Freeman P4WWS Manual de usuario

Categoría
Pistola de clavos
Tipo
Manual de usuario
NORMASGENERALESDESEGURIDAD
DESEMPACAR
CÓMOUSARELGANCHOPARACINTURÓN
CÓMOAJUSTARELESCAPE
CÓMOCARGARLOSSUJETADORES
CÓMODESCARGARLOSSUJETADORES
CÓMORETIRARSUJETADORESATASCADOS
ALMOHADILLAQUENORAYA
CÓMOCONFIGURARLAPRESIÓNDEAIRE
AJUSTEDEPROFUNDIDAD
CÓMOACTIVARLAHERRAMIENTA
ELEMENTODECONTACTODETRABAJO(WCE)
P14
P17
P18
P18
P19
P19
P19
P20
P20
P20
P20
P20
P21
P21
P22
P23
P23
P24
13-Sp
MODELO:PBR50Q MODELO:PBR50Q
HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM1-888-669-5672.. HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM1-888-669-5672..
Lasadvertenciasyprecaucionesmencionadasenestemanualnoabarcantodaslascondicionesy
situacionesposibles.Esperfectamentecomprensiblequenopodemosfabricarelsentidocomúnyla
precaucióncomopartesdeningúnproducto,elusuarioeselresponsabledeobrarenconsecuencia.
ADVERTENCIA:
Paraevitarlesionespersonalesgraves,no
intentesusaresteproductohastahaberleído
ycomprendidoelmanualporcompleto.
Guardaestemanualyconsúltalocon
frecuenciaparaunfuncionamientoseguroy
parainstruiraotrosusuariosdeesta
herramienta.
ADVERTENCIA:
!
GUARDARESTEMANUAL
Guardaestemanualparateneramanolas
advertenciasdeseguridad,precauciones,
operaciones,inspeccionesymantenimiento.
Guardaestemanualyelreciboenunlugar
seguroysecoparaconsultarloenelfuturo.
14-Sp
SÍMBOLOS
Símbolosenestemanual,lasetiquetas,envasesyentodalainformaciónprovistaconesta
herramienta.Lassiguientespalabrasdeavisoysignificadostienenelobjetivodeexplicarlosnivelesde
riesgoasociadosconestaherramienta.
SÍMBOLOS AVISO SIGNIFICADO
!
!
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
Indicaunasituaciónpotencialmentepeligrosaque,denoevitarse,
podríacausarlamuerteolesionesgraves.
Indicaunasituaciónpotencialmentepeligrosaque,denoevitarse,
podríacausarlamuerteolesionesgraves.
(Sinsímbolo)Indicaunasituaciónquepuederesultarendañosa
lapropiedad.
MANTENIMIENTO
GARANTIAS
CONEXIÓNRECOMENDADA
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
PIEZASDESGASTADAS
OPERACIÓN
CARACTERÍSTICAS
Noclavesobreotroclavo.
Retireeldedodelgatillocuandonocoloca
sujetadores.
Usasiempreprotecciónparalosojos.
Usasiempreprotecciónauditivacuando
utiliceslaherramienta.
Usaunequipodeseguridad.
Usalavestimentaadecuada.Noutilices
ropaojoyassueltas.
Estopuedecausar
queelclavosedesvíeyalcanceaalguien,o
quelaherramientareaccionedealguna
maneraylesioneaalguien.
Nuncatransportelaherramienta
coneldedoe
El
operadorylasotraspersonasenel áreade
trabajodebenusarsiempregafasdeseguridad
conprotectoreslaterales,aprobadasporANSI.
Laproteccióndelosojosseutilizapara
resguardarlosdelosfijadoresyresiduosque
puedansaltar,loscualespuedencausar
lesionesgravesenlosojos.Puedesusarlas
gafasquevienenconlaherramienta.
Laexposición
prolongadaaruidosdealtaintensidadpuede
causarlapérdidadelaaudición.
Sedebenusar
unamáscaraantipolvo,calzadodeseguridad
antideslizanteyuncascorígidoencondiciones
dondeseannecesarios.Usaunamáscara
protectoracompletasiestástrabajandocon
virutasdemaderaolimadurasdemetales
Recogeelcabellolargo.
Manténelcabello,laropaylosguantes
alejadosdelaspartesmóviles.Laropaylas
joyassueltasoelcabellolargopuedenquedar
atrapadosenlaspartesmóviles.
nelgatillo,yaquelaherramienta
puededispararunsujetador.
NORMASGENERALESDE
SEGURIDAD
INSTRUCCIONESENREFERENCIAALPELIGRO
DEINCENDIOS,CHOQUEELECTRICOO
LESIONESPERSONALES
PROPOSICIN65DECALIFORNIAÓ
ADVERTENCIA:
!
Cuandoseusenherramientas,siempre
sedebernseguirprecaucionesbsicas,
incluyendolassiguientes:
áá
ADVERTENCIA:
!
Esteproducto,asucordnelctrico,
puedecontenerproductosquimicos
conocidosporelestadodeCalifornia
comocausantesdecncerydefectosde
nacimientouotrosdaosreproductiveos.
Lavesusmanosdespusdeusar.
óé
á
ñ
é
Mantengael áreadetrabajolimpiaybien
iluminada.
Noutilicelaherramientaenatmósferasenlas
queexistariesgodeexplosión,comopor
ejemploenpresenciadelíquidosinflamables,
gasesopolvo
Losbancosdetrabajodesordenados
ylas áreasoscurasaumentanelriesgode
.Laherramientaproduceuna
chispaquepodríaencenderlíquidosinflamables,
gasesopolvo.
accidentes.
Mantengaalostranseúntes,niñosyaotras
personasalejadascuandoesté utilizandola
herramienta. Lasdistraccionespodríanresultar
enelusoinapropiadoycausarlesiones.
SEGURIDADPERSONAL
ÁREADETRABAJO
Evitelosdisparosaccidentales.Siempretenga
precauciónparaevitardisparosaccidentales.No
apuntelaherramientahaciausteduotrapersona,
auncuandonocontengasujetadores.
16-Sp15-Sp
HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM1-888-669-5672.. HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM1-888-669-5672..
MODELO:PBR50Q MODELO:PBR50Q
USOYCUIDADODELAHERRAMIENTA
Cuandoutilicesunaherramientademotor
mantentealerta,observaloqueestás
haciendoyutilizaelsentidocomún.
Paraevitardisparosaccidentalesmantenga
losdedosalejadosdelgatillocuandono
accionelossujetadores,especialmente
cuandoconectelaherramientaal
suministrodeaire.
Manténsiempreunaposiciónfirmeyel
equilibrioadecuado.
No
utiliceslaherramientasiestáscansadoobajo
elefectodedrogas,alcoholomedicamentos.
Unmomentodedistraccióndurantela
operacióndelaherramientapuedecausar
lesionesgraves.
Unaposiciónfirmeyel
lequilibrioadecuadopermitencontrolarmejor
laherramientaensituacionesinesperadas.
Unaposiciónestable
sobreunasuperficiesólidapermiteunmejor
controldelaherramientaensituaciones
imprevistas.
Lasmangueras
atascadasoenredadaspuedencausarla
pérdidadelequilibrioolaestabilidadypueden
dañarseycausarlesiones.
Mantengaun
apoyodepiesyunequilibrioadecuadosen
todomomento.Unapoyodepiesyequilibrio
adecuadospermitenunmejorcontroldela
herramientaensituacionesinesperadas.
Fijelamangueraalaestructurapara
reducirelriesgodepérdidadeequilibrioen
casoquelamanguerasemueva.
Noapuntela
herramientahaciausteduotrapersona,aun
cuandonocontengasujetadores.
Esteproductoosucableeléctricopueden
contenersustanciasquímicasreconocidaspor
elestadodeCaliforniacomocausantesde
cáncer,defectoscongénitosyotrosdañosenel
aparatoreproductivo.
Nolautilicessobreunaescaleradetijerao
soportesinestables.
Asegúratedequelamangueraesté librede
obstruccionesotrabas.
Noseextiendademasiado.
Nofijelamangueraoherramientaasu
cuerpo.
Siempredéporsentadoquelaherramienta
contienesujetadores.
Láveselasmanosdespuésdemanipularlo.
Infórmatesobrelaherramienta.
Usa únicamentelosfijadores
Leeel
manualconcuidado,aprendesobresus
aplicacionesylimitaciones,comotambién
sobrelosriesgosespecíficosypotenciales
relacionadosconlaherramienta.
recomendadosparaelmodelo.
Compruebaquelaspiezasmóvilesnoestén
desalineadasnibloqueadas,quenohaya
piezasdañadasocualquierotracondición
quepuedaafectarelfuncionamientodela
herramienta.
Cuidalaherramientaparamantenerlaen
buenascondiciones.
Nouseslos
fijadoresincorrectosniloscarguesdeforma
inadecuada.
Siestá dañada,reparala
herramientaantesdeutilizarla.Muchos
accidentessedebenalmantenimiento
incorrectodelaherramienta.
Manténlimpiala
herramienta.Unaherramientaconel
mantenimientoadecuadocorremenosriesgo
debloquearseyesmásfácildecontrolar.
Guardalasherramientasfueradelalcance
delosniñosyotraspersonasquenosepan
comoutilizarlas.
Compruebaelfuncionamientodela
herramientaantesdeusarla.
Noutilicelaherramientasielgatillonose
accionacorrectamente.
Nofuerceslaherramienta.
Usaabrazaderasuotraformaprácticapara
asegurarysujetarlapiezadetrabajoauna
plataformaestable.
Manténlaherramientayelmangosecos,
limpiosylibresdeaceiteograsa.
Noutiliceslaherramientacomomartillo.
Noutilicesestaherramientadetalmanera
quelosfijadoressedirijanhaciacualquier
otracosaquenosealapiezadetrabajo.
Nuncautilicegasolinaniningúnotrolíquido
inflamableparalimpiarlaherramienta.
Lasherramientasson
peligrosasenmanosdeusuariosquenosaben
comoutilizarlas.
Nousesla
herramientasielmecanismodecontactodela
piezadetrabajonofuncionacorrectamente
paraevitardispararlosfijadores
accidentalmente.
Todaherramienta
quenopuedacontrolarseconelgatilloes
peligrosaydeberepararse.
Utilizala
herramientacorrectasegúnlaaplicación.La
herramientacorrectarealizará eltrabajomejor
yconmásseguridadalavelocidadparalacual
está diseñada.
Sostenerlaherramienta
conlamanooapoyarlacontraelcuerpono
ofrecelaestabilidadadecuadaypuedecausar
pérdidadecontrol.
Usa
siempreunpañolimpioparalalimpieza.Nunca
useslíquidodefreno,gasolina,productosa
basedepetróleonisolventesparalimpiarla
herramienta.
unsujetadoryprovocarlesiones
personalesgravesolamuerte.
Siemprefijelamangueraconunconectoro
acopladordemanguerasobreocercadela
herramienta,deformatalquetodoelaire
comprimidoenlaherramientase
descarguealmomentoenqueelconector
oelacopladordelamangueraestén
desconectados.
Nuncacoloquelasmanosniotrapartedel
cuerpoenel áreadedescargade
sujetadoresdelaherramienta.
Nuncatransportelaherramientadela
mangueradeairecomprimidonijalela
mangueraparamoverlaherramientaoun
compresor.Mantengalasmangueras
alejadasdelcalor,elaceiteylosbordes
filosos.
Siempredéporsentadoquelaherramienta
contienesujetadores.
Siempre
coloqueelsegurodelgatilloenlaposiciónde
seguridadcuandonouselaherramienta.
Noutiliceunaválvulade
controlniningúnotroconectorquepermitaque
elairepermanezcaenlaherramienta,encaso
contrariopodríanocurrirlesionespersonales
gravesolamuerte.
La
herramientapodríalanzarunsujetadory
provocarlesionespersonalesgravesola
muerte.
Reemplacelasmanguerasdañadaso
desgastadas,encasocontrariopodríanocurrir
lesionespersonalesodañosenla
herramienta.
Considerela
herramientacomounimplementodetrabajoy
nojuegueconella.Siempremantengaalas
demáspersonasaunadistanciaseguradel
lugardetrabajo,encasoseproduzcan
descargasaccidentalesdesujetadores.No
apuntelaherramientahaciausteduotra
persona,auncuandonocontenga
sujetadores.Laactivaciónaccidentaldela
Limpieyrevisetodaslasmanguerasy
conectoresdesuministrodeaire
comprimidoantesdeconectarla
herramientaaunsuministrodeaire
comprimido.
Noutiliceslaherramientasipierdeaireono
funcionacorrectamente.
Noutiliceslaherramientasinotieneuna
etiquetadeadvertencialegible.
Siempresujetalaherramientaporelmango.
Reemplacelasmanguerasy
conectoresdañadosodesgastados,delo
contrarioelrendimientooladurabilidaddela
herramientapodríanversereducidos.
REPARACIÓNDELAHERRAMIENTA
Usa únicamenteaccesoriosidentificados
porelfabricanteparaesemodeloespecífico
deherramienta.
Lautilizacióndepiezasnoautorizadasoel
incumplimientodelasinstruccionesde
mantenimientopuedenaumentarelriesgo
delesiones.
Usa únicamenteloslubricantesprovistos
conlaherramientaoespecificadosporel
fabricante.
Lareparacióndelaherramientadebeser
realizada únicamenteporpersonal
calificado.
FUNCIONAMIENTO
Nocoloquesfijadorescercadelbordedel
material.
Notrasladelaherramientadeunlugara
otropresionandoelgatillo.
Lapiezadetrabajopuedepartirsey
hacerqueelfijadorreboteytedañeatioalas
personasalrededor.
Estopodría
provocarunadescargaaccidental.Laopción
delmétododedisparosesimportante.
Verifiqueelmanualparalasopcionesde
disparo.
lamuerte.
aque
estopodríaocasionardañosenlaherramienta
ycausarquelamismayanoseautilizableo
segura.Silaherramientahasufridocaídasoha
sidolanzada,examínelaatentamenteyrevise
sihaypiezasdobladas,rajadasorotasysihay
fugadeairecomprimido.NOPROSIGAy
repárelaantesdeusarla,encasocontrario
podríanocurrirlesionesgraves.
aqueestopuede
producirdesgasteaceleradoenlaherramienta.
Nodejecaernilancelaherramienta
Eviteusarlaherramientacuandoel
cargadorestá vacío
.Y
.Y
Nuncautilicelaherramientaenpresencia
delíquidosogasesinflamables.
Noretire,fuercenihagaqueelgatillooel
segurodelmismoquedeninutilizables.
Noaprieteelgatilloamenosquecoloque
sujetadores.
Losvapores
podríanencenderseporunachispaycausar
unaexplosiónquepodríaprovocarlesiones
personalesgravesolamuerte.
No
hagafuncionarningunaherramientaquese
hayamodificadodedichamanera,encaso
contrariopodríanocurrirlesionespersonales
gravesolamuerte.
Nuncafijeelconductodeaire
comprimidonicarguelaherramientamientras
aprietaelgatillo.Laherramientapodríalanzar
17-Sp
HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM1-888-669-5672.. HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM1-888-669-5672..
Sifaltaalgunapieza,noutilicesesta
herramientahastareemplazarla.Deno
seguirestaadvertencia,pueden
producirselesionesgraves.
ADVERTENCIA:
!
Nointentesmodificarestaherramientao
construiraccesoriosnorecomendados
paralamisma.Talesmodificacioneso
cambiossonconsideradosunmalusoy
puedenresultarencondiciones
peligrosasqueasuvezpueden
posiblementecausarlesiones.
ADVERTENCIA:
!
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES
NECESITA
CAPACIDADDELCARGADOR
PRESIÓNMÁXIMA
RANGODEPRESIÓN
:1,3SCFMcon10sujetadorespor
minutoa6,2bar
:
1,32kg
4,14
ENTRADADEAIRE:
PESODELAHERRAMIENTA:
:
:-
1/4"
100sujetadoresdecalibre18
bar
NPTDE
bar
6,89
6,89
:
10mm(3/8)a50mm(2)
RANGODETAMAÑODELPASADOR
Compatiblecontodaslasmarcasgenéricasde
pistolasparaclavoscalibre18.
CARACTERÍSTICAS
ESCAPEAJUSTABLEEN360GRADOS
DISEÑOSINACEITE
Permitealusuariocontrolarelairelejosdelos
desechos.
Paraunmenormantenimiento.
CARGADORYCILINDRODEALUMINIO
ANODIZADO
CÓMODAMANIJADEAGARRE
ESTRUCTURADEDISEÑOERGONÓMICO
FILTRODEAIRE
PROFUNDIDADAJUSTABLE
LIBERACIÓNRÁPIDADEATASCOS
CONTACTODESEGURIDADQUENOSE
RAYA
Paraunamayordurabilidad.
Paramayorcomodidadycontrol.
Resistenteycómoda,queresultaenuna
herramientalivianaidealparaunuso
prolongado.
Mantieneelinteriorlibrededesechosy
extiendelavidadelaherramienta.
Laprofundidadseajustafácilmenteparavarias
aplicaciones.
Permiteunfácilaccesoalaeliminaciónenel
casodeunatasco.
Eliminaeldañoenlassuperficiesdetrabajo.
OPERACIÓN
CÓMOUSARELGANCHOPARA
Aflojeyretireelganchoparaenroscary
el(A).Guardeeltornilloyelpara
usarlosposteriormente.
Coloqueelganchoenlaposiciónquedesee.
Coneltornillomáslargoqueseincluyeconla
herramienta,ajusteelganchoalaherramienta.
tuercatuerca
Laherramientaincluyeunsistemadeganchospor
separado.Ensambleelganchoenlaherramienta
antesdeusarlo.Elganchosepuedecolocartanto
delladoizquierdocomoderecho.
Tuercadelgancho(A)
Gancho
18-Sp
MODELO:PBR50Q
MODELO:PBR50Q
oconlaherramientaaun ángulodemasiado
inclinadoyaqueestopuedecausareldesvío
delosfijadoresyprovocarlesiones.
Nouseslaherramientaamenosquepretendas
colocarunfijadorenlapiezadetrabajo.
Operasiemprelaherramientaconcuidado:
Respetalaherramientacomoimplementode
trabajo.
Nuncalausesenbromasyjuegos.
Nuncajaleelgatilloamenosquelapuntaesté
orientadadirectamentehaciaeltrabajo.
Manténalosdemásaunadistanciasegurade
laherramientayaquepuedeaccionarse
accidentalmente,yposiblementecausar
lesiones.
ENTRADADEAIREYCONEXIONES
Elconectordelaherramientanodebeestar
bajopresiónaldesconectarlaentradade
aire
Noutiliceningúntipodegasesreactivos,lo
queincluyeperonoselimitaaloxígenooa
gasescombustibles,comofuentede
alimentación.
Use únicamenteunafuentedeaire
comprimidodepresiónreguladapara
limitarlapresióndeairesuministradaala
herramienta.
.Siseutilizaunacopladorincorrecto,la
herramientapuedequedarcargadadeaire
luegodeladesconexiónypodríadisparar
fijadoresinclusoconlalíneadeaire
desconectadayellopuedecausarlesiones.
Use únicamenteaire
comprimidofiltrado,lubricadoyregulado.El
usodegasreactivoenlugardeaire
comprimidopuedehacerquelaherramienta
explote,locualproduciríalesionespersonales
gravesolamuerte.
Lapresiónreguladanodebe
superarlos100psi.Sielreguladorfalla,la
presiónenviadaalaherramientanodebe
superarlos200psi,delocontrariola
herramientapodríaexplotarycausarlesiones
CARGARLAHERRAMIENTA
Nocargueslaherramientaconfijadoressi
algunodeloscontrolesoperativosestá
activado.
Nuncacoloqueslamanoniningunaotra
partedelcuerpoenel áreadedescargade
losfijadores.
Nuncaapunteslaherramientahacialas
personas.
Nojaleelgatillonipresionelapiezade
trabajoencontactoyaquesepodría
accionaraccidentalmenteyposiblemente
causarlesiones.
Lasadvertenciasyprecauciones
mencionadasanteriormentenoabarcan
todaslascondicionesysituaciones
posibles.Esperfectamentecomprensible
quenopodemosfabricarelsentidocomún
ylaprecaucióncomopartesdeningún
producto,elusuarioeselresponsablede
obrarenconsecuencia.
ADVERTENCIA:!
DESEMPACAR
Estaherramientasehaenviado
completamenteensamblada.
Asegúratedequetodoslosartículosdela
listadeempaqueesténincluidos.
Retiracuidadosamentelaherramientaylos
accesoriosdelacaja.
Inspeccionalaherramientacuidadosamente
paraasegurartedequenohayaocurrido
ningunaroturanidañoduranteelenvío.
Nodesecheselmaterialdeempaquehasta
quehayasinspeccionadocuidadosamentey
utilizadosatisfactoriamentelaherramienta.
Sialgunapiezaestá dañadaofalta,llamaal
1-888-669-5672.
personalesgravesolamuerte.
Desconectasiemprelafuentedeaire:
Antesdedescargarorealizarajustes.
Alrealizarelmantenimientodela
herramienta.
Aldesatascarla.
Altocarlahorquilladeseguridad.
Cuandolaherramientanoestá enuso.
Aldesplazarseaotraáreadetrabajo.
Dichasmedidasdeprecauciónreduciránel
riesgodelesionesapersonas.
Duranteelusonormallaherramientase
rebobinará deinmediatoluegodeaccionar
unsujetador.
Nocoloquesfijadoressobreotrosfijadores
Estaesunafunciónnormaldela
herramienta.Nointenteevitarlarebobinación
sosteniendolaherramientaencontradel
funcionamiento.Larestricciónpararebobinar
puedeprovocarqueseaccioneunsegundo
sujetadordesdelaherramienta.Sujetela
manijafirmementeypermitaquela
herramientarealiceeltrabajo.Noseguiresta
advertenciapuedeprovocargraveslesiones
personales.
P(E)estillo
Liberacióndeatascos(F)
20-Sp
19-Sp
HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM1-888-669-5672.. HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM1-888-669-5672..
MODELO:PBR50Q
CÓMOAJUSTARELESCAPE
Elescapeajustableenlacubiertadela
herramientapermitealosusuarioscontrolarlos
escapesdeacuerdoalaspreferenciasdel
operador.Paraajustarladirección,girelacubierta
deltubodeescapealadireccióndeseada.
Conectelaherramientaalafuentedeaire.
Presioneelbotóndelpestillo(B)haciaabajo.
Jalehaciaatráslacubiertadelcargador(C).
Insertelossujetadoresenelrieldelcargador
(D).Asegúresedequelossujetadores
permanezcanenelrebordeposteriordel
cargadorcuandorealicelacarga.Asegúrese
dequelossujetadoresnoesténsuciosni
dañados.
Presionelacubiertadelcargador(C)hacia
adelantehastaqueelbotóndelpestilloemerja.
CÓMOCARGARLOSSUJETADORES
2.
3.
4.
Botóndelpestillo(B)
Lacubiertadel
cargador(C)
Rieldelcargador(D)
Laherramientapuededispararsealser
conectadaporprimeravezalafuentede
aire.Conectasiemprelaherramientaala
fuentedeaireantesdecargarlos
fijadoresparaevitarlesionescausadas
porciclosaccidentales.Asegúrate
siempredequeelcargadordela
herramientaesté vacíoalcomienzode
cadasesióndetrabajo,antesde
conectarlaaunafuentedeaire.
ADVERTENCIA:
!
Usesolamentelossujetadores
recomendadosparaestaherramienta.
Lossujetadoresnoidentificadosporel
fabricantedelaherramientaparausarse
conlamismapuedencausarlesionesa
laspersonasodañosenlaherramienta
cuandoseusanconella.
:ADVERTENCIA
!
Mantengalaherramientaendirección
opuestaaustedyotraspersonasal
cargarlossujetadores.Nohacerlopodría
provocarlesionespersonalesgraves.
:ADVERTENCIA
!
Nuncacargueelsujetadorconlapiezade
trabajoencontactooelgatilloactivado.
Estopodríaprovocarlesionespersonales
graves.
:ADVERTENCIA
!
CÓMODESCARGARLOSSUJETADORES
Ladescargaesloopuestoalacarga,(Excepción)
siempredesconectelafuentedeaireantesde
realizarladescarga.
Siempredescarguetodoslos
sujetadoresantesderetirarla
herramientadelservicio.
:ADVERTENCIA
!
Conectasiemprelaherramientaala
fuentedeaireantesdecargarlos
fijadoresparaevitarlesionescausadas
porciclosaccidentales.
:ADVERTENCIA
!
AJUSTEDEPROFUNDIDAD
Laprofundidaddedisparodelossujetadoreses
ajustable.Paraajustarlaprofundidad,utilicela
ruedadeajustedeprofundidaddedisparo(G)enla
herramienta.
Desconectalaherramientadelafuentedeaire.
Girelaruedadeprofundidadhacialaizquierda
ohacialaderechaparacambiarlaprofundidad
dedisparo
Despuésreconectalafuentedeaireala
herramienta.
Dispareunclavodepruebaluegoderealizar
cadaajustehastaestablecerlaprofundidad
deseada.
Ruedadeajuste(G)
CÓMORETIRARSUJETADORES
ATASCADOS
Desconectalaherramientadelafuentede
aire.
Retirelossujetadoresdelaherramienta.No
hacerlopodríaprovocarquelossujetadoresse
expulsendesdelapartefrontaldela
herramienta.
Jaleelpestillo(E)haciaarribayabrala
liberacióndeatascos(F).
Tengacuidadodenodoblarodañarlahoja,si
esnecesariousepinzasoundestornillador
paralimpiarelsujetadoratascado.
Cierrelaliberacióndeatascosyelpestillo.
Despuésreconectalafuentedeaireala
herramienta.
Vuelveacargarlaherramientaconfijadores.
Enocasiones,unsujetadorpuedeatascarseenel
mecanismodedisparo,dejandolaherramienta
inoperante.Pararetirarelsujetadoratascado,siga
lossiguientespasos:
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Asegúresedequenohayasujetadores
enelcargadorantesderetirarun
sujetadoratascado.
:ADVERTENCIA
!
Desconectelaherramientadelafuente
deairecadavezqueretireunsujetador
atascado.Luegodedesconectarla
herramientadelcompresordeaire,
deberíahabersuficientepresióndeaire
paradisparar.Luegodedesconectarla
mangueradeaire,siempredisparela
herramientavariasvecessobreuntrozo
demaderaquenoutiliceparaasegurarse
dequeseexpendatodoelaire
comprimido.
:ADVERTENCIA
!
ALMOHADILLAQUENORAYA
Laalmohadillaquenorayaqueseencuentra
adheridaalextremodelaherramientaayudaa
evitarqueseestropeeyabollealtrabajarcon
maderasmásblandas.
Desconectelaherramientadelsuministro
deaireantesderetiraroreemplazarla
almohadillaquenoraya.El
incumplimientodedichopasopodría
provocargraveslesionespersonales.
:ADVERTENCIA
!
CÓMOCONFIGURARLA
PRESIÓNDEAIRE
Lacantidaddepresióndeairerequeridadepende
deltamañodelosfijadoresydelmaterialdela
piezadetrabajo.
Comienzaporcomprobarlaprofundidadde
clavadodisparandounclavodepruebahaciauna
piezadetrabajodelmismomaterialutilizadopara
eltrabajoreal.
Disparaunfijadordepruebaconlapresióndeaire
configuradaa6,2-6,6bar.Aumentaoreducela
presióndeaireparahallarlaconfiguraciónmás
bajaposiblepararealizareltrabajoconresultados
uniformes.
Esposiblequesepuedalograrlaprofundidad
deseadaajustando únicamentelapresióndeaire.
2.
3.
4.
MODELO:PBR50Q
22-Sp
21-Sp HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM1-888-669-5672.. HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM1-888-669-5672..
MODELO:PBR50Q MODELO:PBR50Q
Serecomiendaprobarlaprofundidaden
unapiezadetrabajodedesechopara
determinarlaprofundidadrequeridapara
laaplicación.
Paradeterminarlaprofundidadde
disparo,primeroajustelapresióndeaire
ydispareunsujetadordeprueba.Nunca
superelos8,27bar.
:PRECAUCIÓN
(MODODEACCIÓNSECUENCIALSIMPLE)
Laherramientaestá diseñadaespecialmentepara
elmodosecuencialsimple.Estemodorequiere
quesejaleelgatillocadavezquesedisparaun
sujetador.Sepuedeaccionarlaherramienta
presionandoelelementodecontactodetrabajo
contralasuperficiedetrabajoseguidodelapresión
delgatillo.
Sedebeliberarelgatilloparareiniciarla
herramientaantesdequesedispareotro
sujetador.
CÓMOACTIVARLAHERRAMIENTA
Siempreconozcaelmodode
funcionamientodelaherramientaantes
deusarla,delocontrariopodría
ocasionarlesionespersonalesgraveso
lamuerte.
:ADVERTENCIA
!
Nosedebeutilizarunaherramientaque
funcionadeformainadecuada.No
accionelaherramientaalmenosquese
encuentrecolocadadeformafirmeenel
lugardetrabajo.
:ADVERTENCIA
!
regresarasuposiciónoriginalhaciaabajo.La
herramientanodebefuncionar.Nousela
herramientasilamismafuncionacuandose
retiradelasuperficiedetrabajo,encaso
contrariopodríanocurrirlesionespersonales.
Aprieteelgatilloypresioneelelementode
contactodetrabajo(WCE)hacialasuperficie
detrabajo.Laherramientanodebefuncionar.
Presioneelelementodecontactodetrabajo
(WCE)hacialasuperficiedetrabajo.Aprieteel
gatillo.Laherramientadebefuncionar.
7.
8.
Insérezunerangéedattachesdontlestiges.
Chevauchentleraildumagasin(D).
Asegúresedequeelgatilloyelelementode
contactodetrabajosemuevanlibrementehacia
arribayabajosinadherirseniobstruirse.
Despuésreconectalafuentedeaireala
herramienta.
Presioneelelementodecontactodetrabajo
hacialasuperficiedetrabajosinapretarelgatillo.
Laherramientanodebefuncionar.Nousela
herramientasilamismafuncionasinapretarel
gatillo,encasocontrariopodríanocurrirlesiones
personales.
Retirelaherramientadelasuperficiedetrabajo.
ELEMENTODECONTACTODE
TRABAJO(WCE)
2.
3.
4.
5.
6.
Verifiqueelfuncionamientodel
mecanismodedisparodelelementode
contactodetrabajoantesdecadauso.El
WCEdebedesplazarselibrementesin
obstruirsealolargodetodalalongitud
dedesplazamiento.ElresortedelWCE
deberegresareste últimoasuposición
completamenteextendidadespuésde
serpresionado.Noutilicelaherramienta
sielmecanismodedisparodelWCEno
funcionaadecuadamente,yaquepodrían
ocurrirlesionespersonales.
:PRECAUCIÓN
MANTENIMIENTO
Antesdeinspeccionar,darmantenimiento
ylimpiar:
Desconectalaherramientadelafuentede
aire.
Vacíaelcargadorporcompleto.
ADVERTENCIA:
!
Todaslasherramientasvienenconuntapón
antipolvoenelconectordeaire;verifícalosilo
tienesdespuésdedesempacarlaherramienta.
Manténeltapónantipolvoparacubrirelconector
deaire.
FUNCIÓNANTIPOLVO
Laherramientaestá diseñadaexclusivamentepara
nonecesitarlubricacióndiaria.Perolalubricación
esnecesariaparaunmejorrendimientoluegode
periodosdeusoprolongados.Siseagregaaceitea
laherramientaatravésdelaconexióndelalínea
deaireselubricaránlaspiezasinternas.Noutilices
aceitedetergenteniaditivospuestoqueestos
lubricantescausaráneldesgasteaceleradodelos
sellosyamortiguadoresdelaherramienta,loque
resultará enelmalfuncionamientodelamismay
elevará lafrecuenciadelmantenimiento.
LUBRICACIÓN
Lubricalaherramienta únicamentecon
loslubricantesespecificados.
:PRECAUCIÓN
Evitaelusodesolventesparalimpiarlaspiezas
plásticas.
Lamayoríadelosplásticospuedendañarsecon
facilidadalusarvariostiposdesolventes
comerciales.Usapañoslimpiosparalimpiarla
suciedad,polvo,grasa,etc.
LIMPIEZA
Enningúnmomentodejesquelíquidos
parafreno,gasolina,productosabasede
petróleo,aceitespenetrantes,etc.entren
encontactoconlaspiezasplásticas.
Estosquímicospuedendañar,debilitaro
destruirelplástico,loquepuede
provocarlesionesgraves.
:ADVERTENCIA
!
OPERACIÓNENCLIMASFRÍOS
Encasodeoperaciónenclimasfríos,cercao
debajodelpuntodecongelamiento,lahumedaden
lalíneadeairepuedecongelarseevitandoel
funcionamientodelaherramienta.Recomendamos
usarlubricantesparaherramientasneumáticaso
unanticongelantepermanente(glicoldeetileno)
comolubricanteparaclimasfríos.
Noalmaceneslaherramientaenun
ambientedeclimafríoparaevitarla
formacióndeescarchaohielosobrelas
válvulasymecanismosoperativosdela
herramienta,pueslamismapodríadejar
defuncionar.
:PRECAUCIÓN
CONEXIÓNRECOMENDADA
Sepuedeusarunlubricadorparaproporcionar
circulacióndeaceiteentodalaherramienta.Se
puedeusarunfiltropararetirarlasimpurezas
líquidasysólidas,lasquepuedenoxidarpiezas
internasdelaherramientaohacerque éstasse
apelmacen.
Siempreusemanguerasdeairecomprimido
conunaclasificacióndepresióndetrabajo
igualosuperioralapresióndelafuentede
alimentaciónencasoqueelreguladorfalle,o
de10,34bar,elqueseamayor.Use
manguerasdeairecomprimidode3/8"para
distanciasdehasta15,24m.Usemangueras
deairecomprimidode ½” paradistanciasde
15,24mosuperiores.Paraobtenerunmejor
rendimiento,instaleuntapóndeconexión
rápidade3/8 (roscaNPTde ¼”)conun
diámetrointeriorde0,315 (8mm)enla
herramientayunacopladordeconexiónrápida
de3/8 enlamangueradeairecomprimido.
Useunreguladordepresiónenelcompresor
conunapresióndetrabajode0a8,62bar.Se
necesitaunreguladordepresiónquecontrole
lapresióndetrabajodelaherramientaentre
4,14y6,89bar.
1.
2.
3.
4.
Elcompresordeairedebesercapazde
mantenerunmínimode4,14barmientras
laherramientaestá enuso.Unsuministro
inadecuadodeairepuedecausaruna
pérdidadepotenciayunclavado
desigual.
:PRECAUCIÓN
Noconecteslaherramientaaun
compresordeairequepuedaexcederlas
13,79bar,Laherramientapodríaexplotar
yposiblementeprovocarlesiones.
:ADVERTENCIA
!
Elcompresordeairedebesercapazde
mantenerunmínimode4,14barmientrasla
herramientaestá enuso.Unsuministro
inadecuadodeairepuedecausarunapérdida
depotenciayunclavadodesigual.
Acoplerápido
Manguera
deaire
Lubricador Filtro
Compresor
Conectorrápido
Regulador
Conector
rápido
Acoplerápido
Dejedeutilizarinmediatamentelaherramientasisepresentaalgunodelosproblemas
descritosacontinuación,delocontrariopodríanocurrirlesionespersonalesgraves.
Cualquierreparaciónoreemplazodebellevarseacaboporuntécnicocalificadoouncentro
deservicioautorizado.
:ADVERTENCIA
!
Fugadeaireenel
delaválvuladelgatillo.
Lasjuntastóricasenelarmazóndela
válvuladelgatilloestándañadas.
Cambielasjuntastóricas.Revise
elfuncionamientodelelementode
contactodetrabajo(WCE).
Fugadeaireentre
elarmazónyelborde.
Haytornillosflojosenelarmazón.
1.Juntastóricasdañadas.
2.Protectordañado.
Aprietelostornillos.
1.Cambielasjuntastóricas.
2.Cambieelprotector.
Fugadeaireentreel
armazónylacubierta.
1.
2.
Tornillossueltos.
Empaquetaduradañada.
1.
2.Cambielaempaquetadura.
Aprietelostornillos.
1.
Cambieelprotector.
2.Limpielacanaletadedisparo.
3.Limpieelcargador.
4.Cambieelresorte.
5.Reviselosconectores,la
mangueraoelcompresor.
6.Cambieylubriquelasjuntas
tóricas.
7.Cambielasjuntastóricas.
8.Aprietelostornillosylos
conectores.
9.Reemplacelaempaquetadura.
1.Protectordesgastado.
2.Suciedadenlapiezadelborde.
3.Haysuciedadodañosqueevitan
quelossujetadoresoeldisparador
sedesplacenlibrementeenel
cargador.
4.Elresortedeldisparadorestá
dañado.
5.Flujodeairehacialaherramienta
incorrecto.
6.Desgastedelajuntatóricaenel
pistónofaltadelubricación.
7.Lasjuntastóricasenlaválvuladel
gatilloestándañadas.
8.Hayfugadeaire.
9.Hayfugaenelsellodelacubierta.
Laherramientaomite
colocarsujetadores.
PROBLEMA CAUSAPOSIBLE ACCIONESCORRECTIVAS
1.
Lubriquelaclavadora.
2.Cambieelresorte.
3.Cambielaspiezasinternas
dañadas.
1.Laherramientanocuentacon
suficientelubricación.
2.Hayunresorterotoenlacubierta
delcilindro.
3.ELpuertodedescargaenlacubierta
está bloqueado.
Laherramientapierde
velocidadopotencia.
1.
Cambielaguía.
2.Use únicamentelossujetadores
recomendados.
3.Cambieporsujetadoresenbuena
condición.
4.Aprietelostornillos.
5.Cambieelmecanismodedisparo.
1.Laguíadedisparoestá desgastada.
2.Lossujetadoresnosondeltamaño
apropiado.
3.Lossujetadoresestántorcidos.
4.Elcargadorolostornillosdelborde
estánflojos.
5.Elmecanismodedisparoestá
dañado.
Lossujetadoresse
atascanenla
herramienta.
MODELO:PBR50Q
23-Sp HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM1-888-669-5672.. HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM1-888-669-5672..
MODELO:PBR50Q
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
UsesólopiezasderepuestoautorizadasporFreeman.Sitienepreguntasllameal1-888-669-5672
ovisitenuestrositioWeben http://www.freemantools.com
ADVERTENCIA:
!
PIEZASDESGASTADAS
PuedepedirpiezasderepuestoennuestrositioWeb: http://www.freemantools.com
GARANTÍASDELOSPRODUCTOSPGPINC.
Garantíalimitadaprofesionalde7años
Garantíalimitadaprofesionalde90días
EstagarantíadelaspistolasdeclavosFreemanseextiende únicamentealcompradororiginaldelapistola
declavosFreemanporunperíododesiete(7)añosapartirdelafechadecompraoriginal.PGPInc.
garantizaexpresamentequelapistoladeclavosFreemannopresentadefectosenlosmaterialesnienla
manodeobra,loqueestá sujetoalasexcepcionesylimitacionesmencionadasenlapresente.
Estagarantíadelashojas,protectores,juntastóricas,pistones,anillosdepistonesyempaquetaduras
(colectivamentelas"PiezasdedesgastedeFreeman",lasque,conlaspistolasdeclavosFreeman,
constituyenel"ProductoFreeman")seextiendeexclusivamentealcompradororiginaldelasPiezasde
desgasteFreemanporunperiododenoventa(90)díasapartirdelafechadecompraoriginal,ycubre
defectosenmaterialesymanodeobra.
PGPInc.reparará oreemplazará,asudiscreción,unProductoFreemanquepresenteundefectoenel
materialolamanodeobra.ElcompradororiginaldebedevolvertodoelProductoFreeman,confranqueo
prepagadoyseguro,juntoconlapruebadecompra,aPGPInc.oacualquieradesuscentrosdeservicio
autorizados.Conexcepcióndelcostodelfranqueoydelseguro,nosehará ningúnotrocobropor
reparacionesquecubraestagarantía.
Estasgarantíasnoseaplicanadefectosenmateriales,manodeobraodañoscausadosporreparaciones
omodificacionesquetercerosrealizaronointentaronrealizarniporelusonoautorizadodepiezasno
conformes.Además,noseaplicansieldañoescausadoporeldesgastenormal,elusoinadecuado,el
mantenimientoinapropiado,negligencia,accidenteocausadoporelusodelProductoFreemandespuésde
unafallaparcialoporusarloconaccesoriosinadecuados.
ElProductoFreemanestá diseñadoparausarseporindividuosynoparausarseenunalíneade
ensamblaje,líneadeproducciónnienningunaotraaplicaciónindustrial.Estasgarantíasnoseextiendena
dichousocomercialyconstituyeunusoinadecuadodelProductoFreeman.
Estasgarantíasconstituyenlasgarantías únicasyexclusivas,expresasoimplícitas,paraelProducto
Freeman.Ningúnempleado,agente,distribuidoruotrapersonatienelaautorizaciónparamodificar,
aumentaroreducirlostérminosdeestasgarantíasniaotorgarningunaotragarantíaanombredePGPInc.
Estasgarantíaslimitadasexpresascontienentodoelacuerdoconrelaciónalasgarantíasexpresase
implícitasrelacionadasalProductoFreeman.Ningúnescritooexpresiónenlaordendecompranien
ningúnotrodocumentodebeconsiderarseconunaadiciónomodificacióndelasgarantíasdePGPInc.del
ProductoFreeman.
TodolorelacionadoconlaventaousodelProductoFreemanqueseaobjetodeestasgarantíaslimitadas,
juntoconlaelaboraciónyrefuerzodelostérminosdedichasgarantíaslimitadas,debeestarsujetoalas
leyesdelestadodeGeorgia.TodoproblemarelacionadoalaventaoalusodelProductoFreemanquesea
NOSEEFECTÚANINGUNAOTRAGARANTÍA,EXPRESAOIMPLÍCITA,ORALOESCRITA,PARA
ESTEPRODUCTOFREEMAN,SALVOLAANTERIORMENTEMENCIONADA.PGPINC.RECHAZA
TODAGARANTÍAIMPLÍCITADECOMERCIABILIDADEIDONEIDADPARAUNUSOOPROPÓSITO
ENPARTICULAR,ASÍ COMOTODASLASDEMÁSGARANTÍAS.BAJONINGUNACIRCUNSTANCIA
PGPINC.SERÁ RESPONSABLEDEDAÑOSACCIDENTALES,ESPECIALES,RESULTANTESO
PUNITIVOS,NIDENINGÚNCOSTO,HONORARIOSDEABOGADOS,GASTOS,PÉRDIDASO
RETRASOSDEBIDOADAÑOS,FALLOSODEFECTOSDECUALQUIERPRODUCTO,LOQUE
INCLUYEPERONOSELIMITAARECLAMOSPORPÉRDIDASDEGANANCIA.
24-Sp
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM
1-888-669-5672
PRIMEGLOBALPRODUCTS,INC.
IMF300502AV10/10
Toutmanquementauxmisesengardepourraitsesolderpar
MORTD'HOMMEOUDESBLESSURESGRAVES.
AVERTISSEMENT:
CONSERVEZCEMANUELPOURRÉFÉRENCEULTÉ RIEURE.
25-Sp HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM1-888-669-5672..
MODELO:PBR50Q
objetodeestasgarantíaslimitadassedebetraeralcondadoCherokee,Georgia.Lacompraousodeun
ProductoFreemanleotorgalosbeneficiosylaslimitacionesdeestasgarantíaslimitadas.Porello,cualquier
escrito,decisiónjudicialocumplimientoobtenidodeunajurisdicción,condado,subdivisióndecondado,
corteestatalofederaluotropaís,quenoseadelforoidentificadoanteriormente,será nuloeinaplicable
paraPGPInc.
Algunosestadosnopermitenlimitacionessobreladuracióndeunagarantíaimplícita,demodoquelas
limitacionesantesdescritaspuedequenoseapliquenensucaso.Algunosestadosnopermitenla
exclusiónolimitacióndelosdañosaccidentalesoresultantes,demodoquelaexclusiónolimitación
anteriorpuedenoaplicarseensucaso.
Sialgúntérminoolimitacióncontenidaenestagarantíalimitadaseconsideranoaplicablesegúnlaley,
entoncesdichotérminodebeserretiradodelaspartesrestantesdelasgarantíaslimitadasque
permanecenaplicables.
ESTASGARANTÍASESTÁNSUJETASACAMBIOSINPREVIOAVISO.
MODÈLE:PBR50Q

Transcripción de documentos

MODELO: PBR50Q MODELO: PBR50Q NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD P14 SÍMBOLOS DESEMPACAR CARACTERÍSTICAS P17 ● Símbolos en este manual, las etiquetas, envases y en toda la información provista con esta herramienta. Las siguientes palabras de aviso y significados tienen el objetivo de explicar los niveles de riesgo asociados con esta herramienta. P18 OPERACIÓN P18 CÓMO AJUSTAR EL ESCAPE P19 ! CÓMO CARGAR LOS SUJETADORES P19 ! CÓMO DESCARGAR LOS SUJETADORES P19 CÓMO RETIRAR SUJETADORES ATASCADOS P20 ALMOHADILLA QUE NO RAYA P20 CÓMO CONFIGURAR LA PRESIÓN DE AIRE P20 AJUSTE DE PROFUNDIDAD P20 CÓMO ACTIVAR LA HERRAMIENTA P20 ELEMENTO DE CONTACTO DE TRABAJO (WCE) P21 MANTENIMIENTO CONEXIÓN RECOMENDADA P21 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS P23 PIEZAS DESGASTADAS P23 GARANTIAS P24 P22 AVISO SIGNIFICADO Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, ADVERTENCIA: podría causar la muerte o lesiones graves. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, PRECAUCIÓN: podría causar la muerte o lesiones graves. (Sin símbolo) Indica una situación que puede resultar en daños a PRECAUCIÓN: la propiedad. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES EN REFERENCIA AL PELIGRO DE INCENDIOS, CHOQUE ELECTRICO O LESIONES PERSONALES ! ADVERTENCIA: Cuando se usen herramientas, siempre se deberán seguir precauciones básicas, incluyendo las siguientes: PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA ! ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Las advertencias y precauciones mencionadas en este manual no abarcan todas las condiciones y situaciones posibles. Es perfectamente comprensible que no podemos fabricar el sentido común y la precaución como partes de ningún producto, el usuario es el responsable de obrar en consecuencia. GUARDAR ESTE MANUAL ● Guarda este manual para tener a mano las advertencias de seguridad,precauciones, operaciones, inspecciones y mantenimiento. Guarda este manual y elrecibo en un lugar seguro y seco para consultarlo en el futuro. 13-Sp SÍMBOLOS CÓMO USAR EL GANCHO PARA CINTURÓN HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM ! ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, no intentes usar este producto hasta haber leído y comprendido el manual por completo. Guarda este manual y consúltalo con frecuencia para un funcionamiento seguro y para instruir a otros usuarios de esta herramienta. 1-888-669-5672 Este producto, a su cordón eléctrico, puede contener productos quimicos conocidos por el estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductiveos. Lave sus manos después de usar. ÁREA DE TRABAJO ● Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos de trabajo desordenados y las áreas oscuras aumentan el riesgo de accidentes. ● No utilice la herramienta en atmósferas en las que exista riesgo de explosión, como por ejemplo en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. La herramienta produce una chispa que podría encender líquidos inflamables, gases o polvo. ● Mantenga a los transeúntes, niños y a otras personas alejadas cuando esté utilizando la herramienta. Las distracciones podrían resultar en el uso inapropiado y causar lesiones. ● Evite los disparos accidentales. Siempre tenga precaución para evitar disparos accidentales. No apunte la herramienta hacia usted u otra persona, aun cuando no contenga sujetadores. SEGURIDAD PERSONAL ● No clave sobre otro clavo. Esto puede causar que el clavo se desvíe y alcance a alguien, o que la herramienta reaccione de alguna manera y lesione a alguien. ● Retire el dedo del gatillo cuando no coloca sujetadores. Nunca transporte la herramienta con el dedo en el gatillo, ya que la herramienta puede disparar un sujetador. ● Usa siempre protección para los ojos. El operador y las otras personas en el área de trabajo deben usar siempre gafas de seguridad con protectores laterales, aprobadas por ANSI. La protección de los ojos se utiliza para resguardarlos de los fijadores y residuos que puedan saltar, los cuales pueden causar lesiones graves en los ojos. Puedes usar las gafas que vienen con la herramienta. ● Usa siempre protección auditiva cuando utilices la herramienta. La exposición prolongada a ruidos de alta intensidad puede causar la pérdida de la audición. ● Usa un equipo de seguridad. Se deben usar una máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante y un casco rígido en condiciones donde sean necesarios. Usa una máscara protectora completa si estás trabajando con virutas de madera o limaduras de metales ● Usa la vestimenta adecuada. No utilices ropa o joyas sueltas. Recoge el cabello largo. Mantén el cabello, la ropa y los guantes alejados de las partes móviles. La ropa y las joyas sueltas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las partes móviles. HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 14-Sp MODELO: PBR50Q ● Cuando utilices una herramienta de motor mantente alerta, observa lo que estás haciendo y utiliza el sentido común. No utilices la herramienta si estás cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción durante la operación de la herramienta puede causar lesiones graves. ● Para evitar disparos accidentales mantenga los dedos alejados del gatillo cuando no accione los sujetadores, especialmente cuando conecte la herramienta al suministro de aire. ● Mantén siempre una posición firme y el equilibrio adecuado. Una posición firme y el l equilibrio adecuado permiten controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas. No la utilices sobre una escalera de tijera o ● soportes inestables. Una posición estable sobre una superficie sólida permite un mejor control de la herramienta en situaciones imprevistas. Asegúrate de que la manguera esté libre de ● obstrucciones o trabas. Las mangueras atascadas o enredadas pueden causar la pérdida del equilibrio o la estabilidad y pueden dañarse y causar lesiones. No se extienda demasiado. Mantenga un ● apoyo de pies y un equilibrio adecuados en todo momento. Un apoyo de pies y equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. No fije la manguera o herramienta a su ● cuerpo. Fije la manguera a la estructura para reducir el riesgo de pérdida de equilibrio en caso que la manguera se mueva. Siempre dé por sentado que la herramienta ● contiene sujetadores. No apunte la herramienta hacia usted u otra persona, aun cuando no contenga sujetadores. Lávese las manos después de manipularlo. ● Este producto o su cable eléctrico pueden contener sustancias químicas reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños en el aparato reproductivo. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ● Infórmate sobre la herramienta. Lee el manual con cuidado, aprende sobre sus aplicaciones y limitaciones, como también sobre los riesgos específicos y potenciales relacionados con la herramienta. ● Usa únicamente los fijadores 15-Sp MODELO: PBR50Q recomendados para el modelo. No uses los fijadores incorrectos ni los cargues de forma inadecuada. ● Comprueba que las piezas móviles no estén desalineadas ni bloqueadas, que no haya piezas dañadas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada, repara la herramienta antes de utilizarla. Muchos accidentes se deben al mantenimiento incorrecto de la herramienta. ● Cuida la herramienta para mantenerla en buenas condiciones. Mantén limpia la herramienta. Una herramienta con el mantenimiento adecuado corre menos riesgo de bloquearse y es más fácil de controlar. ● Guarda las herramientas fuera del alcance de los niños y otras personas que no sepan como utilizarlas. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios que no saben como utilizarlas. ● Comprueba el funcionamiento de la herramienta antes de usarla. No uses la herramienta si el mecanismo de contacto de la pieza de trabajo no funciona correctamente p a r a e v i ta r d i s p a r a r l o s f i j a d o r e s accidentalmente. ● No utilice la herramienta si el gatillo no se acciona correctamente. Toda herramienta que no pueda controlarse con el gatillo es peligrosa y debe repararse. No fuerces la herramienta. Utiliza la herramienta correcta según la aplicación. La herramienta correcta realizará el trabajo mejor y con más seguridad a la velocidad para la cual está diseñada. ● Usa abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sostener la herramienta con la mano o apoyarla contra el cuerpo no ofrece la estabilidad adecuada y puede causar pérdida de control. ● Mantén la herramienta y el mango secos, limpios y libres de aceite o grasa. Usa siempre un paño limpio para la limpieza. Nunca uses líquido de freno, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes para limpiar la herramienta. ● No utilices la herramienta como martillo. ● No utilices esta herramienta de tal manera que los fijadores se dirijan hacia cualquier otra cosa que no sea la pieza de trabajo. ● Nunca utilice gasolina ni ningún otro líquido inflamable para limpiar la herramienta. HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 ● Nunca utilice la herramienta en presencia de líquidos o gases inflamables. Los vapores podrían encenderse por una chispa y causar una explosión que podría provocar lesiones personales graves o la muerte. ● No retire, fuerce ni haga que el gatillo o el seguro del mismo queden inutilizables. No haga funcionar ninguna herramienta que se haya modificado de dicha manera, en caso contrario podrían ocurrir lesiones personales graves o la muerte. ● No apriete el gatillo a menos que coloque sujetadores. Nunca fije el conducto de aire comprimido ni cargue la herramienta mientras aprieta el gatillo. La herramienta podría lanzar ● un sujetador y provocar lesiones personales graves o la muerte. Siempre coloque el seguro del gatillo en la posición de seguridad cuando no use la herramienta. ● Siempre fije la manguera con un conector o acoplador de manguera sobre o cerca de la herramienta, de forma tal que todo el aire comprimido en la herramienta se descargue al momento en que el conector ● o el acoplador de la manguera estén desconectados. No utilice una válvula de control ni ningún otro conector que permita que el aire permanezca en la herramienta, en caso contrario podrían ocurrir lesiones personales graves o la muerte. ● Nunca coloque las manos ni otra parte del cuerpo en el área de descarga de sujetadores de la herramienta. La herramienta podría lanzar un sujetador y provocar lesiones personales graves o la muerte. ● Nunca transporte la herramienta de la manguera de aire comprimido ni jale la manguera para mover la herramienta o un compresor. Mantenga las mangueras alejadas del calor, el aceite y los bordes filosos. Reemplace las mangueras dañadas o desgastadas, en caso contrario podrían ocurrir lesiones personales o daños en la ● herramienta. Siempre dé por sentado que la herramienta contiene sujetadores. Considere la herramienta como un implemento de trabajo y no juegue con ella. Siempre mantenga a las demás personas a una distancia segura del lugar de trabajo, en caso se produzcan descargas accidentales de sujetadores. No apunte la herramienta hacia usted u otra persona, aun c uando no c onteng a sujetadores. La activación accidental de la la muerte. ● No deje caer ni lance la herramienta.Ya que esto podría ocasionar daños en la herramienta y causar que la misma ya no sea utilizable o segura. Si la herramienta ha sufrido caídas o ha sido lanzada, examínela atentamente y revise si hay piezas dobladas, rajadas o rotas y si hay fuga de aire comprimido. NO PROSIGA y repárela antes de usarla, en caso contrario podrían ocurrir lesiones graves. ● Evite usar la herramienta cuando el cargador está vacío. Ya que esto puede producir desgaste acelerado en la herramienta. ● Limpie y revise todas las mangueras y conectores de suministro de aire comprimido antes de conectar la herramienta a un suministro de aire comprimido. Reemplace las mangueras y conectores dañados o desgastados, de lo contrario el rendimiento o la durabilidad de la herramienta podrían verse reducidos. ● No utilices la herramienta si pierde aire o no funciona correctamente. ● No utilices la herramienta si no tiene una etiqueta de advertencia legible. ● Siempre sujeta la herramienta por el mango. REPARACIÓN DE LA HERRAMIENTA ● Usa únicamente accesorios identificados por el fabricante para ese modelo específico de herramienta. ● La utilización de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento pueden aumentar el riesgo de lesiones. ● Usa únicamente los lubricantes provistos con la herramienta o especificados por el fabricante. ● La reparación de la herramienta debe ser realizada únicamente por personal calificado. FUNCIONAMIENTO ● No coloques fijadores cerca del borde del material. La pieza de trabajo puede partirse y hacer que el fijador rebote y te dañe a ti o a las personas alrededor. ● No traslade la herramienta de un lugar a otro presionando el gatillo. Esto podría provocar una descarga accidental. La opción del método de disparos es importante. Verifique el manual para las opciones de disparo. HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 16-Sp MODELO: PBR50Q ● Durante el uso normal la herramienta se rebobinará de inmediato luego de accionar un sujetador. Esta es una función normal de la herramienta. No intente evitar la rebobinación sosteniendo la herramienta en contra del funcionamiento. La restricción para rebobinar puede provocar que se accione un segundo sujetador desde la herramienta. Sujete la manija firmemente y permita que la herramienta realice el trabajo. No seguir esta advertencia puede provocar graves lesiones personales. ● No coloques fijadores sobre otros fijadores o con la herramienta a un ángulo demasiado inclinado ya que esto puede causar el desvío de los fijadores y provocar lesiones. No uses la herramienta a menos que pretendas colocar un fijador en la pieza de trabajo. Opera siempre la herramienta con cuidado: ◆Respeta la herramienta como implemento de trabajo. ◆Nunca la uses en bromas y juegos. ◆Nunca jale el gatillo a menos que la punta esté orientada directamente hacia el trabajo. ◆Mantén a los demás a una distancia segura de la herramienta ya que puede accionarse accidentalmente, y posiblemente causar lesiones. ENTRADA DE AIRE Y CONEXIONES ● El conector de la herramienta no debe estar bajo presión al desconectar la entrada de aire. Si se utiliza un acoplador incorrecto, la herramienta puede quedar cargada de aire luego de la desconexión y podría disparar fijadores incluso con la línea de aire desconectada y ello puede causar lesiones. ● No utilice ningún tipo de gases reactivos, lo que incluye pero no se limita al oxígeno o a gases combustibles, como fuente de alimentación. Use únicamente aire comprimido filtrado, lubricado y regulado. El uso de gas reactivo en lugar de aire comprimido puede hacer que la herramienta explote, lo cual produciría lesiones personales graves o la muerte. ● Use únicamente una fuente de aire comprimido de presión regulada para limitar la presión de aire suministrada a la herramienta. La presión regulada no debe superar los 100 psi. Si el regulador falla, la presión enviada a la herramienta no debe superar los 200 psi, de lo contrario la herramienta podría explotar y causar lesiones 17-Sp MODELO: PBR50Q personales graves o la muerte. ● Desconecta siempre la fuente de aire: Antes de descargar o realizar ajustes. Al realizar el mantenimiento de la herramienta. Al desatascarla. Al tocar la horquilla de seguridad. Cuando la herramienta no está en uso. Al desplazarse a otra área de trabajo. Dichas medidas de precaución reducirán el riesgo de lesiones a personas. CARGAR LA HERRAMIENTA ● No cargues la herramienta con fijadores si alguno de los controles operativos está activado. ● Nunca coloques la mano ni ninguna otra parte del cuerpo en el área de descarga de los fijadores. ● Nunca apuntes la herramienta hacia las personas. ● No jale el gatillo ni presione la pieza de trabajo en contacto ya que se podría accionar accidentalmente y posiblemente causar lesiones. ! ADVERTENCIA: Las advertencias y precauciones mencionadas anteriormente no abarcan todas las condiciones y situaciones posibles. Es perfectamente comprensible que no podemos fabricar el sentido común y la precaución como partes de ningún producto, el usuario es el responsable de obrar en consecuencia. ! ADVERTENCIA: Si falta alguna pieza, no utilices esta herramienta hasta reemplazarla. De no seguir esta advertencia, pueden producirse lesiones graves. ! ADVERTENCIA: No intentes modificar esta herramienta o construir accesorios no recomendados para la misma. Tales modificaciones o cambios son considerados un mal uso y pueden resultar en condiciones peligrosas que a su vez pueden posiblemente causar lesiones. CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES NECESITA: 1,3 SCFM con 10 sujetadores por minuto a 6,2 bar ENTRADA DE AIRE: NPT DE 1/4" CAPACIDAD DEL CARGADOR: 100 sujetadores de calibre 18 PESO DE LA HERRAMIENTA: 1,32 kg PRESIÓN MÁXIMA: 6,89 bar RANGO DE PRESIÓN: 4,14-6,89bar RANGO DE TAMAÑO DEL PASADOR: 10 mm (3/8”) a 50 mm (2”) ● CARGADOR Y CILINDRO DE ALUMINIO ANODIZADO Para una mayor durabilidad. ● CÓMODA MANIJA DE AGARRE Para mayor comodidad y control. ● ESTRUCTURA DE DISEÑO ERGONÓMICO Resistente y cómoda, que resulta en una herramienta liviana ideal para un uso prolongado. ● FILTRO DE AIRE Mantiene el interior libre de desechos y extiende la vida de la herramienta. ● PROFUNDIDAD AJUSTABLE La profundidad se ajusta fácilmente para varias aplicaciones. ● LIBERACIÓN RÁPIDA DE ATASCOS Permite un fácil acceso a la eliminación en el caso de un atasco. ● CONTACTO DE SEGURIDAD QUE NO SE RAYA Elimina el daño en las superficies de trabajo. OPERACIÓN CÓMO USAR EL GANCHO PARA La herramienta incluye un sistema de ganchos por separado. Ensamble el gancho en la herramienta antes de usarlo. El gancho se puede colocar tanto del lado izquierdo como derecho. ⒈ Afloje y retire el gancho para enroscar y eltuerca (A). Guarde el tornillo y el tuerca para usarlos posteriormente. ⒉ Coloque el gancho en la posición que desee. Con el tornillo más largo que se incluye con la herramienta, ajuste el gancho a la herramienta. Tuerca del gancho(A) DESEMPACAR ● Es ta h erra m ie nt a s e ha e nv ia do completamente ensamblada. ● Asegúrate de que todos los artículos de la lista de empaque estén incluidos. ● Retira cuidadosamente la herramienta y los accesorios de la caja. ● Inspecciona la herramienta cuidadosamente para asegurarte de que no haya ocurrido ninguna rotura ni daño durante el envío. ● No deseches el material de empaque hasta que hayas inspeccionado cuidadosamente y utilizado satisfactoriamente la herramienta. ● Si alguna pieza está dañada o falta, llama al 1-888-669-5672. HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 Compatible con todas las marcas genéricas de pistolas para clavos calibre 18. Gancho CARACTERÍSTICAS ● ESCAPE AJUSTABLE EN 360 GRADOS Permite al usuario controlar el aire lejos de los desechos. ● DISEÑO SIN ACEITE Para un menor mantenimiento. HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 18-Sp MODELO: PBR50Q MODELO: PBR50Q CÓMO AJUSTAR EL ESCAPE ! ADVERTENCIA: El escape ajustable en la cubierta de la herramienta permite a los usuarios controlar los escapes de acuerdo a las preferencias del operador. Para ajustar la dirección, gire la cubierta del tubo de escape a la dirección deseada. La herramienta puede dispararse al ser conectada por primera vez a la fuente de aire. Conecta siempre la herramienta a la fuente de aire antes de cargar los fijadores para evitar lesiones causadas por ciclos accidentales. Asegúrate siempre de que el cargador de la herramienta esté vacío al comienzo de cada sesión de trabajo, antes de conectarla a una fuente de aire. ! ADVERTENCIA: Use solame nte los sujetadores recomendados para esta herramienta. Los sujetadores no identificados por el fabricante de la herramienta para usarse con la misma pueden causar lesiones a las personas o daños en la herramienta cuando se usan con ella. CÓMO CARGAR LOS SUJETADORES ⒈ Conecte la herramienta a la fuente de aire. 2. Presione el botón del pestillo (B) hacia abajo. Jale hacia atrás la cubierta del cargador (C). 3. Inserte los sujetadores en el riel del cargador (D). Asegúrese de que los sujetadores permanezcan en el reborde posterior del cargador cuando realice la carga. Asegúrese de que los sujetadores no estén sucios ni dañados. 4. Presione la cubierta del cargador (C) hacia adelante hasta que el botón del pestillo emerja. En ocasiones, un sujetador puede atascarse en el mecanismo de disparo, dejando la herramienta inoperante. Para retirar el sujetador atascado, siga los siguientes pasos: ⒈ Desconecta la herramienta de la fuente de aire. 2. Retire los sujetadores de la herramienta. No hacerlo podría provocar que los sujetadores se expulsen desde la parte frontal de la herramienta. 3. Jale el pestillo (E) hacia arriba y abra la liberación de atascos (F). 4. Tenga cuidado de no doblar o dañar la hoja, si es necesario use pinzas o un destornillador para limpiar el sujetador atascado. 5. Cierre la liberación de atascos y el pestillo. 6. Después reconecta la fuente de aire a la herramienta. 7. Vuelve a cargar la herramienta con fijadores. ! ADVERTENCIA: Mantenga la herramienta en dirección opuesta a usted y otras personas al cargar los sujetadores. No hacerlo podría provocar lesiones personales graves. Botón del pestillo(B) Pestillo (E) ! ADVERTENCIA: Nunca cargue el sujetador con la pieza de trabajo en contacto o el gatillo activado. Esto podría provocar lesiones personales graves. CÓMO DESCARGAR LOS SUJETADORES La descarga es lo opuesto a la carga, (Excepción) siempre desconecte la fuente de aire antes de realizar la descarga. ! ADVERTENCIA: La cubierta del cargador(C) S i e m p re d e s c a r g u e t o d o s l o s sujetadores antes de retirar la herramienta del servicio. ! ADVERTENCIA: Riel del cargador(D) 19-Sp CÓMO RETIRAR SUJETADORES ATASCADOS HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM Conecta siempre la herramienta a la fuente de aire antes de cargar los fijadores para evitar lesiones causadas por ciclos accidentales. 1-888-669-5672 ALMOHADILLA QUE NO RAYA La almohadilla que no raya que se encuentra adherida al extremo de la herramienta ayuda a evitar que se estropee y abolle al trabajar con maderas más blandas. ! ADVERTENCIA: Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de retirar o reemplazar la alm ohad illa que n o ra ya. El incumplimiento de dicho paso podría provocar graves lesiones personales. CÓMO CONFIGURAR LA PRESIÓN DE AIRE La cantidad de presión de aire requerida depende del tamaño de los fijadores y del material de la pieza de trabajo. Comienza por comprobar la profundidad de clavado disparando un clavo de prueba hacia una pieza de trabajo del mismo material utilizado para el trabajo real. Dispara un fijador de prueba con la presión de aire configurada a 6,2-6,6 bar. Aumenta o reduce la presión de aire para hallar la configuración más baja posible para realizar el trabajo con resultados uniformes. Es posible que se pueda lograr la profundidad deseada ajustando únicamente la presión de aire. AJUSTE DE PROFUNDIDAD Liberación de atascos(F) ! ADVERTENCIA: Asegúrese de que no haya sujetadores en el cargador antes de retirar un sujetador atascado. ! ADVERTENCIA: Desconecte la herramienta de la fuente de aire cada vez que retire un sujetador atascado. Luego de desconectar la herramienta del compresor de aire, debería haber suficiente presión de aire para disparar. Luego de desconectar la manguera de aire, siempre dispare la herramienta varias veces sobre un trozo de madera que no utilice para asegurarse de que se expenda todo el aire comprimido. La profundidad de disparo de los sujetadores es ajustable. Para ajustar la profundidad, utilice la rueda de ajuste de profundidad de disparo (G) en la herramienta. ⒈ Desconecta la herramienta de la fuente de aire. 2. Gire la rueda de profundidad hacia la izquierda o hacia la derecha para cambiar la profundidad de disparo 3. Después reconecta la fuente de aire a la herramienta. 4. Dispare un clavo de prueba luego de realizar cada ajuste hasta establecer la profundidad deseada. Rueda de ajuste (G) HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 20-Sp MODELO: PBR50Q PRECAUCIÓN: Se recomienda probar la profundidad en una pieza de trabajo de desecho para determinar la profundidad requerida para la aplicación. Para determinar la profundidad de disparo, primero ajuste la presión de aire y dispare un sujetador de prueba. Nunca supere los 8,27 bar. MODELO: PBR50Q regresar a su posición original hacia abajo. La herramienta no debe funcionar. No use la herramienta si la misma funciona cuando se retira de la superficie de trabajo, en caso contrario podrían ocurrir lesiones personales. 7. Apriete el gatillo y presione el elemento de contacto de trabajo (WCE) hacia la superficie de trabajo. La herramienta no debe funcionar. 8. Presione el elemento de contacto de trabajo (WCE) hacia la superficie de trabajo. Apriete el gatillo. La herramienta debe funcionar. CÓMO ACTIVAR LA HERRAMIENTA PRECAUCIÓN: ( MODO DE ACCIÓN SECUENCIAL SIMPLE) Verifique el funcionamiento del mecanismo de disparo del elemento de contacto de trabajo antes de cada uso. El WCE debe desplazarse libremente sin obstruirse a lo largo de toda la longitud de desplazamiento. El resorte del WCE debe regresar este último a su posición completamente extendida después de ser presionado. No utilice la herramienta si el mecanismo de disparo del WCE no funciona adecuadamente, ya que podrían ocurrir lesiones personales. La herramienta está diseñada especialmente para el modo secuencial simple. Este modo requiere que se jale el gatillo cada vez que se dispara un sujetador. Se puede accionar la herramienta presionando el elemento de contacto de trabajo contra la superficie de trabajo seguido de la presión del gatillo. Se debe liberar el gatillo para reiniciar la herramienta antes de que se dispare otro sujetador. ! ADVERTENCIA: Siempre conozca el modo de funcionamiento de la herramienta antes de usarla, de lo contrario podría ocasionar lesiones personales graves o la muerte. MANTENIMIENTO ! ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, dar mantenimiento y limpiar: ◆Desconecta la herramienta de la fuente de aire. ◆Vacía el cargador por completo. ! ADVERTENCIA: No se debe utilizar una herramienta que funciona de forma inadecuada. No accione la herramienta al menos que se encuentre colocada de forma firme en el lugar de trabajo. ELEMENTO DE CONTACTO DE TRABAJO (WCE) FUNCIÓN ANTIPOLVO Todas las herramientas vienen con un tapón antipolvo en el conector de aire; verifícalo si lo tienes después de desempacar la herramienta. Mantén el tapón antipolvo para cubrir el conector de aire. ⒈ Insérez une rangée d’attaches dont les tiges. 2. Chevauchent le rail du magasin (D). 3. Asegúrese de que el gatillo y el elemento de LUBRICACIÓN contacto de trabajo se muevan libremente hacia arriba y abajo sin adherirse ni obstruirse. 4. Después reconecta la fuente de aire a la herramienta. 5. Presione el elemento de contacto de trabajo hacia la superficie de trabajo sin apretar el gatillo. La herramienta no debe funcionar. No use la herramienta si la misma funciona sin apretar el gatillo, en caso contrario podrían ocurrir lesiones personales. 6. Retire la herramienta de la superficie de trabajo. La herramienta está diseñada exclusivamente para no necesitar lubricación diaria. Pero la lubricación es necesaria para un mejor rendimiento luego de periodos de uso prolongados. Si se agrega aceite a la herramienta a través de la conexión de la línea de aire se lubricarán las piezas internas. No utilices aceite detergente ni aditivos puesto que estos lubricantes causarán el desgaste acelerado de los sellos y amortiguadores de la herramienta, lo que resultará en el mal funcionamiento de la misma y elevará la frecuencia del mantenimiento. 21-Sp HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 2. Se puede usar un lubricador para proporcionar PRECAUCIÓN: Lubrica la herramienta únicamente con los lubricantes especificados. LIMPIEZA Evita el uso de solventes para limpiar las piezas plásticas. La mayoría de los plásticos pueden dañarse con facilidad al usar varios tipos de solventes comerciales. Usa paños limpios para limpiar la suciedad, polvo, grasa, etc. ! ADVERTENCIA: En ningún momento dejes que líquidos para freno, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc. entren en contacto con las piezas plásticas. Estos químicos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo que puede provocar lesiones graves. OPERACIÓN EN CLIMAS FRÍOS En caso de operación en climas fríos, cerca o debajo del punto de congelamiento, la humedad en la línea de aire puede congelarse evitando el funcionamiento de la herramienta. Recomendamos usar lubricantes para herramientas neumáticas o un anticongelante permanente (glicol de etileno) como lubricante para climas fríos. circulación de aceite en toda la herramienta. Se puede usar un filtro para retirar las impurezas líquidas y sólidas, las que pueden oxidar piezas internas de la herramienta o hacer que éstas se apelmacen. 3. Siempre use mangueras de aire comprimido con una clasificación de presión de trabajo igual o superior a la presión de la fuente de alimentación en caso que el regulador falle, o de 10,34 bar, el que sea mayor. Use mangueras de aire comprimido de 3/8" para distancias de hasta 15,24 m. Use mangueras de aire comprimido de ½” para distancias de 15,24 m o superiores. Para obtener un mejor rendimiento, instale un tapón de conexión rápida de 3/8” (rosca NPT de ¼”) con un diámetro interior de 0,315” (8 mm) en la herramienta y un acoplador de conexión rápida de 3/8” en la manguera de aire comprimido. 4. Use un regulador de presión en el compresor con una presión de trabajo de 0 a 8,62 bar. Se necesita un regulador de presión que controle la presión de trabajo de la herramienta entre 4,14 y 6,89 bar. PRECAUCIÓN: No almacenes la herramienta en un ambiente de clima frío para evitar la formación de escarcha o hielo sobre las válvulas y mecanismos operativos de la herramienta, pues la misma podría dejar de funcionar. PRECAUCIÓN: El compresor de aire debe ser capaz de mantener un mínimo de 4,14 bar mientras la herramienta está en uso. Un suministro inadecuado de aire puede causar una pérdida de potencia y un clavado desigual. ! ADVERTENCIA: CONEXIÓN RECOMENDADA 1. El compresor de aire debe ser capaz de No conectes la herramienta a un compresor de aire que pueda exceder las 13,79 bar, La herramienta podría explotar y posiblemente provocar lesiones. mantener un mínimo de 4,14 bar mientras la herramienta está en uso. Un suministro inadecuado de aire puede causar una pérdida de potencia y un clavado desigual. Acople rápido Manguera de aire Conector rápido Lubricador Filtro Conector rápido Compresor Acople rápido HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM Regulador 1-888-669-5672 22-Sp MODELO: PBR50Q MODELO: PBR50Q SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PIEZAS DESGASTADAS Puede pedir piezas de repuesto en nuestro sitio Web: http://www.freemantools.com ! ADVERTENCIA: Deje de utilizar inmediatamente la herramienta si se presenta alguno de los problemas descritos a continuación, de lo contrario podrían ocurrir lesiones personales graves. Cualquier reparación o reemplazo debe llevarse a cabo por un técnico calificado o un centro de servicio autorizado. PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIONES CORRECTIVAS Fuga de aire en el de la válvula del gatillo. Las juntas tóricas en el armazón de la válvula del gatillo están dañadas. Cambie las juntas tóricas. Revise el funcionamiento del elemento de contacto de trabajo (WCE). Fuga de aire entre el armazón y el borde. Hay tornillos flojos en el armazón. 1. Juntas tóricas dañadas. 2. Protector dañado. Apriete los tornillos. 1. Cambie las juntas tóricas. 2. Cambie el protector. Fuga de aire entre el armazón y la cubierta. 1. Tornillos sueltos. 2. Empaquetadura dañada. 1.Apriete los tornillos. 2. Cambie la empaquetadura. La herramienta omite colocar sujetadores. 1. Protector desgastado. 2. Suciedad en la pieza del borde. 3. Hay suciedad o daños que evitan que los sujetadores o el disparador se desplacen libremente en el cargador. 4. El resorte del disparador está dañado. 5. Flujo de aire hacia la herramienta incorrecto. 6. Desgaste de la junta tórica en el pistón o falta de lubricación. 7. Las juntas tóricas en la válvula del gatillo están dañadas. 8. Hay fuga de aire. 9. Hay fuga en el sello de la cubierta. 1. Cambie el protector. 2. Limpie la canaleta de disparo. 3. Limpie el cargador. 4. Cambie el resorte. 5. Revise los conectores, la manguera o el compresor. 6. Cambie y lubrique las juntas tóricas. 7. Cambie las juntas tóricas. 8. Apriete los tornillos y los conectores. 9. Reemplace la empaquetadura. La herramienta pierde velocidad o potencia. 1. La herramienta no cuenta con suficiente lubricación. 2. Hay un resorte roto en la cubierta del cilindro. 3. EL puerto de descarga en la cubierta está bloqueado. 1. Lubrique la clavadora. 2. Cambie el resorte. 3. Cambie las piezas internas dañadas. Los sujetadores se atascan en la herramienta. 1. La guía de disparo está desgastada. 2. Los sujetadores no son del tamaño apropiado. 3. Los sujetadores están torcidos. 4. El cargador o los tornillos del borde están flojos. 5. El mecanismo de disparo está dañado. 1. Cambie la guía. 2. Use únicamente los sujetadores recomendados. 3. Cambie por sujetadores en buena condición. 4. Apriete los tornillos. 5. Cambie el mecanismo de disparo. ! ADVERTENCIA: GARANTÍAS DE LOS PRODUCTOS PGP INC. Garantía limitada profesional de 7 años Esta garantía de las pistolas de clavos Freeman se extiende únicamente al comprador original de la pistola de clavos Freeman por un período de siete (7) años a partir de la fecha de compra original. PGP Inc. garantiza expresamente que la pistola de clavos Freeman no presenta defectos en los materiales ni en la mano de obra, lo que está sujeto a las excepciones y limitaciones mencionadas en la presente. Garantía limitada profesional de 90 días Esta garantía de las hojas, protectores, juntas tóricas, pistones, anillos de pistones y empaquetaduras (colectivamente las "Piezas de desgaste de Freeman", las que, con las pistolas de clavos Freeman, constituyen el "Producto Freeman") se extiende exclusivamente al comprador original de las Piezas de desgaste Freeman por un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original, y cubre defectos en materiales y mano de obra. PGP Inc. reparará o reemplazará, a su discreción, un Producto Freeman que presente un defecto en el material o la mano de obra. El comprador original debe devolver todo el Producto Freeman, con franqueo prepagado y seguro, junto con la prueba de compra, a PGP Inc. o a cualquiera de sus centros de servicio autorizados. Con excepción del costo del franqueo y del seguro, no se hará ningún otro cobro por reparaciones que cubra esta garantía. Estas garantías no se aplican a defectos en materiales, mano de obra o daños causados por reparaciones o modificaciones que terceros realizaron o intentaron realizar ni por el uso no autorizado de piezas no conformes. Además, no se aplican si el daño es causado por el desgaste normal, el uso inadecuado, el mantenimiento inapropiado, negligencia, accidente o causado por el uso del Producto Freeman después de una falla parcial o por usarlo con accesorios inadecuados. El Producto Freeman está diseñado para usarse por individuos y no para usarse en una línea de ensamblaje, línea de producción ni en ninguna otra aplicación industrial. Estas garantías no se extienden a dicho uso comercial y constituye un uso inadecuado del Producto Freeman. NO SE EFECTÚA NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, ORAL O ESCRITA, PARA ESTE PRODUCTO FREEMAN, SALVO LA ANTERIORMENTE MENCIONADA. PGP INC. RECHAZA TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR, ASÍ COMO TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA PGP INC. SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ACCIDENTALES, ESPECIALES, RESULTANTES O PUNITIVOS, NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O RETRASOS DEBIDO A DAÑOS, FALLOS O DEFECTOS DE CUALQUIER PRODUCTO, LO QUE INCLUYE PERO NO SE LIMITA A RECLAMOS POR PÉRDIDAS DE GANANCIA. Estas garantías constituyen las garantías únicas y exclusivas, expresas o implícitas, para el Producto Freeman. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona tiene la autorización para modificar, aumentar o reducir los términos de estas garantías ni a otorgar ninguna otra garantía a nombre de PGP Inc. Estas garantías limitadas expresas contienen todo el acuerdo con relación a las garantías expresas e implícitas relacionadas al Producto Freeman. Ningún escrito o expresión en la orden de compra ni en ningún otro documento debe considerarse con una adición o modificación de las garantías de PGP Inc. del Producto Freeman. Todo lo relacionado con la venta o uso del Producto Freeman que sea objeto de estas garantías limitadas, junto con la elaboración y refuerzo de los términos de dichas garantías limitadas, debe estar sujeto a las leyes del estado de Georgia. Todo problema relacionado a la venta o al uso del Producto Freeman que sea Use sólo piezas de repuesto autorizadas por Freeman. Si tiene preguntas llame al 1-888-669-5672 o visite nuestro sitio Web en http://www.freemantools.com 23-Sp HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 24-Sp MODELO: PBR50Q objeto de estas garantías limitadas se debe traer al condado Cherokee, Georgia. La compra o uso de un Producto Freeman le otorga los beneficios y las limitaciones de estas garantías limitadas. Por ello, cualquier escrito, decisión judicial o cumplimiento obtenido de una jurisdicción, condado, subdivisión de condado, corte estatal o federal u otro país, que no sea del foro identificado anteriormente, será nulo e inaplicable para PGP Inc. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones antes descritas puede que no se apliquen en su caso. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños accidentales o resultantes, de modo que la exclusión o limitación anterior puede no aplicarse en su caso. Si algún término o limitación contenida en esta garantía limitada se considera no aplicable según la ley, entonces dicho término debe ser retirado de las partes restantes de las garantías limitadas que permanecen aplicables. MODÈLE :PBR50Q ESTAS GARANTÍAS ESTÁN SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO. HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 PRIME GLOBAL PRODUCTS, INC. AVERTISSEMENT: Tout manquement aux mises en garde pourrait se solder par MORT D'HOMME OU DES BLESSURES GRAVES. CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. 25-Sp IMF300502AV 10/10 HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Freeman P4WWS Manual de usuario

Categoría
Pistola de clavos
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas