LG DT22BSSG El manual del propietario

Categoría
Secadoras
Tipo
El manual del propietario
DWG.
No.
TRIG.
DR COMPLETED
도면 DR 완료
완료일 :
LG 전자 (주)
LG Electronics Inc.
UNIT SCALE
1
1
mm
REVIEWEDDESIGNED
RELATED DWG.
CHECKED APPROVED
양 보 미 양 보 미 정 영 석
18.01.02 18.01.02 18.01.02
MODELING
I
T
L
E
T
APPROVED
승인자
PREPARED
시방자
DATE
년/월/일
REF. NO.
시방 번호
REV. NO.
기호
REVISION DESCRIPTION
변경 사항
4
3
1
RELEASING THIS DRAWING
WITHOUT PERMISSION LG
Electronics SHOULD BE
ACCUSED ACCORDING TO THE
LAWS AND COMPANY RULES.
이 도면은 LG전자의 자산으로 불법
유출시 관계법과 회사규정에 의해 처벌됨.
PDF
ILLUSTRATOR
MFL69702029
MANUAL,OWNER’S
Sapience(D)2 Wi-Fi LAT
1/1
MFL69702029
<< 주기 >>
1. 재질, 인쇄방법, 인쇄도수, 외곽치수등은 작업표에 준한다.
2. 인쇄내용, 문자크기 및 형상, 선의 굵기 등은 설계에서 제시된 FILM에 준함.
3. 외곽치수는 절단후 치수임.
4. 양산전에 설계 한도를 득할 것.
5. 본 부품에 금지물질이 포함되지 않도록 하고,
상세 내용은 LG(63)-A-5501-34를 만족할 것.
<< NOTES >>
1. Material, printing and exterier size are refer to work tables.
2. Printing, text size and line are based on LG design film.
3. Exterier size on the drawing is cutting line.
4. Before product controlled by criteria sample.
5. The part should not contain prohibited substances(Pb,Cd,Hg,Cr+6,PBB,PBDE)
and details should comply with LG standard of LG(63)-A-5501-34.
P/NO. 다
<FRONT>
<BACK>
WORK
BRAND
LG
-
29
MODEL
MFL69702029
P/NO.
표지: 모조지 150g OFFSET 인쇄
내지: 모조지 80g OFFSET 인쇄
MATERIAL AND PRINTING DESCRIPTION
1 1
PRINTING DEGREE
EXTERIER INTERIER
LG MODEL 명
LANGUAGE
PAGE
LAT
REMARK
SEC.
100
English
Spanish
150
150
210
DT22BSSG
5
2
인쇄물 심의회 F/up사항 적용
18.01.26 양 보 미
정 영 석EAGI100767
OWNER’S MANUAL
DRYER
MFL69702029
ENGLISH ESPAÑOL
DT22BSSG
www.lg.com
Copyright © 2018 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
Please read this owner’s manual thoroughly before operating
and keep it handy for reference at all times.
2
TABLE OF CONTENTS
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3 WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
4 BASIC SAFETY PRECAUTIONS
5 GROUNDING INSTRUCTIONS
5 SAFETY INSTRUCTIONS FOR
INSTALLATION
7 SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING
ELECTRICITY
8
PRODUCT FEATURES
9
INTRODUCING YOUR DRYER
9 Parts and Accessories
9 2-Way Reversible Door
9 Safety Tether Kit
10 Control Panel Features
11 Display
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
12 Preview Installation Order
13 Installation Location Requirements
13 Clearances
14 Leveling the Dryer
15 Reversing the Door
23 Installing the Side Vent Kit
24 Venting the Dryer
26 Connecting Inlet Hose
27 Connecting Gas Dryers
29 Connecting Electric Dryers
34 Special Requirements for Manufactured or
Mobile Homes
34 Final Installation Check
35 Installation Test (Duct Check)
37
HOW TO USE
37 Operating the Dryer
38 Sorting Loads
38 Loading the Dryer
38 Check the Lint Filter Before Every Load
39 Using the LG EasyLoad™
40 Cycle Guide
41 Cycle Settings and Options
41 Special Functions
42 Custom Program
42 Steam Functions
43
SMART FUNCTIONS
43 Smart ThinQ Application
46 Smart Diagnosis™ Function
47
MAINTENANCE
47 Regular Cleaning
48
TROUBLESHOOTING
48 Before Calling for Service
50
SPECIFICATIONS
TABLE OF CONTENTS
3
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING, or CAUTION.
These words mean:
w
DANGER
You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
w
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
w
CAUTION
You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell
you what can happen if the instructions are not followed.






w
WARNING

Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death or property damage.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS





- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
w
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.

w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:


described in this manual.

dryer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause a
load to catch fire.

in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.

part is moving.

or attempt any servicing unless specifically
recommended in this owner’s manual or in published
user-repair instructions that you understand and have
the skills to carry out.


remove the door to the drying compartment.

supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.

(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.

not play with the appliance.

static unless recommended by the manufacturer of
the fabric softener or product.

or similarly textured rubber-like materials.

surrounding areas free from the accumulation of lint,
dust, and dirt.

cleaned periodically by qualified service personnel.

exposed to the weather.

objects.




and hands can get caught in the door and cause injury
if the door drops forward unexpectedly.







and may present a risk of electric shock only during
servicing.
Service personnel - do not contact the following parts
while the appliance is energized: valve, motor, control
board, heater, generator.
w
WARNING
Never stop a tumble dryer before the end of the
drying cycle unless all items are quickly removed and
spread out so that the heat is dissipated.

is used for exhausting fumes from appliances burning
gas or other fuels.

door, a sliding door or a door with a hinge on the
opposite side to that of the tumble dryer.
* Items such as foam rubber (latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber backed articles and clothes
or pillows fitted with foam rubber pads should not be
dried in the tumble dryer.
5
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.

w
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a
qualified electrician or service person if you are in doubt that the appliance is properly grounded.

w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:

 Follow details in
the installation instructions. Electric shock can result if
the dryer is not properly grounded.
 as
described in this manual. Electric shock can result if
the dryer is not properly grounded.






Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.

 Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.

Improper
power circuit can melt, creating electric shock and/or
fire hazard.

Failure to do so can
result in death, explosion, fire, or burns.

Failure to do so can result in
death, explosion, fire, or burns.
 Packaging
material can be dangerous for children. There is a risk
of suffocation.

 Failure to do so can cause
deform, smoke and fire.

 Dripping wax,
smoke, or fire can result.

Failure to do so can cause product damage, smoke or
fire.

and may present a risk of electric shock only during
servicing.
Service personnel - do not contact the following parts
while the appliance is energized: valve, motor, control
board, heater, generator.
This appliance must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing a path of least
resistance for electric current. This appliance must be
equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
Do not modify the plug provided with the appliance. If
it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by
a qualified electrician.
This appliance must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or
lead on the appliance.
Electric shock can result if the dryer is not properly
grounded.
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.

w
WARNING
To reduce the risk of injury to persons, follow all industry recommended safety procedures including the use of long
sleeved gloves and safety glasses. Failure to follow all of the safety warnings in this manual could result in property
damage, injury to persons, or death.
Exhaust/Ducting:

Failure to follow these instructions can result in fire or
death.




. An accumulation of lint in any area of
the home can create a health and fire hazard.



 Punctured
ductwork can cause a fire if it collapses or becomes
otherwise restricted in use or during installation.



 Failure to
follow these instructions can result in fire or death.




dryer. Failure to follow these instructions can result in
fire or death.
* Fabric softeners, or similar products, should be used as
specified by the fabric softener instructions.
* Remove all objects from pockets such as lighters and
matches.




 Failure to follow
these instructions can result in fire or death.


 Secure
all joints with duct tape. For complete details, follow
the Installation Instructions. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
w
WARNING

Failure to follow safety warnings exactly could result
in serious injury, death or property damage.
Do not install a booster fan in the exhaust duct.
Install all clothes dryers in accordance with the
installation instructions of the manufacturer of the
dryer.
w
WARNING
Never stop a tumble dryer before the end of the
drying cycle unless all items are quickly removed and
spread out so that the heat is dissipated.
a) For appliances with ventilation openings in the
base, that a carpet must not obstruct the openings.
b) Exhaust air must not be discharged into a flue
which is used for exhausting fumes from appliances
burning gas or other fuels.
7
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.

w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:

To prevent
injury to persons or damage to the dryer, the electrical
power cord must be plugged into a properly grounded
outlet.

Failure to do so can result in electric shock
or injury.


Failure to follow these instructions can create an
electric shock hazard and/or a fire hazard.





Failure to follow these instructions can create an
electric shock hazard and/or a fire hazard.

by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.


This provides
sparkling performance and also prevents overloading
house wiring circuits which could cause a fire hazard
from overheated wires.


The power cord can be damaged,
resulting in a risk of fire and electric shock.



The power cord can
melt, creating an electric shock and/or fire hazard.

This will
prevent injury and prevent damage to the dryer from
fire and electric shock.

8
PRODUCT FEATURES
EASY-TO-USE CONTROL PANEL
An entire selection of user-friendly functions make operating the dryer easy.
2-WAY EASY-ACCESS REVERSIBLE DOOR
The LG EasyLoad™ can be tilted open from the top, hamper-style, allowing you to easily load the dryer without
items falling on the floor. The door still swings open to provide easy access for unloading or loading of bulkier
items. The door hinge can be reversed to adjust for installation location.
STEAM FUNCTIONS
LG’s steam technology allows you to inject fabrics with a swirling jet of steam to refresh clothes, reduce static, and
make ironing easier. Simply select the Steam Fresh™ cycle or Wrinkle Care cycle.
Flow Sense™ DUCT BLOCKAGE SENSING SYSTEM INDICATOR
The Flow Sense™ duct blockage sensing system detects and alerts you to restrictions in the installed household
ductwork that reduce exhaust airflow through the dryer. If you see the alert: Clean or repair the ducts to remove

ducts.
Smart Diagnosis™
Should you experience any technical difficulty with your dryer, it has the capability of transmitting data via your
telephone to the Customer Information Center. The call center agent records the data transmitted from your
machine and uses it to analyze the issue, providing a fast and effective diagnosis.
Smart ThinQ™
Download the new LG smart phone app to set options, self-diagnose and troubleshoot problems with the appliance,
and other useful features. This function uses Wi-Fi.
PRODUCT FEATURES
9
ENGLISH
INTRODUCING YOUR DRYER
Parts and Accessories
Parts
Control
panel
Leveling
feet
Reversible
door
Lint filter
Terminal
block
access panel
(Electric
models)
Gas
connection
location
(Gas models)
Power cord
location
(Gas
models)
Exhaust
duct
outlet
Water inlet
valve
NOTE

responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized
components or parts.

subject to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
INTRODUCING YOUR DRYER
2-Way Reversible Door
Release
Hamper door
Swing door
The LG EasyLoad™ feature allows you to open the dryer
door from the top, hamper-style, when loading the
dryer to help guide clothes into the drum and prevent
them from falling onto the floor. When unloading the
dryer or loading bulkier items, use the swing door for
easy access to the drum. For more details on using the
door, see page 37. For information on reversing the
door swing, see page 15.
Accessories
Side vent kit
(sold separately)
Kit No. 383EEL9001B
Drying rack


Hose
Y connector
Safety Tether Kit

This optional kit helps prevent the dryer tipping if children climb on the door or if someone should fall onto the door.
It is recommended that you install this kit, depending on your situation, but it is not required. Follow the customer
installation instructions included with the kit to properly install the kit. If you do not install the kit, store it out of
reach of children.
10
Control Panel Features
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this manual for
more detailed information.
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire manual, including the Important Safety
Instructions, before operating this dryer.

Press the Cycle button repeatedly to scroll
through the cycle selections until the desired
cycle is selected. The standard presets for the
selected cycle will be shown in the display.
On MANUAL DRY cycles, these settings can be
adjusted using the cycle setting buttons anytime
before starting the cycle.
B

Use these buttons to select the desired cycle
settings for the selected cycle. The current
settings are shown in the display. Press the
button for that option to select other settings.
E

Use these buttons with the Time Dry and other
MANUAL DRY cycles to adjust the drying time.
Press the More Time button to increase the

press Less Time to decrease the cycle time by
one minute.
D

The display shows the settings, estimated time
remaining, options, and status messages for
your dryer.
F
G

The option buttons allow you to select
additional cycle options. Certain buttons also
allow you to activate special functions by
pressing and holding the button for 3 seconds.
H

LG’s steam technology allows you to inject
fabrics with a swirling jet of steam to refresh
clothes, reduce static, and make ironing
easier. Simply select the Steam Fresh™ cycle or
Wrinkle Free cycle.
G F A
D E H B C
A
NOTE
Pressing the ON/OFF button during a cycle will
cancel that cycle and any load settings will be lost.

Press this button to start the selected cycle. If
the dryer is running, use this button to pause
the cycle without losing the current settings.
C
NOTE
If you do not press the START/PAUSE button to
resume a cycle within 60 minutes, the dryer turns
off automatically.
INTRODUCING YOUR DRYER

Press to turn the dryer ON. Press again to turn the
dryer OFF.
11
ENGLISH
Display
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this manual for
more detailed information.
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire manual, including the Important Safety
Instructions, before operating this dryer.
G F A
D E H B C
F D B C
E A
INTRODUCING YOUR DRYER
B
C

The display will show Clean Filter when the
dryer is turned on as a reminder to check the
filter. It turns off when the START/PAUSE button
is pressed.
D

When the appliance is connected to the
internet through a home Wi-Fi network, this
indicator appears.
E


The Flow Sense™ duct blockage sensing
system detects and alerts you to blockages in
the ductwork that reduce exhaust flow from
the dryer. Maintaining a clean exhaust system
improves operating efficiency and helps
minimize service calls, saving your money.
F
A
NOTE
The cycle time on SENSOR DRY cycles may
fluctuate as the dryer recalculates drying time for
optimal results.


This portion of the display shows which stage
of the drying cycle is currently underway (Clean
Filter, Dry, Cool).

When Control Lock is set, the Control Lock
indicator will appear and all buttons are disabled
except the POWER button.
This prevents children from changing settings
while the dryer is operating.

This display shows the estimated time remaining
for SENSOR DRY cycles or the actual time
remaining for Time Dry or MANUAL DRY cycles.
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preview Installation Order
Checking and
choosing the proper
location
Leveling the dryer
Connecting electric
dryers
Venting the dryer
Plugging in the
power cord and
grounding
Connecting gas
dryers
Test runInstallation test
(Refer to page 33.)
Press and hold
120V~ 240V~
Connecting the inlet hose
INSTALLATION INSTRUCTIONS
13
ENGLISH
Installation Location Requirements
w
WARNING
It is important that
you review this entire manual before installing and using your dryer. Detailed instructions concerning electrical
connections, gas connections, and exhaust requirements are provided on the following pages.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer might not shut off
at the end of an automatic cycle. This can result in longer drying times. The dryer must not be installed or stored in
an area where it will be exposed to water and/or weather. Check code requirements. Some codes limit, or do not
permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building
inspector.
Clearances
INSTALLATION SPACING FOR RECESSED AREA OR CLOSET INSTALLATION
The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested for spacing of
1 inch clearance on the sides and rear. Recommended spacing should be considered for the following reasons:

gas dryer must be exhausted to the outdoors.
See 

(61 cm) of either side of the dryer. See 


lbs (90.7 kg). The combined weight of a companion
appliance should also be considered.
No other fuel-burning appliance can be installed in the
same closet as a dryer.

installation and servicing.

and floor moldings.

of the dryer to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum
ventilation openings in the top and bottom of the
door are required. Louvered doors with equivalent
ventilation openings are acceptable.

considered.
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
Closet Door Vent
Requirements
Requisitos de ventilación
de la puerta del armario
(2,54 cm) (2,54 cm)
(7,6 cm)
(7,6 cm)
(7.6 cm)
(7.6 cm)
(68,6 cm)
(2.54 cm) (2.54 cm)(68.6 cm)
28
(75 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
5"*
(12.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
(2,54 cm) (2,54 cm)
(7,6 cm)
(7,6 cm)
(68,6 cm)
28
(75 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
27
"
(68,6 cm)
1"
(2,54 cm)
27
"
1"
(2,54 cm)
28
(75 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
(68,6 cm)
1"
(2,54 cm)
1"
(2,54 cm)
14
"
max.*
(35.6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
28
15
/
16
"
(75 cm)
50
1
/
4
"
(127.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
28
15
/
16
"
(75 cm)
50
1
/
4
"
(127,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
28
15
/
16
"
(75 cm)
50
1
/
4
"
(127,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
27
"
NOTE


operate correctly if dryer is not level.


NOTE
There should be at least a little space around the dryer (or any other appliance) to eliminate the transfer of
vibration from one to the other. Too much vibration, it could cause them to make noise or touch each other
causing paint damage and making even more noise.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
14
Clearances (cont.)
RECOMMENDED INSTALLATION SPACING FOR CABINET INSTALLATION
For cabinet installation with a door, minimum ventilation openings in the top of the cabinet are required.
*Required spacing
**For side or bottom venting,

1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
Closet Door Vent
Requirements
Requisitos de ventilación
de la puerta del armario
(2,54 cm) (2,54 cm)
(7,6 cm)
(7,6 cm)
(7.6 cm)
(7.6 cm)
(68,6 cm)
(2.54 cm) (2.54 cm)(68.6 cm)
28
(75 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
5"*
(12.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
(2,54 cm) (2,54 cm)
(7,6 cm)
(7,6 cm)
(68,6 cm)
28
(75 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
27
"
(68,6 cm)
1"
(2,54 cm)
27
"
1"
(2,54 cm)
28
(75 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
(68,6 cm)
1"
(2,54 cm)
1"
(2,54 cm)
14
"
max.*
(35.6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
28
15
/
16
"
(75 cm)
50
1
/
4
"
(127.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
28
15
/
16
"
(75 cm)
50
1
/
4
"
(127,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
28
15
/
16
"
(75 cm)
50
1
/
4
"
(127,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
27
"
Leveling the Dryer
w
WARNING



Failure to follow this warning can cause serious injury
or death.

Failure to follow
this warning can cause serious injury or death.
To ensure that the dryer provides optimal drying
performance, it must be level. To minimize vibration,
noise, and unwanted movement, the floor must be a
perfectly level, solid surface.
1. Position the dryer in the final location. Place a level
across the top of the dryer.

Gently push on the top corners of the dryer to make
sure that the dryer does not rock from corner to corner.
If you are installing the dryer on the optional pedestal,
you must use the leveling feet on the pedestal to
level the dryer. The dryer leveling feet should be fully
retracted.

Turn clockwise to raise the dryer or counterclockwise
to lower it. Raise or lower the leveling feet until dryer
is level from side to side and front to back.
Make sure that all 4 leveling feet are in firm contact with
the floor.
Level
Leveling Feet
NOTE
Adjust the leveling feet only as far as necessary to
level the dryer. Extending the leveling feet more than
necessary can cause the dryer to vibrate.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
15
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS

NOTE



complex than for a conventional dryer door. Read
through these instructions in their entirety before
beginning the process, in order to gauge whether to
have the procedure done by a professional installer or
service person.

lg.com/us/support/videos/video-tutorials-view, How
to Reverse the Door – LG EasyLoad™ Dryer.


 (recommended for hinge
screws if they are tight or your Phillips screwdriver is
worn)
 (for lifting out parts)
w
WARNING
THE DRYER DOOR IS VERY LARGE AND HEAVY. Failure to
follow the instructions below may result in damage to
the dryer, property damage or personal injury.

door with a stool or box that fits under the door, or
have an assistant support the weight of the door.

or the floor.

breaker before beginning door reversal.

NOTE
The instructions here are for changing the door swing
from a right to a left side hinge. If the door has been
reversed, and it is necessary to change it back, use
care when following these instructions. Some of
the illustrations and the left/right references will be
reversed, and you will need to read the instructions
carefully.
w
WARNING

removing the hinge screws.




While supporting the door, remove the four hinge
screws, two from each hinge. Set the door aside face
down on a protected surface to prevent damage to
the door or the work surface.

hinge
hinge
cover
latch hole
cover
latch
mechanism
hinge
hinge
cover
a. Use a Phillips screwdriver to remove the two screws
and the latch mechanism on the front panel of the
cabinet.
b. Remove the latch hole cover by gently prying it
up with a flat blade screwdriver, being careful not
to scratch the paint. Install the latch hole cover on
the opposite side, where the latch mechanism was
removed. Install the latch mechanism in the position
from which you removed the latch hole cover, using
the two screws removed in step a.
c. Remove the hinge cover by gently prying it up with
a flat blade screwdriver, being careful not to scratch

install it on the opposite side, where the hinge was
attached.
Reversing the Door
16
INSTALLATION INSTRUCTIONS
4. With the door on a protected surface, remove all
screws on each side of the door and lift off the inner
door frame using a flat blade screwdriver.
Remove the latch hook and blank and install them on
the opposite side.
Inner door
frame
 Latch hook
5. Remove the 4 screws securing the hinges to the door
frame. Remove the two plastic cover caps. Reinstall
the hinges and cover caps on the opposite sides from
which they were removed.
Hinge
assembly
Cover cap
6. With the hinges and cover caps in the new locations,
remount the inner door frame onto the outer door
frame with the screws removed in step 4 above.
w
WARNING

installing the hinge screws.

While supporting the door, install the four hinge

door to make sure the hinges and latch are properly
aligned and that the door opens, closes and latches
properly in both directions.
Swing
Door

w
WARNING

installing the hinge screws.



Two large
screws
Two small
screws

While supporting the door, remove the four hinge
screws, two from each hinge. Set the door aside face
down on a protected surface to prevent damage to
the door or the work surface.
17
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS

Upper
hinge
Hinge
cover
Latch hole
cover
latch
mechanism
Hinge
bracket
Hinge
a. Use a Phillips screwdriver to remove the two screws
and the latch mechanism on the front panel of the
cabinet.
b. Remove the latch hole cover by gently prying it
up with a flat blade screwdriver, being careful not
to scratch the paint. Install the latch hole cover on
the opposite side, where the latch mechanism was
removed. Install the latch mechanism in the position
from which you removed the latch hole cover, using
the two screws removed in step a.
c. Remove the hinge cover by gently prying it up with
a flat blade screwdriver, being careful not to scratch

install it on the opposite side, where the upper hinge
was attached.
d. Reverse the hinge and the hinge bracket at the
bottom of the cabinet. Remove the two screws from
the hinge bracket at the bottom right and remove
the hinge bracket. Remove the lower of the two
screws behind the hinge bracket. Do NOT remove
the upper screw behind the hinge bracket. Set the
parts aside.
w
CAUTION
Do NOT remove any of the eight screws on the face of
the cabinet (marked below). Doing so could result in
damage to the dryer and the need for a service call to
repair the dryer.
e. Remove the three screws on the hinge at the
bottom left. Remove the hinge and reinstall it on the
right side. The top screw will occupy the hole where
you removed the screw behind the hinge bracket in
step d.
f. Install the hinge bracket removed in step d on the
bottom left side, first installing one screw behind the
hinge bracket.
hinge
cover
latch
mechanism
latch hole
cover
hinge
hinge
bracket
Cabinet Reversal complete
ON THE DOOR:

With the door laid inside facing up on a protected
surface, remove the twelve screws on the inside of
the door. Carefully lift off the door cover with the help
of a small flat blade screwdriver inserted in the upper
corner (circled below).
w
WARNING
The edges of the door cover may be sharp. Take care
when handling, or wear gloves to avoid injury.
Hole
plug
Twelve screws
Side
Interlock
button
18

Remove the two screws on the door cover that secure
the door strike.
Switch the door strike and the blank cover, installing
them on the opposite sides from which they were
removed.
Short
screws
Long
screw
 Door strike
Raise
Pull
Remove blank cover
Gently pry out the hole plug on the side of the door
cover and install it in the hole on the opposite side.
Hole
plug
Set the door cover aside.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
19
ENGLISH

You will now be removing and reversing various components inside the door. See below for a detailed diagram
and identification of the inner structure and parts of the door. (The diagram shows the “before view of the door,
with the default set-up for a right side hinge swing. After following these instructions, your door should be a
mirror image of the illustration.)
Top interlock buttons
Upper
hinge
assembly
Upper
hinge filter
Lower
hinge filler
Lower hinge
bracket
Upper
hinge
pivot
Lower
hinge
assembly
Glass
Inner lock rods
Top lock rod
Side lock rod
Side Interlock button

Interlock buttons
Inner lock rods
Upper hinge assembly
Side lock rod
Hole plug
Upper hinge filler
Low hinge filler
Lower hinge bracket
Upper hinge pivot
Top lock rod
Lower hinge assembly
INSTALLATION INSTRUCTIONS
20
INSTALLATION INSTRUCTIONS

door.
Make sure to remove the spring with the interlock
button and to keep the two together. Set the interlock
button aside. Do not confuse these with the interlock
buttons from the top of the outer door.

Remove the side lock rod from the lower hinge
bracket by lifting the top end of the rod and sliding it
toward the top of the door. The spring should remain
attached to the lock rod. Set the lock rod aside.
Spring

a. Slide the lock rod to the right to remove it from the
hinge assembly on the left side.
b. While sliding the lock rod right, lift the right end up
and out of the guides.
NOTE
Do not remove the two inner lock rods and two
interlock buttons (see page 17) located underneath
the top lock rod. They do NOT need to be reversed.

Once the top lock rod has been removed, the
hinge pivot can easily be removed from the hinge
assembly on the upper left and set aside.
Upper
hinge
pivot
Upper hinge
assembly


Lift out the upper hinge filler (on the right) and set
it aside. Carefully lift the upper hinge assembly (on
the left) out of the outer door frame, using a small
flat blade screwdriver if necessary. Rotate the hinge

right side of the outer door. You will need to press
firmly to install the hinge assembly. The hinge pivot
removed in step 11 will be installed later.
Upper hinge assembly
Upper hinge pivot

on the upper left side of the door.
Upper hinge filler
21
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS


degrees end for end from its original position and
reinstall it. The spring should now be to the right of
center, with the spring on the side of the rod facing
the top of the door.
a. Insert the right end of the lock rod into the right
hinge assembly. Make sure the rod is aligned with
the guides in the door panel.
b. Lower the rod into position, sliding it to bypass
the center handle, making sure to align the lock
rod with the guides all the way across the door
panel. When released, the lock rod should slide
completely into the hinge assembly on the right.
Slide the lock rod back and forth to make sure it is
correctly positioned in the guides and slides easily.


a. Remove the screw from the lower hinge bracket
(on the right) and lift the hinge bracket out. Set
it aside. Remove the two screws from the lower
hinge assembly on the bottom left and lift the
hinge assembly out.

install it on the right side using the two screws
removed in step a.
Lower hinge assembly
Screws
c. Flip over the lower hinge bracket and release the
tabs on the back locking the hinge filler to the
hinge bracket.
Tab

onto the front of the hinge bracket facing in the
opposite direction.
e. Mount the lower hinge bracket and the filler on
the left side of the door with the screw removed in
step a.
Screw

Flip the side lock rod over and install it on the
opposite side. Insert the lower end into the left
hinge and lower the rod into the guides on the door
while compressing the spring inside the recess.
Make sure the top of the side lock rod is beside the
top lock rod and the two do not overlap each other,
so the two rods can interact correctly. If they are not
aligned properly, the door will not operate properly.
22
INSTALLATION INSTRUCTIONS

Reinstall the side interlock button removed in step 7.
Center the spring in the compartment and insert the
interlock button on top of it.

Clean the glass on the door and door cover, if
necessary.
Make sure the three gray interlock buttons are
properly installed and that the top and side lock
rods are properly aligned where they meet. Carefully
lower the door cover into place, aligning the holes
in the cover with the interlock buttons on the top
and side and the bumpers on the bottom. Take care
not to dislodge the lock rods while mounting the
door cover. Once the door cover is in place, secure it

screws go around the top and sides of the door
cover. Make sure to install the two different screws
on the bottom edge, in the locations marked below.
Interlock
buttons
Side interlock
button






Press in the side interlock button on the left side and
hold it down while you press the hinge pivot into
the hinge assembly on the top right side. If the door
has been reassembled correctly, the lock rod will
slide back easily and lock the pivot in place. The door
is now ready to remount on the opposite side of the
dryer.
Two large
screws
Two small
screws
While supporting the door, install the two small

door to make sure the hinges and latch are properly
aligned and that the door opens, closes and latches
properly in both directions.
If the door doesn’t operate smoothly, remove the
door and then the door cover to check that the lock
rods and interlock buttons are properly mounted and
aligned.
The interlock buttons should be oriented correctly
and operating smoothly. The interlock rods should be
in the proper position and should not overlap at the
contact point. (See steps 15-17.)
If the door is damaged, or if the door does not work

0000.
23
ENGLISH
Installing the Side Vent Kit
w
WARNING






Failure to follow all of the safety warnings in this
manual could result in property damage, injury to
persons, or death.
Your new dryer is shipped to vent to the rear. It can also
be configured to vent to the bottom or side (right-side
venting is not available on gas models).

purchased from your LG retailer. This kit contains the
necessary duct components to change the dryer vent
location.
1. Remove the rear exhaust duct retaining screw. Pull
out the exhaust duct.


the knockout for the desired vent opening (right-
side venting is not available on gas models). Press the
adapter duct onto the blower housing and secure to
the base of the dryer as shown.
Rear
Exhaust Duct
Retaining
Screw


Adapter
Duct



elbow faces AWAY from the dryer. Insert the elbow/
duct assembly through the side opening and press it
onto the adapter duct. Secure in place with duct tape.



Attach cover plate to the back of the dryer with
included screw.


secure to the base of the dryer as shown.


that the male end of the elbow faces down through
hole in the bottom of the dryer. Secure in place with
duct tape. Attach the cover plate to the back of the
dryer with included screw.
Elbow
Cover
Plate

Adapter
Duct
Elbow
Cover
Plate
1


INSTALLATION INSTRUCTIONS
24
Venting the Dryer
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
INSTALLATION INSTRUCTIONS
 Failure to follow
these instructions can result in fire or death.

 Failure to follow these instructions can result
in fire or death.


Failure to follow these instructions can result in fire or
death.

Failure to follow these instructions can result in fire or
death.
 Failure to
follow these instructions can result in fire or death.


outside. Failure to follow these instructions can result
in fire or death.





Failure to follow these instructions can result in fire or
death.

 Failure to follow
these instructions can result in fire or death.




dryer. Failure to follow these instructions can result in
fire or death.






 Failure to
follow these instructions can result in fire or death.



 Failure to follow
these instructions can result in fire or death.



 Failure to
follow these instructions can result in fire or death.




 In the
United States, only those foil-type flexible ducts, if any,
specifically identified for use with the appliance by the
manufacturer and that comply with the Outline for

used.
25
ENGLISH
Venting the Dryer (cont.)
Routing and Connecting Ductwork


NOTE

recommended to use more than four 90° elbows.
NOTE
Follow the guidelines below to maximize drying
performance and reduce lint buildup and
condensation in the ductwork.
Ductwork and fittings are NOT included and must be
purchased separately.

metal ductwork.



point away from the dryer.


in order to reduce condensation and lint buildup on
duct surfaces.

covered by the dryer warranty. Failures or poor
performance caused by such exhaust systems will
not be covered by the dryer warranty.
Ductwork

0
1
3
4
0
1
3
4







47 ft. (14.3 m)
36 ft. (11.0 m)


47 ft. (14.3 m )

30 ft. (9.1 m)

Recommended
Use only for
short run
installations
4”

4”

INSTALLATION INSTRUCTIONS

(6.35 cm)
26
1. Check rubber seal in the inlet hose. Two rubber seals
are supplied with each inlet hose. They are used for
preventing water leaks. Make sure the connection to
the cold water tap is tight.





a.
Shut off the cold water tap and remove the washer hose.
b. Connect the short hose to the Y-connector using one
of the hose washers.
c. Connect the other end of the short hose to the cold
water faucet.
d.
Connect the long dryer hose to one side of theY-connector
and connect the washer hose to the other side.


a. Connect the straight end of the long hose to the cold
water faucet.
Connecting Inlet Hose
The dryer must be connected to the cold water tap using the new water supply hose. Do not use old hoses
3. Connect the hose to the dryer.


pliers.
Make sure that there are no kinks in the hoses and that
they are not crushed.
4. Turn on the cold water faucet.
5. Check for leaks at the Y-connector (if used) and in all
hoses.
NOTE

remove the hose and check the condition of the
hose washer.
NOTE

several gallons of water into a drain or bucket. This will
help prevent foreign particles such as sand and scale
from clogging the dryer inlet valve.

NOTE






Hose
connector
Y connector
Rubber
seal
Long
hose
WITH WASHER WITHOUT WASHER
Short
hose
Y connector
INSTALLATION INSTRUCTIONS
27
ENGLISH
Connecting Gas Dryers
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
Electrical requirements for gas models only
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:

Failure
to follow this warning can result in fire, explosion, or
death.

 Failure to follow this warning can result in
fire, explosion, or death.




Failure to follow this warning
can result in fire, explosion, or death.


 Failure to follow this warning can
result in fire, explosion, or death.



 Failure to follow this
warning can result in fire, explosion, or death.








Failure to do so can result in fire, explosion, or death.


 Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.









Failure to do so can result in fire, explosion, or death.




3



 Failure to do so can result in fire, explosion, or
death.

Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.





 Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.

 Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.

 Failure
to do so can result in fire, explosion, or death.
 Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.



 Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.


Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
28
Connecting Gas Dryers (cont.)
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:


 Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.

 Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.

Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.




 Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.



 Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.

. Failure to do so can result in
fire, explosion, or death.
 Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.
Connecting the gas supply
1. Make sure that the gas supply to the laundry room is
turned OFF. Confirm that the type of gas available in
your laundry room is appropriate for the dryer. The
dryer is prepared for Natural Gas with a
3
⁄₈ - inch NPT
gas connection.


the threads of the gas connector when removing the
shipping cap.
3. Connect the dryer to your laundry room’s gas supply
using a new flexible stainless steel connector with a
3
⁄₈
- inch NPT fitting.
4. Securely tighten all connections between the
dryer and your laundry room’s gas supply. Turn on
your laundry room’s gas supply and check all pipe
connections (both internal and external) for gas leaks
with a noncorrosive leak-detection fluid.
Electrical connection
High-altitude installations

elevations below 10,000 feet.
If your gas dryer is being installed at an elevation above
10,000 feet, it must be derated by a qualified technician
or gas supplier.
Plug dryer into a 
grounded 3-prong
outlet.
Gas Supply
Shutoff Valve

Connection

Plug
AGA/CSA-Certified
Stainless Steel Flexible
Connector
INSTALLATION INSTRUCTIONS
29
ENGLISH
Connecting Electric Dryers
w
WARNING
To help prevent fire, electric shock, serious injury,
or death, the wiring and grounding must conform
to the latest edition of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 and all applicable local regulations.
Please contact a qualified electrician to check your
home’s wiring and fuses to ensure that your home has
adequate electrical power to operate the dryer.
Electrical requirements for electric models only
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
 



Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.







 Failure to follow these
instructions can result in fire, explosion, or death.







 Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.




Failure to
follow these instructions can result in fire, explosion,
or death.




 Failure
to do so can result in fire, explosion, or death.
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:





w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:







 Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
30
Connecting Electric Dryers (cont.)
USA only
w
WARNING






fire or death.





Four-wire connection for electric dryers:
Power cord

manufactured home installations, as well as all new
construction after January 1, 1996.

1. Remove the terminal block access cover on the upper
back of the dryer. Install a UL-listed strain relief into


conductor power cord through the strain relief.

 conductor and closed loop or
forked terminals with upturned ends.

green ground screw to the center screw of the
terminal block. Attach the two hot leads of the power
cord to the outer terminal block screws. Attach the
white neutral wire to the center terminal block screw.
Attach the power cord ground wire to the green
ground screw. .
Reinstall the terminal block access cover.
Hot

Power Cord
Ground Wire
Ground
Screw
White Wire
moved from
Ground Screw
Neutral
(White)
Hot
(Red)
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
4-Wire Power
Cord
Terminal

INSTALLATION INSTRUCTIONS
31
ENGLISH
w
WARNING












Four-wire connection for electric dryers: Direct wire

manufactured home installations, as well as all new
construction after January 1, 1996.


the wire. Remove 5 inches of insulation from the
ground wire. Cut off approximately 1




shorter wires into a hook shape.

back of the dryer. Install a UL-listed strain relief into

cable prepared in Step 1 through the strain relief.
Ground Wire
5"


Connecting Electric Dryers (cont.)
USA only

conductor cable.

and reinstallation of the dryer.
3. Transfer the dryer’s ground wire from behind the
green ground screw to the center screw of the
terminal block. Attach the two hot leads of the power
cable to the outer terminal block screws. Attach the
white neutral wire to the center terminal block screw.
Attach the power cable ground wire to the green
ground screw. .
Reinstall the terminal block access cover.
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed 4-Wire
Power Cord
Terminal

Hot

Power Cord
Ground Wire
Ground
Screw
White Wire
moved from
Ground Screw
Neutral
(White)
Hot
(Red)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
32
Connecting Electric Dryers (cont.)
USA only
w
WARNING












Three-wire connection for electric dryers:
Power cord

construction after January 1, 1996.

1. Remove the terminal block access cover on the
upper back of the dryer. Install a UL-listed strain relief

listed, 
 conductor power cord through the strain
relief.

 conductor and closed loop or
forked terminals with upturned ends.

outer terminal block screws. Attach the neutral wire to
the center terminal block screw. Connect the external
ground (if required by local codes) to the green
ground screw. .
Reinstall the terminal block access cover.
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
3-Wire Power
Cord
Terminal

Ground
Screw
Neutral
(White)
Hot

Hot
(Red)
External Ground
Wire (If required
by local codes)
White Wire
from Dryer
harness
INSTALLATION INSTRUCTIONS
33
ENGLISH
Connecting Electric Dryers (cont.)
USA only
w
WARNING






fire or death.





Three-wire connection for electric dryers: Direct wire

construction after January 1, 1996.

1. Remove 3




shape.

back of the dryer. Install a UL-listed strain relief into

cable prepared in Step 1 through the strain relief.

conductor cable.

and reinstallation of the dryer.
3. Attach the two hot leads of the power cord to the
outer terminal block screws. Attach the neutral wire to
the center terminal block screw. Connect the external
ground (if required by local codes) to the green
ground screw. .
Reinstall the terminal block access cover.

UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed 3-Wire
Power Cord
Terminal

Ground
Screw
Neutral
(White)
Hot

Hot
(Red)
External Ground
Wire (If required
by local codes)
White Wire
from Dryer
harness
INSTALLATION INSTRUCTIONS
34
Special Requirements for
Manufactured or Mobile Homes
Any installation in a manufactured or mobile home must
comply with the Manufactured Home Construction and


you are uncertain whether your proposed installation
will comply with these standards, please contact a
service and installation professional for assistance.


be a 4-wire connection. More detailed information
concerning the electrical connection is provided in the
section Connecting Electric Dryers.

must be vented to the outside.

mobile home.

back, left, right, or bottom panel.

back, left, or bottom panel. Gas dryers may not be
vented to the outside using the right side panel
because of the burner housing.

the manufactured or mobile home structure, and the
exhaust duct must be made of a material that will resist
fire and combustion.
It is recommended that you use a rigid or flexible metal
duct.

duct, vent, chimney, or other exhaust duct.

fresh air to ensure proper operation. The opening for

(163 cm
).


and when venting the dryer to the outdoors, the dryer

the sides and back of the dryer.

with the dryer. You should obtain the venting materials
necessary for proper installation.
Final Installation Check
Once you have completed the installation of the dryer
and it is in its final location, confirm proper operation
with the following tests and Installation Test (Duct
Check) on the following page.
Testing dryer heating

Close the dryer door, press the ON/OFF button to turn
the dryer on, and start the dryer on a heat setting.
When the dryer starts, the igniter should ignite the main
burner.

Close the dryer door, press the ON/OFF button to turn
the dryer on, and start the dryer on a heat setting. The
exhaust air should be warm after the dryer has been
operating for 3 minutes.
Checking airflow
Effective dryer operation requires proper airflow.
The adequacy of the airflow can be measured by
evaluating the static pressure. Static pressure in the
exhaust duct can be measured with a manometer,

from the dryer.
Static pressure in the exhaust duct should not exceed 0.6
inches (1.5 cm). The dryer should be checked while the
dryer is running with no load.
Checking levelness
Once the dryer is in its final location, recheck the dryer
to be sure it is level. Make sure it is level front to back
and side to side, and that all 4 leveling feet are firmly on
the floor.
NOTE
If all air is not purged from the gas line, the gas igniter
may turn off before the main burner ignites. If this
happens, the igniter will reattempt gas ignition after
approximately two minutes.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
35
ENGLISH
Installation Test (Duct check)
Once you have completed the installation of the dryer,
use this test to make sure the condition of the exhaust
system is adequate for proper operation of the dryer.
This test should be performed to alert you to any serious
problems in the exhaust system of your home.

system that automatically detects blockages and

of lint buildup and free of restrictions allows clothes to
dry faster and reduces energy use.

1. .
Do not load anything in the drum for this test, as in
may affect the accuracy of the results.


This button sequence activates the installation test.
The code
will display if the activation is
successful.
3. 
The dryer will start the test, which will last about
two minutes. The heat will be turned on and the
temperatures in the drum will be measured.
4. 
During the three minute test cycle, monitor the
Flow Sense™ display on the control panel. If no bars
are displayed, when the cycle ends, the exhaust
system is adequate. If the exhaust system is severely
restricted, the display will show four bars. Other
problems may also be shown with error codes. Refer
to the next page for error code details and solutions.
Four bars indicates that the exhaust system is severely
restricted. Have the system checked immediately, as
performance will be poor.
5. 
At the end of the test cycle,
will display.
The test cycle will end and the dryer will shut off
automatically after a short delay.
G F A
D E H B C



RESTRICTED
G F A
D E H B C
NOTE
The dryer should be cool before starting this test. If
the dryer was warmed up during installation, run the
AIR DRY cycle for a few minutes to reduce the interior
temperature.
G F A
D E H B C
G F A
D E H B C
INSTALLATION INSTRUCTIONS
36
Installation Test (Duct check) (cont.)


If the test displays four bars, check the exhaust system
for restrictions and damage. Repair or replace the
exhaust system as needed.
Error Code Possible Causes Solutions

or

 
service.

 
service.

or

or


connected correctly, or house power
supply is incorrect.

tripped, or power outage has occurred.

Check the power supply or the
connection of power cord to the
terminal block. Refer to the
 section of this manual
for complete instructions.

the fuse capacity.
If the problem is a circuit overload, have it corrected
by a qualied electrician.

Avoid long runs or runs with multiple elbows or
bends.
Excess or crushed
transition duct
Too many elbows or
exhaust too long
Check for blockages and lint buildup.
Make sure the ductwork is not crushed or restricted.
Crushed or
damaged
exhaust
Lint buildup
or blockage
NOTE
When the dryer is rst installed, this test should be
performed to alert you to any existing problems with
the exhaust duct in your home. However, since the
test performed during normal operation provides
more accurate information on the condition of the
exhaust duct than does the installation test, the
number of bars displayed during the two tests may
not be the same.
Do not interrupt the test cycle, as this could result in
the wrong results.
Even if no bars are displayed during the test cycle,
some restrictions may still be present in the exhaust
system. Refer to the  section of
this manual for complete exhaust system and venting
requirements.
Your dryer features Flow Sense™, an innovative
sensing system that automatically detects blockages

clean of lint buildup and free of restrictions allows
clothes to dry faster and reduces energy use.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
37
ENGLISH
HOW TO USE
Operating the Dryer

Press the POWER button to turn on the dryer. The cycle LEDs will illuminate
and a signal will sound, if turned on. Refer to page 10.
3
G F A
D E H B C
G F A
D E H B C
G F A
D E H B C

Press the START/PAUSE button to begin the cycle. The cycle can be paused at
any time either by opening the door or by pressing the START/PAUSE button. If
the cycle is not restarted within 60 minutes, the dryer will shut off and the cycle
settings will be lost.
5

Press the Cycle buttons until the indicator for the desired cycle is lit.
The preset temperature, dry level, and option settings for that cycle will be
shown. Default settings for the selected cycle can now be changed if desired.
Refer to the Cycle Setting and Options page for details.
4

When the cycle is finished, the chime will sound if it is set. Remove your
clothing from the dryer immediately to reduce wrinkling. If Wrinkle Care is
selected, the dryer will tumble briefly every few minutes to help prevent
wrinkles from setting in the clothes.
6
G F A
D E H B C

If the lint filter has not already been cleaned, lift out the filter and remove the
lint from the last load. This will help ensure the fastest and most efficient drying
performance.
1

Load the dryer with the wet laundry from the washer. If the load is extra large,
you may need to divide it into smaller loads for proper performance and fabric
care.
2
Lint
Filter
NOTE
Not all options or modifiers are available on all cycles. Refer to the Cycle
Guide page for default settings and allowable options. A different chime will
sound and the LED will not come on if the selection is not allowed.
HOW TO USE
38
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this manual for
more detailed information.
Check the Lint Filter Before Every
Load
Always make sure the lint filter is clean before starting a

To clean, pull the lint filter straight up and roll any lint
off the filter with your fingers. Do not rinse or wash the
filter to remove lint. Push the lint filter firmly back into
place. See  for more information.
Always ensure the lint filter is properly installed before
running the dryer. Running the dryer with a loose or
missing lint filter will damage the dryer and articles in
the dryer.
Sorting Loads
Fabric care labels
Most articles of clothing feature fabric care labels that
include instructions for proper care.
Grouping similar items
For best results, sort clothes into loads that can be dried
with the same drying cycle.
Different fabrics have different care requirements, and
some fabrics will dry more quickly than others.
Loading the Dryer
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:




 Failure to do so can result
in fire, explosion, or death.



Failure to obey this warning can result in fire, explosion,
or death.
NOTE
Loading tips



dry properly.

these items from snagging or tangling on other
clothes.
Lint
Filter
Tumble
dry
Dry
Normal
Permanent Press
/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Do not dry
(used with
do not wash)
Fabric care labels
Heat
setting
High
Medium
Low
No heat/air
Tumble
dry
Dry
Normal
Permanent Press
/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Do not dry
(used with
do not wash)
HOW TO USE
39
ENGLISH
HOW TO USE
Using the LG EasyLoad™

Use the swing door when unloading, or when loading
bulkier items, for easy access to the drum.
To open the swing door, insert your fingers into the
handle recess on the top of the door on the side
opposite the hinge and pull the door open.
w
WARNING
When the door is opened if you press the three interlock
buttons, door may fall off.
Failure to follow this warning can cause serious injury.
w
WARNING




The dryer could tip forward, causing injury or damage.

Use the hamper door when loading. It acts as a chute, to
help guide items into the drum and help prevent items
from falling onto the floor. It also comes in handy when
unloading a few small items, helping prevent the rest of
the laundry from being pulled onto the floor.
To open the hamper door, press the release in the
middle of the handle recess on the top of the door and
pull the door forward.
Make sure laundry is fully inserted in the drum before
closing the door.
w
WARNING

and hands can get caught in the door and cause injury
if the door drops forward unexpectedly.
NOTE
Make sure the hamper door release is completely
closed before using the swing door.
NOTE
Make sure the swing door latch is completely closed
before pressing the hamper door release.
Interlock

Hamper door
Hamper door latch
Swing door
40
    

Min.










STEAM
CYCLE
Steam
Fresh
TM
comforter, shirts,
trousers (except
especially delicate
fabrics)
Off
High 16
Wrinkle
Free
comforter, bedding,
childrens clothing
Off
High 
SENSOR
DRY
Heavy Duty
jeans,
heavyweight items
Normal Dry
High 54
Adjustable

comforters, pillows,
shirts
Normal Dry
Medium 55
Adjustable
Anti

Do not use this cycle
with delicate fabrics.
Very Dry
High 70
Perm. Press
permanent press,
synthetic items
Normal Dry
Low 
Adjustable
Towels
denim, towels,
heavy cottons
Normal Dry
Medium
High
55
Adjustable
Delicates
lingerie, sheets,
blouses
Normal Dry
Low 
Adjustable
Normal
work clothes,
corduroys, etc.
Normal Dry
Medium
Elec. : 57
Gas : 63
Adjustable
MANUAL
DRY
Speed Dry
For small loads with
short drying times
Off
High 
Adj. Adj.
Air Dry
For items that require
heat-free drying such
as plastics or rubber
Off
No Heat
30
Adj.
Cycle Guide
= default setting
= allowable option
Sensor dry cycles
Sensor dry cycles utilize LG’s unique dual sensor system
to detect and compare the moisture level in clothes and
in the air and adjust the drying time as needed to ensure
superior results. The dryer automatically sets the dryness
level and temperature at the recommended setting for
each cycle. The estimated time remaining will be shown
in the display.
Manual dry cycles
Use manual dry cycles to select a specific amount of
drying time and a drying temperature. When a manual
dry cycle is selected, the ESTIMATED TIME REMAINING
display shows the actual time remaining in your cycle.
You can change the actual time in the cycle by pressing
More Time or Less Time.
NOTE
To protect your garments not every dryness level,
temperature, or option is available with every cycle.
See the  for details.
HOW TO USE
NOTE
The Energy Saver option is turned on by default in the
Normal cycle.
For faster drying in the Normal cycle, turn off the
Energy Saver option.
41
ENGLISH
Damp Dry Signal
With this option, the dryer will signal when the load

faster- drying lightweight items or items that you would
like to iron or hang while still slightly damp. Press the
Damp Dry Signal button to activate or deactivate Damp
Dry Signal.
Wrinkle Care
Selecting this option will tumble the load periodically for
up to 3 hours after the selected cycle, or until the door is
opened. This is helpful in preventing wrinkles when you
are unable to remove items from the dryer immediately.
Special functions
The option buttons also activate special functions,
including Child Lock and Rack Dry.
Select the option by pressing the option button. Press
and hold the option button for special features marked
with the asterisk (*), such as Child Lock.
* Rack Dry

and lingerie, that should dry flat. Rack Dry can also be
used with items that should not be tumbled dry, such as
gym shoes or stuffed animals.
To install the drying rack:
1. With the dryer door open, slide the rack into the dryer
drum.

door rim and resting flat on the inside of the dryer.
Cycle Settings And Options
Sensor dry cycles have preset settings that are selected
automatically. Manual dry cycles have default settings,
but you may also customize the settings using the cycle
setting buttons. Press the button for that option to view
and select other settings.
Dry Level
Selects the level of dryness for the cycle. Press the Dry
Level button repeatedly to scroll through available
settings.


Selecting More Dry or Very Dry will increase the cycle
time, while Less Dry or Damp Dry will decrease the
cycle time.

wish to iron.
Temp.Control
Adjusts the temperature setting from Low to High. This
allows precise care of your fabrics and garments. Press
the Temp.Control button repeatedly to scroll through
available settings. Temp control is not adjustable in
Sensor dry cycles.
Time Dry

to 60 minutes, in 10-minute increments. Use this for
small loads or to remove wrinkles. Use the More Time/
Less Time buttons to add or reduce the drying time in
1-minute increments.
Signal
Adjusts the volume of the Signal or turns off the Signal.
Press the button repeatedly until the desired volume
setting is illuminated.
Your dryer features several additional cycle options to
customize cycles to meet your individual needs. Certain
option buttons also feature a special function that can
be activated by pressing and holding that option button
for 3 seconds.
To Add Cycle Options to a Cycle:
1. Turn on the dryer and press the Cycle buttons to
select the desired cycle.

for that cycle.
3. Press the cycle option button(s) for the option you
would like to add. A confirmation message will be
shown in the display.
4. Press the START/PAUSE button to start the cycle. The
dryer will start automatically.
NOTE
To protect your garments, not every dryness level,
temperature, or option is available with every cycle.
See the  for details.
HOW TO USE
NOTE
NEVER tumble dry a load of clothing with the rack
installed. When the rack is installed, the drum will
rotate as usual, but the rack will not move. Make sure
all articles to be dried remain completely on the rack
and cannot fall off or be pulled off by the turning

42
Special Functions. (cont.)
* Control Lock
Use this option to prevent unwanted use of the dryer
or to keep cycle settings from being changed while the
dryer is operating.
Press and hold the button marked  for
3 seconds to activate or deactivate the Control Lock
function. The Control Lock icon will be shown in the
display, and all controls will be disabled except the
 button.
NOTE
Once set, Control Lock remains active until it is
manually deactivated. Control Lock must be turned
off to run another cycle. To deactivate Control Lock,
press and hold the  button for 3 seconds.
Energy Saver
This option helps to reduce the energy consumption in
the Normal cycle, depending on the load size.
The drying time will be changed when the Energy Saver
option is selected.
NOTE
The Energy Saver option is turned on by default in the
Normal cycle.
For faster drying in the Normal cycle, turn off the
Energy Saver option.
* Default On/Off
This option allows the Energy Saver settings to be
changed. To run a Normal cycle without the Energy
Saver option, press and hold the Energy Saver button for
three seconds. ON or OFF appears in the display.
Steam Functions
LG’s new steam technology allows you to inject fabrics
with a swirling jet of hot steam to refresh clothes, reduce
static, and make ironing easier.
Simply select the Steam Fresh™ cycle, or you can add a
steam option to selected cycles.
Using the Steam Fresh™ cycle
Steam Fresh™ uses the power of steam alone to quickly
reduce wrinkles and odor in fabrics. It brings new life to
wrinkled clothes that have been stored for an extended
time and makes heavily wrinkled clothes easier to iron.
Steam Fresh™ can also be used to help reduce odors in
fabrics.
Using the Wrinkle Free cycle
Use to remove wrinkles, including from loads left in the
dryer too long. This is helpful in preventing wrinkles
when you are unable to remove items from the dryer
immediately.
NOTE

for an extended period of time, you should turn off
the water supply to the dryer. This helps to avoid
unintended flooding (due to a water pressure surge)
while you are away.
HOW TO USE
43
ENGLISH
SMART FUNCTIONS
LG SmartThinQ Application
The LG SmartThinQ application allows you to
communicate with the appliance using a smartphone.

 or logo
1. Use a smartphone to check the strength of the
wireless router (Wi-Fi network) near the appliance.

router is too far, the signal strength becomes weak. It
may take a long time to register or installation may fail.
 or  on your
smartphone.
3. Connect your smartphone to the wireless router.
NOTE

icon on the control panel is lit.

check your network frequency, contact your Internet
service provider or refer to your wireless router
manual.

connection problems or any faults, malfunctions, or
errors caused by network connection.

wireless network service run slowly.

Fi network, it may be too far from the router. Purchase
a Wi-Fi repeater (range extender) to improve the Wi-Fi
signal strength.

depending on the Internet service provider.

be interrupted because of the home network
environment.

with the wireless signal transmission, unplug the
appliance and wait about a minute before trying
again.

disable the firewall or add an exception to it.

combination of English letters and numbers. (Do not
use special characters.)

on the mobile operating system (OS) and the
manufacturer.
,
network setup may fail. Change the security protocol
( is recommended), and register the product
again.

Search for the LG Smart ThinQ application from the
Google Play Store or Apple App Store on a smart
phone. Follow instructions to download and install the
application.
SMART FUNCTIONS
44

 or logo

Download new and special cycles that are not included
in the basic cycles on the appliance.
Appliances that have been successfully registered can
download a variety of specialty cycles specific to the
appliane.
Only one cycle can be stored on the appliance at a time.
Once cycle download is completed in the appliance, the
product keeps the downloaded cycle until a new cycle is
downloaded.

Provides venting tips.

This function provides useful information for diagnosing
and solving issues with the appliance based on the
pattern of use.

Use a smart phone to control the appliance remotely.
Or monitor the cycle operation to see the remaining
time left in the cycle.

When the cycle is complete or the appliance has
problems, you have the option of receiving push
notifications on a smart phone.

The dryer energy usage is affected by the cycles and
options so you may see some changes in energy usage
from one cycle to another.

Set the product nickname and delete product.
NOTE
 icon
on the control panel is lit.

connection problems or any faults, malfunctions, or
errors caused by network connection.


Fi network, it may be too far from the router. Purchase
a Wi-Fi repeater (range extender) to improve the Wi-Fi
signal strength.

be interrupted because of the home network
environment.

depending on the internet service provider.

wireless network service run slowly.

The application is subject to change for product
improvement purposes without notice to users.

 LCW-004
 





SMART FUNCTIONS
45
ENGLISH


This equipment has been tested and found to comply

to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:


the receiver.

different from that to which the receiver is connected.

technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference and

including interference that may cause undesired
operation of the device.
Any changes or modifications in construction of this
device which are not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the users
authority to operate the equipment.he user’s authority
to operate the equipment.

This equipment complies with FCC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. This
transmitter must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
This equipment should be installed and operated with

antenna and your body. Users must follow the specific
operating instructions for satisfying RF exposure
compliance.

To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL, and
other open source licenses, that is contained in this
product, please visit http://opensource.lge.com. In
addition to the source code, all referred license terms,
warranty disclaimers and copyright notices are available
for download.
LG Electronics will also provide open source code to you
on CD-ROM for a charge covering the cost of performing
such distribution (such as the cost of media, shipping,
and handling) upon email request to opensource@lge.
com. This offer is valid for three (3) years from the date
on which you purchased the product.
SMART FUNCTIONS
46
Smart Diagnosis™ Function
Should you experience any problems with the
appliance, it has the capability of transmitting data via
your telephone to the LG Customer Information Center.
NFC or Wi-Fi equipped models can also transmit data to
a smartphone using the LG Smart ThinQ application.


 or logo.
This gives you the capability of speaking directly to
our trained specialists. The specialist records the data
transmitted from the appliance and uses it to analyze
the issue, providing a fast and effective diagnosis.
1. Call the LG Electronics Customer Information Center

hold the mouthpiece of your phone over the Smart
Diagnosis™ logo on the machine.
Hold the phone no more than one inch from (but not
touching) the machine.
3. Press and hold the  button for 3
seconds.

has finished. The display will count down the time.
Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the specialist,
who will then be able to assist you in using the
information transmitted for analysis.
NOTE

appliance can be turned on using the  button.
If the appliance cannot be turned on, troubleshooting
must be done without using Smart Diagnosis™.

tones are being transmitted.

recording of the data, you may be asked to try again.

call quality.

you can receive better service if you use the home
phone.

from your phone to the call center, which could cause
Smart Diagnosis™ to malfunction.

 or logo
Use the Smart Diagnosis feature in the Smart ThinQ
application for help diagnosing issues with the
appliance without the assistance of the LG Customer
Information Center.
Follow the instructions in the Smart ThinQ application to
perform a Smart Diagnosis using your smartphone.
NOTE

appliance can be turned on using the  button.
If the appliance cannot be turned on, troubleshooting
must be done without using Smart Diagnosis™.

call quality.

poor call quality, it may affect the Smart Diagnosis
results.
SMART FUNCTIONS
47
ENGLISH
MAINTENANCE
Regular Cleaning
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:

 Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.

They will damage the
finish.
Cleaning the exterior
Proper care of your dryer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with warm
water and a mild, nonabrasive household detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft, damp cloth.
Cleaning the interior
Wipe around the door opening and seal with a soft,
damp cloth to prevent lint and dust buildup that could
damage the door seal.
Clean the window with a soft cloth dampened with
warm water and a mild, nonabrasive household

The stainless steel drum can be cleaned with a
conventional stainless steel cleaner, used according to
the manufacturer’s specifications.

scratch or damage the surface.
Cleaning around and under the dryer
Vacuum lint and dust from around the dryer and
underneath it regularly. Vent ductwork should be
checked for lint buildup and cleaned at least once per
year. If any noticeable reduction in airflow or drying
performance occurs, immediately check ductwork for
obstructions and blockages.
Maintaining ductwork
Vent ductwork should be checked for lint buildup once
per month and cleaned at least once per year. If any
noticeable reduction in airflow or drying performance
occurs, immediately check ductwork for obstructions
and blockages. Contact a qualified technician or
service provider.
Cleaning the lint filter
Always clean the lint from the filter after every cycle.
To clean, open the dryer door and pull the lint filter
straight up. Then:
1. For everyday cleaning, roll any lint off the filter with
your fingers, or

3. If the lint filter has become very dirty or clogged
with fabric softener, wash the lint filter in warm,
soapy water and allow to dry thoroughly before
reinstalling.
Lint
Filter
NOTE
NEVER operate the dryer without the lint filter in
place. NEVER operate the dryer with a wet lint filter.
NOTE
Do not use methylated spirits, solvents, or similar
products.

damage the surface.
MAINTENANCE
48
TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service
Your dryer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early
stage. If your dryer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for
service.
 

Dryer will not
turn on

plugged in.

breaker has tripped, or power
outage has occurred.

grounded outlet matching the dryer’s rating plate.

fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualified electrician.
Dryer does
not heat

breaker has tripped, or power
outage has occurred.

(gas models only).

fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualified electrician.

shutoff are both fully open.
Greasy or dirty
spots
on clothes


dried together.

fabric softener.

because dirty items can soil clean clothes placed in the
same or subsequent loads.

removed during the washing process.
Make sure that clothes are being completely cleaned
according to the instructions for your washer and
detergent.
Display shows
error

 
Lint on clothes






some loads that produce high amounts of lint, it may be
necessary to clean the filter during the cycle.

towel) and should be dried separately from clothes that
are lint trappers (i.e., a pair of black linen pants).



clothes.
Excess static in
clothes after
drying

incorrectly.

(overdried).

press, or synthetic blends.

Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.

electricity. Adjust settings and use a shorter drying time,
or use SENSOR DRY cycles.

softener.
Display shows
error
code PS

incorrect.


TROUBLESHOOTING
49
ENGLISH
Before Calling for Service (cont.)
 

Clothes are
wrinkled

(overdried).

after cycle ends.

Try a shorter drying time, and remove items while they
still retain a slight amount of moisture.

of the cycle. Use the Wrinkle Care option to continue
tumbling clothes at the end of the cycle, for up to 3 hours.
Drying time is
not consistent

dampness of clothing is not
consistent.

setting, the type of heat used (electric, natural gas, or LP
gas), the size of the load, the type of fabrics, the wetness
of the clothes, and the condition of the exhaust ducts and
lint filter.
Clothes take
too long to dry



properly.


duct run is too long.

breaker has tripped, or power
outage has occurred.



heavier items take longer to dry.

retain more moisture. To help reduce and maintain more
consistent drying times for large and heavy fabrics,
separate these items into smaller loads of a consistent
size.

you are drying.

some loads that produce high amounts of lint, it may be
necessary to clean the filter during the cycle.

and free of debris, lint, and obstructions. Make sure that
outside wall dampers can open properly and are not
blocked, jammed, or damaged.

fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualified electrician.


to ensure proper tumbling action.
Clothes are
shrinking

not being followed.

care instructions for your garment, because some fabrics
will naturally shrink when washed. Other fabrics can be
washed but will shrink when dried in a dryer. Use a low or
no heat setting.
Clean Filter
light is on
during the
drying cycle

full.

Garments still
wrinkled after
Steam Fresh™

of garments in dryer.


TROUBLESHOOTING
50

Description Steam Dryer
Electrical requirements 
Gas requirements NG: 4-10.5 inches WC

Max. water pressure 
Dimensions 
15
/
16

3
/
16
(H), 50
1
/
4
(D with door open)

Net weight 
Electric dryer : 134.5 lbs (61.0 kg)
Drying capacity
- Normal cycle 
SPECIFICATIONS
Before Calling for Service (cont.)
 

There are no
creases left on
garment after
Steam Fresh™

remove wrinkles from fabric.

Odors remain
in clothing after
Steam Fresh™

odor completely.

normal cycle.
Flow Sense™
indicator
shows four
bars during the
drying cycle
or the display

after drying.

many turns/restrictions.

ductwork due to lint buildup or
debris.

restriction in the external dryer
venting.

Instructions.

Dryer can be used in this condition, but drying times may
be longer.
Flow Sense™
system, the indicator will remain on for two hours after
the end of the cycle. Opening the door or pressing the
POWER button will turn off the display.
The display
shows
d90”, d95”

blocked.
(“d90” or d95” error code



cleaned and/or repaired. Using the dryer with a severely
restricted exhaust is dangerous and could result in a fire
or other property damage.

to make sure there is strong airflow.

rerouted.



TROUBLESHOOTING / SPECIFICATIONS
51
ENGLISH
52
53
ENGLISH
54
Manual de Usuario
SECADORA
ESPAÑOL
DT22BSSG
www.lg.com
Copyright © 2018 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.
Lea este manual de usuario detenidamente antes de la
utilización y téngalo a la mano para futuras consultas.
2
TABLA DE CONTENIDOS
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
3 QUÉ HACER SI HUELE GAS
4 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
5 INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA
INSTALACIÓN
7 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
CONECTAR LA ELECTRICIDAD
8
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
9
LA INTRODUCCIÓN DE LA SECADORA
9 Partes y Accesorios
9 Puerta reversible de doble vía
9 Juego de fijacion de seguridad
10 Características del panel de control
11 Pantalla
12
INSTRUCCIONES PARA LA
INSTALACIÓN
12 Vista previa del orden de instalación
13 Requisitos del lugar de Instalación
13 Espacios de instalación
14 Nivelación de la secadora
15 Cambio de la dirección de apertura de la
puerta
23 Instalación del paquete de ventilación lateral
24 Cónexión del conducto de ventilación de la
secadora
26 Manguera de entrada
27 Conexión de secadoras a gas
29 Cómo conectar las secadoras eléctricas
34 Requisitos especiales para viviendas móviles o
prefabricadas
34 Revisión de instalación final
35 Test de Instalación (Verificación del Conducto)
37
CÓMO USAR
37 Funcionamiento de la secadora
38 Clasificación de cargas
38 Cómo cargar la secadora
38 Revise el filtro de pelusa antes de cada uso
39 Uso de la función LG EasyLoad™
40 Guía de ciclos
41 Configuraciones del ciclo y opciones
41 Funciones especiales
42 Programa Especializado
42 Funciones de vapor
43
FUNCIONES INTELIGENTES
43 Aplicación Smart ThinQ
46 Función Smart Diagnosis™
47
MANTENIMIENTO
47 Limpieza regular
48
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
48 Antes de llamar a mantenimiento
50
ESPECIFICACIONES
TABLA DE CONTENIDOS
3
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla
siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra
PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras significan:
w
PELIGRO
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente.
w
ADVERTENCIA
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones.
w
PRECA UCIÓN
De no seguir las instrucciones podría sufrir daños leves o causar daños en el producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de
sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.




de la secadora y aumentarán el riesgo de incendio.


w
ADVERTENCIA

Si no se observan estrictamente las advertencias de seguridad, pueden producirse daños materiales, lesiones
graves o la muerte.
- No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de este artefacto ni de ningún otro.
- QUÉ HACER SI HUELE GAS




Siga las instrucciones de la compañía de gas.

- La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un instalador, una agencia de servicio o una compañía
de gas calificados.
w
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

w
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir lesiones personales cuando use
electrodomésticos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:


instalada como se describe en este manual.

incluyendo aceites comestibles, en su secadora. Los
artículos contaminados con aceites comestibles podrían
contribuir a la generación de una reacción química que
podría ocasionar que una carga se incendie.

remojados o salpicados previamente con gasolina,
disolventes de limpieza en seco u otras substancias
inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que
podrían encenderse o explotar, incluso después del
lavado.

o las otras partes estén en movimiento.

intente reparar la misma a menos que esto se recomiende
en forma específica en esta Guía de Uso y Cuidado o
en instrucciones de reparación publicadas las cuales
comprende y sabe aplicar.


quite la puerta para prevenir que los niños se metan
dentro.

de ella. Cuando se usa la secadora cerca de los niños, se
necesita una supervisión estricta.

estática únicamente del modo recomendado por el
fabricante.

(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona responsable
de su seguridad.

empleen los aparatos como juguete
* No colocar en la secadora de ropa artículos sin un lavado
previo

espumoso, plásticos o materiales de textura similar al
caucho.

del área de la apertura de ventilación y áreas adyacentes.

ventilación se deberán limpiar periódicamente, y la misma
deberá ser realizada por personal calificado del servicio.

pueda estar expuesta a variables climáticas.

objetos extraños en su interior.


fundirse sobre la secadora en funcionamiento.

manos podrían quedar enganchados en la puerta y causar
daños si ésta cae hacia delante de forma inadvertida.



grados.

lesiones personales o daños materiales.

intencionalmente y pueden presentar un riesgo de
descarga electrica solamente durante el servicio.
Personal de servicio – No permita que entren en contacto
las siguientes piezas mientras el aparato se encuentre
energizado: Valvula, Motor, Tablero de control, Calefactor,
Generador
w
ADVERTENCIA
Nunca detenga a la secadora de ropa antes de que termine
el ciclo de secado, a menos que todos los articulos se
retiren rapidamente y se esparzan de manera que el calor
se disipe.

algún conducto que se utilice para descargar humos
provenientes de aparatos que quemen gas u otros
combustibles.

pueda bloquearse, una puerta deslizable o una puerta que
tenga bisagras y que éstas se encuentren en un sentido
opuesto al de la secadora de ropa.
* Los artículos como el hule espuma, gorras de baño,
textiles a prueba de agua, los artículos con recubrimiento
de goma y las prendas o almohadas que se proporcionan
con almohadillas de hule espuma no deben secarse en la
secadora de ropa
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico debe estar equipado con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y
un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado a una toma de corriente instalada en forma
adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
w
ADVERTENCIA

Consulte a un electricista calificado o personal del servicio si tiene dudas de que el
electrodoméstico se encuentre conectado a tierra apropiadamente.
No modifique el enchufe que se entrega con el electrodoméstico. Si no coincide con la toma de corriente, contrate a
un electricista calificado para que instale una toma de corriente en forma adecuada.
Este electrodoméstico debe estar conectado a un sistema de cableado de metal permanente con conexión a tierra
o se debe tender un conducto para la conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro del electrodoméstico.
Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas eléctricas.

w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:

 Siga los
detalles en las instrucciones de instalación. Si la secadora no
se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden
producir descargas eléctricas.

 Si la secadora
no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se
pueden producir descargas eléctricas.







 Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.

Si no se cumple
con esta advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.

 Un circuito
eléctrico inadecuado se puede fundir, creando descargas
eléctricas y/o riesgo de incendio.

Los materiales de los envoltorios pueden resultar peligrosos
para los niños. Existe riesgo de asfixia.

Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio,
quemaduras o muerte.


 Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio, quemaduras o muerte.

 Si no lo hace puede
ocasionar daños en el equipo, humos o un incendio.
 Si no
lo hace puede ocasionar daños en el equipo, humos o un
incendio.
 Si no
lo hace puede ocasionar daños en el equipo, humos o un
incendio.

intencionalmente y pueden presentar un riesgo de descarga
electrica solamente durante el servicio.
Personal de servicio – No permita que entren en contacto
las siguientes piezas mientras el aparato se encuentre
energizado: Valvula, Motor, Tablero de control, Calefactor,
Generador
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con todos los procedimientos de seguridad recomendados
por la industria, incluyendo el uso de use guantes con mangas largas y gafas de seguridad. En caso de no cumplir
con todas las advertencias de seguridad de este manual se podrán producir daños sobre la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
Conducto de escape/Tubería:

Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.



 La acumulación
de pelusa en cualquier parte de la casa puede crear
riesgos de salud e incendio.




de plástico u otro material pueden causar
incendios. Los sistemas de ventilación agujereados
pueden causar incendios si se colapsan o bloquean
durante el uso o la instalación.




cuando no se usa la secadora. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.




 Si
no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
* Los suavizantes de telas, o productos similares, deben
utilizarse como se especifica enlas instrucciones para
el uso de suavizantes de tela;
* Remueva todos los objetos de los bolsillos como
fósforos o encendedores.








tiempo de secado. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.


del conducto y puedan atrapar pelusa y reducir la
Asegure todas las
uniones con cinta adhesiva impermeable. Para más
detalles, siga las Instrucciones de Instalación. Si no se
siguen estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
w
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio
Si no se observan estrictamente las advertencias de
seguridad, pueden producirse daños materiales, lesiones
graves o la muerte.
No instale un ventilador auxiliar en el tubo de salida.
Instale todas las secadoras de ropa conforme a las
instrucciones de instalación del fabricante de la secadora.
w
ADVERTENCIA
Nunca detenga a la secadora de ropa antes de que termine
el ciclo de secadora menos que todos los artículos se retiren
rápidamente y se esparzan de manera que el calor sedisipe.
a) Las aberturas de la base no deben obstruirse por alguna
alfombra que se coloque sobre el piso;
b) El aire que se expulsa no debe descargarse dentro de
algún conducto que se utilice para descargar humos
provenientes de aparatos que quemen gas u otros
combustibles.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
7
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
 
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:


Para evitar
heridas a nivel personal o daños sobre la secadora, el
cable de corriente eléctrica debe estar conectado en
una conexión a tierra en condiciones adecuadas.


adecuadamente. Si esto no se cumple se podrán
producir descargas eléctricas o heridas.


 Si estas instrucciones no se
cumplen se podrán producir descargas eléctricas y/o
riesgo de incendio.

tomacorriente conectado a tierra adecuadamente.
Si la secadora no se encuentra adecuadamente
conectada a tierra se pueden producir descargas



conectado a tierra. Si estas instrucciones no se
cumplen se podrán producir descargas eléctricas y/o
riesgo de incendio.
 Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe
sustituirse por el fabricante, por su agente de servicio
autorizado o por personal calificado con el fin de evitar
un peligro



Esto proporciona el mejor desempeño
y previene a la vez sobrecarga de los circuitos de
cableado del hogar, lo que podría producir un incendio
debido a los cables sobrecalentados.


 El
cable de corriente se puede cortar debido a cualquier
movimiento de su parte central, resultando en una
descarga eléctrica.



Este cable de corriente se
puede fundir, creando descargas eléctricas y/o riesgo
de incendio.


corriente. Esto evitará heridas o daños debido a
incendios o descargas eléctricas sobre la secadora.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
8
CARAC TERÍSTICAS DEL PRODUCTO
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
PANEL DE CONTROL FÁCIL DE USAR
Gire el mando selector de ciclo para seleccionar el ciclo de secado que desee. Añada opciones de ciclo o ajuste los
valores tocando un botón
PUERTA REVERSIBLE DE FÁCIL ACCESO DE DOBLE VÍA
La puerta de doble LG EasyLoad™ de apertura tipo cesto, se puede abrir desde arriba, permitiéndole cargar
fácilmente la secadora sin que la ropa caiga al suelo. También funciona como puerta batiente, permitiendo así
un fácil acceso para la carga y descarga de prendas más voluminosas. La bisagra de la puerta es reversible para
ajustarse al lugar de instalación.
FUNCIONES DE VAPOR
La nueva tecnologia de vapor de LG le permite inyectar a la ropa un chorro de vapor caliente en forma de
remolino, el cual permite refrescar la misma, reducir la estatica y facilitar el planchado. Simplemente seleccione el
ciclo Steam Fresh™, o bien puede agregar la opción de vapor a los ciclos seleccionados.
INDICADOR DEL SISTEMA DE SENSOR DE BLOQUEO DE CONDUCTO Flow Sense™
El sistema de detección de bloqueo de conductos Flow Sense™ detecta y alerta sobre la existencia de
obstrucciones en el sistema de ventilación doméstico instalado que reducen el flujo de ventilación de la secadora.
Si aparece el mensaje de alerta: Limpie o repare los conductos para eliminar las obstrucciones. Mantenga sus
conductos limpios para aumentar la eficiencia de la secadora y reducir largos ciclos de secado causados por
conductos bloqueados.
Smart Diagnosis™
Si experimenta alguna dificultad técnica en su secadora, la misma cuenta con la capacidad de transmitir datos por
teléfono al Centro de Atención al Cliente. El agente del centro de atención registra los datos transmitidos desde su
máquina y los usa para analizar el problema, brindando un diagnóstico rápido y efectivo.
Smart ThinQ™
Descargue la nueva aplicación para teléfonos inteligentes LG para configurar opciones, auto diagnóstico y
solución de problemas con el dispositivo, así como para otras funciones útiles. Esta función utiliza Wi-Fi.
9
ESPAÑOL
LA INTRODUCCIÓN DE LA SECADORA
Partes
Panel de
control
Patas
niveladoras
Puerta
reversible
Filtro de
pelusa
Panel de
acceso del
bloque
terminal
(Modelos
eléctricos)
Ubicación de
la toma de
gas (Modelos
a gas)
Ubicación
del cable
eléctrico
(Modelos a
gas)
Salida del
conducto
de escape
Válvula de
entrada de
agua
NOTA
 Para su seguridad, y con el fin de ampliar la vida útil de su lavadora, utilice sólo componentes autorizados. El
fabricante no se hace responsable de los fallos del producto o accidentes causados por la utilización de piezas o
componentes no autorizados.

cambios sin previo aviso para mejoras en el producto.
LA INTRODUCCIÓN DE LA SECADORA
Puerta reversible de doble vía
Soltar
Puerta de
tipo cesto
Puerta batiente
La función LG EasyLoad
TM
le permite abrir la puerta de
la secadora desde arriba, tipo cesto, y cargar la ropa en
el tambor evitando que caiga al suelo.
Para la carga y descarga de ropa más voluminosa,
la puerta batiente le permite acceder fácilmente al
tambor. Para obtener más información sobre el uso
de la puerta, consulte la página 37. Para obtener más
información sobre cómo cambiar la dirección de la
puerta batiente, consulte la página 15.
Accesorios
Paquete de ventilación lateral
(se vende por separado)
N.º de paquete 383EEL9001B
Secado en
parrilla


Manguera
Y conector
Juego de fijación de
seguridad

Este paquete opcional ayuda a evitar que la secadora vuelque si los niños se suben a la puerta o si alguien cae sobre la puerta. Se
recomienda la instalación de este paquete dependiendo de su situación particular, pero no es obligatoria. Siga las instrucciones de
instalación incluidas con el paquete para instalarlo correctamente. Si no instala el paquete, guárdelo fuera del alcance de los niños.
10
Características del panel de control
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información por favor
consulte las secciones específicas de este manual.
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual en su totalidad, incluyendo las
Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la secadora.


Apriete el botón para encender la secadora.
Apriete nuevamente para apagar la secadora.
A

Pulse el botón CICLOS(CYCLES) repetidamente
para desplazarse por las selecciones de ciclo hasta
seleccionar el cicclo deseado. La pre configuración
estándar para el ciclo seleccionado se mostrará en el
visualizador. En ciclos de SECADO MANUAL(MANUAL
DRY), se pueden ajustar esas configuraciones
mediante los botones de configuración del ciclo en
todo momento antes de iniciar el ciclo.
B

Utilice estos botones para seleccionar las
configuraciones del ciclo deseado para el ciclo
seleccionado. Las configuraciones actuales
se muestran en el visualizador. Pulse el botón
para esa opción a fin de seleccionar otras
configuraciones.
E


Utilice esos botones con el Tiempo de
Secado(Time Dry) y otros ciclos de SECADO
MANUAL(MANUAL DRY) para ajustar el tiempo
de secado. Pulse el botón MÁS TIEMPO(More
Time) para aumentar el tiempo del ciclo
manual seleccionado de un minuto; pulse
MENOS TIEMPO(Less Time) para reducir el
tiempo del ciclo de un minuto.
D

La pantalla muestra las configuraciones, tiempo
restante estimado, opciones, y mensajes de
estado de su secadora.
F
G

Los botones de opciones le permiten seleccionar
opciones de ciclo adicionales. Ciertos botones
también le permitirán activar funciones
especiales al apretar y mantener apretado el
botón durante 3 segundos.
H

La nueva tecnología con vapor de LG le permite
inyectar a la ropa un chorro de vapor caliente en
forma de remolino, el cual permite refrescar la
misma, reducir la estática y facilitar el planchado.
Simplemente seleccione el ciclo Steam Fresh™ o
ciclo Wrinkle Free
NOTA
Si pulsa el botón ENCENDIDO/APAGADO durante un
ciclo, se cancelará ese ciclo y se perderán todas las
configuraciones de carga.


Apriete este botón para iniciar el ciclo
seleccionado. Si la secadora está funcionando,
utilice este botón para hacer una PAUSA en el
ciclo, sin perder los ajustes actuales.
C
NOTA
Si no aprieta el botón INICIO/PAUSA (START/PAUSE)
para detener un ciclo en 60 minutos, la secadora se
apagará automáticamente.
LA INTRODUCCIÓN DE LA SECADORA
G F A
D E H B C
11
ESPAÑOL
Pantalla
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de estado correspondientes
a su secadora. Cuando la secadora está encendida, se iluminarán las luces del visualizador.
LA INTRODUCCIÓN DE LA SECADORA
G F A
D E H B C
F D B C
E A


La pantalla mostrará Limpieza Filtro(Clean
Filter) cuando se ha encendido la secadora
como un recordatorio para revisar el filtro.
Se apaga cuando se aprieta el botón INICIO/
PAUSA (START/PAUSE)
D

Cuando el electrodomestico este conectado a
Internet a traves de la red Wi-Fi de su hogar,
aparecera este indicador.
E


El sistema sensor de bloqueo del conducto
Flow Sense™ detecta y le alerta de graves
bloqueos en los conductos que reducen el
flujo de escape de la secadora. Mantener
limpio el sistema de escape mejora la eficacia
operacional y ayuda a minimizar las llamadas a
mantenimiento, ahorrando su dinero.
F
NOTA
El tiempo de ciclo en los ciclos SENSOR DE
SECADO (SENSOR DRY) podrian fluctuar a medida
que la secadora vuelve a calcular el tiempo de
secado para obtener resultados optimos.


Este visualizador muestra el tiempo
estimado restante para los ciclos de SECADO
SENSOR(SENSOR DRY) o el tiempo real restante
para los ciclos de Tiempo de Secado (Time Dry)
o SECADO MANUAL(MANUAL DRY).
A


Esta opción de la pantalla muestra qué etapa
del ciclo de secado se está llevando a cabo:
Limpieza Filtro(Clean Filter), Secado(Dry),
Enfriado(Cool).
B


Cuando se activa el bloqueo infantil, aparecera
el indicador de Control Lock y se desactivaran
todos los botones salvo el boton ENCENDIDO/
APAGADO(POWER). Esto evita que los ninos
cambien los ajustes mientras la secadora esta en
funcionamiento.
C
12
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Vista previa del orden de instalación
Comprobación
y elección de la
ubicación adecuada
Nivelación de la
secadora
Cómo conectar las
secadoras eléctricas
ventilación de la
secadora
Conexión del enchufe y la
toma de tierra
Conexión de secadoras
a gas
Prueba de
funcionamiento
Test de Instalación
(consulte la página 33)
Pulse y mantenga
120V~ 240V~
Manguera de entrada
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
13
ESPAÑOL
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
Closet Door Vent
Requirements
Requisitos de ventilación
de la puerta del armario
(2,54 cm) (2,54 cm)
(7,6 cm)
(7,6 cm)
(7.6 cm)
(7.6 cm)
(68,6 cm)
(2.54 cm) (2.54 cm)(68.6 cm)
28
(75 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
5"*
(12.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
(2,54 cm) (2,54 cm)
(7,6 cm)
(7,6 cm)
(68,6 cm)
28
(75 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
27
"
(68,6 cm)
1"
(2,54 cm)
27
"
1"
(2,54 cm)
28
(75 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
(68,6 cm)
1"
(2,54 cm)
1"
(2,54 cm)
14
"
max.*
(35.6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
28
15
/
16
"
(75 cm)
50
1
/
4
"
(127.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
28
15
/
16
"
(75 cm)
50
1
/
4
"
(127,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
28
15
/
16
"
(75 cm)
50
1
/
4
"
(127,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
27
"
Requisitos del lugar de instalación
w
ADVERTENCIA

Es importante que revise todo este manual antes de instalar y usar su
secadora. Se proporcionan instrucciones detalladas pertinentes a las conexiones eléctricas, de gas y los requisitos de
escape en las siguientes páginas.
No utilice la secadora a temperaturas inferiores a 7°C (45°F). A temperaturas bajas, la secadora puede no apagarse al
final de un ciclo automático. Esto puede conllevar a tiempos de secado más largos. La secadora no se debe instalar ni
almacenar en una zona donde pueda estar expuesta al agua o a inclemencias meteorológicas. Compruebe los requi-
sitos del código. Algunos códigos limitan, o no permiten, la instalación de la secadora en garajes, muebles cerrados,
caravanas o dormitorios. Contacte con la persona encargada de la inspección de su edificio.
Espacios de instalación
SEPARACIÓN AL REALIZAR LA INSTALACIÓN EN ÁREAS CERRADAS O EMPOTRADAS
Para esta secadora, se recomienda dejar las siguientes separaciones. Esta secadora se ha evaluado dejando una
separación de 2,54cm a ambos lados y en la parte posterior. Se recomienda dejar el espacio recomendado, por las
razones siguientes:

sistema de escape. El secador de gas debe tener una
salida de escape hacia el exterior. Consulte 
.

cm (2 pies) de ambos lados de la secadora.Consulte
.

secadora, siendo éste de 90,7 kg (200 lbs). Igualmente,
se tendrá en cuenta el peso combinado de un posible
electrodoméstico acoplado.
No se puede instalar ningún aparato de combustión
en el mismo compartimento que la secadora.

tareas de instalación y mantenimiento.

para las molduras del techo, el suelo o la pared.

a ambos lados de la secadora para reducir la
transmisión de ruido. Al realizar la instalación en un
armario o habitáculo cerrado, debe haber salidas de
ventilación mínimas en la parte superior e inferior del
lugar. También se permiten las puertas apersianadas
con salidas de ventilación equivalentes.

por cualquier otro aparato que se acompañe.
NOTA

Si la inclinación es superior a 2,5 cm (1 pulgada), coloque un conjunto de patas de extensión de la secadora. Si
la secadora no está nivelada, las prendas no se centrifugarán correctamente y los ciclos de sensor automático
puede que no funcionen como corresponde.


NOTA
Al menos se debe dejar un espacio alrededor de la secadora (o de cualquier otro equipo) para eliminar la
transferencia de vibración de uno a otro. Si la vibración es importante, podría desencadenar ruidos o fricción
entre ambos, con el consecuente deterioro de la pintura e incluso, más ruido.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
14
Espacios de instalación (cont.)
SEPARACIÓN RECOMENDADA PARA LA INSTALACIÓN EN UN HABITÁCULO CERRADO

LA PARTE SUPERIOR E INFERIOR DEL LUGAR.
*Espacio requerido
** Para la ventilación lateral e inferior,
se permite una separación de 5,1 cm
(2 pulgada)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
Closet Door Vent
Requirements
Requisitos de ventilación
de la puerta del armario
(2,54 cm) (2,54 cm)
(7,6 cm)
(7,6 cm)
(7.6 cm)
(7.6 cm)
(68,6 cm)
(2.54 cm) (2.54 cm)(68.6 cm)
28
(75 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
5"*
(12.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
(2,54 cm) (2,54 cm)
(7,6 cm)
(7,6 cm)
(68,6 cm)
28
(75 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
27
"
(68,6 cm)
1"
(2,54 cm)
27
"
1"
(2,54 cm)
28
(75 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
(68,6 cm)
1"
(2,54 cm)
1"
(2,54 cm)
14
"
max.*
(35.6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
28
15
/
16
"
(75 cm)
50
1
/
4
"
(127.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
28
15
/
16
"
(75 cm)
50
1
/
4
"
(127,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
28
15
/
16
"
(75 cm)
50
1
/
4
"
(127,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
40
3
/
16
"
(102 cm)
27
"
Nivelación de la secadora
w
ADVERTENCIA

cumpla con todos los procedimientos de seguridad


seguridad. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves o muerte.

Si no
se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves o muerte.
Para asegurar que la secadora brinde un desempeño
óptimo de secado, debe estar nivelada. Para minimizar
la vibración, el ruido y movimiento no deseados, el piso
deberá ser una superficie perfectamente nivelada y
sólida.
1. Position the dryer in the final location. Place a level
across the top of the dryer.

el piso. Empuje suavemente las esquinas superiores de la
secadora para asegurarse de que su secadora no se mece
de esquina a esquina.
Si está instalando la secadora sobre el accesorio de pedestal
opcional, deberá usar las patas niveladoras del pedestal
para nivelarla. Las patas niveladoras de la secadora deberán
estar completamente retraídas.
2. Use una llave de tuercas ajustable para girar las patas
niveladoras. Gire en la dirección de las manecillas del reloj
para levantar la secadora o en dirección contraria para
bajarla. Suba o baje las patas niveladoras hasta que la
secadora esté nivelada de lado a lado y de adelante hacia
atrás.
Asegúrese de que las 4 patas niveladoras se encuentran
haciendo contacto firme con el piso.
Nivelador
Patas niveladoras
NOTA
Fije las patas niveladoras sólo en la medida necesaria
para nivelar la secadora. La extensión de las patas
niveladoras más de lo necesario puede causar
vibración de la secadora.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
15
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

NOTA




dos direcciones es más complejo que para una puerta
convencional de secadora. Lea atentamente estas
instrucciones antes de comenzar el proceso, para que
usted pueda decidir si debería encargar el trabajo a un
instalador profesional o un técnico.

www.lg.com/us/support/videos/video-tutorialsview,
How to Reverse the Door – LG EasyLoad Dryer.
Herramientas necesarias

(recomendado
para los tornillos de las bisagras si están apretados o si
su destornillador Phillips está desgastado)
(para
levantar piezas)
w
ADVERTENCIA
LA PUERTA DE LA SECADORA ES MUY GRANDE Y PESADA.
Si no se siguen las instrucciones a continuación, se
podrían producir daños en la secadora o en la propiedad
o lesiones personales.

sostenga la puerta con un taburete o una caja que
quepa debajo de la puerta o pida a una persona que lo
asista a soportar el peso de la puerta.

daños en la puerta o en el piso.

disyuntor principal antes de comenzar el procedimiento
de inversión de la puerta.

NOTA
Las instrucciones que aquí se ofrecen son para
modificar la abertura de la puerta de una posición
con las bisagras a la derecha a una posición con las
bisagras a la izquierda.
Si la puerta se invirtió y debe hacerlo nuevamente,
siga estas instrucciones con cuidado. Algunas de las
ilustraciones y las referencias de derecha/izquierda
estarán al revés, por lo que debe leer las instrucciones
con sumo cuidado.
w
ADVERTENCIA
Asegúrese de soportar el peso de la puerta antes de
extraer los tornillos de las bisagras.




Mientras sostiene a la puerta, extraiga los cuatro
tornillos de las bisagras, dos de cada bisagra. Aparte
la puerta: colóquela de cara al suelo sobre una
superficie protegida para evitar que se dañe la puerta
o la superficie de trabajo.


Cubierta de
la bisagra
Cubierta del
agujero del
pestillo
Mecanismo
de cierre

Cubierta de
la abisagra
a. Utilice un destornillador Phillips para extraer los dos
tornillos y el mecanismo de cierre del panel frontal
del gabinete.
b. Extraiga la cubierta del agujero del cierre
mediante un suave movimiento de palanca con
un destornillador de punta plana, cuidando de no
rayar la pintura. Instale la cubierta del agujero del
cierre en el lado opuesto, de donde se ha extraído
el mecanismo de cierre. Instale el mecanismo de
cierre en la posición de donde extrajo la cubierta
del agujero del pestillo utilizando los dos tornillos
extraídos en el paso a.
c. Retire la cubierta de la bisagra mediante un suave
movimiento de palanca con un destornillador de
punta plana, cuidando de no rayar la pintura. Gire

lado opuesto, donde estaba sujeta la bisagra.
Inversión de la puerta
16
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Con la puerta colocada sobre una superficie
protegida, retire todos los tornillos de cada lado de
la puerta y retire el panel interior de la puerta con un
destornillador de punta plana. Retire el enganche y la
pieza, y llévelas al lado opuesto.
Estructura interior
de la puerta
Pieza Enganche
Retire los 4 tornillos fijando las bisagras a la estructura
de la puerta. Retire los dos rellenadores de plástico.
Vuelva a instalar las bisagras y los rellenadores en los
lados opuestos a su posición inicial.
Montaje
de bisagra
Tapa de
cubierta
6. Con las bisagras y los rellenadores en la nueva
posición, monte de nuevo el panel interior de la
puerta en la estructura de ésta con los tornillos
retirados en el paso 3 anterior.
w
ADVERTENCIA
Asegúrese de soportar el peso de la puerta antes de
instalar los tornillos de las bisagras.

Mientras sujeta la puerta, instálela con los cuatro
tornillos de bisagra retirados en el paso 2. Pruebe el
movimiento de apertura y cierre de la puerta para
asegurarse de que las bisagras y el pestillo están
correctamente alineados y que la puerta abre, cierra y
traba correctamente en ambas direcciones.
Puerta abatible

w
ADVERTENCIA
Asegúrese de soportar el peso de la puerta antes de
instalar los tornillos de las bisagras.



Dos tornillos
grandes
Dos tornillos
pequeños

Mientras sostiene a la puerta, extraiga los cuatro
tornillos de las bisagras, dos de cada bisagra. Aparte
la puerta: colóquela de cara al suelo sobre una
superficie protegida para evitar que se dañe la puerta
o la superficie de trabajo.
17
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN


superior
Cubierta de
la bisagra
Cubierta del
agujero del
pestillo
Mecanismo
de cierre
Soporte de
la bisagra

a. Utilice un destornillador Phillips para extraer los dos
tornillos y el mecanismo de cierre del panel frontal del
gabinete.
b. Extraiga la cubierta del agujero del cierre mediante un
suave movimiento de palanca con un destornillador
de punta plana, cuidando de no rayar la pintura.
Instale la cubierta del agujero del cierre en el lado
opuesto, de donde se ha extraído el mecanismo de
cierre. Instale el mecanismo de cierre en la posición
de donde extrajo la cubierta del agujero del pestillo
utilizando los dos tornillos extraídos en el paso a.
c. Retire la cubierta de la bisagra mediante un suave
movimiento de palanca con un destornillador de
punta plana, cuidando de no rayar la pintura. Gire la

opuesto, donde estaba sujeta la bisagra superior.
d. Invierta la bisagra y el soporte de la bisagra de la
parte inferior del gabinete. Extraiga los dos tornillos
del soporte de la bisagra en la parte inferior derecha
y retire el soporte de la bisagra. Extraiga el tornillo
inferior de los dos tornillos que se encuentran detrás
del soporte de la bisagra. NO extraiga el tornillo
superior detrás del soporte de la bisagra. Aparte las
piezas.
w
PRECAUCIÓN
NO extraiga ninguno de los ocho tornillos del frente
del gabinete (se indican aquí abajo). Si esto se hiciere,
se podrían producir daños en la secadora y podría
tener que llamar al servicio técnico para que repare la
secadora.
e. Extraiga los tres tornillos de la bisagra inferior
izquierda. Extraiga la bisagra y vuelva a instalarla
en el lado derecho. El tornillo superior ocupará
el agujero de donde extrajo el tornillo detrás del
soporte de la bisagra en el paso d.
f. Instale el soporte de la bisagra que extrajo en el paso
d en el lado inferior izquierdo colocando primero un
tornillo detrás del soporte de la bisagra.
Cubierta
de la
bisagra
Mecanismo
de cierre
Cubierta
del agujero
del pestillo

Soporte
de la
bisagra
Cabinet Reversal complete
EN LA PUERTA:

Con la puerta apoyada sobre una superficie protegida
y con su parte interior mirando hacia arriba, extraiga
los doce tornillos de la parte interior de la puerta.
Levante con cuidado la cubierta de la puerta con la
ayuda de un destornillador de punta plana pequeño
insertado en la esquina superior (con un círculo aquí
abajo).
w
ADVERTENCIA
Los bordes de la cubierta de la puerta pueden ser filosos.
Tenga cuidado al manipularla o use guantes para evitar
lesiones.
Tapa del
agujero
Doce tornillos

bloqueo
lateral
18
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

ciega.
Extraiga los dos tornillos de la cubierta de la puerta
que sujetan la cerradura de la puerta.
Intercambie la cerradura de la puerta y la cubierta
ciega e instálelas en el lado opuesto del lado de
donde las extrajo.
Tornillos
cortos
Tornillo
largo
Cubierta ciega Cerradura de la puerta
Elevar
Tirar
Quitar cubierta blanca
Retire con un suave movimiento de palanca la tapa
del agujero que se encuentra en el costado de la
cubierta de la puerta e instálela en el agujero del lado
opuesto.
Tapa del
agujero
Aparte la cubierta de la puerta.
19
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

Ahora retirará e invertirá varios componentes de la parte interior de la puerta. Aquí abajo encontrará un diagrama
detallado con la identificación de la estructura interna y las partes de la puerta. (El diagrama muestra la “vista
anterior” de la puerta, con la distribución predeterminada para una apertura con la bisagra del lado derecho.
Luego de seguir estas instrucciones, la puerta será una imagen en espejo de la ilustración).

Ensamblaje
de la bisagra
superior
Pieza de
relleno de
la bisagra
superior
Pieza de
relleno de
la bisagra
inferior
Soporte de
la bisagra
inferior
Pivote de
la bisagra
superior
Ensamblaje
de la bisagra
inferior
Cristal




Topes


Ensamblaje de la bisagra
superior

Tapa del agujero
Pieza de relleno de la
bisagra superior
Pieza de relleno de la
bisagra inferior
Soporte de la bisagra
inferior
Pivote de la bisagra
superior

Ensamblaje de la bisagra
inferior
20
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

costado de la puerta.
Asegúrese de extraer el resorte con el botón de
bloqueo y de conservar las dos piezas juntas. Aparte
el botón de bloqueo. No lo mezcle con los botones de
bloqueo de la parte superior de la puerta exterior.

Extraiga la barra de bloqueo lateral del soporte de la
bisagra inferior levantando el extremo superior de
la barra y deslizándola hacia la parte superior de la
puerta. El resorte debe mantenerse sujeto a la barra
de bloqueo. Aparte la barra de bloqueo.
Resorte

a. Deslice la barra de bloqueo hacia la derecha para
extraerla del ensamblaje de la bisagra que se
encuentra en el costado izquierdo.
b. Mientras desliza la barra hacia la derecha, levante el
extremo derecho y retírelo de las guías.
NOTA
No retire las dos barras de bloqueo interiores y los dos
botones de bloqueo (ver página page 17) ubicadas
debajo de la barra de boqueo superior. NO deben
invertirse.

Una vez que haya extraído la barra de bloqueo
superior, el pivote de la bisagra puede extraerse
fácilmente del ensamblaje de la bisagra en la parte
superior izquierda. Apártelo.
Pivote de
la bisagra
superior
Ensamblaje
de la bisagra
superior


Retire la pieza de relleno de la bisagra superior (a la
derecha) y apártela.
Con cuidado, levante el ensamblaje de la bisagra
superior (a la izquierda) y sáquelo del marco de
la puerta exterior; use un destornillador de punta
plana pequeño si fuera necesario. Gire el ensamblaje

superior derecha de la puerta exterior. Deberá
presionar firmemente para instalar el ensamblaje de
la bisagra. El pivote de la bisagra extraído en el paso
11 se instalará más adelante.
Ensamblaje de la bisagra superior
Pivote de la bisagra superior

grados e instálela en la parte superior izquierda de la
puerta.
Pieza de relleno de la bisagra superior
21
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

Gire la barra de bloqueo superior (extraída en el paso

original y vuelva a instalarla. El resorte ahora debe
encontrarse hacia la derecha del centro, con el
resorte del costado de la barra orientado hacia la
parte superior de la puerta.
a. Inserte el extremo derecho de la barra de bloqueo
en el ensamblaje de la bisagra derecha. Asegúrese
de que la barra esté alineada con las guías del
panel de la puerta.

deslizándola y rodeando la manija central, y
asegurándose de alinear la barra de bloqueo con
las guías a lo largo del panel de la puerta. Cuando
la suelte, la barra de bloqueo debe deslizarse
completamente e insertarse en el ensamblaje de la
bisagra de la derecha. Deslice la barra de bloqueo
hacia adelante y hacia atrás para asegurarse de
que esté correctamente colocada en las guías y
que corra con facilidad.


a. Extraiga el tornillo del soporte de la bisagra inferior
(a la derecha) y retire el soporte de la bisagra.
Apártela. Extraiga los dos tornillos del ensamblaje
de la bisagra inferior de la parte inferior izquierda
y retire el ensamblaje de la bisagra.

grados e instálelo en el lado derecho utilizando los
dos tornillos extraídos en el paso a.
Ensamblaje de la bisagra inferior
Tornillos
c. Voltee el soporte de la bisagra inferior y suelte las
lengüetas que se encuentran en la parte posterior
y que sujetan la pieza de relleno de la bisagra con
el soporte de la bisagra.
Lengüeta

en la parte delantera del soporte de la bisagra
orientada hacia la dirección contraria.
e. Instale el soporte de la bisagra inferior y la pieza
de relleno en el costado izquierdo de la puerta con
el tornillo extraído en el paso a.
Tornillo

Voltee la barra de bloqueo lateral e instálela en
el lado opuesto. Inserte el extremo inferior en la
bisagra izquierda; baje la barra sobre las guías de la
puerta al tiempo que comprime el resorte dentro de
la cavidad.
Asegúrese de que la parte superior de la barra de
bloqueo lateral se encuentre al costado de la barra
de boqueo superior y que no se superpongan,
de manera que las dos barras puedan interactuar
de la manera correcta. Si no están alineadas
correctamente, la puerta no funcionará bien.
22
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

Vuelva a instalar el botón de bloqueo lateral extraído
en el paso 7. Coloque el resorte en el centro del
compartimiento e inserte el botón de bloqueo arriba
del resorte.

Limpie el cristal de la puerta y de la cubierta de la
cubierta si fuera necesario.
Asegúrese de que los tres botones de bloqueo de
color gris estén colocados correctamente y que
las barras de bloqueo superior y lateral estén bien
alineadas en el lugar donde se encuentran una con
la otra. Con cuidado, baje la cubierta de la puerta
y colóquela en su lugar, alineando los orificios de
la cubierta con los botones de bloqueo de la parte
superior y del costado, y con los topes en la parte
inferior. Tenga cuidado de no desencajar las barras
de bloqueo cuando instale la cubierta de la puerta.
Una vez que la cubierta de la puerta está colocada,
fíjela con los 12 tornillos extraídos en el paso 4.
Los diez tornillos similares se colocan alrededor de
la parte superior y los costados de la cubierta de
la puerta. Asegúrese de instalar los dos tornillos
diferentes en el borde inferior, en los lugares que se
indican aquí abajo.

de bloqueo

bloqueo lateral
Topes



de la carcasa.

Mientras sostiene la puerta, instale los cuatro
tornillos de las bisagras extraídos en el paso 2.
Pruebe el movimiento giratorio de la puerta para
asegurarse de que las bisagras y el pestillo estén
correctamente alineados y que la puerta se abra,
se cierre y se trabe adecuadamente en ambas
direcciones.
Dos
tornillos
grandes
Dos
tornillos
pequeños
Mientras sostiene la puerta, instale los dos bisagra
pequeños extraídos en el paso 2. Pruebe el
movimiento giratorio de la puerta para asegurarse
de que las bisagras y el pestillo estén correctamente
alineados y que la puerta se abra, se cierre y se trabe
adecuadamente en ambas direcciones.
Si la puerta no funciona correctamente, retírela y
abra la tapa para comprobar el correcto montaje y
alineación de las barras de bloqueo y los botones de
enclavamiento.
Los botones de enclavamiento deben orientarse
correctamente y funcionar con suavidad. Las barras
de bloqueo deben estar en la posición adecuada y no
superponerse en el punto de contacto. (Consulte los
pasos 15-17.)
Si está dañado, o si la puerta no funciona tras el
montaje, póngase en contacto con el centro de

23
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instalación del paquete de
ventilación lateral
w
ADVERTENCIA



secadora.

cumpla con todos los procedimientos de seguridad


En caso de no cumplir con todas las advertencias de
seguridad de este manual se podrán producir daños
sobre la propiedad, lesiones personales o la muerte.
Su secadora está equipada de fábrica para ventilar en la
parte trasera. También puede configurarse para ventilar
en la parte inferior o lateralmente (no está disponible la
ventilación del lado derecho en los modelos a gas).
Puede adquirirse el paquete de adaptación, número de

contiene los componentes de conducto necesarios para
cambiar la ubicación de la ventilación de la secadora.
1. Retire el tornillo de seguridad del conducto de escape
trasero. Saque el conducto de escape.

2. Apriete las lengüetas en el dispositivo de expulsión
y retírelo cuidadosamente para obtener la ventilación
adecuada (no está disponible ventilación lateral en los
modelos a gas). Apriete el conducto adaptador en la
carcasa del ventilador y asegure la base de la secadora
como se indica.
Parte trasera Conducto
de escape
Tornillo de
seguridad
Dispositivo de expulsión
Abrazadera
Conducto
adaptador
3. Conecte un codo de 4 pulgadas (10,2 cm) a la
siguiente sección de conducto de 4 pulgadas (10,2
cm), y asegure todas las conexiones con cinta
adhesiva impermeable. Asegúrese de que el extremo
macho del codo apunte hacia AFUERA de la secadora.
Inserte el montaje de codo/conducto a través de
la abertura lateral y presiónelo en el conducto
adaptador. Asegúrelo en su lugar con cinta adhesiva
impermeable. Asegúrese de que el extremo macho
del conducto sobresalga 1
2/4

conectar el resto del sistema de ventilación. Conecte
la placa de cubierta a la parte trasera de la secadora
con el tornillo provisto.

2. Apriete el conducto adaptador en la carcasa del
ventilador y asegure la base de la secadora como se
indica.
3. Inserte el codo de 4 pulgadas (10,2 cm) a través de la
abertura trasera y apriételo en el conducto adaptador.
Asegúrese de que el extremo macho y el codo
apunten hacia abajo por el orificio ubicado en la parte
inferior de la secadora. Asegúrelo en su lugar con cinta
adhesiva impermeable. Conecte la placa de cubierta a
la parte trasera de la secadora con el tornillo provisto.
Codo
Placa de
cubierta
Abrazadera
Conducto
adaptador
Codo
Placa de
cubierta
1
2/4

24
Cónexión del conducto de ventilación de la secadora
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
Si no se
siguen estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.


con los mismos. Si no se siguen estas instrucciones se
podrá producir incendio o muerte.


limpio antes de instalar la secadora. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.

 Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.

Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.



 Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.


el escape de la secadora en un área cerrada o no



Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.

el escape de la secadora usando conductos de
plástico ni de lámina metálica. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.




de conducto antiguo antes de instalar su secadora
 Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.








tiempo de secado. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.


del conducto y puedan atrapar pelusa y reducir la

 Si no se
siguen estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.

siga las limitaciones de longitud del conducto
 Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.




cuando no se usa la secadora. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.





En EE.UU., sólo
se deberán usar conductos flexibles de lámina de
metal, si se precisasen, específicamente identificados
por el fabricante para su uso con el electrodoméstico
y que cumplan la “Outline for Clothes Dryer Transition
Duct (Directriz para conductos de transición de

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
25
ESPAÑOL
Conexión del conducto de ventilación de la secadora (cont.)
DIRECCIONAMIENTO Y CONEXIÓN DEL SISTEMA DE
CONDUCTO DE ESCAPE



NOTA

recomienda usar más de cuatro codos de 90°.
NOTA
Siga las pautas indicadas más abajo para maximizar
el desempeño de secado y reducir la acumulación de
pelusa en el sistema de conducto.
El sistema de conducto y las conexiones NO están
incluidas y deben adquirirse por separado.

semirígido de 10,2 cm (4 pulgadas).

posible.

sea posible.

escape deberá apuntar hacia afuera de la secadora.

conexiones de conducto.

de áreas sin calefacción para reducir la condensación
y acumulación de pelusa en las superficies del
conducto.

no están cubiertos por la garantía de la secadora.
Las averías o un rendimiento escaso debido a dichos
sistemas de escape no estarán cubiertos por la
garantía de la secadora.
Sistema de conducto


0
1
2
3
4
0
1
2
3
4









47 pies (14,3 m)
36 pies (11,0 m)


47 pies (14,3 m )
41 pies (12,5 m)
30 pies (9,1 m)
22 pies (6,7 m)
Recomendado
Solamente para
el uso en los
instalaciones de
conducto cortos
4”
(10.2 cm)
4”
(10.2 cm)
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
2
1/2
(6.35 cm)
26
1.
Compruebe la junta de goma en la manguera de entrada.
Dos juntas de goma se suministran con cada manguera de
entrada. Se utilizan para evitar fugas de agua. Asegúrese
que la conexión al grifo de agua fría está apretada.
2. Compruebe el tipo de instalación.





a.
Cierre el grifo del agua fría y retire la manguera de la lavadora.
b. Conecte la manguera corta al conector Y mediante una
de las mangueras de la lavadora.
c. Conecte la otra extremidad de la manguera corta al grifo
de agua fría.
d.
Conecte la manguera larga de la secadora a un lateral del
conector Y y conecte la manguera de la lavadora al otro lateral.


a. Conecte la extremidad recta de la manguera larga al
grifo de agua fría.
Manguera de entrada
La secadora debe estar conectada al grifo de agua fría usando la manguera de suministro de agua nueva. No utilice la manguera de edad.
3. Conecte la manguera a la secadora.

válvula de entrada de la secadora firmemente a mano
y después apriete de otras 2/3 vueltas con un alicate.
Asegúrese que la mangueras no están retorcidas y que
no están aplastadas.
4. Abra el grifo de agua fría.
5. Compruebe si hay fugas en el conector Y (si se utiliza)
y todas las mangueras.
NOTA

retire la manguera y compruebe el estado de la
manguera de la arandela de la manguera.
NOTA

Antes de conectar la línea de agua a la secadora, enjuage
con varios galones de agua dentro del desague o cubo.
Esto ayudará a evitar que partículas extrañas como la arena
o el sarro atasquen la válvula de entrada de la secadora.

No apriete demasiado. El acoplamiento podría resultar dañado.
NOTA

2
).





Conector
de la manguera
Conector Y
Junta de
goma
Manguera
larga
CON LAVADORA SIN LAVADORA
Manguera
corta
Conector Y
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
27
ESPAÑOL
Conexión de secadoras a gas
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
Requisitos eléctricos para modelos a gas únicamente
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:

 Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.

Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.





Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.


 Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.



conectado a tierra adecuadamente. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte







suministro de gas. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.



suministro de gas. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.







 Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.







 Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.

 Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.

purgue el aire y sedimento del suministro de gas antes



a gas. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.


Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.


 Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o muerte.

Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.



Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.


 Si no se cumple con esto se podra
producir una explosion, incendio o muerte.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
28
Connecting gas dryers (cont.)
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas
o heridas al usar su electrodoméstico, siga las
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:


 Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.


Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.


Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.




 Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.




secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.

Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.

Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
Conexión del suministro de gas
1.
Asegúrese de que el suministro de gas al cuarto de
lavado se encuentre APAGADO.Confirme que el tipo de
gas disponible en su cuarto de lavado sea el adecuado
para la secadora. La secadora está lista para la conexión
de gas natural de

NPT.
2.
Quite la tapa de envío de la conexión de gas localizada
de la parte trasera de la secadora.Asegúrese de no dañar
la rosca del conector de gas al quitar la tapa de envío.
3. Conecte la secadora al suministro de gas de su cuarto
de lavado usando un conector de acero inoxidable

(0,95 cm) NPT.
4. Ajuste bien todas las conexiones entre la secadora y
el suministro de gas de su cuarto de lavado. Abra el
suministro de gas de su cuarto de lavado y verifique
que no haya fugas en todas las conexiones de tubería
(tanto interiores como exteriores) usando un fluido
anticorrosivo para detección de fugas.
Conexión eléctrica
Instalaciones en lugares de gran altitud



ser desclasificada por un técnico calificado o compañía
de gas.
Enchufe la secadora en un
tomacorriente de
 de tres patas
conectado a tierra.
Válvula de corte
de suministro
de gas
Conexión de gas

Tapón de tubería de

Conector flexible
de acero inoxidable
certificado por AGA/CSA
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
29
ESPAÑOL
Cómo conectar las secadoras eléctricas
w
ADVERTENCIA
Para ayudar a evitar incendios, descargas eléctricas, heridas
graves o muerte, el cableado e instalación a tierra deben
cumplir con la última edición del Código Eléctrico Nacional,
ANSI/NFPA 70 y todas las regulaciones locales aplicables.
Por favor comuníquese con un electricista calificado para
que controle el cableado y los fusibles y así asegurar que
su casa posee energía eléctrica adecuada para operar la
secadora.
Requisitos eléctricos únicamente para modelos eléctricos
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:





la secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.







 Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.









 Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.




y las instrucciones indicadas en las siguientes páginas.
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.





 Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:





una adecuada.
Requisitos eléctricos especiales para viviendas móviles
o prefabricadas
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:





locales.



 Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
30
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
w
ADVERTENCIA













tierra por el conductor neutro.
Conexión de cuatro hilos para secadoras
eléctricas: Cable eléctrico con enchufe

instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así
como en todas las construcciones nuevas posteriores
al 1 de enero de 1996.

1. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un protector de tensión listado por UL en el
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase un
cable eléctrico conductor de cobre Núm. 
 por UL por
el protector de tensión.

 como
mínimo y terminales de bucle cerrado o de horquilla
con extremos doblados hacia arriba.
2. Pase el alambre de conexión a tierra de la secadora
detrás del tornillo de conexión a tierra de color verde
al tornillo central del bloque terminal. Conecte los dos
conductores calientes del cable eléctrico a los tornillos
del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro de color blanco al tornillo
del bloque terminal central. Conecte el alambre de
conexión a tierra del cable eléctrico al tornillo de
conexión a tierra de color verde.
. Reinstale la
cubierta de acceso del bloque terminal.
Caliente
(negro)
Alambre de
conexión
a tierra del
cable eléctrico
Tornillo de
conexión a
tierra
Cable blanco
movido de
tornillo de
conexión a
tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(rojo)
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL

terminal
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
31
ESPAÑOL
w
ADVERTENCIA













a tierra por el conductor neutro.
Conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas:
Conexión directa

instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así
como en todas las construcciones nuevas posteriores
al 1 de enero de 1996.

1. Despegue 5 pulg (12,7 cm) de la cubierta del cable
del final. Descubra 5 pulg. de aislamiento del cable


1 pulg. (2,5 cm) del aislamiento del cado uno. Haga los
finales de los 3 cables en forma de gancho.
2. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un protector de tensión listado por UL en el
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase el cable
eléctrico fabricado en el Paso 1 por el protector de
tensión.
Alambre de
conexión a tierra
5"
(12,7 cm)
1" (2,5 cm)
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.

.

poder quitar y reemplazar la secadora.
3. Transfiera el alambre de conexión a tierra de la
secadora detrás del tornillo de conexión a tierra de
color verde al tornillo central del bloque terminal.
Conecte los dos conductores calientes del cable
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro de color blanco al tornillo
del bloque terminal central. Conecte el alambre
de conexión a tierra del cable eléctrico al tornillo
de conexión a tierra de color verde. 
. Reinstale la cubierta de
acceso del bloque terminal.
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL

terminal
Caliente
(negro)
Alambre de
conexión
a tierra del
cable eléctrico
Tornillo de
conexión a
tierra
Cable blanco
movido de
tornillo de
conexión a
tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(rojo)
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
32
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
w
ADVERTENCIA









incendio o muerte.





Conexión de tres hilos para secadoras
eléctricas: Cable eléctrico con enchufe

construcciones nuevas después del 1 de enero de
1996.

1. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un protector de tensión listado por UL en el
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase un
cable eléctrico conductor de cobre Núm. 
 por UL
por el protector de tensión.


 y terminales de bucle cerrado o de horquilla
con extremos doblados hacia arriba.
2. Conecte los dos conductores calientes del cable
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro al tornillo del bloque terminal
central. Conecte la conexión a tierra exterior (de
ser requerido por los códigos locales) al tornillo de
color verde. .
Reinstale la cubierta de acceso del bloque terminal.
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de tres hilos
listado por UL

terminal
Tornillo de
conexión
a tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Conexión a tierra
exterior (de ser
requerido por los
códigos locales)
Hilo
blanco de
estructura
de secadora
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
33
ESPAÑOL
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
w
ADVERTENCIA













a tierra por el conductor neutro.
Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas:
Conexión directa

construcciones nuevas después del 1 de enero de
1996.

1. Despegue 3
1

cable del final. Despegue 1 pulgadas (2,5 cm) del
aislamiento decada alambre. Haga los finales de los 3
cables en forma de gancho.
2. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un protector de tensión listado por UL en el
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase el cable
eléctrico fabricado en el Paso 1 por el protector de
tensión.
3
.

poder quitar y reemplazar la secadora.
3. Conecte los dos conductores calientes del cable
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro al tornillo del bloque terminal
central. Conecte la conexión a tierra exterior (de
ser requerido por los códigos locales) al tornillo de
color verde. .
Reinstale la cubierta de acceso del bloque terminal.
1" (2,5 cm)
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico de tres
hilos listado por UL

terminal
Tornillo de
conexión
a tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Conexión a tierra
exterior (de ser
requerido por los
códigos locales)
Hilo
blanco de
estructura
de secadora
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
34
Requisitos especiales para viviendas
móviles o prefabricadas
Cualquier instalación en una vivienda móvil o
prefabricada debe realizarse de conformidad con los
Estándares de seguridad y construcción de viviendas


Si no está seguro de si la instalación que ha propuesto
cumple con estos estándares, llame a un técnico de
mantenimiento e instalación para obtener ayuda.

sobre el piso.

ser una conexión de 4 hilos. Se provee información
más detallada pertinente a la conexión eléctrica en la
sección Cómo conectar las secadoras eléctricas.

debe ventilar la secadora hacia el exterior.

prefabricada.

exterior usando el panel trasero, izquierdo, derecho o
inferior.

el panel trasero, izquierdo o inferior. Las secadoras a
gas no deben ventilarse hacia el exterior usando el
panel derecho debido a la carcasa del quemador.

bien fijado a la estructura de la vivienda móvil o
prefabricada, y el conducto de escape debe estar
fabricado de un material resistente al fuego y la
combustión. Se recomienda el uso de un conducto de
metal rígido o flexible.

ningún otro conducto, respiradero, chimenea ni a
ningún otro tipo de conducto de escape.

adecuado al aire fresco del exterior para garantizar un
funcionamiento adecuado. La abertura para la toma
de aire fresco exterior debe ser de por lo menos 25
pulgadas
2
(163 cm
2
).

con respecto a cualquier material combustible de
construcción sea de por lo menos 2 pulgadas (5 cm)
y que, cuando se ventile la secadora al exterior, se
pueda instalar la secadora dejando un espacio libre de
1 pulgada (2,5 cm) a los lados y la parte trasera de la
secadora.

no se proveen con la secadora. Debe obtener los
materiales de ventilación necesarios para una
instalación adecuada.
Revisión de instalación final
Una vez que haya completado la instalación de la
secadora y la misma se encuentre en su ubicación final,
confirme que funcione correctamente realizando las
siguientes pruebas.
Comprobación del calentamiento de la secadora

Cierre la puerta de la secadora, apriete el interruptor
ON/OFF para encender la secadora, e iniciar la secadora
en un ajuste de calor.Cuando inicia la secadora, el
encendedor deberá encender el quemador principal.

Cierre la puerta de la secadora, apriete el interruptor
ON/OFF para encender la secadora, e iniciar la secadora
en un ajuste de calor. El escape de aire deberá estar
caliente después de que la secadora haya funcionado
durante 3 minutos.
Revisión del flujo de aire
El funcionamiento efectivo de la secadora requiere de
un flujo de aire adecuado. La corrección del flujo de aire
puede medirse evaluando la presión estática. La presión
estática del conducto del escape se puede medir con
un manómetro, colocado en el conducto de escape
aproximadamente a 2 pies (60,9 cm) de distancia de la
secadora. La presión estática del conducto de escape
no debería exceder las 0,6 pulgadas (1,5 cm). Se debe
revisar la secadora mientras está funcionando sin carga
Revisión del nivelado
Una vez que la secadora se encuentra en su ubicación
final, vuelva a revisar que la misma se encuentre
nivelada. Asegúrese de que esté nivelada de adelante
hacia atrás y de lado a lado, y de que las cuatro patas
niveladoras se encuentren asentadas en el piso
firmemente.
NOTA
Si no se purga todo el aire de la línea de gas, el
encendedor de gas podría apagarse antes de que se
encienda el quemador. Si esto sucede, el encendedor
volverá a intentar encender el gas después de
aproximadamente dos minutos.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
35
ESPAÑOL
Test de Instalación
(Verificación del Conducto)
Una vez haya instalado la secadora, haga este test
para asegurarse de que las condiciones del sistema de
evacuación son las adecuadas para el funcionamiento
correcto de la secadora. Este test tiene como objetivo
mostrarle si existe algún problema importante en el
sistema de evacuación de su vivienda.

sistema innovador que detecta automáticamente los
bloqueos y restricciones en la tubería de la secadora.
Mantener la tubería sin acumulación de pelusa y libre
de restricciones le permitirá secar la ropa más rápido y
reducir el gasto de energía.

1.

cierre la puerta. No meta nada en el tambor cuando
se disponga a hacer este test porque podría influir en la
precisión de los resultados.
2. 


Esta secuencia de botones activa el test de instalación.
El código
aparecerá en la pantalla de visuali-
zación si la activación se ha realizado con éxito.
3. 
La secadora iniciará el test, que durará alrededor de
dos minutos. Se encenderá el calor y se medirán las
temperaturas en el tambor.
4. 
Durante el ciclo de prueba de tres minutos, controle
el visualizador del Flow Sense™ en el panel de
control. Si al terminar el test no muestra ninguna
barra, el sistema de evacuación es adecuado.
Si el sistema de evacuación sufre restricciones
importantes, el icono mostrará 4 barras. Si existen
otros problemas, estos se le indicarán con códigos
de error. Consulte en la página siguiente el listado de
códigos de error y sus soluciones.
Si las 4 barras están encendidas, el sistema de
evacuación está considerablemente bloqueado. Revise
el sistema de inmediato, ya que de no hacerlo el
funcionamiento será muy deficiente.
5. Fin del ciclo.
Al finalizar el test aparecerá
en la pantalla
de visualización. Una vez haya terminado este ciclo,
la secadora se apagará automáticamente después de
unos momentos.

CORRECTO

RESTRICCIÓN
NOTA
La secadora deberá estar fría antes de iniciar el test.
Si la unidad se ha calentado durante la instalación,
active el sistema Secado con Aire (Air Dry) durante
unos minutos para reducir la temperatura interior.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
G F A
D E H B C
G F A
D E H B C
G F A
D E H B C
G F A
D E H B C
36
Test de Instalación (conducto de comprobar) (cont.)
-
cio técnico

Si se iluminan las 4 barras tras el test, compruebe el
sistema de evacuación en busca de restricciones o
daños. Repare o reemplace el sistema de evacuación
según sea necesario.
Código de error Causas posibles Soluciones

o

 Apague la secadora y llame al servicio técnico.
HS
 Apague la secadora y llame al servicio técnico.

o

o


conectado correctamente o el
suministro eléctrico de la vivienda es
incorrecto.

el disyuntor o ha habido un apagón.

Compruebe el suministro eléctrico o la conexión
del cable de alimentación al enchufe. Consulte la
sección “Cómo conectar las se-cadoras eléctricas” de
este manual para las instrucciones completas.

incremente la capacidad del fusible. Si el problema
es una sobrecarga del circuito, solicite los servicios


Evite funcionamientos prolongados o
funcionamientos con múltiples formaciones de
torceduras o codos.
Conducto demasiado
largo o muy torcido
Tubería demasiado larga
o con demasiados codos
Controle los bloqueos y la acumulación de pelusa.
Asegúrese que la tubería no posea cortes ni restricciones.
Tubería
estrangulada
o bloqueada
Acumulación
de pelusa o
bloqueo
NOTA
Cuando recién se instala la secadora, debe realizarse
esta prueba para alertarlo sobre cualquier clase de
problemas con el conducto de extracción de su hogar.
Sin embargo, puesto que la prueba realizada durante
un funcionamiento normal ofrece una información
más precisa sobre el estado del conducto de extrac-
ción que la prueba de instalación, la cantidad de
barras visualizadas durante las dos pruebas puede no
ser la misma.
No interrumpa el test, ya que de caso contrario podría
obtener resultados erróneos.
Aunque no se ilumine ninguna barra tras el ciclo de
test, es posible que existan algunas restricciones en el
sistema de evacuación. Consulte la sección Cónexión
del conducto de ventilación de la secadora en este
manual para conocer todos los requisitos del sistema
de evacuación y de ventilación.
Esta secadora cuenta con el sistema Flow Sense™, un
sistema innovador que detecta automaticamente los
bloqueos y restricciones en la tuberia de la secadora.
Mantener la tuberia sin acumulacion de pelusa y libre
de restricciones le permitira secar la ropa mas rapido y
reducir el gasto de energia.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
37
ESPAÑOL
CÓMO USAR
Funcionamiento de la secadora

Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO (POWER) para encender la secadora.
Si se enciende, los LEDs de ciclo se iluminarán y se emitirá un aviso sonoro.
Consulte la página 10.
3

Presione el botón INICIO/PAUSA(START/PAUSE) para que comience el ciclo.
El ciclo puede ser pausado en cualquier momento abriendo la puerta o
presionando el botón INICIO/PAUSA (START/PAUSE).
Si no vuelve a iniciarse el ciclo tras 60 minutos, la secadora se apagará y los
ajustes del ciclo se perderán.
5

Pulse el botón de Ciclos(Cycles) hasta que el indicador para el ciclo deseado
se encienda. La temperatura pre configurada, el nivel de secado y las
configuraciones de opción se visualizarán para ese ciclo. Ya se pueden
modificar las configuraciones por defecto para el ciclo seleccionado si se desea.
Refiérase a las configuraciones del ciclo y la página de opciones para más
detalles.
4

Al finalizar el ciclo, si lo tiene ajustado, oirá un aviso sonoro. Retire
inmediatamente sus prendas de la secadora para reducir las arrugas. Si tiene
seleccionada la función Anti Arrugas(Wrinkle Care), la secadora volteará
brevemente la carga cada pocos minutos para ayudar a prevenir la aparición
de arrugas en sus prendas.
6

Si aún no ha limpiado el filtro de pelusas, extráigalo y elimine las pelusas
procedentes de la última carga. Esto le ayudará a asegurar un funcionamiento
más rápido y eficiente de secado.
1

Cargue en la secadora la carga húmeda procedente de la lavadora. Si la carga
es muy grande, deberá dividirla en cargas más pequeñas para obtener un buen
rendimiento y proteger los tejidos.
2
Filtro de
pelusa
NOTE
No todas las opciones o modificadores están disponibles en todos los ciclos.
Refiérase à la página de la guía sobre Ciclos para configuraciones por defecto
y opciones permisibles. Una campanilla diferente sonará y el LED no se
encenderá si la selección no está permitida.
CÓMO USAR
G F A
D E H B C
G F A
D E H B C
G F A
D E H B C
G F A
D E H B C
38
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información por favor
consulte las secciones específicas de este manual.
Revise el filtro de pelusa antes de
cada uso
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté limpio
antes de iniciar una carga nueva; un filtro de pelusa
bloqueado incrementará los tiempos de secado.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente y,
con los dedos, enrolle cualquier pelusa para retirarla del
filtro. No enjuague ni lave el filtro para eliminar la pelusa.
Empuje el filtro de pelusa firmemente en su lugar.

REGULAR.
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté
instalado adecuadamente antes de poner en
funcionamiento la secadora. Hacer funcionar la secadora
sin el filtro o con un filtro de pelusa suelto podría dañar
la secadora y los artículos en el interior de la misma.
Clasificación de cargas
Etiquetas de mantenimiento de las telas
La mayoría de las prendas de vestir tienen etiquetas
de mantenimiento de las telas para lograr un
mantenimiento adecuado.
Agrupamiento de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, clasifique las
prendas en cargas que puedan secarse con el mismo
ciclo de secado.
Los diferentes tipos de telas tienen diferentes requisitos de
cuidado, y algunas telas se secarán más rápido que otras.
Cómo cargar la secadora
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas
o heridas al usar su electrodoméstico, siga las
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:






Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.



residuos de aceite. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
NOTA
Consejos útiles de carga


se secan. No sobrecargue la secadora; las
prendas necesitan de espacio para girar y secar
adecuadamente.

prevenir que estos artículos se enganchen o enreden
en otras prendas.
Filtro de
pelusa
Secado a
máquina
Seco
Planchado permanente
/
antiarrugas
Suave/
delicado
No secar
a máquina
No secar
(utilizado junto
a “no lavar”)
Normal
Etiquetas de cuidado de las telas
Ajuste
de calor
Alto
Mediano
Bajo
Sin calor/aire
Secado a
máquina
Seco
Planchado permanente
/
antiarrugas
Suave/
delicado
No secar
a máquina
No secar
(utilizado junto
a “no lavar”)
Normal
CÓMO USAR
39
ESPAÑOL
CÓMO USAR
Uso de la función LG EasyLoad™

Utilice la puerta batiente para la descarga o carga de
ropa voluminosa, ya que permite un fácil acceso al
tambor.
Para abrir la puerta batiente, inserte los dedos en el
hueco de la manivela en la parte superior de la puerta,
en el lado opuesto a las bisagras, y tire de la puerta para
abrirla.
w
ADVERTENCIA
Con la puerta abierta, si presiona los tres botones de
enclavamiento, podría caerse la puerta.
Si no se cumple con esta advertencia se podran producir
heridas graves.
w
ADVERTENCIA



grados.
La secadora podría volcarse hacia delante y causarle
lesiones personales o daños materiales.

Utilice la puerta de tipo cesto al cargar la secadora. Ésta
actúa como un conducto para ayudarle a colocar la ropa
en el tambor y evitar que las prendas caigan al suelo.
También resulta de utilidad para la descarga de algunas
prendas pequeñas, y evita que el resto de la colada caiga
al suelo
Para abrir la puerta de tipo cesto, presione y suelte en
el centro del hueco de la manivela ubicada en la parte
superior de la puerta y tire de la puerta hacia delante.
Asegúrese de introducir la ropa correctamente en el
tambor antes de cerrar la puerta.
w
ADVERTENCIA

las manos podrían quedar enganchados en la puerta
y causar daños si ésta cae hacia delante de forma
inadvertida.
NOTA
Asegúrese de que la puerta de tipo cesto esté
completamente cerrada antes de utilizar la puerta
batiente.
NOTA
Asegúrese de que el pestillo de la puerta batiente esté
completamente cerrado antes de presionar para la
apertura de la puerta de tipo cesto.

enclavamiento
Puerta de tipo cesto
Pestillo de la puerta de tipo
cesto
Puerta batiente
40
Guía de ciclos
= configuración por defecto
= opción permisible de
Ciclos de Sensor de Secado(Sensor Dry)
Los ciclos de secado con sensor utilizan el sistema
exclusivo de sensor doble de LG para detectar y
comparar el nivel de humedad en las prendas y en
el aire, y programar el tiempo de secado del modo
necesario para asegurar resultados superiores.
La secadora ajusta automáticamente el nivel de
sequedad y temperatura del ajuste recomendado para
cada ciclo. El tiempo restante estimado se mostrará en
la pantalla.
Ciclos de Secado Manual (Manual Dry)
Use los ciclos de secado manual para seleccionar
una cantidad especifica de tiempo y temperatura
de secado. Cuando se selecciona el ciclo de secado
manual, la pantalla de TIEMPO RESTANTE ESTIMADO
(ESTIMATED TIME REMAINING) muestra el tiempo
restante real en su ciclo. Puede cambiar el tiempo
real en el ciclo apretando MÁS TIEMPO (More Time) o
MENOS TIEMPO (Less Time).
NOTA
Para proteger sus prendas, no todos los niveles,
temperatura u opciones están disponible con cada
ciclo. Consulte la guía de ciclos para los detalles.
NOTA
El ahorro de energía es la opción por defecto en el
ciclo Normal.
Si desea un secado más rápido que los ajustes del
ciclo Normal, puede desactivar la opción de ahorro de
energía.
CÓMO USAR
  

Secado


en
min


tiempo



de
Secado



CICLO DE
VAPOR
STEAM
CYCLE
Steam
Fresh
TM
Acolchados, camisas,
pantalones (excepto
prendas muy delicadas)
Apagado Alta 16
Libre de
Arrugas
Acolchados, ropa de cama,
ropa de niños.
Apagado Alta 22
SENSOR DE
SECADO
SENSOR
DRY
Carga
Pesada
Vaqueros, prendas
pesadas.
Secado
normal
Alta 54
Ajustable
Voluminoso
Acolchados, almohadas,
camisas.
Secado
normal
Media 55
Ajustable
Anti

No utilizar este ciclo con
prendas delicadas.
Muy seco Alta 70
Planchado
Permanente
Prendas sintéticas,
planchado permanente.
Secado
normal
 32
Ajustable
Toallas
Prendas vaqueras, toallas,
algodón resistente.
Secado
normal
Media
Alta
55
Ajustable
Delicados Lencería, sábanas, blusas
Secado
normal
 
Ajustable
Normal Ropa de trabajo, pana, etc.
Secado
normal
Media
Elec:57
Gas:63
Ajustable
SECADO
MANUAL
MANUAL
DRY
Secado
Rápido
Para poca carga con
tiempos de secado cortos.
Apagado
Alta 25
Ajus. Ajus.
Secado con
Aire
Para prendas que no
precisan calor, por llevar
plástico o goma.
Apagado Sin Calor
30
Ajus.
41
ESPAÑOL
Alerta de Secado Húmedo (Damp Dry Signal)
Con esta opción, la secadora hará sonar la alarma cuando

artículo(s) liviano(s) que seca(n) rápidamente o que desea
planchar o colgar mientras aún se encuentran húmedos.
Presione el botón Alerta de Secado Húmedo (Damp Dry
Signal).
Anti Arrugas(Wrinkle Care)
Al seleccionar esta opción, hará girar la carga periódicamente
por un plazo de hasta 3 horas después del ciclo seleccionado,
o hasta que se abra la puerta. Esto es de ayuda para prevenir
la formación de arrugas cuando no le sea posible retirar las
prendas de la secadora inmediatamente.
Funciones especiales
Algunos botones de opciones de ciclo también activan
funciones secundarias. Estas funciones especiales están
indicadas con un asterisco (*). Mantenga presionado el botón
de opción que indica la función especial para activarla.
* Secado con Parrilla (Rack Dry)
Use el ciclo Secado con Parrilla (Rack Dry) con artículos tales
como suéteres de lana, sedas, y lencería, que se deberían
secar en posición horizontal. También se puede usar Secado
con Parrilla (Rack Dry) con artículos que no deben secarse
girando, tales como calzado deportivo o animales de peluche.
NOTA
NUNCA seque a máquina una carga de ropa con la bandeja
instalada. Cuando la bandeja está instalada, el tambor
girará de manera habitual, pero la bandeja no se moverá.
Asegúrese de que todas las prendas a secar permanezcan
por completo sobre la bandeja y no se caigan o no sean
arrastradas fuera por el tambor en funcionamiento.
Asegúrese de extraer la bandeja luego de su uso.
Para instalar el estante de secado
1. Manteniendo abierta la puerta de la secadora, deslice el
estante en el tambor de la secadora.
2. Asegúrese de que esté asentado uniformemente sobre el
borde interior de la puerta y descanse horizontalmente
sobre el interior de la secadora.
Configuraciones del ciclo y opciones
Los ciclos de Sensor de Secado(Sensor Dry) tienen ajustes
preprogramados que se seleccionan automaticamente.
Los ciclos de Secado Manual (Manual Dry) tienen ajustes
predeterminados, pero pueden Personalizarse usando
los botones de ajustes de ciclos. Apriete el botón de esa
opción para ver y seleccionar otros ajustes.
NOTA
Para proteger las prendas, no todos los niveles de secado,
temperatura u opción están disponibles en todos los
ciclos. Vea la Guía de ciclos para obtener más detalles.
Nivel de Secado(Dry Level)
Selecciona el nivel de sequedad para el ciclo. Apriete el
boton de Nivel de Secado(Dry Level) varias veces para
navegar por los ajustes disponibles.

Sensor de Secado(Sensor Dry).

Al seleccionar Más Seco(More Dry) o Muy Seco (Very
Dry) se incrementara el tiempo del ciclo, mientras que
Humedo Seco(Damp Dry) o Menos Seco(Less Dry)
disminuira el tiempo del ciclo.

Seco(Less Dry) en los articulos que desee planchar.
Control Temp. (Temp. Control)

Alto(High). Esto permite el cuidado preciso de sus telas y
prendas. Apriete el boton Control Temp.(Temp.Control)
varias veces para navegar por los ajustes disponibles.
El control de la temperatura no se puede ajustar en ciclos
de secado sensor.
Tiempo de Secado(Time Dry)
Le permite seleccionar el tiempo de secado manualmente,
de 20 a 60 minutos, en incrementos de 10 minutos.Use
esta opcion en cargas pequenas o para eliminar arrugas.
Use los botones de Más Tiempo/Menos Tiempo (More
Time/Less Time) para anadir o reducir el tiempo de secado
en incrementos de 1 minuto.
Alarma Signal
Ajuste el volumen del aviso sonoro o apaguelo.
Presione repetidamente el boton hasta que se ilumine el
volumen deseado.
Su secadora dispone de varias opciones de ciclo
adicionales, las cuales personalizan los ciclos para
satisfacer sus necesidades individuales.Ciertos botones
de opción también incorporan una función especial (vea
la siguiente página para obtener mayor información) que
puede activarse apretando y manteniendo apretado ese
botón de opción por 3 segundos.
Para añadir opciones de ciclo a un ciclo:
1. Encienda la secadora y pulse el Cilco(Cycle) para
seleccionar el ciclo deseado.
2. Use los botones de programación de ciclo para fijar los
ajustes para ese ciclo.
3. Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la
opción que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un
mensaje de confirmación.
4. Apriete el botón INICIO/PAUSA (START/PAUSE) para
iniciar el ciclo. La secadora iniciará automáticamente.
CÓMO USAR
42
Funciones especiales (cont.)
* Control de Bloqueo (Control Lock)
Use esta opción para evitar un uso no deseado de la
secadora o para evitar modificaciones en los ajustes de
ciclo mientras la secadora está en funcionamiento.
Mantenga presionado el botón con la indicación Control
Lock durante 3 segundos para activar o desactivar la
función Control Lock. Se mostrará el icono 
 en la pantalla y se desactivarán
todos los controles, excepto el botón 
.
NOTA

(Control Lock) permanece activa hasta que se
desactive de forma manual. Se debe desactivar la


(Control Lock), mantenga presionado el botón 
 durante 3 segundos.
Ahorrar Energía (Energy Saver)
Esta opción le permite reducir el consumo de energía en
el ciclo Normal, dependiendo del tamaño de la carga.
El tiempo de secado cambiará cuando se seleccione el
ahorro de energía.
NOTA
El ahorro de energía es la opción por defecto en el
ciclo Normal.
Si desea un secado más rápido que los ajustes del
ciclo Normal, puede desactivar la opción de ahorro de
energía.
* Encendido/Apagado Aut. (Default On/Off)
Esta opción permite la configuración de Ahorrar Energía
para ser cambiados.
Para ejecutar un ciclo Normal y sin la opción de Ahorrar
Energía, mantengapresionado durante tres segundos el
botón de Ahorrar Energía.
En la pantalla aparece Activado o Desactivado.
Funciones de vapor
La nueva tecnologia de vapor de LG le permite
inyectar las telas con un chorro giratorio de vapor
caliente para refrescar las prendas, reducir la estatica, y
facilitar el planchado. Simplemente seleccione el ciclo
Steam Fresh™ o agregue la opción vapor a los ciclos
seleccionados.
Cómo usar el ciclo Steam Fresh™
Steam Fresh™ utiliza sólo el poder del vapor para
rápidamente reducir arrugas y olores de las telas. Da
nueva vida a las prendas arrugadas que han estado
guardadas por mucho tiempo y facilita el planchado
en ropa muy arrugada. Steam Fresh™ también puede
usarse para reducir los olores en las telas.
Utilizar el ciclo Libre de Arrugas(Wrinkle Free)
Utilícelo para eliminar las arrugas, incluso de las cargas
que se quedaron demasiado tiempo en la secadora.
Le ayudará a prevenir las arrugas cuando no pueda
retirar los artículos de la secadora inmediatamente.
NOTA

secadora por un largo periodo de tiempo, debería
cortar el suministro de agua de la secadora. Esto
ayudará a evitar inundaciones involuntarias (debidas
a un aumento de la presión del agua) cuando se
encuentra fuera.
CÓMO USAR
43
ESPAÑOL
FUNCIONES
INTELIGENTES
Aplicación LG SmartThinQ
La aplicación SmartThinQ le permite comunicarse con el
electrodoméstico usando un teléfono inteligente.

 o logo
1. Utilice un teléfono inteligente para verificar la
potencia del enrutador (Red Wi-Fi) cerca del
electrodoméstico.

inalámbrico es muy grande, la señal será débil. Puede
que le tome más tiempo registrarse o que falle la
instalación.
2. Desactive los  o  en su
teléfono inteligente.
3. Conecte su teléfono inteligente al enrutador
inalámbrico.
NOTA

Fi en el panel de control esté encendido.

Wi-Fi de 2,4 GHz. Contacte a su proveedor de servicios
de internet o verifique el manual del enrutador
inalámbrico para revisar la frecuencia de su red.

problema de conexión en red, falla, mal
funcionamiento o error causado por la conexión de
red.

el servicio de red inalámbrica funcione lentamente.

Wi-Fi, es posible que se encuentre demasiado lejos
del router. Adquiera un repetidor Wi-Fi (extensor de
alcance) para mejorar la intensidad de la señal Wi-Fi.

cuestiones relacionadas con su proveedor de servicios
de Internet.

interrumpa debido al entorno de la red doméstica.

problemas con la transmisión de la señal inalámbrica,
desconéctelo y espere alrededor de un minuto previo
a intentarlo de nuevo.

activado, desactivelo o añada una excepción a éste.

una combinación de letras y números. (No utilice
caracteres especiales)

puede variar dependiendo del sistema operativo (OS)
del móvil y del fabricante.

de seguridad del router está en . Cambie el
protocolo de seguridad por otro (es recomendado el
) y registre el producto de nuevo.


Google Play o Apple App Store en un teléfono
inteligente.
Siga las instrucciones para descargar e instalar la
aplicación.
FUNCIONES INTELIGENTES
44

 o logo

Descargue ciclos nuevos y especiales que no se
encuentran incluidos en los ciclos básicos del artefacto.
Los artefactos que se encuentran correctamente
registrados tienen la posibilidad de descargar una
variedad de ciclos especiales específicos para el
artefacto.
Solamente puede guardarse un ciclo por vez en el
artefacto.
Una vez que se completa la descarga de un ciclo en el
artefacto, el producto mantiene el ciclo descargado
hasta que se descarga un nuevo ciclo.

Ofrece consejos de ventilación

Esta función brinda información útil para diagnosticar
y resolver problemas con el producto conforme a su
patrón de uso.

Use un teléfono inteligente para controlar el artefacto
de forma remota. O monitoree el funcionamiento del
ciclo para ver el tiempo restante para su finalización.

Tiene la opción de recibir notificaciones automáticas en
su teléfono inteligente cuando haya finalizado el ciclo o
cuando el artefacto presente problemas.

El uso de energia del secador se ve afectado por los
ciclos y las opciones por lo que puede ver cambios en el
uso de energia dependiendo de los ciclos.

Configure el apodo del producto y borre el producto.
NOTA

Fi
en el panel de control esté encendido.

problema de conexión en red, falla, mal
funcionamiento o error causado por la conexión de
red.


Wi-Fi, es posible que se encuentre demasiado lejos
del router. Adquiera un repetidor Wi-Fi (extensor de
alcance) para mejorar la intensidad de la señal Wi-Fi.

interrumpa debido al entorno de la red doméstica.

conexión de la red puede no funcionar correctamente.

el servicio de red inalámbrica funcione lentamente.

su publicación. La aplicación está sujeta a cambios
con fines de mejorar el producto sin previo aviso a los
usuarios.

 LCW-004
Rango de

2412 MHz to 2462 MHz
Rango de




FUNCIONES INTELIGENTES
45
ESPAÑOL


Este equipo fue probado y se determinó que cumple
con los límites para los dispositivos digitales de Clase

la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una
protección razonable contra interferencias dañinas en
una instalación residencial. Este equipo genera, usa
y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría
causar interferencias dañinas a las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no se garantiza que dicha
interferencia no pueda ocurrir en instalaciones
particulares. Si este equipo causa interferencia dañina
a la recepción de radio o televisión, que se puede
determinar encendiendo y apagando el equipo, se
aconseja al usuario intentar corregir la interferencia
realizando alguna de las siguientes acciones:



circuito diferente del utilizado por el receptor.

experiencia para solicitar ayuda.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de
la FCC.
La operacion de este equipo esta sujeta a las siguientes
dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause
interferencia perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su
operación no deseada
Cualquier cambio o modificación en la construcción
de este dispositivo que no cuente con la aprobación
expresa de la parte responsable del cumplimiento
puede anular la autorización del usuario para operar
este equipo.


Este equipo cumple con los límites de exposición a
la radiación de la FCC establecidos para entornos no
controlados. Este transmisor no se debe ubicar ni operar
junto con ninguna otra antena ni transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una distancia

Los usuarios deben seguir las instrucciones de operación
específicas de manera tal de cumplir con las normas de
exposición a la RF.


Para obtener el código fuente bajo GPL, LGPL, MPL y
otras licencias de código abierto que contiene este
producto, visite http://opensource.lge.com. Además del
código fuente, se pueden descargar los términos de la
licencia, las anulaciones de la garantía y los avisos de
derechos de autor.
LG Electronics también le proporcionará el código
fuente abierto en un CD-ROM con un cargo que cubra
el costo de realizar tal distribución (como el costo de los
medios, el envío y el manejo) con una previa solicitud
por correo electrónico a opensource@lge. com. Esta
oferta es válida durante tres (3) años a partir de la fecha
de adquisición del producto.
FUNCIONES INTELIGENTES
46
Función Smart Diagnosis ™ (Smart
Diagnosis™ Function)
En caso de experimentar algún problema con el aparato,
el mismo tiene la capacidad de transmitir datos a través
de su teléfono al Centro de información del cliente de
LG. Los modelos equipados con NFC o Wi-Fi pueden
también transmitir datos a un teléfono inteligente
usando la aplicación LG Smart ThinQ.


 o logo
Esto le da la oportunidad de hablar directamente con
nuestros especialistas capacitados. El especialista
registra los datos transmitidos desde el aparato y los usa
para analizar el problema, así le brinda un diagnostico
efectivo y rápido.
1. Comuníquese con el Centro de información al cliente
de LG Electronics llamando
2. Cuando del centro de información le soliciten que
lo haga, coloque el micrófono del teléfono cerca del
ícono de Smart Diagnosis™. No presione ningún otro
botón.
3. Mantenga presionado el botón 
durante 3 segundos.
4. Mantenga el teléfono allí hasta que la transmisión de
tonos haya terminado.
5. Una vez que la cuenta regresiva haya terminado y se
hayan detenido los tonos, reanude su conversación
con el agente del centro de atención, que podrá,
entonces, ayudarlo a usar la información transmitida
para un análisis.
NOTA

el electrodoméstico se encienda usando el botón
. Si no es posible
encender el electrodoméstico, entonces la resolución
de problemas debe llevarse a cabo sin usar Smart
Diagnosis™.

mientras se transmitan los tonos.

una grabación precisa de los datos, es posible que le
pida que lo intente nuevamente.

la calidad de la llamada local.

transmisión de los datos desde su teléfono al centro de
llamadas, lo que podría hacer que Smart Diagnosis™
tenga un mal funcionamiento.

 o logo
Use la función de diagnóstico inteligente en la aplicación
Smart ThinQ para ayudar a diagnosticar problemas sin la
ayuda del Centro de información del cliente de LG.
Siga las instrucciones en la aplicación Smart ThinQ para
realizar un diagnóstico inteligente usando su teléfono
inteligente.
NOTA

el electrodoméstico se encienda usando el botón
. Si no es posible
encender el electrodoméstico, entonces la resolución
de problemas debe llevarse a cabo sin usar Smart
Diagnosis™.
FUNCIONES INTELIGENTES
47
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Limpieza regular
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:


Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.


Los mismos dañarán su aspecto.
Limpieza del exterior
El mantenimiento adecuado de su secadora podría
prolongar su vida útil. El exterior de la unidad puede
limpiarse con agua tibia y un detergente de jabón medio,
no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga, con un
trapo suave y húmedo.
Limpieza del interior
Limpie con un paño alrededor de la abertura y el sello
de la puerta con un paño suave húmedo para prevenir la
acumulación de pelusa y polvo que podrían dañar el sello
de la puerta.
Limpie la ventanilla con un paño suave humedecido con
agua caliente y un detergente suave no abrasivo para el
hogar; luego seque con un paño.
Se puede limpiar el tambor de acero inoxidable con un
limpiador de acero inoxidable convencional, usado según
las especificaciones del fabricante. Nunca use limpiadores
abrasivos ni de lana metálica; pueden raspar o dañar la
superficie.
Limpieza alrededor y debajo de la secadora
Aspire la pelusa y polvo alrededor de la secadora y debajo
de ella con regularidad. Se debe revisar que el sistema de
conductos de ventilación no tenga acumulación de pelusa y
se debe limpiar una vez por año. Si se percibe una reducción
del flujo de aire o desempeño del secado notorios, revise
que el sistema de conductos no esté bloqueado ni tenga
obstrucciones.
Mantenimiento del sistema de conductos
Se debe revisar que el sistema de conductos de ventilación
no tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar una
vez por año. Si se percibe una reducción del flujo de aire o
desempeño del secado notorios, revise que el sistema de
conductos no esté bloqueado ni tenga obstrucciones. Llame
a un técnico o proveedor de mantenimiento calificados.
Limpieza del filtro de pelusa
Limpie siempre las pelusas del filtro tras cada ciclo.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente.
Luego:
1. Para una limpieza diaria, retire todas las pelusas del
filtro con sus dedos, o
2. Limpie el filtro de pelusa con un aspirador, o
3. Si el filtro de pelusas se ha ensuciado mucho o se ha
obstruido con suavizante de tejido, lávelo en agua
caliente jabonosa y déjelo secar completamente
antes de volverlo a colocar.
Filtro de
pelusa
NOTA
NUNCA opere la secadora sin haber colocado antes el
filtro de pelusa. NUNCA haga funcionar la secadora
con un filtro de pelusas húmedo.
NOTA
No use alcohol desnaturalizado, disolventes o
productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana metálica;
pueden dañar la superficie.
MANTENIMIENTO
48
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar a mantenimiento
Su secadora está equipada con un sistema de monitoreo de errores automático para la detección y el diagnóstico de
problemas en una etapa temprana. Si su secadora no funciona adecuadamente o no funciona en lo absoluto, revise
lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.
 
Soluciones
La secadora no
se enciende

enchufado adecuadamente.

quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido una
interrupción eléctrica.

segura en un tomacorriente con conexión a tierra, que se
corresponda con la placa de clasificación.

la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado que
solucione el problema.
La secadora no
calienta

quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido una
interrupción eléctrica.

servicio de gas (solo modelos a
gas).

la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado que
solucione el problema.

y la válvula de corte de gas de la secadora estén
completamente abiertas.
Manchas
de grasa o
suciedad en las
prendas

incorrectamente.

juntas.

juntas.

suavizador de telas.

limpios, ya que los artículos sucios pueden ensuciar las
prendas limpias en la misma carga o en las subsiguientes.

Las manchas en ropas secas son en realidad manchas que
no se eliminaron durante los procesos de lavado. Asegúrese
de que las ropas queden completamente limpias de
acuerdo con las instrucciones de su lavadora y detergente.
La pantalla
muestra los
errores tE1 o tE2

calefactor

Pelusa en las
prendas

el filtro de pelusa.

clasificadas adecuadamente.

prendas.


dejados en los bolsillos.

Asegúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga.
Con algunas cargas que producen altas cantidades de
pelusa, puede ser necesario limpiar el filtro durante el ciclo.

de algodón peluda blanca) y deben secarse aparte de
las prendas que atrapan pelusa (por ejemplo: un par de
pantalones de lino).

secadora indicado de la sección más abajo.

realizar el secado.

prendas.
Exceso de
estática en
las prendas
después del
secado

usa incorrectamente.

por demasiado tiempo
(excesivamente secas).

Secado de telas sintéticas, planchado
permanente o combinación de
materiales sintéticos.

Use un suavizador de telas para reducir la electricidad
estática. Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante.

acumulacion de electricidad estatica. Programe los ajustes
y use un tiempo de secado menos prolongado; o use los
ciclos SENSOR DE SECADO (SENSOR DRY).

Intente usar un suavizador de telas.
La pantalla
muestra el código
de error PS

mal conectado.

bloque de terminales. Consulte las páginas 27-31 de este
manual.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49
ESPAÑOL
Antes de llamar a mantenimiento (cont.)
 
Soluciones
Las prendas
están
arrugadas

por demasiado tiempo
(excesivamente secas).

secadora por demasiado tiempo
una vez finalizado el ciclo.

provocar arrugas en las prendas. Intente secar por un
período menos prolongado y retire los artículos mientras
aún retienen una cantidad leve de humedad.

al final del ciclo. Use la opcíon Cuidado De Arrugas
(Wrinkle Care) para continuar girando las prendas al final
de un ciclo, por un plazo maximo de 3 horas.
El tiempo de
secado no es
constante

de la carga o la humedad de las
prendas no son constantes.

del ajuste de calor, tipo de calor utilizado (eléctrico,
natural, o gas LP), el tamaño de la carga, el tipo de tela,
el nivel de humedad de las prendas y la condición de los
conductos de escape y el filtro de pelusa.
Las prendas
tardan
demasiado
tiempo en
secarse

clasificada.


adecuadamente los controles de
la secadora.

pelusa.

bloqueados, sucios o el tendido
de los conductos es demasiado
largo.

quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido una
interrupción eléctrica.


secadora.

Separe los artículos pesados de los livianos. Los artículos más
grandes y pesados requieren de mayor tiempo de secado.

Las telas pesadas requieren de mayor tiempo de secado ya
que tienden a retener mayor humedad. Para ayudar a reducir
y mantener tiempos de secado más constantes para telas
pesadas y de mayor tamaño, separe estos artículos en cargas
más pequeñas de un tamaño sistemático.

que esté secando.

Asegúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga.
Con algunas cargas que producen altas cantidades de
pelusa, puede ser necesario limpiar el filtro durante el ciclo.

encuentre configurado correctamente y no tenga
desechos, pelusa ni obstrucciones. Asegúrese de que los
reguladores de tiro exteriores abran adecuadamente y no
estén bloqueados, atascados ni dañados.

la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado que
solucione el problema.

realizar el secado.

Si está secando una carga muy pequeña, añada algunos artículos
adicionales para asegurar una acción de giro apropiada.
Las prendas
encogen

de la etiqueta de la prenda.

las instrucciones de cuidado de telas correspondiente a
su prenda, ya que algunas telas encogen naturalmente
cuando se lavan. Otras telas se pueden lavar, pero
encogen cuando se secan en una secadora. Use un ajuste
de calor bajo o sin calor.
La luz de
Limpieza Filtro
(Clean Filter)
esta encendida
durante el ciclo
de secado

atascado o lleno.

Las prendas
siguen
arrugadas
después del
ciclo Steam
Fresh™

muy diferentes en la secadora.


RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
50

Descripción Secadora a gas
Requisitos eléctricos 120 V ~ 60 Hz 400 W
Requisitos de gas NG: 4 a 10,5 pulgadas (10,1 a 26,6 cm) WC

Presión máx. de agua 
Dimensiones 
abierta)

puerta abierta)
Peso neto Secadoras a gas : 137,6 lbs (62,4 kg)
Secadoras electricas : 134,5 lbs (61,0 kg)
Masa máxima de secado 207 L , IEC 7,3 pies cubicos (22,5 lb/10,2 kg)
ESPECIFICACIONES
Antes de llamar a mantenimiento (cont.)
 
Soluciones
No quedan
rayas en la ropa
después de
Steam Fresh™

las arrugas de las telas.

Olores restantes
en la ropa
después de
Steam Fresh™

completamente el olor.

lavado normal.
El indicador
Flow Sense™
muestra
cuatro barras
durante el ciclo
de secado o
la pantalla

luego del
secado.

larga o posee muchos giros/
restricciones.

tubería por acumulación de
pelusa o escombros.

detectado una obstrucción
en la ventilación externa de la
secadora.

Instrucciones de Instalación.

para eliminar la pelusa acumulada y otros bloqueos. La
secadora se puede usar, pero su funcionamiento y eficacia
se verán reducidos de forma importante.

el indicador permanecerá encendido durante dos horas
tras finalizar el ciclo. Si abre la puerta o pulsa el botón
ENCENDIDO/APAGADO (POWER), se apagará la pantalla.
El visualizador
muestra
d90”, d95”


(el código de error d90” o d95”
solo se visualiza durante 2 horas)

bloqueado.

haya sido limpiado y/o reparado. Utilizar la secadora con
un escape gravemente restringido es peligroso y podría
conllevar un incendio u otros daños a la propiedad.

la misma está funcionando para asegurarse que el flujo de
aire es potente.

reparar o desviar.

de desorden.

atasco de pelusas.

ventilación está despejada.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS / ESPECIFICACIONES
51
ESPAÑOL
52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109

LG DT22BSSG El manual del propietario

Categoría
Secadoras
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas