el desgarro de la pieza de trabajo. REPETICIÓN DE LA OPERACIÓN PARA PIEZAS DE ESPESORES SIMILARES (FIG. 13) Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños al Sistema QUIKJIG para ensamblaje con agujeros de ocultación apague su taladro y retire el taladro de la plantilla, desenchúfelo antes de instalar o quitar accesorios y antes de ajustar o cambiar configuraciones o cuando haga reparaciones. Un arranque accidental puede causar lesiones. Si está perforando agujeros en tablas múltiples del mismo espesor, simplemente levante para liberar el mango de la palanca de repetición (E), fije la tabla en su sitio y presione hacia abajo para ajustar el mango de la abrazadera. No necesita liberar el mango rotativo en este caso. AJUSTE PARA UN NUEVO ESPESOR DE MADERA (FIG. 14) Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños al Sistema QUIKJIG para ensamblaje con agujeros de ocultación apague su taladro y retire el taladro de la plantilla, desenchúfelo antes de instalar o quitar accesorios y antes de ajustar o cambiar configuraciones o cuando haga reparaciones. Un arranque accidental puede causar lesiones. Si cambia de espesor de madera, deberá aflojar el mango rotativo de abrazadera (D) y separar los cojinetes de guía del taladro (I) de la madera antes de insertar su nueva pieza de trabajo. MONTAJE ALTERNATIVO: POSICIÓN INVERTIDA (FIG. 14-16) Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños al Sistema QUIKJIG para ensamblaje con agujeros de ocultación apague su taladro y retire el taladro de la plantilla, desenchúfelo antes de instalar o quitar accesorios y antes de ajustar o cambiar configuraciones o cuando haga reparaciones. Un arranque accidental puede causar lesiones. Si su pieza de trabajo es demasiado larga para entrar en el Sistema QUIKJIG para ensamblaje con agujeros de ocultación en su posición estándar (Fig. 14), entonces puede voltearse y usarse en posición invertida (Fig. 15). Como en la posición estándar, la plantilla puede apernarse por los orificios (FF) Figura 14 o sujetarse con abrazaderas (Figura 16) a la banca de trabajo. NOTA: Si utiliza el Sistema QUIKJIG para ensamblaje con agujeros de ocultación en posición invertida, debe desmontar la bandeja de colección de polvo. No se puede colectar el polvo cuando el sistema es utilizado en posición invertida. DOS UNIONES BÁSICAS (FIG. 17, 18) Una vez que se familiarice con el Sistema QUIKJIG para ensamblaje con agujeros de ocultación, existen numerosas uniones y aplicaciones para las que puede usar el Sistema QUIKJIG para ensamblaje con agujeros de ocultación. Dos de las uniones básicas son dos juntas a tope comunes — una junta de plano (Figura 17) y una junta en ángulo recto (Fig. 18). Asegúrese de usar tornillos con cabeza de arandela al unir dos piezas de madera. Una vez que se perforen los agujeros de ocultación en la tabla superior (GG), sujete las tablas con algún tipo de abrazadera como lo muestra la figura (HH). Atornille el tornillo del tipo adecuado para conectar la tabla superior a la inferior (II). RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercable. com para ver una lista de los centros de servicio, o llame al Centro de Atención al Cliente de PORTER-CABLE al (888) 848-5175. VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 MANTENIMIENTO PARA OTRAS LOCALIDADES: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desenchúfela antes de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones. Un arranque accidental puede causar lesiones. Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al (888) 848-5175 REPARACIONES Para obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercable. com para ver una lista de los centros de servicio, o llame al Centro de Atención al Cliente de PORTER-CABLE al (888) 848-5175. LIMPIEZA SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: PORTER-CABLE S.A. DE C.V. El soplado del polvo y las astillas de la caja del motor con aire comprimido limpio y seco es un procedimiento de mantenimiento sugerido. Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, SIEMPRE lleve lentes de seguridad ANSI Z87.1 cuando utilice aire comprimido. BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42 Cuando limpie, utilice sólo jabón suave y un paño húmedo en las piezas de plástico. Muchos limpiadores domésticos contienen químicos que podrían dañar seriamente el plástico. Además, no use gasolina, trementina, laca, diluyente de pintura, líquidos para lavado en seco o productos similares que podrían dañar seriamente las piezas plásticas. Nunca permita que le entre líquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en líquido. TEL. (52) 555-326-7100 SERVICIO REPUESTOS Use sólo repuestos originales. Para una lista de repuestos o para pedir repuestos, visite nuestro sitio Web en www.portercable.com. Además puede pedir repuestos del Centro de Servicio de Fábrica PORTER-CABLE o del Centro de Servicio de Garantía Autorizado de PORTER-CABLE más cercano. O, puede llamar nuestra línea de atención al cliente al (888) 848-5175. SERVICIO Y REPARACIONES Todas las herramientas de calidad eventualmente requieren de servicio y de repuestos. Para mayor información acerca de PORTER-CABLE, sus Centros de Servicio de Fábrica o Centros de Servicio de Garantía Autorizados, visite nuestro sitio Web en www.porter-cable.com o llame a nuestro Centro de Atención al Cliente al (888) 848-5175. Todas las reparaciones realizadas por nuestros centros de servicio están enteramente garantizadas contra material y mano de obra defectuosos. No podemos garantizar reparaciones realizadas o intentadas por terceros. También puede escribirnos para obtener mayor información a PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Atención: Servicio para productos: Asegúrese de incluir toda la información que aparece en la placa nominal de su herramienta (número de modelo, tipo, número de serie, etc.). ACCESORIOS Como otros accesorios fuera de los ofrecidos por PORTER-CABLE no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo se deberían usar los accesorios recomendados por PORTER-CABLE con este producto. Existe una línea completa de accesorios disponibles de su Centro de Servicio de Fábrica PORTER-CABLE o de su Centro de Servicio de Garantía Autorizado por PORTER-CABLE. Por favor visite nuestro sitio Web en www.deltaportercable.com para obtener un catálogo o para el nombre de su proveedor más cercano. Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. 3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS DELEGACIÓN CUAJIMALPA, 05120, MÉXICO, D.F. R.F.C.: BDE810626-1W7 The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories: a gray and black color scheme; a ✦ “four point star” design; and three contrasting/outlined longitudinal stripes. The following are also trademarks for one or more PORTER-CABLE and Delta products: Les éléments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et des accessoires de PORTER-CABLE : un agencement de couleurs grise et noire; un motif d’ « étoile à quatre pointes » ✦ et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours. Les marques suivantes sont également des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits PORTER-CABLE ou Delta : Las siguientes son marcas comerciales PORTER-CABLE que distinguen a una o más herramientas y accesorios: un gráfico de color gris y negro; un diseño de ✦ “estrella de cuatro puntas” y tres franjas longitudinales contrastantes/delineadas. Las siguientes también son marcas comerciales para uno o más productos de PORTER-CABLE y Delta: 2 BY 4®, 890™, Air America®, AIRBOSS™, Auto-Set®, B.O.S.S.®, Bammer®, Biesemeyer®, Builders Saw®, Charge Air®, Charge Air Pro®, CONTRACTOR SUPERDUTY®, Contractor's Saw®, Delta®, DELTA®, Delta Industrial®, DELTA MACHINERY & DESIGN™, Delta Shopmaster and Design®, Delta X5®, Deltacraft®, DELTAGRAM®, Do It. Feel It.®, DUAL LASERLOC AND DESIGN®, EASY AIR®, EASY AIR TO GO™, ENDURADIAMOND®, Ex-Cell®, Front Bevel Lock®, Get Yours While the Sun Shines®, Grip to Fit®, GRIPVAC™, GTF®, HICKORY WOODWORKING®, Homecraft®, HP FRAMER HIGH PRESSURE®, IMPACT SERIES™, Innovation That Works®, Jet-Lock®, Job Boss®, Kickstand®, LASERLOC®, LONG-LASTING WORK LIFE®, MAX FORCE™, MAX LIFE®, Micro-Set®, Midi-Lathe®, Monsoon®, MONSTER-CARBIDE™, Network®, OLDHAM®, Omnijig®, PC EDGE®, Performance Crew™, Performance Gear®, Pocket Cutter®, PortaBand®, Porta-Plane®, Porter Cable®, PORTER-CABLE Professional Power Tools®, Powerback®, POZI-STOP™, Pressure Wave®, PRO 4000®, Proair®, Quicksand and Design®, Quickset II®, QUIET DRIVE TECHNOLOGY™, QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN™, Quik-Change®, QUIK-TILT®, RAPID-RELEASE™, RAZOR®, Redefining Performance®, Riptide®, Safe Guard II®, Sand Trap and Design®, Sanding Center®, Saw Boss®, Shop Boss®, Sidekick®, Site Boss®, Speed-Bloc®, Speedmatic®, Stair Ease®, Steel Driver Series®, SUPERDUTY®, T4 & DESIGN®, THE AMERICAN WOODSHOP®, THE PROFESSIONAL EDGE®, Thin-Line®, Tiger Saw®, TIGERCLAW®, TIGERCLAW AND DESIGN®, Torq-Buster®, TRU-MATCH®, T-Square®, Twinlaser®, Unifence®, Uniguard®, UNIRIP®, UNISAW®, UNITED STATES SAW®, Veri-Set®, Versa-Feeder®, VIPER®, VT™, VT RAZOR™, Water Driver®, WATER VROOM®, Waveform®, Whisper Series®, X5®, YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.® Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark Office and may also be registered in other countries. Other trademarks may apply. Les marques de commerce suivies du symbole ® sont enregistrées auprès du United States Patent and Trademark Office et peuvent être enregistrées dans d’autres pays. D’autres marques de commerce peuvent également être applicables. Las marcas comerciales con el símbolo ® están registradas en la Oficina de patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United States Patent and Trademark Office), y también pueden estar registradas en otros países. Posiblemente se apliquen otras marcas comerciales registradas. PÓLIZA DE GARANTÍA IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor.Nombre del producto: __________________________ Mod./Cat.: ________________________ Marca:__________________________ Núm. de serie:________________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: _______________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: _______ ___________________________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquierdefecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fab-ricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sincargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportaciónrazonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por elestablecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la fac-tura de compra. EXCEPCIONES Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que seacompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía yadquirir partes, refacciones y accesorios originales. GARANTÍA LIMITADA POR TRES AÑOS PORTER-CABLE reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.deltaportercable.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas PORTER-CABLE están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO: PORTER-CABLE mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS: Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora PORTER-CABLE, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía, visite nuestro sitio web en www.deltaportercable.com. REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175 para que se las reemplacen gratuitamente. Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 4825 Highway 45 North Jackson, TN 38305 (888) 848-5175 www.deltaportercable.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Porter-Cable 560 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario