LG DLEX7700VE El manual del propietario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

OWNER’S MANUAL
DRYER
Please read this owner’s manual thoroughly before operating and
keep it handy for reference at all times.
MFL67731038
ENGLISH ESPAÑOL
DLEX7700*E DLGX7701*E
www.lg.com
Copyright © 2015 - 2017 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
MFL67731038_en_170713.indd 1 2017.7.13 2:16:26 PM
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3 WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
4 BASIC SAFETY PRECAUTIONS
4 CALIFORNIA SAFE DRINKING WATER AND
TOXIC ENFORCEMENT ACT
5 GROUNDING INSTRUCTIONS
5 SAFETY INSTRUCTIONS FOR
INSTALLATION
7 SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING
ELECTRICITY
8
PRODUCT FEATURES
9
INTRODUCING YOUR DRYER
9 Parts and Accessories
9 Two-Way Reversible Door
10 Control Panel Features
11 Display
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
12 Preview Installation Order
13 Installation Location Requirements
13 Clearances
14 Leveling the Dryer
15 Reversing the Door
21 Installing the Side Vent Kit
22 Venting the Dryer
24 Connecting the Inlet Hose
25 Connecting Gas Dryers
27 Connecting Electric Dryers
32 Special Requirements for Manufactured or
Mobile Homes
32 Final Installation Check
33 Installation Test (Duct Check)
35
HOW TO USE
35 Operating the Dryer
36 Sorting Loads
36 Loading the Dryer
36 Check the Lint Filter Before Every Load
36 Using the Lid
37 Using the LG EasyLoad™
38 Cycle Guide
39 Cycle Settings and Options
39 Special Functions
40 Custom Program
41 Steam Functions
42 Steam Cycle Guide
43
SMART FUNCTIONS
43 Using the Tag On Function
44 Using Smart Diagnosis™
45
MAINTENANCE
45 Regular Cleaning
46
TROUBLESHOOTING
46 Before Calling for Service
49
SPECIFICATIONS
50
WARRANTY
MFL67731038_en_170713.indd 2 2017.7.13 2:16:26 PM
3
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING, or CAUTION.
These words mean:
w
DANGER
You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
w
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
w
CAUTION
You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell
you what can happen if the instructions are not followed.






w
WARNING

Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death or property damage.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Clear the room, building or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas suppliers instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
w
WARNING:
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm.
Wash hands after handling.
w
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
MFL67731038_en_170713.indd 3 2017.7.13 2:16:26 PM
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.

w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:

This act requires the governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm and requires businesses to warn customers of potential exposure to such
substances.
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide,
formaldehyde, and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels.
Properly adjusted dryers will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be minimized
further by properly venting the dryer to the outdoors.
• Read all instructions before using the dryer.
Before use, the dryer must be properly installed as
described in this manual.
Do not place items exposed to cooking oils in your
dryer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause a
load to catch fire.
Do not dry articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
Do not reach into the dryer if the drum or any other
part is moving.
Do not repair or replace any part of the dryer
or attempt any servicing unless specifically
recommended in this owner’s manual or in published
user-repair instructions that you understand and have
the skills to carry out.
• Do not tamper with controls.
Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
Do not use fabric softeners or products to eliminate
static unless recommended by the manufacturer of
the fabric softener or product.
Do not use heat to dry articles containing foam rubber
or similarly textured rubber-like materials.
Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint,
dust, and dirt.
The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
Do not install or store the dryer where it will be
exposed to the weather.
Always check the inside of the dryer for foreign
objects.
• Clean lint screen before or after each load.


Be careful when opening and closing the door. Fingers
and hands can get caught in the door and cause injury
if the door drops forward unexpectedly.




The dryer could tip forward, causing injury or damage.
Do not place items on the top of the dryer.
Certain internal parts are intentionally not grounded
and may present a risk of electric shock only during
servicing.
Service personnel - do not contact the following parts
while the appliance is energized: valve, motor, control
board, heater, generator.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
MFL67731038_en_170713.indd 4 2017.7.13 2:16:26 PM
5
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.

w
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a
qualified electrician or service person if you are in doubt that the appliance is properly grounded.

w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:

 Follow details in
the installation instructions. Electric shock can result if
the dryer is not properly grounded.
 as
described in this manual. Electric shock can result if
the dryer is not properly grounded.






Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.

 Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.

Improper
power circuit can melt, creating electric shock and/or
fire hazard.

Failure to do so can
result in death, explosion, fire, or burns.

Failure to do so can result in
death, explosion, fire, or burns.
 Packaging
material can be dangerous for children. There is a risk
of suffocation.

 Failure to do so can cause
deform, smoke and fire.

 Dripping wax,
smoke, or fire can result.

Failure to do so can cause product damage, smoke or
fire.
Certain internal parts are intentionally not grounded
and may present a risk of electric shock only during
servicing.
Service personnel - do not contact the following parts
while the appliance is energized: valve, motor, control
board, heater, generator.
This appliance must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing a path of least
resistance for electric current. This appliance must be
equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
Do not modify the plug provided with the appliance. If
it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by
a qualified electrician.
This appliance must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or
lead on the appliance.
Electric shock can result if the dryer is not properly
grounded.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
MFL67731038_en_170713.indd 5 2017.7.13 2:16:27 PM
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.

w
WARNING
To reduce the risk of injury to persons, follow all industry recommended safety procedures including the use of long
sleeved gloves and safety glasses. Failure to follow all of the safety warnings in this manual could result in property
damage, injury to persons, or death.
Exhaust/Ducting:

Failure to follow these instructions can result in fire or
death.




. An accumulation of lint in any area of
the home can create a health and fire hazard.



 Punctured
ductwork can cause a fire if it collapses or becomes
otherwise restricted in use or during installation.



 Failure to
follow these instructions can result in fire or death.




dryer. Failure to follow these instructions can result in
fire or death.




 Failure to follow
these instructions can result in fire or death.


 Secure
all joints with duct tape. For complete details, follow
the Installation Instructions. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
w
WARNING

Failure to follow safety warnings exactly could result
in serious injury, death or property damage.
Do not install a booster fan in the exhaust duct.
Install all clothes dryers in accordance with the
installation instructions of the manufacturer of the
dryer.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
MFL67731038_en_170713.indd 6 2017.7.13 2:16:27 PM
7
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.

w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:


To prevent
injury to persons or damage to the dryer, the electrical
power cord must be plugged into a properly grounded
outlet.

Failure to do so can result in electric shock
or injury.


Failure to follow these instructions can create an
electric shock hazard and/or a fire hazard.





Failure to follow these instructions can create an
electric shock hazard and/or a fire hazard.


This provides
sparkling performance and also prevents overloading
house wiring circuits which could cause a fire hazard
from overheated wires.


The power cord can be damaged,
resulting in a risk of fire and electric shock.



The power cord can
melt, creating an electric shock and/or fire hazard.

This will
prevent injury and prevent damage to the dryer from
fire and electric shock.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
MFL67731038_en_170713.indd 7 2017.7.13 2:16:27 PM
8
PRODUCT FEATURES
EASY-TO-USE CONTROL PANEL
Rotate the cycle selector knob to select the desired dry cycle. Add cycle options or adjust settings with the touch
of a button.
TWO-WAY EASY-ACCESS REVERSIBLE DOOR
The LG EasyLoad™ can be tilted open from the top, hamper-style, allowing you to easily load the dryer without
items falling on the floor. The door still swings open to provide easy access for unloading or loading of bulkier
items. The door hinge can be reversed to adjust for installation location.
STEAM FUNCTIONS
LG’s steam technology allows you to inject fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh clothes, reduce static.
Simply select the Steam Fresh™ cycle, you can add a Steam option to selected cycles.
Flow Sense™ DUCT BLOCKAGE SENSING SYSTEM INDICATOR
The Flow Sense™ duct blockage sensing system detects and alerts you to restrictions in the installed household
ductwork that reduce exhaust airflow through the dryer. If you see the alert: Clean or repair the ducts to remove
the restrictions. Keep your ducts clean to help increase efficiency and reduce long drying times caused by blocked
ducts.
Smart Diagnosis™
Should you experience any technical difficulty with your washing machine, it has the capability of transmitting
data by phone to the Customer Information Center. The call center agent records the data transmitted from your
machine and uses it to analyze the issue, providing a fast and effective diagnosis.
Tag On
The Tag On feature works on most smart phones equipped with the NFC function and based on the Android
operating system (OS).
Using the LG Smart ThinQ application, the Tag On feature will allow you to diagnose your appliance, download new
cycles by simply touching the smartphone to the Tag On logo of the appliance.
Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential Clothes dryer
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
PRODUCT FEATURES
MFL67731038_en_170713.indd 8 2017.7.13 2:16:28 PM
9
ENGLISH
INTRODUCING YOUR DRYER
Parts and Accessories
Parts
Control
panel
Leveling
feet
Reversible
door
Lint filter
Terminal
block
access panel
(Electric
models)
Gas
connection
location
(Gas models)
Power cord
location
(Gas
models)
Exhaust
duct
outlet
NOTE
Visit www.lg.com to purchase accessories.
Contact LG Customer Service at 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada) if any accessories are missing.
For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer is not
responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized
components or parts.
The images in this owner’s manual may be different from the actual components and accessories, which are
subject to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
INTRODUCING YOUR DRYER
Two-Way Reversible Door
Release
Hamper door
The LG EasyLoad™ feature allows you to open the dryer
door from the top, hamper-style, when loading the
dryer to help guide clothes into the drum and prevent
them from falling onto the floor. When unloading the
dryer or loading bulkier items, use the swing door for
easy access to the drum. For more details on using the
door, see page 37. For information on reversing the
door swing, see page 15.
Swing door
Accessories
Side vent kit
(sold separately)
Kit No. 383EEL9001B
Drying rack
(AHB73109001)


HoseY connector Safety Tether Kit

This optional kit helps prevent the dryer tipping if children climb on the door or if someone should fall onto the door. It is
recommended that you install this kit, depending on your situation, but it is not required. Follow the customer installation
instructions included with the kit to properly install the kit. If you do not install the kit, store it out of reach of children.
MFL67731038_en_170713.indd 9 2017.7.13 2:16:36 PM
10
Control Panel Features
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this manual for
more detailed information.
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire manual, including the Important Safety
Instructions, before operating this dryer.
Button 

y
- Press to turn the dryer On. Press again to turn the dryer Off.
 Pressing the On/Off button during a cycle cancels that cycle and any
load settings are lost.

y
- Turn this knob to select the desired cycle. Once the desired cycle has been
selected, the standard presets are shown in the display. On Manual Dry cycles,
these settings can be adjusted using the cycle modifier buttons any time
before starting the cycle.

y
-
Press this button more than 0.4 seconds hold to start the selected cycle. If the dryer
is running, use this button to pause the cycle without losing the current settings.
If you do not press the Start/Pause button to resume a cycle within four
minutes, the dryer turns off automatically.

y
- To adjust the drying time, use these buttons with Manual Dry, Time Dry, and
Steam Fresh™ cycles, as well as the Reduce Static and TurboSteam options.
Press the More Time button to increase the selected manual cycle time by a
minute; press Less Time to decrease the cycle time by a minute.

y
- Use these buttons to select the desired cycle settings for the selected cycle.
The current settings are shown in the display. Press the button for that option
to view and select other settings.

y
- The Option buttons allow you to select additional cycle options. Certain
buttons also allow you to activate special functions by pressing and holding
the button for three seconds.

y
-
LG’s steam technology allows you to inject fabrics with a swirling jet of hot steam
to refresh or sanitize clothes, or reduce static. Simply select the Steam Fresh™ or
Steam Sanitary™ cycle. Or you can add a steam option to selected cycles.
Operation
INTRODUCING YOUR DRYER
MFL67731038_en_170713.indd 10 2017.7.13 2:16:38 PM
11
ENGLISH
Display
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your dryer. When the
dryer is turned on, the light in the display illuminates.
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire manual, including the Important Safety
Instructions, before operating this dryer.
Button 

y
- When the Start/Pause button is pressed, the dryer displays the estimated
(Sensor Dry) or set time (Time Dry) remaining, and begins tumbling.
 The cycle time on Sensor Dry cycles may fluctuate as the dryer
recalculates drying time for optimal results

y
- This portion of the display shows which stage of the drying cycle is currently
underway (Clean Filter, Drying, or Cooling).

y
- When Child Lock is set, the Child Lock indicator appears and all buttons are
disabled except the Power button. This prevents children from changing
settings while the dryer is operating

y
- The display shows Clean Filter when the dryer is turned on as a reminder to
check the filter. It turns off when the Start/Pause button is pressed.

y
- If you have a special combination of settings that you use frequently, you can
save these settings as a Custom Program.

y
- The Flow Sense™ duct blockage sensing system detects and alerts you to
blockages in the ductwork that reduce exhaust flow from the dryer. This
improves operating efficiency and helps minimize service calls, saving you
money.
INTRODUCING YOUR DRYER
MFL67731038_en_170713.indd 11 2017.7.13 2:16:39 PM
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preview Installation Order
Checking and choosing the
proper location
Leveling the dryer
Connecting electric dryers
Venting the dryer
Plugging in the power cord
and grounding
Connecting gas dryers
Test run
Installation test
(Refer to page 33.)
Press and hold
120V 240V
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL67731038_en_170713.indd 12 2017.7.13 2:16:41 PM
13
ENGLISH
Installation Location Requirements
w
WARNING
It is important that
you review this entire manual before installing and using your dryer. Detailed instructions concerning electrical
connections, gas connections, and exhaust requirements are provided on the following pages.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer might not shut off
at the end of an automatic cycle. This can result in longer drying times. The dryer must not be installed or stored in
an area where it will be exposed to water and/or weather. Check code requirements. Some codes limit, or do not
permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building
inspector.
Clearances
Installation Spacing For Recessed Area Or Closet Installation
The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested for clearances of
1 inch(2.5 cm) on the sides and rear. Recommended spacing should be considered for the following reasons:
A location that allows for proper exhaust installation. A
gas dryer must be exhausted to the outdoors.
See 
A grounded electrical outlet located within 2 ft.
(61 cm) of either side of the dryer. See 

A sturdy floor to support the total dryer weight of 200
lbs (90.7 kg). The combined weight of a companion
appliance should also be considered.
No other fuel-burning appliance can be installed in the
same closet as a dryer.
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door
and floor moldings.
Additional spacing should be considered on all sides
of the dryer to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum
ventilation openings in the top and bottom of the
door are required. Louvered doors with equivalent
ventilation openings are acceptable.
Companion appliance spacing should also be
considered.
NOTE
Floor must be level, with a maximum slope of 1 inch (2.5 cm) under entire dryer. Clothes may not tumble
properly, and automatic sensor cycles may not operate correctly if the dryer is not level.
For a garage installation, you will need to place the dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor. If using a
pedestal, you will need 18 inches (46 cm) to the bottom of the dryer.
NOTE
There should be at least a little space around the dryer (or any other appliance) to eliminate the transfer of
vibration from one to the other. An appliance that vibrates too much can make noise or shift against another
appliance, causing paint damage and additional noise.
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
Requisitos de ventilación
de la puerta del armario
(7,6 cm)
(7,6 cm)
31
(79.5 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
5"*
(12.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
29"
(73.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
5
"
**
(12.7 cm)
14
"
max.*
(35.6
cm)
54
(138 cm)
31 29
"
(79.5 cm)
23
"
(58.5 cm)
2
4
"
2
4
"
52
(134 cm)
Closet Door Vent
Requirements
(7.6 cm)
(7.6 cm)
(2.5 cm) (2.5 cm)(73.6 cm)
3
4
"
2
4
"
31
(79,5 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
29"
(73,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
2
4
"
13
2
4
"
(35.2 cm)
5
"
**
(12,7 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
54
(138 cm)
31 29
"
(79,5 cm)
23
"
(58,5 cm)
2
4
"
2
4
"
52
(134 cm)
(2,5 cm) (2,5 cm)(73,6 cm)
3
4
"
13
2
4
"
(35,2 cm)
45
1
8
"
(114.6 cm)
45
1
8
"
(114,6 cm)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL67731038_en_170713.indd 13 2017.7.13 2:16:43 PM
14
Clearances (cont.)
Recommended Installation Spacing For Cabinet Installation
For cabinet installation with a door, minimum ventilation openings in the top of the cabinet are required.
*Required spacing
**For side or bottom venting,
2 inches (5.1 cm) clearance is allowed.
Leveling the Dryer
w
WARNING



Failure to follow this warning can cause serious injury
or death.

Failure to follow
this warning can cause serious injury or death.
To ensure that the dryer provides optimal drying
performance, it must be level. To minimize vibration,
noise, and unwanted movement, the floor must be a
perfectly level, solid surface.
1. Position the dryer in the final location. Place a level
across the top of the dryer.
All four leveling feet must rest solidly on the floor.
Gently push on the top corners of the dryer to make
sure that the dryer does not rock from corner to corner.
If you are installing the dryer on the optional pedestal,
you must use the leveling feet on the pedestal to
level the dryer. The dryer leveling feet should be fully
retracted.
2. Use an adjustable wrench to turn the leveling feet.
Turn clockwise to raise the dryer or counterclockwise
to lower it. Raise or lower the leveling feet until dryer
is level from side to side and front to back.
Make sure that all four leveling feet are in firm contact
with the floor.
Level
Leveling Feet
NOTE
Adjust the leveling feet only as far as necessary to
level the dryer. Extending the leveling feet more than
necessary can cause the dryer to vibrate.
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
Requisitos de ventilación
de la puerta del armario
(7,6 cm)
(7,6 cm)
31
(79.5 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
5"*
(12.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
29"
(73.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
5
"
**
(12.7 cm)
14
"
max.*
(35.6
cm)
54
(138 cm)
31 29
"
(79.5 cm)
23
"
(58.5 cm)
2
4
"
2
4
"
52
(134 cm)
Closet Door Vent
Requirements
(7.6 cm)
(7.6 cm)
(2.5 cm) (2.5 cm)(73.6 cm)
3
4
"
2
4
"
31
(79,5 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
29"
(73,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
2
4
"
13
2
4
"
(35.2 cm)
5
"
**
(12,7 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
54
(138 cm)
31 29
"
(79,5 cm)
23
"
(58,5 cm)
2
4
"
2
4
"
52
(134 cm)
(2,5 cm) (2,5 cm)(73,6 cm)
3
4
"
13
2
4
"
(35,2 cm)
45
1
8
"
(114.6 cm)
45
1
8
"
(114,6 cm)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL67731038_en_170713.indd 14 2017.7.13 2:16:45 PM
15
ENGLISH

The door reversal procedure consists of four main parts:
Removing and reinstalling the  (steps
1, 2 and 20)
Removing and reversing components on the dryer
 (step 3)
Removing and reversing components on the door
 (steps 4 and 5)
Removing and reversing components inside the door
(steps 6 through 19).


 (recommended for hinge
screws if they are tight or your Phillips screwdriver is
worn)
 (for lifting out parts)
w
WARNING












NOTE
The door reversal procedure for the two-way door
is far more complex than for a conventional dryer
door. It is recommended that you read through these
instructions in their entirety before beginning the
process, in order to gauge whether you prefer to have
the procedure done by a professional installer or
service person.
NOTE
The instructions here are for changing the door swing
from a right to a left side hinge. If the door has been
reversed, and it is necessary to change it back, use
care when following these instructions. Some of
the illustrations and the left/right references will be
reversed, and you will need to read the instructions
carefully.
w
WARNING
Be sure to support the weight of the door before
removing the hinge screws.



While supporting the door, remove the four hinge
screws, two from each hinge. Set the door aside face
down on a protected surface to prevent damage to
the door or the work surface.

a. Use a Phillips screwdriver to remove the two screws
and the latch mechanism on the front panel of the
cabinet.
b. Remove the latch hole cover by gently prying it
up with a flat blade screwdriver, being careful not
to scratch the paint. Install the latch hole cover on
the opposite side, where the latch mechanism was
removed. Install the latch mechanism in the position
from which you removed the latch hole cover, using
the two screws removed in step a.
c. Remove the hinge cover by gently prying it up with
a flat blade screwdriver, being careful not to scratch
the paint. Rotate the hinge cover 180 degrees and
install it on the opposite side, where the upper hinge
was attached.
Reversing the Door
Two large
screws
Two small
screws
INSTALLATION INSTRUCTIONS
upper
hinge
hinge
cover
latch hole
cover
latch
mechanism
hinge
bracket
hinge
MFL67731038_en_170713.indd 15 2017.7.13 2:16:46 PM
16
INSTALLATION INSTRUCTIONS
d. Reverse the hinge and the hinge bracket at the
bottom of the cabinet. Remove the two screws from
the hinge bracket at bottom right and remove the
hinge bracket.
Remove the lower of the two
screws behind the hinge
bracket. Do NOT remove the
upper screw behind the hinge
bracket. Set the parts aside.
e. Remove the three screws on the
hinge at bottom left. Remove the
hinge and reinstall it on the right
side. The top screw occupies the
hole where you removed the screw
behind the hinge bracket in step d.
f. Install the hinge bracket removed in step d on the
bottom left side, first installing one screw behind the
hinge bracket.
NOTE
Do  remove any of the eight screws on the face of
the cabinet (marked with
below). Doing so could
result in damage to the dryer and the need for a
service call to repair the dryer.
ON THE DOOR:

With the door laid inside facing up on a protected
surface, remove the 12 screws on the inside of the
door. Carefully lift off the door cover with the help of
a small flat blade screwdriver inserted in the upper
corner (circled below).
w
WARNING
The edges of the door cover may be sharp. Take care
when handling, or wear gloves to avoid injury.

Remove the four screws on the door cover that secure
the door strike and the blank cover.
Switch the door strike and the blank cover, installing
them on the opposite sides from which they were
removed.
Gently pry out the hole plug on the side of the door
cover and install it in the hole on the opposite side.
Set the door cover aside.
Reversing the Door (continued)
upper
hinge
hinge
cover
latch hole
cover
latch
mechanism
hinge
bracket
hinge
twelve screws
long screw
short
screws
blank cover door strike
hole plug
Hole
plug
interlock
button
MFL67731038_en_170713.indd 16 2017.7.13 2:16:50 PM
17
ENGLISH
Reversing the Door (continued)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Inner Structure of Door
(before reversing - right hinge swing)
Top interlock buttons
upper hinge
assembly
upper hinge
pivot
glass
lower
hinge
assembly
lower
hinge
bracket
lower hinge
filler
upper hinge
filler
bumpers
top lock rod
side lock rod
inner lock rods
interlock buttons
inner lock rods
lower hinge filler
lower hinge bracket
side lock rod
Hole plug
top lock rod
lower hinge assembly

You will now be removing and reversing various components inside the door. See below for a detailed diagram
and identification of the inner structure and parts of the door. (The diagram shows the “before view of the door,
with the default set-up for a right side hinge swing. After following these instructions, your door should be a
mirror image of the illustration.)
Side Interlock button
MFL67731038_en_170713.indd 17 2017.7.13 2:16:55 PM
18
INSTALLATION INSTRUCTIONS
b. While sliding the lock rod right, lift the right end up
and out of the guides.

Once the top lock rod has been removed, the
hinge pivot can easily be removed from the hinge
assembly on the upper left and set aside.


Lift out the upper hinge filler (on the right) and set it
aside.
Carefully lift the upper hinge assembly (on the left)
out of the outer door frame, using a small flat blade
screwdriver if necessary. Rotate the hinge assembly
180 degrees and install it on the upper right side of
the outer door. You will need to press firmly to install
the hinge assembly.
The hinge pivot removed in step 11 will be installed
later.
Reversing the Door (continued)
interlock buttons
side lock rod
NOTE
Do not remove the two inner lock rods (see page 17)
located underneath the top lock rod. They do NOT
need to be reversed
upper hinge
assembly
upper hinge
pivot
upper hinge assembly
upper hinge pivot
Spring

Lift out the two grey interlock buttons from the top of
the outer door and set them aside for later use.

door.
Make sure to remove the spring with the interlock
button and to keep the two together. Set the interlock
button aside. Do not confuse with interlock buttons
from the top of the outer door.

Remove the side lock rod from
the lower hinge bracket by lifting
the top end of the rod and sliding
it toward the top of the door. The
spring should remain attached to
the lock rod. Set the lock rod aside.

a. Slide the lock rod to the right to remove it from the
hinge assembly on the left side.
MFL67731038_en_170713.indd 18 2017.7.13 2:16:59 PM
19
ENGLISH
upper hinge filler
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Reversing the Door (continued)
lower hinge assembly
screws
tabs
screw
b. Rotate the lower hinge assembly 180 degrees and
install it on the right side using the two screws
removed in step a.
c. Flip over the lower hinge bracket and release the
tabs on the back locking the hinge filler to the hinge
bracket.
d. Rotate the hinge filler 180 degrees and snap it back
onto the FRONT of the hinge bracket facing in the
opposite direction.
e.
Mount the lower hinge bracket and the filler on the
left side of the door with the screw removed in step a.

Flip the side lock rod over and install it on the
opposite side. Insert the lower end into the left
hinge and lower the rod into the guides on the door
while compressing the spring inside the recess.
Now rotate the hinge filler 180 degrees and install it
on the upper left side of the door.

Rotate the top lock rod (removed in step 10) 180
degrees end for end from its original position and
reinstall it. The spring should now be to the right of
center, with the spring on the side of the rod facing
the top of the door.
a. Insert the right end of the lock rod into the right
hinge assembly. Make sure the rod is aligned with
the guides in the door panel.
b. Lower the rod into position, sliding it to bypass the
center handle, making sure to align the lock rod
with the guides all the way across the door panel.
When released, the lock rod should slide completely
into the hinge assembly on the right. Slide the
lock rod back and forth to make sure it is correctly
positioned in the guides and slides easily.


a.
Remove the screw from the lower hinge bracket (on
the right) and lift the hinge bracket out. Set it aside.
Remove the two screws from the lower hinge assembly
on the bottom left and lift the hinge assembly out.
MFL67731038_en_170713.indd 19 2017.7.13 2:17:4 PM
20
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Reversing the Door (continued)
interlock
buttons
bumpers
Two large
screws
Two small
screws
Make sure the top of the side lock rod is beside the top
lock rod and the two do not overlap each other, so the
two rods can interact correctly. If they are not aligned
properly, the door will not operate properly.

Reinstall the top gray interlock buttons removed in
step 7, one on each side of the outer door panel.

Reinstall the side interlock button removed in step 8.
Center the spring in the compartment and insert the
interlock button on top of it.

Clean the glass on the door and door cover, if
necessary.
Make sure the three gray interlock buttons are
properly installed and that the top and side lock
rods are properly aligned where they meet. Carefully
lower the door cover into place, aligning the holes in
the cover with the interlock buttons on the top and
side and the bumpers on the bottom. Take care not
to dislodge the lock rods while mounting the door
cover. Once the door cover is in place, secure it with
the 12 screws removed in step 4.
The ten similar screws go around the top and sides
of the door cover. Make sure to install the two
different screws on the bottom edge, in the locations
marked below


 Press in the side interlock button
on the left side and hold it down while you press the hinge
pivot into the hinge assembly on the top right side. If the
door has been reassembled correctly, the lock rod will slide
back easily and lock the pivot in place. The door is now
ready to remount on the opposite side of the dryer.
w
WARNING
Be sure to support the weight of the door before installing
the hinge screws.

While supporting the door, install the four hinge screws
removed in step 2. Test the swing of the door to make sure
the hinges and latch are properly aligned and that the
door opens, closes and latches properly in both directions.
If the door doesn’t operate smoothly, remove the door
and then the door cover to check that the lock rods and
interlock buttons are properly mounted and aligned.
The interlock buttons should be oriented correctly and
operating smoothly. The interlock rods should be in the
proper position and should not overlap at the contact
point. (See steps 13-15.)
If the door is damaged, or if the door does not work after
reassembly, contact the call center at 1-800-243-0000.
MFL67731038_en_170713.indd 20 2017.7.13 2:17:6 PM
21
ENGLISH
Installing the Side Vent Kit
w
WARNING






Failure to follow all of the safety warnings in this
manual could result in property damage, injury to
persons, or death.
Your new dryer is shipped to vent to the rear. It can also
be configured to vent to the bottom or side (right-side
venting is not available on gas models).
An adapter kit, part number 383EEL9001B, may be
purchased from your LG retailer. This kit contains the
necessary duct components to change the dryer vent
location.
1. Remove the rear exhaust duct retaining screw. Pull
out the exhaust duct.

2. Press the tabs on the knockout and carefully remove
the knockout for the desired vent opening (right-
side venting is not available on gas models). Press the
adapter duct onto the blower housing and secure to
the base of the dryer as shown.
Rear
Exhaust Duct
Retaining
Screw
Knockout
Bracket
Adapter
Duct
3. Preassemble a 4-inch (10.2 cm) elbow to the next
4-inch (10.2 cm) duct section, and secure all joints
with duct tape. Be sure that the male end of the elbow
faces AWAY from the dryer. Insert the elbow/duct
assembly through the side opening and press it onto
the adapter duct. Secure it in place with duct tape.
Be sure that the male end of the duct protrudes 1
2
4
inches (3.8 cm) to connect the remaining ductwork.
Attach the cover plate to the back of the dryer with
the included screw.

2. Press the adapter duct onto the blower housing and
secure to the base of the dryer as shown.
3. Insert the 4-inch (10.2 cm) elbow through the rear
opening and press it onto the adapter duct. Be sure
that the male end of the elbow faces down through
the hole in the bottom of the dryer. Secure it in place
with duct tape. Attach the cover plate to the back of
the dryer with the included screw.
Elbow
Cover
Plate
Bracket
Adapter
Duct
Elbow
Cover
Plate
1
2
4
(3.8 cm)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL67731038_en_170713.indd 21 2017.7.13 2:17:8 PM
22
Venting the Dryer
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
INSTALLATION INSTRUCTIONS
 Failure to follow
these instructions can result in fire or death.

 Failure to follow these instructions can result
in fire or death.


Failure to follow these instructions can result in fire or
death.

Failure to follow these instructions can result in fire or
death.
 Failure to
follow these instructions can result in fire or death.


 Failure to follow these
instructions can result in fire or death.





Failure to follow these instructions can result in fire or
death.

 Failure to follow
these instructions can result in fire or death.




dryer. Failure to follow these instructions can result in
fire or death.




 Failure to follow
these instructions can result in fire or death.



 Failure to follow
these instructions can result in fire or death.



 Failure to
follow these instructions can result in fire or death.




 In the
United States, only those foil-type flexible ducts, if any,
specifically identified for use with the appliance by the
manufacturer and that comply with the Outline for
Clothes Dryer Transition Duct, Subject 2158A, shall be
used.
MFL67731038_en_170713.indd 22 2017.7.13 2:17:8 PM
23
ENGLISH
Venting the Dryer (cont.)
Routing and Connecting Ductwork


NOTE
Deduct 6 ft. (1.8 m) for each additional elbow. It is not
recommended to use more than four 90° elbows.
NOTE
Follow the guidelines below to maximize drying
performance and reduce lint buildup and
condensation in the ductwork.
Ductwork and fittings are NOT included and must be
purchased separately.
Use 4-inch (10.2 cm) diameter rigid, semi-rigid, or
flexible metal ductwork.
The exhaust duct run should be as short as possible.
• Use as few elbow joints as possible.
The male end of each section of exhaust duct must
point away from the dryer.
• Use duct tape on all duct joints.
Insulate ductwork that runs through unheated areas
in order to reduce condensation and lint buildup on
duct surfaces.
Incorrect or inadequate exhaust systems are not
covered by the dryer warranty. Failures or poor
performance caused by such exhaust systems will
not be covered by the dryer warranty.
Ductwork

0
1
2
3
4
0
1
2
3
4





65 ft. (19.8 m)
55 ft. (16.8 m)
47 ft. (14.3 m)
36 ft. (11.0 m)
28 ft. (8.5 m)
55 ft. (16.8 m)
47 ft. (14.3 m )
41 ft. (12.5 m)
30 ft. (9.1 m)
22 ft. (6.7 m)
Recommended
Use only for
short run
installations
INSTALLATION INSTRUCTIONS
2
2
/
4
(6.35 cm)
4”
(10.2 cm)
4”
(10.2 cm)
MFL67731038_en_170713.indd 23 2017.7.13 2:17:10 PM
24
1. Check the rubber seal in the inlet hose. Two rubber
seals are supplied with each inlet hose. They are used
for preventing water leaks. Make sure the connection
to the cold water tap is tight.
2. Check the installation type.




a.
Shut off the cold water tap and remove the washer hose.
b. Connect the short hose to the Y-connector using one
of the rubber seals.
c. Connect the other end of the short hose to the cold
water faucet.
d.
Connect the long dryer hose to one side of theY-connector
and connect the washer hose to the other side.


a. Connect the straight end of the long hose to the cold
water faucet.
Connecting the Inlet Hose
The dryer must be connected to the cold water tap using the new water supply hose. Do not reuse old hoses.
3. Connect the hose to the dryer.
Connect the water supply hose to the dryer inlet valve
tightly by hand and then tighten another 2/3 turn with
pliers.
Make sure that there are no kinks in the hoses and that
they are not crushed.
4. Turn on the cold water faucet.
5. Check for leaks at the Y-connector (if used) and in all
hoses.
NOTE
If any leaks are found, shut o the water faucet,
remove the hose and check the condition of the
rubber seals.
NOTE
Before connecting the water line to the dryer, ush
several gallons of water into a drain or bucket. This will
help prevent foreign particles such as sand and scale
from clogging the dryer inlet valve.
Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
NOTE
• Water supply pressure must be between 20 psi and 120 psi (138–827 kPa).
• Do not strip or cross-thread when connecting inlet hose to the valve.
• If the water supply pressure is more than 120 psi (827 kPa), a pressure reducing valve must be installed.
• Periodically check the condition of the hose and replace the hose if necessary.
• Replace inlet hoses after ve years of use to reduce the risk of hose failure.
• Record hose installation or replacement dates on the hoses for future reference.
Hose
connector
Y connector
Rubber
seal
Long
hose
WITH WASHER WITHOUT WASHER
Short
hose
Y connector
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL67731038_en_170713.indd 24 2017.7.13 2:17:12 PM
25
ENGLISH
Connecting Gas Dryers
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
Electrical requirements for gas models only
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:

Failure
to follow this warning can result in fire, explosion, or
death.

 Failure to follow this warning can result in
fire, explosion, or death.


 Failure to follow this warning can
result in fire, explosion, or death.



 Failure to follow this
warning can result in fire, explosion, or death.








Failure to do so can result in fire, explosion, or death.


 Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.









Failure to do so can result in fire, explosion, death.




3



 Failure to do so can result in fire, explosion, or
death.

Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.





 Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.

 Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.

 Failure
to do so can result in fire, explosion, or death.
 Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.



 Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.


Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
w
WARNING

Failure to follow safety warnings could result in serious
injury or death.
This dryer is equipped with a three-prong grounding
plug for protection against shock hazard and should
be plugged directly into a properly grounded three-
prong receptacle. Do not cut or remove the grounding
prong from this plug.
MFL67731038_en_170713.indd 25 2017.7.13 2:17:13 PM
26
Connecting Gas Dryers (cont.)
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:


 Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.

 Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.

Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.




 Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.



 Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.

. Failure to do so can result in
fire, explosion, or death.
 Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.
Connecting the gas supply
1. Make sure that the gas supply to the laundry room is
turned OFF. Confirm that the type of gas available in
your laundry room is appropriate for the dryer. The
dryer is prepared for Natural Gas with a
3
⁄₈ - inch NPT
gas connection.
2. Remove the shipping cap from the gas connection
at the back of the dryer. Be careful not to damage
the threads of the gas connector when removing the
shipping cap.
3. Connect the dryer to your laundry room’s gas supply
using a new flexible stainless steel connector with a
3
⁄₈
- inch NPT fitting.
4. Securely tighten all connections between the
dryer and your laundry room’s gas supply. Turn on
your laundry room’s gas supply and check all pipe
connections (both internal and external) for gas leaks
with a noncorrosive leak-detection fluid.
Electrical connection
High-altitude installations
The BTU rating of this dryer is AGA-certified for
elevations below 10,000 feet.
If your gas dryer is being installed at an elevation above
10,000 feet, it must be derated by a qualified technician
or gas supplier.
Plug dryer into a 
grounded 3-prong
outlet.
Gas Supply
Shutoff Valve
3/8” NPT Gas
Connection
1/8” NPT Pipe
Plug
AGA/CSA-Certified
Stainless Steel Flexible
Connector
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL67731038_en_170713.indd 26 2017.7.13 2:17:14 PM
27
ENGLISH
Connecting Electric Dryers
w
WARNING
To help prevent fire, electric shock, serious injury,
or death, the wiring and grounding must conform
to the latest edition of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 and all applicable local regulations.
Please contact a qualified electrician to check your
home’s wiring and fuses to ensure that your home has
adequate electrical power to operate the dryer.
Electrical requirements for electric models only
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:




Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.







 Failure to follow these
instructions can result in fire, explosion, or death.







 Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.




Failure to
follow these instructions can result in fire, explosion,
or death.




 Failure
to do so can result in fire, explosion, or death.
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:





w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:







 Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL67731038_en_170713.indd 27 2017.7.13 2:17:14 PM
28
Connecting Electric Dryers (cont.)
USA only
w
WARNING






fire or death.





Four-wire connection for electric dryers:
Power cord
A 4-wire connection is required for all mobile and
manufactured home installations, as well as all new
construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
1. Remove the terminal block access cover on the upper
back of the dryer. Install a UL-listed strain relief into
the power cord through-hole; then thread a UL-listed,

conductor power cord through the strain relief.

 conductor and closed loop or
forked terminals with upturned ends.
2. Transfer the dryer’s ground wire from behind the
green ground screw to the center screw of the
terminal block. Attach the two hot leads of the power
cord to the outer terminal block screws. Attach the
white neutral wire to the center terminal block screw.
Attach the power cord ground wire to the green
ground screw. .
Reinstall the terminal block access cover.
Hot
(Black)
Power Cord
Ground Wire
Ground
Screw
White Wire
moved from
Ground Screw
Neutral
(White)
Hot
(Red)
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
4-Wire Power
Cord
Terminal
Block
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL67731038_en_170713.indd 28 2017.7.13 2:17:15 PM
29
ENGLISH
w
WARNING












Four-wire connection for electric dryers: Direct wire
A 4-wire connection is required for all mobile and
manufactured home installations, as well as all new
construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
1. Remove 5 inches (12.7 cm) of the outer covering from
the wire. Remove 5 inches of insulation from the
ground wire. Cut off approximately 1
2
4
inches (3.8 cm)
from the other three wires and strip 1 inch (2.5 cm)
insulation from each wire. Bend the ends of the three
shorter wires into a hook shape.
2. Remove the terminal block access cover on the upper
back of the dryer. Install a UL-listed strain relief into
the power cord through-hole; then thread the power
cable prepared in Step 1 through the strain relief.
Ground Wire
5"
(12.7 cm)
1" (2.5 cm)
Connecting Electric Dryers (cont.)
USA only
Use UL-listed 
conductor cable.
Allow at least 5 ft. (1.5 m) length to allow for removal
and reinstallation of the dryer.
3. Transfer the dryer’s ground wire from behind the
green ground screw to the center screw of the
terminal block. Attach the two hot leads of the power
cable to the outer terminal block screws. Attach the
white neutral wire to the center terminal block screw.
Attach the power cable ground wire to the green
ground screw. .
Reinstall the terminal block access cover.
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed 4-Wire
Power Cord
Terminal
Block
Hot
(Black)
Power Cord
Ground Wire
Ground
Screw
White Wire
moved from
Ground Screw
Neutral
(White)
Hot
(Red)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL67731038_en_170713.indd 29 2017.7.13 2:17:16 PM
30
Connecting Electric Dryers (cont.)
USA only
w
WARNING












Three-wire connection for electric dryers:
Power cord
A 3-wire connection is NOT permitted on new
construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
1. Remove the terminal block access cover on the
upper back of the dryer. Install a UL-listed strain relief
into the power cord through-hole; then thread a UL-
listed, 
 conductor power cord through the strain
relief.
Use a 
 conductor and closed loop or
forked terminals with upturned ends.
2. Attach the two hot leads of the power cord to the
outer terminal block screws. Attach the neutral wire to
the center terminal block screw. Connect the external
ground (if required by local codes) to the green
ground screw. .
Reinstall the terminal block access cover.
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
3-Wire Power
Cord
Terminal
Block
Ground
Screw
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Hot
(Red)
External Ground
Wire (If required
by local codes)
White Wire
from Dryer
harness
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL67731038_en_170713.indd 30 2017.7.13 2:17:17 PM
31
ENGLISH
Connecting Electric Dryers (cont.)
USA only
w
WARNING






fire or death.





Three-wire connection for electric dryers: Direct wire
A 3-wire connection is NOT permitted on new
construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
1. Remove 3
1
⁄₂ inches (8.9 cm) of the outer covering from
the wire. Strip 1 inch (2.5 cm) insulation from each
wire. Bend the ends of the three wires into a hook
shape.
2. Remove the terminal block access cover on the upper
back of the dryer. Install a UL-listed strain relief into
the power cord through-hole; then thread the power
cable prepared in Step 1 through the strain relief.
Use UL-listed 
conductor cable.
Allow at least 5 ft. (1.5 m) length to allow for removal
and reinstallation of the dryer.
3. Attach the two hot leads of the power cord to the
outer terminal block screws. Attach the neutral wire to
the center terminal block screw. Connect the external
ground (if required by local codes) to the green
ground screw. .
Reinstall the terminal block access cover.
1" (2.5 cm)
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed 3-Wire
Power Cord
Terminal
Block
Ground
Screw
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Hot
(Red)
External Ground
Wire (If required
by local codes)
White Wire
from Dryer
harness
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL67731038_en_170713.indd 31 2017.7.13 2:17:18 PM
32
Special Requirements for
Manufactured or Mobile Homes
Any installation in a manufactured or mobile home must
comply with the Manufactured Home Construction and
Safety Standards Title 24 CFR, Part 3280 or Standard
CAN/CSA Z240 MH and local codes and ordinances. If
you are uncertain whether your proposed installation
will comply with these standards, please contact a
service and installation professional for assistance.
A gas dryer must be permanently attached to the floor.
The electrical connection for an electric dryer must
be a 4-wire connection. More detailed information
concerning the electrical connection is provided in the
section Connecting Electric Dryers.
To reduce the risk of combustion and fire, the dryer
must be vented to the outside.
DO NOT vent the dryer under a manufactured home or
mobile home.
Electric dryers may be vented to the outside using the
back, left, right, or bottom panel.
Gas dryers may be vented to the outside using the
back, left, or bottom panel. Gas dryers may not be
vented to the outside using the right side panel
because of the burner housing.
The dryer exhaust duct must be affixed securely to
the manufactured or mobile home structure, and the
exhaust duct must be made of a material that will resist
fire and combustion.
It is recommended that you use a rigid, semi-rigid, or
flexible metal duct.
DO NOT connect the dryer exhaust duct to any other
duct, vent, chimney, or other exhaust duct.
Make sure the dryer has adequate access to outside
fresh air to ensure proper operation. The opening for
outside fresh air must be at least 25 in
2
(163 cm
2
).
It is important that the clearance of the duct from any
combustible construction be at least 2 inches (5 cm),
and when venting the dryer to the outdoors, the dryer
can be installed with a clearance of 1 inch (2.5 cm) at
the sides and back of the dryer.
Please be aware that venting materials are not supplied
with the dryer. You should obtain the venting materials
necessary for proper installation.
Final Installation Check
Once you have completed the installation of the dryer
and it is in its final location, confirm proper operation
with the following tests and Installation Test (Duct
Check) on the following page.
Testing dryer heating

Close the dryer door, press the On/Off button to turn the
dryer on, and start the dryer on a heat setting.
When the dryer starts, the igniter should ignite the main
burner.

Close the dryer door, press the On/Off button to turn
the dryer on, and start the dryer on a heat setting. The
exhaust air should be warm after the dryer has been
operating for 3 minutes.
Checking airflow
Effective dryer operation requires proper airflow.
The adequacy of the airflow can be measured by
evaluating the static pressure. Static pressure in the
exhaust duct can be measured with a manometer,
placed on the exhaust duct approximately 2 ft. (60.9 cm)
from the dryer.
Static pressure in the exhaust duct should not exceed 0.6
inches (1.5 cm). The dryer should be checked while the
dryer is running with no load.
Checking levelness
Once the dryer is in its final location, recheck the dryer
to be sure it is level. Make sure it is level front to back
and side to side, and that all 4 leveling feet are firmly on
the floor.
NOTE
If all air is not purged from the gas line, the gas igniter
may turn off before the main burner ignites. If this
happens, the igniter will reattempt gas ignition after
approximately two minutes.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL67731038_en_170713.indd 32 2017.7.13 2:17:19 PM
33
ENGLISH
Installation Test (Duct check)
Once you have completed the installation of the dryer,
use this test to make sure the condition of the exhaust
system is adequate for proper operation of the dryer.
This test should be performed to alert you to any serious
problems in the exhaust system of your home.
Your dryer features Flow Sense™, an innovative sensing
system that automatically detects blockages and
restrictions in dryer ductwork. Keeping ductwork clean
of lint buildup and free of restrictions allows clothes to
dry faster and reduces energy use.

1. 
Do not load anything in the drum for this test, as in
may affect the accuracy of the results.
2. 


This button sequence activates the installation test.
The code
will display if the activation is
successful.
3. 
The dryer will start the test, which will last about
two minutes. The heat will be turned on and the
temperatures in the drum will be measured.
4. 
During the test cycle, monitor the Flow Sense™
display on the control panel. If no bars are displayed,
when the cycle ends, the exhaust system is
adequate. If the exhaust system is severely restricted,
the display will show four bars. Other problems may
also be shown with error codes. Refer to the next
page for error code details and solutions.
Four bars indicates that the exhaust system is severely
restricted. Have the system checked immediately, as
performance will be poor.
5. 
At the end of the test cycle,
will display.
The test cycle will end and the dryer will shut off
automatically after a short delay.
No Bars: Ok Four Bars:
Restricted
NOTE
The dryer should be cool before starting this test. If
the dryer was warmed up during installation, run the
Air Dry cycle for a few minutes to reduce the interior
temperature.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL67731038_en_170713.indd 33 2017.7.13 2:17:22 PM
34
Installation Test (Duct check) (cont.)
• Check the error code before you call for service

If the test displays four bars, check the exhaust system
for restrictions and damage. Repair or replace the
exhaust system as needed.
Error Code Possible Causes Solutions

or

Temperature sensor failure Turn o the dryer and call for
service.

• Humidity sensor failure. Turn o the dryer and call for
service.

or

or

Electric dryer power cord is not
connected correctly, or house power
supply is incorrect.
House fuse is blown, circuit breaker has
tripped, or power outage has occurred.
Check the power supply or the
connection of power cord to the
terminal block. Refer to the
 section of this manual
for complete instructions.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
the fuse capacity.
If the problem is a circuit overload, have it corrected
by a qualied electrician.

Avoid long runs or runs with multiple elbows or
bends.
Excess or crushed
transition duct
Too many elbows or
exhaust too long
Check for blockages and lint buildup.
Make sure the ductwork is not crushed or restricted.
Crushed or
damaged
exhaust
Lint buildup
or blockage
NOTE
When the dryer is rst installed, this test should be
performed to alert you to any existing problems with
the exhaust duct in your home. However, since the
test performed during normal operation provides
more accurate information on the condition of the
exhaust duct than does the installation test, the
number of bars displayed during the two tests may
not be the same.
Do not interrupt the test cycle, as this could result in
the wrong results.
Even if no bars are displayed during the test cycle,
some restrictions may still be present in the exhaust
system. Refer to the  section of
this manual for complete exhaust system and venting
requirements.
Your dryer features Flow Sense™, an innovative
sensing system that automatically detects blockages
and restrictions in dryer ductwork. Keeping ductwork
clean of lint buildup and free of restrictions allows
clothes to dry faster and reduces energy use.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL67731038_en_170713.indd 34 2017.7.13 2:17:24 PM
35
ENGLISH
HOW TO USE
HOW TO USE
Operating the Dryer

Press the Power button to turn on the dryer. The cycle LEDs will illuminate and
a signal will sound, if turned on. Refer to page 10.
3

Press the Start/Pause button to begin the cycle. The cycle can be paused at any
time either by opening the door or by pressing the Start/Pause button. If the
cycle is not restarted within four minutes, the dryer will shut off and the cycle
settings will be lost.
5

Turn the cycle selector knob either direction until the LED for the desired cycle
is on. The preset temperature, dry level, and option settings for that cycle will
be shown. Refer to page 38. Default settings for the selected cycle can now be
changed if desired. This can be done using the cycle modifier buttons as shown
on page 39. Cycle options can be added using the option buttons as shown on
page 39-42.
4

When the cycle is finished, the chime will sound if it is set. Remove your
clothing from the dryer immediately to reduce wrinkling. If
Wrinkle Care is
selected, the dryer will tumble briefly every few minutes to help prevent
wrinkles from setting in the clothes.
6

If the lint filter has not already been cleaned, lift out the filter and remove the
lint from the last load. This will help ensure the fastest and most efficient drying
performance.
1

Load the dryer with the wet laundry from the washer. If the load is extra large,
you may need to divide it into smaller loads for proper performance and fabric
care.
2
Lint
Filter
NOTE
Not all options or modifiers are available on all cycles. A different chime will
sound and the LED will not come on if the selection is not allowed.
MFL67731038_en_170713.indd 35 2017.7.13 2:17:29 PM
36
HOW TO USE
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this manual for
more detailed information.
Check the Lint Filter Before Every
Load
Always make sure the lint filter is clean before starting a
new load; a clogged lint filter will increase drying times.
To clean, pull the lint filter straight up and roll any lint
off the filter with your fingers. Do not rinse or wash the
filter to remove lint. Push the lint filter firmly back into
place. See  for more information.
Always ensure the lint filter is properly installed before
running the dryer. Running the dryer with a loose or
missing lint filter will damage the dryer and articles in
the dryer.
Sorting Loads
Fabric care labels
Most articles of clothing feature fabric care labels that
include instructions for proper care.
Grouping similar items
For best results, sort clothes into loads that can be dried
with the same drying cycle.
Different fabrics have different care requirements, and
some fabrics will dry more quickly than others.
Loading the Dryer
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:




 Failure to do so can result
in fire, explosion, or death.



Failure to obey this warning can result in fire, explosion,
or death.
NOTE
Loading tips
• Combine large and small items in a load.
Damp clothes will expand as they dry. Do not
overload the dryer; clothes require room to tumble
dry properly.
Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent
these items from snagging or tangling on other
clothes.
Lint
Filter
Using the Lid
Under the lid are two small storage spaces. Use one
space to store laundry manuals. Use the other space to:
store items removed from pockets while sorting
laundry
• store odd socks until matches are found
safely store phone or keys while sorting or folding
laundry on lid
To open the lid, lift it upwards.
NOTE
Do not attempt to lift the lid open more than 45
degrees.
Tumble
dry
Dry
Normal
Permanent Press
/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Do not dry
(used with
do not wash)
Fabric care labels
Heat
setting
High
Medium
Low
No heat/air
Tumble
dry
Dry
Normal
Permanent Press
/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Do not dry
(used with
do not wash)
MFL67731038_en_170713.indd 36 2017.7.13 2:17:38 PM
37
ENGLISH
Using the LG EasyLoad™

Use the swing door when unloading, or when loading
bulkier items, for easy access to the drum.
To open the swing door, insert your fingers into the
handle recess on the top of the door on the side
opposite the hinge and pull the door open.
w
WARNING
When the door is opened if you press the three interlock
buttons, door may fall off.
Failure to follow this warning can cause serious injury.
w
WARNING




The dryer could tip forward, causing injury or damage.

Use the hamper door when loading. It acts as a chute, to
help guide items into the drum and help prevent items
from falling onto the floor. It also comes in handy when
unloading a few small items, helping prevent the rest of
the laundry from being pulled onto the floor.
To open the hamper door, press the release in the
middle of the handle recess on the top of the door and
pull the door forward.
Make sure laundry is fully inserted in the drum before
closing the door.
w
WARNING
Be careful when opening and closing the door.Fingers
and hands can get caught in the door and cause injury
if the door drops forward unexpectedly.
Hamper door
Hamper door latch
HOW TO USE
Interlock
Buttons
Swing door
NOTE
Make sure the hamper door release is completely
closed before using the swing door.
NOTE
Make sure the swing door latch is completely closed
before pressing the hamper door release.
MFL67731038_en_170713.indd 37 2017.7.13 2:17:41 PM
38
Cycle Guide
 



















Steam
Fresh
TM
Comforter, Shirts,Trousers
(except especially delicate
fabrics)
Off
Mid
High
10
Adjustable Adjustable
Steam
Sanitary
TM
Comforter, Bedding,
Childrens clothing
Off High
31
Anti-
Bacterial
Do not use this cycle
with delicate fabrics.
Very
Dry
High
1:10
Small
Load
Only Normal &
Cotton/Towels Fabric
Type (Max 3 lb)
Normal Dry
High
30
Adjustable
Bedding
Comforters,
Pillows, Shirts
Normal Dry
Medium
55
Adjustable
Heavy
Duty
Jeans,
heavyweight items
Normal Dry
High
54
Adjustable
Normal
Work clothes,
corduroys, etc.
Normal Dry
Medium
41
Adjustable
Perm.
Press
Permanent press,
synthetic items
Normal Dry
Low
32
Adjustable
Towels
Denims, towels,
heavy cottons
Normal Dry
Mid
High
55
Adjustable
Sportswear
Sports Wear Off -
27
Delicates
Lingerie, sheets,
blouses
Normal Dry
Low
28
Adjustable
Speed Dry
For small loads
with short
drying times
Off
High
25
Adjustable Adjustable
Air Dry
For items that require
heat-free drying such
as plastics or rubber
Off No Heat
30
Adjustable
HOW TO USE
Sensor dry cycles
Sensor dry cycles utilize LG’s unique dual sensor system
to detect and compare the moisture level in clothes and
in the air and adjust the drying time as needed to ensure
superior results. The dryer automatically sets the dryness
level and temperature at the recommended setting for
each cycle. The estimated time remaining will be shown
in the display.
Downloaded
If you download a cycle using the Tag On feature, it will
be placed in the downloaded cycle position. Choose the
Downloaded cycle to run the downloaded cycle.
Manual dry cycles
Use manual dry cycles to select a specific amount of
drying time and a drying temperature. When a manual
dry cycle is selected, the Estimated Time Remainng
display shows the actual time remaining in your cycle.
You can change the actual time in the cycle by pressing
More Time or Less Time.

NSF International (formerly the National Sanitation
Foundation), certifies that the  cycle
reduces 99.9% of bacteria on laundry, and none of the
bacteria will carry over onto the next laundry load.
The default settings for the  cycle are
temperature and .
These default settings cannot be changed.
Do NOT use this cycle with delicate items or fabrics.
NOTE
To protect your garments not every dryness level,
temperature, or option is available with every cycle.
See the  for details.
= default setting
= allowable option
MFL67731038_en_170713.indd 38 2017.7.13 2:17:43 PM
39
ENGLISH
HOW TO USE
Special Functions
The option buttons also activate special functions,
including Child Lock, Rack Dry and Drum Light.
Select the option by pressing the option button. Press
and hold the option button for special features marked
with the asterisk (*), such as Child Lock.
* Rack Dry
Use Rack Dry with items, such as wool sweaters, silk, and
lingerie, that should dry flat. Rack Dry can also be used
with items that should not be tumbled dry, such as gym
shoes or stuffed animals.
To install the drying rack:
1. With the dryer door open, slide the rack into the dryer
drum.
2. Make sure it is seated evenly on the edge of the inner
door rim and resting flat on the inside of the dryer.
* Child Lock
Use this option to prevent unwanted use of the dryer or to
keep cycle settings from being changed while the dryer is
operating. Press and hold the Reduce Static button for 3
seconds to activate or deactivate the Child Lock function.
The Child Lock icon will be shown in the display, and all
controls are disabled except the Power button.
Cycle Settings and Options
Sensor dry cycles have preset settings that are selected
automatically. Manual dry cycles have default settings, but
you may also customize the settings using the cycle modifier
buttons. Press the button for that option to view and select
other settings.
Dry Level
Selects the level of dryness for the cycle. Press the Dry Level
button repeatedly to scroll through available settings.
• This option is only available with sensor dry cycles.
The dryer will automatically adjust the cycle time. Selecting
More Dry or Very Dry will increase the cycle time, while Less
Dry or Damp Dry will decrease the cycle time.
Use a Less Dry or Damp Dry setting for items that you wish to
iron.
Temp. Control
Adjusts the temperature setting from Ultra Low to High.
This allows precise care of your fabrics and garments. Press the
Temp. Control button repeatedly to scroll through available
settings.
Time Dry
Allows you to manually select the drying time, from 20 to 60
minutes, in 10-minute increments. Use this for small loads or to
remove wrinkles. Use the More Time/Less Time buttons to add
or reduce the drying time in 1-minute increments.
Your dryer features several additional cycle options to
customize cycles to meet your individual needs. Certain option
buttons also feature a special function that can be activated by
pressing and holding that option button for 3 seconds.
To Add Cycle Options to a Cycle:
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to select
the desired cycle.
2. Use the cycle modifier buttons to adjust the settings for that
cycle.
3. Press the cycle option buttons for the options you would like
to add. A confirmation message shows in the display.
4. Press the Start/Pause button to start the cycle. The dryer
starts automatically.
Wrinkle Care
Selecting this option will tumble the load periodically for up to
three hours after the selected cycle, or until the door is opened.
This is helpful in preventing wrinkles when you are unable to
remove items from the dryer immediately.
Signal
To turn the Signal off, press the Signal On/Off button. Press
again to turn the Signal back on.
Damp Dry Signal
With this option, the dryer signals when the load is
approximately 80% dry. This allows you to remove faster-
drying lightweight items or items that you would like to iron
or hang while still slightly damp.
NOTE
To protect your garments, not every dryness level,
temperature, or option is available with every cycle.
See the  for details.
NOTE
NEVER tumble dry a load of clothing with the rack
installed. When the rack is installed, the drum will
rotate as usual, but the rack will not move. Make sure
all articles to be dried remain completely on the rack
and cannot fall off or be pulled off by the turning
drum. Be sure to remove the rack after use.
NOTE
Once set, Child Lock remains active until it is manually
deactivated. Child Lock must be turned off to run
another cycle. To deactivate Child Lock, press and
hold the Reduce Static button for three seconds.
MFL67731038_en_170713.indd 39 2017.7.13 2:17:46 PM
40
Special Functions. (cont.)
Energy Saver
This option helps to reduce the energy consumption in
the Normal cycle, depending on the load size.
The drying time will be increased when the Energy
Saver option is selected.
* Drum Light
The drum is equipped with a blue LED that illuminates
when the dryer is turned on. This light automatically
turns off when the door is closed and the cycle starts.
To turn on the light during a cycle, press and hold the
TurboSteam button for three seconds. The drum light
will illuminate and then turn off automatically after
four minutes.
Custom Program
If you have a special combination of settings that you
use frequently, you can save these settings as a custom
program..
To save a custom program:
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to
select the desired cycle.
2. Use the cycle setting buttons to adjust the settings
for that cycle.
3. Press the cycle option button(s) for the option you
would like to add. A confirmation message will be
shown in the display.
4. Press and hold the Custom Program button for three
seconds.
To recall a custom program:
1. Turn on the dryer.
2. Press the Custom Program button.
3. Press the Start/Pause button to start the cycle.
NOTE
You may save only one custom program at a time.
Pressing and holding the Custom Program button will
overwrite any previously saved custom program.
HOW TO USE
MFL67731038_en_170713.indd 40 2017.7.13 2:17:47 PM
41
ENGLISH
Using the steam options:
The Reduce Static option injects steam late in the drying
cycle to reduce the static electricity caused by dry fabrics
rubbing together. Change the amount of time for the
cycle by pressing the More Time or Less Time button,
depending on the load (quantity of items). The display
will show the recommended number of items, such as 7,
9, 11, 14, 16, or 18.
TurboSteam helps prevent the overdrying of clothes by
injecting steam during the drying process. The Steam
Shield Function extends the life of clothes.
To add steam to a standard cycle:
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to
select the desired cycle.
2. Use the cycle setting buttons to adjust the settings for
that cycle.
3. Press the steam option button for the steam option
you would like to add. Then adjust for the load size
using the More Time or Less Time buttons.
4. Press Start/Pause to start the cycle.
Steam Functions
LG’s new steam technology allows you to inject fabrics
with a swirling jet of hot steam to refresh clothes and
reduce static, or sanitize clothes.
Simply select the Steam Fresh™ cycle or the Steam
Sanitary™ cycle. Or you can add a steam option to
selected cycles.
Using the Steam Fresh
TM
cycle
Steam Fresh™ uses the power of steam alone to quickly
reduce wrinkles and odors in fabrics. It brings new life to
wrinkled clothes that have been stored for an extended
time. Steam Fresh™ can also be used to help reduce
odors and remove the hanger creases in fabrics.
To use the Steam Fresh
TM
cycle:
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to
select the Steam Fresh ™ cycle.
2. To add an option function, select Wrinkle Care.
3. Depending on the load (quantity of items), steam
time can be changed by pressing the More Time or
Less Time buttons.
4. Press Start/Pause button to start the cycle.
Using the Steam Sanitary
TM
cycle
The new Steam Sanitary
TM
cycle is ideal for sanitizing
non-washable items quickly and easily using the power
of steam alone. This cycle is recommended for use
with cotton and polyester materials. (Do NOT use for
urethane foam, down feathers or delicate items.)
NOTE
Depending on the load size, change the cycle time
by pressing More Time or Less Time. The display
shows 1, 3, 5, or
. Select 3 for up to three items;
select 5 for four or five items; and select
for a
large load, a bulky item like a blanket, or to remove
hanger creases.
NOTE
When Sensor Dry is selected with the Reduce Static
or Turbo Steam option, a Dry level of Less or Damp
cannot be selected.
The Reduce Static option may also be selected
during Time Dry cycles.
After the Steam option is selected in Time Dry, the
More Time or Less Time buttons will change the
steam time only.
After pressing Start/Pause, the More Time or Less
Time buttons will be disabled.
HOW TO USE
MFL67731038_en_170713.indd 41 2017.7.13 2:17:47 PM
42
Steam Cycle Guide













31 minutes Dry
Comforter
Bedding
Single (1 each)
Childrens
clothing
3 lbs.


10 minutes
Dry
Comforter Single (1 each)
Shirts* 5 each

+


Follows
Selected
Cycle
Wet
Varies by selected
cycle
8 lbs.
(18 Items.)
+


Wet
Varies by selected
cycle
8 lbs.
(18 Items)

+


38 minutes
Wet
Varies by selected
cycle
8 lbs.
(18 Items.)
*Shirt: 70% cotton:30% poly blend. Except especially delicate fabrics.
• When the lint filter or exhaust duct is clogged, steam options will not give proper results.
• For best results, load articles of similar size and fabric type. Do not overload.
Steam Functions (cont.)
w
WARNING

Failure to follow this warning can cause serious injury
or death.


Failure to do so can result in death,
explosion, fire, or burns.

Failure to follow this warning
can cause serious injury or death.
NOTE
When Sensor Dry is selected with the Reduce Static
Turbo Steam option, a dry level of Less or Damp
cannot be selected.
The Reduce Static option may also be selected
during Time Dry cycles.
After the steam option is selected in Time Dry, the
More Time or Less Time buttons will change the
steam time only.
After pressing Start/Pause, the More Time or Less
Time buttons will be disabled.
HOW TO USE
MFL67731038_en_170713.indd 42 2017.7.13 2:17:47 PM
43
ENGLISH
SMART FUNCTIONS
SMART FUNCTIONS
Using the Tag On Function
Conveniently use the smart features to communicate
with the appliance right from a smart phone.
The Tag On function can only be used with most
smart phones equipped with the NFC (Near Field
Communication) function and based on the Android OS
(operating system).

Search for the LG Smart ThinQ application from the
Google Play Store on a smart phone.

1. Run the LG Smart ThinQ application on a smart
phone.
2. Create an account and sign in.
3. Select .
4. Select .
5. Follow the instructions on the smart phone to register
the appliance.
If the NFC antenna location is unknown, hold the back
of the smart phone over the Tag On icon and move
the phone very slightly in a circular motion until the
application verifies the connection.

1. Select the appliance from the Dashboard.
2. Select the menu on upper right side to use the smart
functions.

Download new and special cycles that are not included
in the basic cycles on the appliance.
Appliances that have been successfully registered can
download a variety of specialty cycles specific to the
appliane.
Only one cycle can be stored on the appliance at a time.
Once cycle download is completed in the appliance, the
product keeps the downloaded cycle until a new cycle
is downloaded.

This function provides useful information for diagnosing
and solving issues with the appliance based on the
pattern of use.

Provides venting tips.

Set the product nickname and delete product.
NOTE
Press in the LG Smart ThinQ application for
a more detailed guide on how to use the Tag On
function.
To operate the NFC function in this machine requires
a smart phone which has at least a certain level of
NFC recognition function.
Because of the characteristics of NFC, if the
transmission distance is too far, or if there is a
metal sticker or a protective case on the phone,
transmission will not be good. In some cases, NFC-
equipped phones may be unable to transmit
successfully.
The content found in this manual may differ from the
current version of the LG Smart ThinQ application,
and the software may be modified without informing
customers.
MFL67731038_en_170713.indd 43 2017.7.13 2:17:48 PM
44
SMART FUNCTIONS
Using Smart Diagnosis
TM
Audible Diagnosis
Should you experience any problems with your dryer, it has the capability of transmitting data to your Smart Phone
using the LG Smart ThinQ application or via your telephone to the LG call center.
Smart Diagnosis™ cannot be activated unless your dryer is turned on by pressing the ON/OFF button. If your dryer is
unable to turn on, then troubleshooting must be done without using Smart Diagnosis™.
Smart Diagnosis™ Using Your
Smart Phone
1. Open the LG Smart ThinQ application on the smart
phone.
2. Select the appliance and then the menu on upper
right side.
3. Select the , then press 
 button.
NOTE
If the diagnosis fails several times, use the following
instructions.
4. Select the  or .
5. Follow the instructions on the smart phone.
NOTE
Smart Diagnosis™ is a troubleshooting feature
designed to assist, not replace, the traditional method
of troubleshooting through service calls. The
effectiveness of this feature depends upon various
factors, including, but not limited to, the reception
of the cellular phone being used for transmission,
any external noise that may be present during the
transmission, and the acoustics of the room where the
machine is located.
Accordingly, LG does not guarantee that Smart
Diagnosis™ would accurately troubleshoot any given
issue.
Smart Diagnosis™ Through the Call
Center
1. Call the LG call center at: (LG U.S.) 1-800-243-0000
(LG Canada) 1-888-542-2623.
2. When instructed to do so by the call center agent,
hold the mouthpiece of your phone over the Smart
Diagnosis™ logo on the machine. Hold the phone
no more than one Inch from (but not touching) the
machine.
NOTE
Do not touch any other buttons or icons on the
display screen.
3. Press and hold the Temp. Control button for three
seconds.
4. Keep the phone in place until the tone transmission
has finished. The display will count down the time.
5. Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you in
using the information transmitted for analysis.
MFL67731038_en_170713.indd 44 2017.7.13 2:17:48 PM
45
ENGLISH
MAINTENANCE
Regular Cleaning
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:

 Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.

They will damage the
finish.
To prevent injury while cleaning and maintaining
dryer, wear gloves or protective clothing.
Cleaning the Exterior
Proper care of your dryer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with warm
water and a mild, nonabrasive household detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft, damp cloth.
NOTE
Do not use methylated spirits, solvents, or similar
products.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can
damage the surface.
Cleaning the Interior
Wipe around the door opening and seal with a soft,
damp cloth to prevent lint and dust buildup that could
damage the door seal.
Clean the window with a soft cloth dampened with
warm water and a mild, nonabrasive household
detergent; then wipe dry.
The stainless steel drum can be cleaned with a
conventional stainless steel cleaner, used according to
the manufacturer’s specifications.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can
scratch or damage the surface.
Cleaning Around and Under the Dryer
Vacuum lint and dust from around the dryer and
underneath it regularly. Vent ductwork should be
checked for lint buildup and cleaned at least once per
year. If any noticeable reduction in airflow or drying
performance occurs, immediately check ductwork for
obstructions and blockages.
Maintaining Ductwork
Vent ductwork should be checked for lint buildup once
per month and cleaned at least once per year. If any
noticeable reduction in airflow or drying performance
occurs, immediately check ductwork for obstructions
and blockages. Contact a qualified technician or service
provider.
Cleaning the Lint Filter
Always clean the lint from the filter after every cycle.
To clean, open the dryer door and pull the lint filter
straight up. Then:
1. For everyday cleaning, roll any lint off the filter with
your fingers, or
2. Vacuum the lint filter
3. If the lint filter has become very dirty or clogged with
fabric softener, wash the lint filter in warm, soapy
water and allow to dry thoroughly before reinstalling.
NOTE
NEVER operate the dryer without the lint filter in
place. NEVER operate the dryer with a wet lint filter.
MAINTENANCE
Lint
Filter
MFL67731038_en_170713.indd 45 2017.7.13 2:18:0 PM
46
TROUBLESHOOTING
Before Calling For Service
Your dryer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early
stage. If your dryer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for
service.
 

Dryer will not
turn on
Power cord is not properly
plugged in.
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
Make sure that the plug is plugged securely into a
grounded outlet matching the dryer’s rating plate.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualified electrician.
Dryer does not
heat
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
Gas supply or service turned off
(gas models only).
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualified electrician.
Confirm that the house gas shutoff and the dryer gas
shutoff are both fully open.
Greasy or dirty
spots
on clothes
• Fabric softener used incorrectly.
Clean and dirty clothes being
dried together.
Confirm and follow the instructions provided with your
fabric softener.
Make sure to use your dryer to dry only clean items,
because dirty items can soil clean clothes placed in the
same or subsequent loads.
Stains on dried clothes are actually stains that were not
removed during the washing process.
Make sure that clothes are being completely cleaned
according to the instructions for your washer and
detergent.
Display shows
error
code tE1 or tE2
Thermistor is malfunctioning. Turn off the dryer and call for service.
Lint on clothes • Lint filter not cleaned properly.
• Laundry not sorted properly.
• Excess static in clothes.
• Dryer is overloaded.
Tissue, paper, etc., left in pockets.
Make sure the lint filter is cleaned before every load. With
some loads that produce high amounts of lint, it may be
necessary to clean the filter during the cycle.
Some fabrics are lint producers (i.e., a fuzzy white cotton
towel) and should be dried separately from clothes that
are lint trappers (i.e., a pair of black linen pants).
• See the Excess static in clothes after drying section below.
• Divide larger loads into smaller loads for drying.
Check pockets thoroughly before washing and drying
clothes.
Excess static in
cl othes after
drying
Fabric softener not used or used
incorrectly.
Clothes dried too long
(overdried).
Drying synthetics, permanent
press, or synthetic blends.
Use a fabric softener to reduce static electricity correctly.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
Overdrying a load of laundry can cause a buildup of static
electricity. Adjust settings and use a shorter drying time,
or use Sensor Dry cycles.
These materials can cause static buildup. Try using a fabric
softener.
Display shows
error
code PS
Power cord connection is
incorrect.
Check the connection of power cord to the terminal block.
Refer to pages in27-31 this manual.
Drying time is
not consistent
Heat settings, load size, or
dampness of clothing is not
consistent.
The drying time for a load will vary depending on the heat
setting, the type of heat used (electric, natural gas, or LP
gas), the size of the load, the type of fabrics, the wetness
of the clothes, and the condition of the exhaust ducts and
lint filter.
TROUBLESHOOTING
MFL67731038_en_170713.indd 46 2017.7.13 2:18:0 PM
47
ENGLISH
Before Calling For Service (cont.)
 

Clothes take
too long to dry
• Load is not properly sorted.
• Large load of heavy fabrics.
Dryer controls are not set
properly.
• Lint filter needs to be cleaned.
Exhaust ducts blocked, dirty, or
duct run is too long.
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
• Dryer is overloaded.
• Dryer is underloaded.
Separate heavy items from lightweight items. Larger and
heavier items take longer to dry.
Heavy fabrics take longer to dry because they tend to
retain more moisture. To help reduce and maintain more
consistent drying times for large and heavy fabrics,
separate these items into smaller loads of a consistent
size.
Use the appropriate control settings for the type of load
you are drying.
Make sure the lint filter is cleaned before every load. With
some loads that produce high amounts of lint, it may be
necessary to clean the filter during the cycle.
Confirm that the exhaust ductwork is properly configured
and free of debris, lint, and obstructions. Make sure that
outside wall dampers can open properly and are not
blocked, jammed, or damaged.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualified electrician.
• Divide larger loads into smaller loads for drying.
If you are drying a very small load, add a few extra items
to ensure proper tumbling action.
Clothes are
wrinkled
Clothes dried too long
(overdried).
Clothes left in dryer too long
after cycle ends.
Overdrying a load of laundry can lead to wrinkled clothes.
Try a shorter drying time, and remove items while they
still retain a slight amount of moisture.
Remove items from the dryer immediately at the end
of the cycle. Use the Wrinkle Care option to continue
tumbling clothes at the end of the cycle, for up to 3 hours.
Clothes are
shrinking
Garment care instructions are
not being followed.
To avoid shrinkage, please carefully follow the fabric
care instructions for your garment, because some fabrics
will naturally shrink when washed. Other fabrics can be
washed but will shrink when dried in a dryer. Use a low or
no heat setting.
Water drips
from nozzle
when Steam
Cycle starts
This is normal. This is steam condensation. The dripping water will stop
after a short time.
Steam does not
generate but
no error
code is shown
Water level error. • Unplug dryer and call for service.
Garments still
wrinkled after
Steam Fresh™
Too many or too different types
of garments in dryer.
• Small loads of 1 to 5 items work best.
• Load fewer garments. Load similar-type garments.
TROUBLESHOOTING
MFL67731038_en_170713.indd 47 2017.7.13 2:18:1 PM
48
Before Calling For Service (cont.)
 

There are no
creases left on
garment after
Steam Fresh™
The function of this cycle is to
remove wrinkles from fabric.
• Use an iron to make creases.
Garments have
static after
Reduce Static
This is normal. • Depends on individual moisture level in skin.
Garments are
too damp or
too dry after
Reduce Static
Correct drying options not
selected.
Select load weight manually before starting Reduce Static
option.
Water drips
from door
during Steam
Cycle
This is normal. Condensation will normally form on the inside of the
dryer door during steam operation. Some condensation
may drip out the bottom of the door.
Steam is not
visible during
Steam Cycle
This is normal. Steam vapor is difficult to see when the door is closed.
However, condensation will normally form on the inside of
the dryer door if the steam system is operating normally.
Cannot see
steam vapor at
the beginning
of cycle
This is normal. Steam is released at different stages of the cycle for each
option.
The display
shows
• More Time button pressed. This display indicates that the steam option has been set
for a item such as a comforter.
Press the Less Time button to reduce the indicated load
size.
Odors remain
in clothing after
Steam Fresh™
Steam Fresh™ did not remove
odor completely.
Fabrics containing strong odors should be washed in a
normal cycle.
Clean Filter
light is on
during the
drying cycle
Lint filter is almost clogged or
full.
• Pause the drying cycle and clean the lint filter.
Flow Sense
TM
indicator
shows four
bars during the
drying cycle
Ductwork is too long or has too
many turns/restrictions.
Significant blockage of the
ductwork due to lint buildup or
debris.
The appliance has detected a
restriction in the external dryer
venting.
Install a shorter or straighter duct run. See the Installation
Instructions.
Ductwork should be checked/cleaned soon.
Dryer can be used in this condition, but drying times may
be longer.
If exhaust restrictions are sensed by the Flow Sense
TM
system, the indicator will remain on for two hours after
the end of the cycle. Opening the door or pressing the
Power button will turn off the display.
TROUBLESHOOTING
MFL67731038_en_170713.indd 48 2017.7.13 2:18:1 PM
49
ENGLISH

Description Steam Dryer
Electrical requirements Please refer to the rating label regarding detailed information.
Gas requirements NG 4-10.5 inches WC
LP: 8–13 inches WC (Gas Models only)
Max. water pressure 20–120 psi (138–827 kPa)
Dimensions 29”(W) X 31
2
/
4
”(D) X 45
1
/
8
, 54
2
/
4
(D with door open)
73.6 cm (W) X 79.5 cm (D) X 114.6 cm (H), 138 cm (D with door open)
Net weight Gas dryer : 158.5 lbs(71.9 kg)
Electric dryer : 152.8 lbs(69.3 kg)
Drying capacity
- Normal cycle
- Steam cycle
IEC 9.0 cu.ft. (27.3 lbs/12.4 kg)
IEC 9.0 cu.ft. (8 lbs/3.6 kg)
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
MFL67731038_en_170713.indd 49 2017.7.13 2:18:1 PM
50
WARRANTY
WARRANTY (USA)
Should your LG Dryer (“Product”) fail due to a defect in materials or workmanship under normal home use, during the
warranty period set forth below, LG will at its option repair or replace the product. This limited warranty is valid only
to the original retail purchaser of the product and applies only when purchased and used within the United States
including U.S. Territories. Proof of original retail purchase is required to obtain warranty service under this limited
warranty.
Warranty Period Scope of Warranty HOW SERVICE IS HANDLED
One (1) year from date of
original retail purchase
Parts and Labor
LG will provide parts and labor to repair or replace
defective parts.
Ten (10) years from date
of original retail purchase
Dryer drum
Parts only. Customer will be responsible for any labor or
in-home service to replace defective parts.
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety
(90) days, whichever is greater.
Replacement products and parts may be new or remanufactured.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE
EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS
WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY
NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE
WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long
an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
Service trips to deliver, pick up, or install or repair the product; instruction to the customer on operation of the
product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized repairs/
installation.
Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or
interrupted water supply or inadequate supply of air.
Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in
the Product’s owner’s manual.
Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if it is used for other than the intended
purpose, or any water leakage where the unit was not properly installed.
Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial use,
or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not approved by LG.
Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the
finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported within
one (1) week of delivery.
Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model
and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
Increases in utility costs and additional utility expenses.
MFL67731038_en_170713.indd 50 2017.7.13 2:18:2 PM
51
ENGLISH
WARRANTY
Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (e.g. commercial use, in offices
and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product’s owner’s manual.
Costs associated with removal of your Product from your home for repairs.
The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and installation manuals.
Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes use
of parts not approved or specified by LG.
Filter is clogged.
Not heating, long dry time
Clean the lint filter.
Duct is clogged.
Not heating, long dry time
Clean the hood and duct.
Excessive duct length and/
or multiple elbows
Not heating, long dry time
Keep exhaust ducts as short as
possible, using as few elbows
and bends as possible.
Improperly connected power
cord or electrical outlet
issue.
No Power
Not Heating
Reconnect power cord, replace
house fuse or reset breaker. If
outlet is issue, electrician may
be required.
Gas valve is not turned on.
(Gas Dryer)
Not heating
Open the gas valve
Door Reversal
Instructions for door reversal
can be found in the owner’s
manual.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION
If you do not have access to the internet and you need assistance using your product or you would like to schedule
service, you may contact LG Electronics at the number below.
For assistance or service, call 1-800-243-0000.
If you need further assistance, you can write to LG with any questions or concerns at the address below:
LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813
For additional product information, visit our website at http://www.lg.com
MFL67731038_en_170713.indd 51 2017.7.13 2:18:7 PM
52
MFL67731038_en_170713.indd 52 2017.7.13 2:18:9 PM
MANUAL DE PROPIETARIO
SECADORA
Lea este manual de usuario detenidamente antes de la utilizacion y
guardelo a mano para futuras consultas.
ESPAÑOL
DLEX7700*E DLGX7701*E
www.lg.com
Copyright © 2015 - 2017 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.
MFL67731038_sp_170713.indd 1 2017.7.13 2:23:13 PM
2
TABLA DE CONTENIDOS
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
3 QUÉ HACER SI HUELE GAS
4 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
4 LEY EJECUTIVA PARA LA SEGURIDAD
DEL AGUA POTABLE Y LOS XICOS DE
CALIFORNIA (CALIFORNIA SAFE DRINKING
WATER AND TOXIC ENFORCEMENT ACT)
5 INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA
INSTALACIÓN
7 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
CONECTAR LA ELECTRICIDAD
8
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
9
LA INTRODUCCIÓN DE LA SECADORA
9 Partes y Accesorios
9 Puerta reversible de doble vía
10 Características del panel de control
11 Pantalla
12
INSTRUCCIONES PARA LA
INSTALACIÓN
12 Vista previa del orden de instalación
13 Requisitos del lugar de instalación
13 Espacios de instalación
14 Nivelación de la secadora
15 Cambio de la dirección de apertura de la
puerta
21 Instalación del kit de ventilación lateral
22 Cónexión del conducto de ventilación de la
secadora
24 Manguera de entrada
25 Conexión de secadoras a gas
27 Cómo conectar las secadoras eléctricas
32 Requisitos especiales para viviendas móviles o
prefabricadas
32 Revisión de instalación final
33 Test de Instalación (Verificación del Conducto)
35
CÓMO USAR
35 Funcionamiento de la secadora
36 Clasificación de cargas
36 Cómo cargar la secadora
36 Revise el filtro de pelusa antes de cada uso
36 Uso de la tapa
37 Uso de la función LG EasyLoad™
38 Guía de ciclos
39 Configuraciones del ciclo y opciones
39 Funciones especiales
40 Programa personalizado
41 Funciones de vapor
42 Guía de ciclo de vapor
43
SMART FUNCIONES
43 Utilización the la funcion Tag On
44 Utilización Smart Diagnosis™
45
MANTENIMIENTO
45 Limpieza regular
46
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
46 Antes de llamar a mantenimiento
49
ESPECIFICACIONES
50
GARANTÍA
TABLA DE CONTENIDOS
MFL67731038_sp_170713.indd 2 2017.7.13 2:23:13 PM
3
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla
siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra
PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras significan:
w
PELIGRO
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente.
w
ADVERTENCIA
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones.
w
PRECA UCIÓN
De no seguir las instrucciones podría sufrir daños leves o causar daños en el producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de
sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.




de la secadora y aumentarán el riesgo de incendio.


w
ADVERTENCIA

Si no se observan estrictamente las advertencias de seguridad, pueden producirse daños materiales, lesiones
graves o la muerte.
- No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de este artefacto ni de ningún otro.
- QUÉ HACER SI HUELE GAS
• No intente encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico ni use ningún teléfono de su edificio.
• Evacue a todos los ocupantes de la habitación, el edificio o el área.
Llame a su compañía de gas inmediatamente desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones de la compañía de gas.
• Si no puede comunicarse con su compañía de gas, llame al departamento de bomberos.
- La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un instalador, una agencia de servicio o una compañía
de gas calificados.
w
ADVERTENCIA:
Este producto contiene químicos conocidos por el Estado de California como causantes de
cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de usarlo.
w
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
MFL67731038_sp_170713.indd 3 2017.7.13 2:23:13 PM
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

w
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir lesiones personales cuando use
electrodomésticos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:



Esta ley requiere que el gobernador de California publique un listado de sustancias conocidas en el estado que
causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones reproductivas, y obliga a los negocios a alertar a los clientes
sobre la posible exposición a tales sustancias. Los electrodomésticos a gas pueden causar exposición leve a cuatro de
estas sustancias, principalmente benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, generado principalmente
por la combustión parcial del gas natural o los combustibles LP (petróleo líquido). Las secadoras calibradas
adecuadamente minimizarán la combustión parcial. Para minimizar incluso más la exposición a estas sustancias, se
puede dotar a la secadora de la ventilación adecuada al exterior.
• Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
Antes de usar, la secadora debe estar correctamente
instalada como se describe en este manual.
No coloque artículos que hayan sido expuestos a aceites,
incluyendo aceites comestibles, en su secadora. Los artículos
contaminados con aceites comestibles podrían contribuir a
la generación de una reacción química que podría ocasionar
que una carga se incendie.
No seque artículos que hayan sido limpiados, lavados,
remojados o salpicados previamente con gasolina,
disolventes de limpieza en seco u otras substancias
inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que
podrían encenderse o explotar, incluso después del lavado.
No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor o
las otras partes estén en movimiento.
No repare o reemplace ninguna parte de la secadora ni
intente reparar la misma a menos que esto se recomiende
en forma específica en esta Guía de Uso y Cuidado o en
instrucciones de reparación publicadas las cuales comprende
y sabe aplicar.
• No altere los controles.
Antes de poner la secadora fuera de servicio o de tirarla,
quite la puerta para prevenir que los niños se metan dentro.
No deje que los niños jueguen en la secadora ni dentro de
ella. Cuando se usa la secadora cerca de los niños, se necesita
una supervisión estricta.
Use suavizadores de tela o productos para eliminar estática
únicamente del modo recomendado por el fabricante.
No use calor para secar artículos que contienen caucho
espumoso, plásticos o materiales de textura similar al caucho.
Evite la acumulación de pelusa, polvo o tierra alrededor del
área de la apertura de ventilación y áreas adyacentes.
La parte interior de la secadora y el conducto de ventilación
se deberán limpiar periódicamente, y la misma deberá ser
realizada por personal calificado del servicio.
No instale ni coloque esta secadora en lugares donde pueda
estar expuesta a variables climáticas.
Antes de cargar la secadora, siempre revise que no haya
objetos extraños en su interior.
• Retire la pelusa del filtro antes de cada carga.
No deje plásticos, papel o telas que puedan quemarse o
fundirse sobre la secadora en funcionamiento.
Tenga cuidado al abrir y cerrar la puerta. Los dedos y las
manos podrían quedar enganchados en la puerta y causar
daños si ésta cae hacia delante de forma inadvertida.



La secadora podría volcarse hacia delante y causarle lesiones
personales o daños materiales.
Algunas piezas internas no están conectadas a tierra
intencionalmente y pueden presentar un riesgo de descarga
electrica solamente durante el servicio.
Personal de servicio – No permita que entren en contacto
las siguientes piezas mientras el aparato se encuentre
energizado: Valvula, Motor, Tablero de control, Calefactor,
Generador
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
MFL67731038_sp_170713.indd 4 2017.7.13 2:23:14 PM
5
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico debe estar equipado con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y
un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado a una toma de corriente instalada en forma
adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
w
ADVERTENCIA

Consulte a un electricista calificado o personal del servicio si tiene dudas de que el
electrodoméstico se encuentre conectado a tierra apropiadamente.
No modifique el enchufe que se entrega con el electrodoméstico. Si no coincide con la toma de corriente, contrate a
un electricista calificado para que instale una toma de corriente en forma adecuada.
Este electrodoméstico debe estar conectado a un sistema de cableado de metal permanente con conexión a tierra
o se debe tender un conducto para la conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro del electrodoméstico.
Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas eléctricas.

w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:

 Siga los
detalles en las instrucciones de instalación. Si la secadora no
se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden
producir descargas eléctricas.

 Si la secadora
no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se
pueden producir descargas eléctricas.







 Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.

Si no se cumple
con esta advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.

 Un circuito
eléctrico inadecuado se puede fundir, creando descargas
eléctricas y/o riesgo de incendio.

Los materiales de los envoltorios pueden resultar peligrosos
para los niños. Existe riesgo de asfixia.

Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio,
quemaduras o muerte.

 Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio,
quemaduras o muerte.

 Si no lo hace puede
ocasionar daños en el equipo, humos o un incendio.
 Si no
lo hace puede ocasionar daños en el equipo, humos o un
incendio.
 Si no
lo hace puede ocasionar daños en el equipo, humos o un
incendio.
Algunas piezas internas no están conectadas a tierra
intencionalmente y pueden presentar un riesgo de descarga
electrica solamente durante el servicio.
Personal de servicio – No permita que entren en contacto
las siguientes piezas mientras el aparato se encuentre
energizado: Valvula, Motor, Tablero de control, Calefactor,
Generador
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
MFL67731038_sp_170713.indd 5 2017.7.13 2:23:14 PM
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con todos los procedimientos de seguridad recomendados
por la industria, incluyendo el uso de use guantes con mangas largas y gafas de seguridad. En caso de no cumplir
con todas las advertencias de seguridad de este manual se podrán producir daños sobre la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
Conducto de escape/Tubería:

Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.



 La acumulación
de pelusa en cualquier parte de la casa puede crear
riesgos de salud e incendio.




otro material pueden causar incendios. Los sistemas
de ventilación agujereados pueden causar incendios si
se colapsan o bloquean durante el uso o la instalación.




cuando no se usa la secadora. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.




 Si
no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.








tiempo de secado. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.


del conducto y puedan atrapar pelusa y reducir la
Asegure todas las
uniones con cinta adhesiva impermeable. Para más
detalles, siga las Instrucciones de Instalación. Si no se
siguen estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
w
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio
Si no se observan estrictamente las advertencias de
seguridad, pueden producirse daños materiales, lesiones
graves o la muerte.
No instale un ventilador auxiliar en el tubo de salida.
Instale todas las secadoras de ropa conforme a las
instrucciones de instalación del fabricante de la secadora.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
MFL67731038_sp_170713.indd 6 2017.7.13 2:23:14 PM
7
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
w
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
 
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:


Para evitar
heridas a nivel personal o daños sobre la secadora, el
cable de corriente eléctrica debe estar conectado en
una conexión a tierra en condiciones adecuadas.


adecuadamente. Si esto no se cumple se podrán
producir descargas eléctricas o heridas.


 Si estas instrucciones no se
cumplen se podrán producir descargas eléctricas y/o
riesgo de incendio.

tomacorriente conectado a tierra adecuadamente.
Si la secadora no se encuentra adecuadamente
conectada a tierra se pueden producir descargas



conectado a tierra. Si estas instrucciones no se
cumplen se podrán producir descargas eléctricas y/o
riesgo de incendio.



Esto proporciona el mejor desempeño
y previene a la vez sobrecarga de los circuitos de
cableado del hogar, lo que podría producir un incendio
debido a los cables sobrecalentados.


 El
cable de corriente se puede cortar debido a cualquier
movimiento de su parte central, resultando en una
descarga eléctrica.



Este cable de corriente se
puede fundir, creando descargas eléctricas y/o riesgo
de incendio.


corriente. Esto evitará heridas o daños debido a
incendios o descargas eléctricas sobre la secadora.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
MFL67731038_sp_170713.indd 7 2017.7.13 2:23:14 PM
8
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
PANEL DE CONTROL FÁCIL PARA USAR
Gire el mando selector de ciclo para seleccionar el ciclo de secado que desee. Añada opciones de ciclo o ajuste los
valores tocando un botón
PUERTA REVERSIBLE DE FÁCIL ACCESO DE DOBLE VÍA
La puerta de doble LG EasyLoad™ de apertura tipo cesto, se puede abrir desde arriba, permitiéndole cargar
fácilmente la secadora sin que la ropa caiga al suelo. También funciona como puerta batiente, permitiendo así
un fácil acceso para la carga y descarga de prendas más voluminosas. La bisagra de la puerta es reversible para
ajustarse al lugar de instalación.
FUNCIONES DE VAPOR
Seleccione el ciclo Steam Fresh™ o Steam Sanitary™, y la avanzada tecnología de vapor de LG desinfectará o
refrescará la ropa con un torbellino de vapor caliente. Refresque con vapor las prendas que tenía guardadas en
lugar de lavarlas, de esta manera ayudará a extender la vida útil de sus prendas. O bien agregue la opción de
vapor al seleccionar sus ciclos para ayudar a reducir las arrugas y la estática al final de su ciclo de secado.
INDICADOR DEL SISTEMA DE SENSOR DE BLOQUEO DE CONDUCTO Flow Sense™
El sistema de detección de bloqueo de conductos Flow Sense™ detecta y alerta sobre la existencia de
obstrucciones en el sistema de ventilación doméstico instalado que reducen el flujo de ventilación de la secadora.
Si aparece el mensaje de alerta: Limpie o repare los conductos para eliminar las obstrucciones. Mantenga sus
conductos limpios para aumentar la eficiencia de la secadora y reducir largos ciclos de secado causados por
conductos bloqueados.
Smart Diagnosis™
Si experimenta alguna dificultad técnica en su secadora, la misma cuenta con la capacidad de transmitir datos por
teléfono al Centro de Atención al Cliente. El agente del centro de atención registra los datos transmitidos desde su
máquina y los usa para analizar el problema, brindando un diagnóstico rápido y efectivo.
Tag On
La función Tag On es compatible con la mayoría de smartphones que incorporan NFC al comunicarse con su
aparato LG equipado con Tag On.
Con la aplicación “LG Smart ThinQ”, la función Tag On le permitirá diagnosticar su aparato, descargar nuevos
ciclos con solo tocar el logotipo Tag On del aparato con su smartphone.
Protocolo P154
Ejecución de saneamiento de
secadoras residenciales
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
MFL67731038_sp_170713.indd 8 2017.7.13 2:23:15 PM
9
ESPAÑOL
LA INTRODUCCIÓN DE LA SECADORA
Partes y Accesorios
Partes
NOTA
Visita www.lg.com por comprar si falta alguno de los accesorios.
Póngase en contacto con el Departamento de atención al cliente de LG, en el número 1-800-243-0000 (1-888-
542-2623 en Canadá) si falta alguno de los accesorios.
Para su seguridad, y con el fin de ampliar la vida útil de su lavadora, utilice sólo componentes autorizados. El
fabricante no se hace responsable de los fallos del producto o accidentes causados por la utilización de piezas o
componentes no autorizados.
Las imágenes de esta guía pueden no coincidir con los componentes y accesorios reales, y están sujetas a
cambios sin previo aviso para mejoras en el producto.
Panel de
control
Patas
niveladoras
Puerta
reversible
Filtro de
pelusa
Panel de
acceso del
bloque
terminal
(Modelos
eléctricos)
Ubicación de
la toma de
gas (Modelos
a gas)
Ubicación
del cable
eléctrico
(Modelos a
gas)
Salida del
conducto
de escape
LA INTRODUCIÓN DE LA SECADORA
Puerta reversible de doble vía
Soltar
Puerta
tipo cesto
La función LG EasyLoad
TM
le permite abrir la puerta de
la secadora desde arriba, tipo cesto, y cargar la ropa en
el tambor evitando que caiga al suelo.
Para la carga y descarga de ropa más voluminosa,
la puerta batiente le permite acceder fácilmente al
tambor. Para obtener más información sobre el uso
de la puerta, consulte la página 37. Para obtener más
información sobre cómo cambiar la dirección de la
puerta batiente, consulte la página 15.
Puerta batiente
Accesorios
Side vent kit
(sold separately)
N.º de kit 383EEL9001B
Secado en parrilla
(AHB73109001)


MangueraY conector Kit de fijación de
seguridad

Este kit opcional ayuda a evitar que la secadora vuelque si los niños se suben a la puerta o si alguien cae sobre la puerta. Se
recomienda la instalación de este kit dependiendo de su situación particular, pero no es obligatoria. Siga las instrucciones
de instalación incluidas con el kit para instalarlo correctamente. Si no instala el kit, guárdelo fuera del alcance de los niños.
MFL67731038_sp_170713.indd 9 2017.7.13 2:23:23 PM
10
Características del panel de control
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información por favor
consulte las secciones específicas de este manual.
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual en su totalidad, incluyendo las
Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la secadora.
Operation
LA INTRODUCIÓN DE LA SECADORA
 

y
-
Apriete el botón para encender la secadora. Apriete nuevamente para apagar la secadora.
 Apretar el botón de Encendido/Apagado (On/Off) durante un ciclo
cancelará ese ciclo y borrará cualquier ajuste de carga.

y
- Gire esta perilla para seleccionar el ciclo deseado. Una vez que se haya
seleccionado el ciclo deseado, los preajustes estándar se mostrarán en la
pantalla. En los ciclos de Secado Manual (Manual Dry) se pueden programar
estos ajustes usando los botones de ajuste de ciclos en cualquier momento
antes de iniciar el ciclo.

y
-
Mantenga pulsado este botón más de 0,4 segundos para iniciar el ciclo seleccionado.
Si la secadora está funcionando, utilice este botón para hacer una Pausa en el ciclo, sin
perder los ajustes actuales.
 Si no aprieta el botón Inicio/Pausa Start /Pause para detener un ciclo
en 4 minutos, la secadora se apagará automáticamente.

y

-
Use estos botones con los ciclos de Secado Manual (Manual Dry), de Secado Temporicado (Time
Dry), y de Steam Fresh™, y con las opciones Reducir Estática (Reduse Static) y Turbo Steam para
programar el tiempo de secado. Apriete el botón Más Tiempo (More Time) para aumentar el tiempo
del ciclo manual seleccionado en intervalos de un minuto; apriete Menos Tiempo (Less Time) para
disminuir el tiempo del ciclo en intervalos de un minuto.

y
- Utilice estos botones para seleccionar los ajustes de ciclo deseados para el ciclo
seleccionado. Los ajustes actuales se muestran en la pantalla. Apriete el botón
para ver esa opción y seleccionar otros ajustes.

y
- Los botones de opciones le permiten seleccionar opciones de ciclo adicionales.
No todos los ajustes pueden usarse en todos los programas. Consulte la
seccion Guia De Ciclos de este manual.

y
-
La nueva tecnología con vapor de LG le permite inyectar a la ropa un chorro de vapor caliente en forma
de remolino, el cual permite refrescar la misma, reducir la estática y. Simplemente seleccione el ciclo
Steam Fresh™
, Steam Sanitary™ o puede agregar la opción VAPOR a ciclos seleccionados. Para obtener
información detallada sobre opciones individuales, lea las siguientes páginas.
MFL67731038_sp_170713.indd 10 2017.7.13 2:23:26 PM
11
ESPAÑOL
Pantalla
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de estado correspondientes
a su secadora. Cuando se gira el secador, la luz en la exhibición iluminará.
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual en su totalidad, incluyendo las
Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la secadora.
 

y
- Cuando se presiona el boton Inicio/Pausa (Start/Pause), la pantalla indicara el
tiempo restante estimado para el ciclo de secado seleccionado.
 El tiempo de ciclo en los ciclos Secado con Sensor (Sensor Dry) podrian
fluctuar a medida que la secadora vuelve a calcular el tiempo de secado
para obtener resultados optimos.

y
- Esta opción de la pantalla muestra qué etapa del ciclo de secado
se está llevando a cabo: Limpie Filtro (Clean Filter), Secado(Drying),
Friamiento(Cooling).

y
- Cuando se ha fijado el seguro infantil, aparecerá el indicador de seguro infantil
y se desactivarán todos los botones excepto el botón de Enendido/Apagado
(On/Off). Esto previene que los niños cambien los ajustes mientras la secadora
se encuentra en funcionamiento.

y
- La pantalla mostrará Limpie Filtro (Clean Filter) cuando se ha encendido la
secadora como un recordatorio para revisar el filtro. Se apaga cuando se
aprieta el botón Inicio/Pausa (Start/Pause)

y
- Si usted tiene una combinación especial de configuraciones que utiliza
con frecuencia, puede guardarlas como Programa Personalizado (Custom
Program)

y
- El sistema de sensor de bloqueo de conducto Flow Sense™ detecta y lo alerta
sobre bloqueos y la tubería, lo cual reduce el flujo de escape de la secadora.
Esto puede mejorar el funcionamiento y ayudar a minimizar el número de
llamadas al servicio técnico, ahorrándole dinero.
LA INTRODUCIÓN DE LA SECADORA
MFL67731038_sp_170713.indd 11 2017.7.13 2:23:27 PM
12
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Vista previa del orden de instalación
Comprobación y elección de
la ubicación adecuada
Nivelación de la
secadora
Cómo conectar las
secadoras eléctricas
ventilación de la
secadora
Conexión del enchufe y
la toma de tierra
Conexión de secadoras
a gas
Prueba de
funcionamiento
Test de Instalación
(consulte la página 33)
Pulse y mantenga
120V 240V
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
MFL67731038_sp_170713.indd 12 2017.7.13 2:23:28 PM
13
ESPAÑOL
Requisitos del lugar de instalación
w
ADVERTENCIA

Es importante que revise todo este manual antes de instalar y usar su
secadora. Se proporcionan instrucciones detalladas pertinentes a las conexiones eléctricas, de gas y los requisitos de
escape en las siguientes páginas.
No utilice la secadora a temperaturas inferiores a 7°C (45°F). A temperaturas bajas, la secadora puede no apagarse al
final de un ciclo automático. Esto puede conllevar a tiempos de secado más largos. La secadora no se debe instalar ni
almacenar en una zona donde pueda estar expuesta al agua o a inclemencias meteorológicas. Compruebe los requi-
sitos del código. Algunos códigos limitan, o no permiten, la instalación de la secadora en garajes, muebles cerrados,
caravanas o dormitorios. Contacte con la persona encargada de la inspección de su edificio.
Espacios de instalación
Separación al realizar la instalación en áreas cerradas o empotradas
Para esta secadora, se recomienda dejar las siguientes separaciones. Esta secadora se ha evaluado dejando una
separación de 2,5cm(1pulg) a ambos lados y en la parte posterior. Se recomienda dejar el espacio recomendado,
por las razones siguientes:
Un lugar que permita la instalación correcta del
sistema de escape. El secador de gas debe tener una
salida de escape hacia el exterior. Consulte 
.
La salida eléctrica de toma a tierra debe estar a 61
cm (2 pies) de ambos lados de la secadora.Consulte
.
El suelo debe ser firme para soportar el peso total de la
secadora, siendo éste de 90,7 kg (200 lbs). Igualmente,
se tendrá en cuenta el peso combinado de un posible
electrodoméstico acoplado.
No se puede instalar ningún aparato de combustión
en el mismo compartimento que la secadora.
Se debe dejar un espacio adicional para facilitar las
tareas de instalación y mantenimiento.
Las separaciones adicionales pueden ser necesarias
para las molduras del techo, el suelo o la pared.
Igualmente se deben considerar las separaciones
a ambos lados de la secadora para reducir la
transmisión de ruido. Al realizar la instalación en un
armario o habitáculo cerrado, debe haber salidas de
ventilación mínimas en la parte superior e inferior del
lugar. También se permiten las puertas apersianadas
con salidas de ventilación equivalentes.
Además debe tenerse en cuenta el espacio requerido
por cualquier otro aparato que se acompañe.
NOTA
El suelo de apoyo de la secadora debe estar nivelado y no tener una inclinación superior a 2,5 cm (1 pulg.). Si
la secadora no está nivelada, las prendas no se centrifugarán correctamente y los ciclos de sensor automático
puede que no funcionen como corresponde.
Para la instalación en un garaje, necesita colocar la secadora a 46 cm (18 pulg.) como mínimo del suelo. Si utiliza
un pedestal, debe dejar una separación de 46 cm (18 pulg.) respecto a la parte inferior de la secadora.
NOTA
Al menos se debe dejar un espacio alrededor de la secadora (o de cualquier otro equipo) para eliminar la
transferencia de vibración de uno a otro. Si la vibración es importante, podría desencadenar ruidos o fricción
entre ambos, con el consecuente deterioro de la pintura e incluso, más ruido.
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
Requisitos de ventilación
de la puerta del armario
(7,6 cm)
(7,6 cm)
31
(79.5 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
5"*
(12.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
29"
(73.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
5
"
**
(12.7 cm)
14
"
max.*
(35.6
cm)
54
(138 cm)
31 29
"
(79.5 cm)
23
"
(58.5 cm)
2
4
"
2
4
"
52
(134 cm)
Closet Door Vent
Requirements
(7.6 cm)
(7.6 cm)
(2.5 cm) (2.5 cm)(73.6 cm)
3
4
"
2
4
"
31
(79,5 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
29"
(73,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
2
4
"
13
2
4
"
(35.2 cm)
5
"
**
(12,7 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
54
(138 cm)
31 29
"
(79,5 cm)
23
"
(58,5 cm)
2
4
"
2
4
"
52
(134 cm)
(2,5 cm) (2,5 cm)(73,6 cm)
3
4
"
13
2
4
"
(35,2 cm)
45
1
8
"
(114.6 cm)
45
1
8
"
(114,6 cm)
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
MFL67731038_sp_170713.indd 13 2017.7.13 2:23:30 PM
14
Espacios de instalación (cont.)
Separación recomendada para la instalación en un habitáculo cerrado
Al realizar la instalación en un habitáculo cerrado debe haber salidas de ventilación mínimas en la parte superior e
inferior del lugar.
*Espacio requerido
** Para la ventilación lateral e inferior,
se permite una separación de 5,1 cm
(2 pulg.)
Nivelación de la secadora
w
ADVERTENCIA

cumpla con todos los procedimientos de seguridad


seguridad. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves o muerte.

Si no
se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves o muerte.
Para asegurar que la secadora brinde un desempeño
óptimo de secado, debe estar nivelada. Para minimizar
la vibración, el ruido y movimiento no deseados, el piso
deberá ser una superficie perfectamente nivelada y
sólida.
1. Coloque la secadora en su ubicación final. Coloque un
nivel sobre la parte superior de la secadora.
Las 4 patas niveladoras deberán apoyarse firmemente en
el piso. Empuje suavemente las esquinas superiores de la
secadora para asegurarse de que su secadora no se mece
de esquina a esquina.
Si está instalando la secadora sobre el accesorio de pedestal
opcional, deberá usar las patas niveladoras del pedestal
para nivelarla. Las patas niveladoras de la secadora deberán
estar completamente retraídas.
2. Use una llave de tuercas ajustable para girar las patas
niveladoras. Gire en la dirección de las manecillas del reloj
para levantar la secadora o en dirección contraria para
bajarla. Suba o baje las patas niveladoras hasta que la
secadora esté nivelada de lado a lado y de adelante hacia
atrás.
Asegúrese de que las 4 patas niveladoras se encuentran
haciendo contacto firme con el piso.
Nivelador
Patas niveladoras
NOTA
Fije las patas niveladoras sólo en la medida necesaria
para nivelar la secadora. La extensión de las patas
niveladoras más de lo necesario puede causar
vibración de la secadora.
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(99,1 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
Requisitos de ventilación
de la puerta del armario
(7,6 cm)
(7,6 cm)
31
(79.5 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
5"*
(12.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
29"
(73.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
5
"
**
(12.7 cm)
14
"
max.*
(35.6
cm)
54
(138 cm)
31 29
"
(79.5 cm)
23
"
(58.5 cm)
2
4
"
2
4
"
52
(134 cm)
Closet Door Vent
Requirements
(7.6 cm)
(7.6 cm)
(2.5 cm) (2.5 cm)(73.6 cm)
3
4
"
2
4
"
31
(79,5 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
29"
(73,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
2
4
"
13
2
4
"
(35.2 cm)
5
"
**
(12,7 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
54
(138 cm)
31 29
"
(79,5 cm)
23
"
(58,5 cm)
2
4
"
2
4
"
52
(134 cm)
(2,5 cm) (2,5 cm)(73,6 cm)
3
4
"
13
2
4
"
(35,2 cm)
45
1
8
"
(114.6 cm)
45
1
8
"
(114,6 cm)
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
MFL67731038_sp_170713.indd 14 2017.7.13 2:23:33 PM
15
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

El procedimiento consiste en cuatro partes principales:
Retirada y nueva instalación de la puerta y las
 (pasos 1, 2 y 20)
Retirada e inversión de los componentes del 
de la secadora (paso 3)
Retirada e inversión de los componentes 
de la puerta (pasos 4 y 5)
Retirada e inversión de los componentes del interior
de la puerta (pasos 6 a 19).
Herramientas necesarias

(recomendado
para los tornillos de las bisagras si están apretados o si
su destornillador Phillips está desgastado)
(para extraer
piezas)
w
ADVERTENCIA



lesiones personales.



peso de la puerta.

propia puerta o el suelo.


de la puerta.

NOTA
El procedimiento de inversión de apertura de la puerta
para la puerta de dos direcciones es mucha complejo
que para la puerta de una secadora convencional. Se
recomienda la lectura detallada de estas instrucciones
antes de comenzar el proceso, para que usted pueda
decidir si debería encargar el trabajo a un instalador
profesional o un técnico.
NOTA
Las ilustraciones aquí contenidas sirven para cambiar
la dirección de apertura de una bisagra de lado
derecho a lado izquierdo. Si se ha invertido la puerta
y debe volver a cambiarla de dirección, tenga cuidado
y siga estas instrucciones. Se invertirán algunas de las
ilustraciones y referencias derecha/izquierda, y deberá
leer las instrucciones detenidamente.
w
ADVERTENCIA
Asegúrese de apoyar el peso de la puerta antes de que
soltar los tornillos de la bisagra.



Con la puerta apoyada, suelte los cuatro tornillos, dos
de cada bisagra. Deje la puerta apoyada boca abajo
sobre una superficie protegida para evitar daños en la
puerta o la superficie de trabajo.

a. Utilice un destornillador Phillips para extraer los dos
tornillos y el mecanismo de cierre del panel frontal
del gabinete.
b. Retire la tapa del orificio del pestillo tirando
suavemente de ella hacia arriba con un
destornillador de punta plana y con cuidado de no
rayar la pintura.
Mueva la tapa del orificio del pestillo al lado
opuesto, donde se retiró el mecanismo de cierre.
Instale el mecanismo de cierre en el lugar donde
extrajo la tapa del orificio del pestillo, usando los
dos tornillos extraídos en el paso a.
c. Retire la tapa de la bisagra tirando suavemente de
ella hacia arriba con un destornillador de punta
plana y con cuidado de no rayar la pintura. Gire la
tapa de la bisagra 180 grados e instálela en lado
opuesto, donde estaba colocada la bisagra superior.
Cambio de la Dirección de Apertura de la Puerta
Dos
tornillos
grandes
Dos
tornillos
pequeños
Bisagra
superior
Tapa de
bisagras
Tapa de
orificio de
pasador
Mecanismo
de cierre
Soporte
de bisagra
Bisagra
MFL67731038_sp_170713.indd 15 2017.7.13 2:23:34 PM
16
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
d. Invierta la bisagra y el soporte de la bisagra de la
parte inferior del gabinete. Afloje los dos tornillos
del soporte de la bisagra de la parte inferior derecha
y remueva el soporte de la bisagra. Extraiga el
tornillo inferior de los dos
tornillos situados detrás del
soporte de la bisagra. NO retire
el tornillo superior situado
detrás del soporte de la bisagra.
Separe las piezas a un lado.
e. Suelte los tres tornillos de la bisagra
de la parte inferior izquierda.
Extraiga la bisagra e reinstálela en
el lado derecho. El tornillo superior
ocupa el orificio del que se ha
extraído el tornillo situado detrás
del soporte de la bisagra en el paso d.
f. Instale el soporte de la bisagra retirado en el paso
d en el lado inferior izquierdo, instalando en primer
lugar un tornillo detrás del soporte de la bisagra.
NOTA
NO suelte ninguno de los ocho tornillos del frente del
gabinete (marcados con
abajo). Hacerlo podría
dañar la secadora y necesitar solicitar ayuda a un un
servicio técnico para repararla.
EN LA PUERTA:

CCon la parte interior de puerta colocada boca arriba
sobre una superficie protegida, suelte los 12 tornillos
del interior de la puerta. Separe cuidadosamente la
tapa de la puerta con la ayuda de un destornillador
pequeño de punta plana insertado en la esquina
superior (marcado abajo con un círculo).
w
ADVERTENCIA
Los bordes de la tapa de la puerta pueden ser afilados.
Tenga cuidado al manipularla, o utilice guantes
paraevitarlesiones.

Extraiga los cuatro tornillos de la tapa de la puerta
que fijan el cierre y la placa ciega.
Cambie el cierre de la puerta y la placa ciega,
volviendo a instalarlos en los lados opuestos.
Quite con cuidado el tapaagujeros ubicado en la
parte lateral de la cubierta de la puerta e instálelo en
el agujero del lado opuesto.
Deje a un lado la tapa de la puerta.
Cambio de la Dirección de Apertura de la Puerta (Continuación)
bisagra
superior
Tapa de
bisagra
Tapa del
orificio del
pestillo
Mecanismo
de cierre
soporte
de bisagra
Bisagra
doce tornillos
tornillo largo
tornillos
cortos
tapa ciega cierre de la puerta
Tapón de agujero
Tapon
de
agujero
botones de
enclavamiento
MFL67731038_sp_170713.indd 16 2017.7.13 2:23:37 PM
17
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Cambio de la Dirección de Apertura de la Puerta (Continuación)

Ahora, retirará e invertirá los diferentes componentes del interior de la puerta. Vea abajo un diagrama detallado
y la identificación de la estructura interior y las partes de la puerta. (El diagrama muestra la “vista anterior de
la puerta, con una colocación por defecto para una apertura de bisagras en el lado derecho. Tras seguir estas
instrucciones, la puerta deberá ser una imagen de espejo de la ilustración.)
Estructura interior de la puerta
(antes de cambiar la apertura - bisagras en lado derecho)
botones de
enclavamiento
placa de bisagra inferior
barra de bloqueo
lateral
barra de bloqueo
superior
Varillas de bloqueo
internas
Soporte de bisagra
inferior
Tapón de agujero
Ensamble de bisagra
inferior
Botones de enclavamiento
conjunto de
bisagra superior
pivote
de bisagra
superior
cristal
conjunto de
bisagra
inferior
soporte de
bisagra inferior
placa de
bisagra
inferior
placa de
bisagra
superior
amortiguadores
barra de bloqueo
superior
barra de bloqueo
lateral
barras de bloqueo interiores
Botón de
interbloqueo lateral
MFL67731038_sp_170713.indd 17 2017.7.13 2:23:42 PM
18
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Cambio de la Dirección de Apertura de la Puerta (Continuación)
botones de enclavamiento
barra de
bloqueo lateral
NOTA
No suelte las dos barras de bloqueo interiores (ver
página 17) situadas debajo de la barra de bloqueo
superior. Son idénticas y NO es necesario invertir su
dirección.
conjunto de
bisagra superior
pivote de
bisagra
superior
conjunto de bisagra superior
pivote de bisagra superior
Resorte

Saque los dos botones de enclavamiento grises de la
parte superior del panel exterior de la puerta y déjelos
a un lado para usarlos más adelante.


Asegúrese de extraer el resorte junto con el botón de
interboqueo y de mantener los dos elementos juntos.
Aparte el botón de interbloqueo. No se confunda con
los botones de interbloqueo ubicados en la parte
superior de la puerta exterior.

Remueva la barra de bloqueo
lateral del soporte de la bisagra
inferior elevando el extremo
superior de la barra y deslizándolo
hacia la parte superior de la puerta.
El resorte debe permanecer
colocado en la barra de bloqueo.
Deje la barra de bloqueo a un lado.

a. Deslice la barra de bloqueo a la derecha para
retirarla del ensamble de la bisagra del lado
izquierdo.
b. Mientras desliza la barra de bloqueo derecha,
levante el extremo derecho y sepárelo de las guías.

Tras retirar la barra de bloqueo superior, se puede
quitar fácilmente el pivote del conjunto de bisagra
en la parte superior izquierda y dejarlo a un lado.


Levante la placa de la bisagra superior (en la
derecha) y déjela a un lado.
Levante cuidadosamente el conjunto de la bisagra
superior (en la izquierda) del marco de la puerta
exterior utilizando un pequeño destornillador de
cabeza plana, si es necesario. Gire el conjunto de la
bisagra 180 grados e instálela en el lado superior
derecho de la puerta exterior. Deberá apretar con
fuerza para instalar el conjunto de la bisagra.
El pivote de la bisagra, retirado en el paso 11, se
instalará más adelante.
MFL67731038_sp_170713.indd 18 2017.7.13 2:23:46 PM
19
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Cambio de la Dirección de Apertura de la Puerta (Continuación)
tornillo
Tornillos
conjunto de bisagra inferior
placa de bisagra superior
b. Gire la el ensamble de la bisagra inferior 180 grados
e instálela en el lado derecho utilizando los dos
tornillos removidos en el paso a.
c. Voltee el soporte de la bisagra inferior y suelte las
pestañas que fijan la placa de la bisagra al soporte
de la bisagra.
d. Gire la placa de la bisagra 180 grados y encájela en
el FRENTE del soporte de la bisagra orientada en la
dirección opuesta.
e.
Monte el soporte de la bisagra inferior y la placa en el
lado izquierdo de la puerta con el tornillo retirado en
el paso a.

Voltee la barra de bloqueo lateral y vuelva a instalarla en
el lado opuesto. Inserte el extremo inferior en la bisagra
izquierda y baje la barra a las guías de la puerta mientras
comprime el muelle en el interior del hueco.
Ahora, gire la placa de la bisagra 180 grados e
instálela en el lado superior izquierdo de la puerta.

Gire la barra de bloqueo superior (retirada en el paso
10) 180 grados de extremo a extremo desde su posición
original y vuelva a instalarla. El muelle quedara ahora
a la derecha del centro, con el muelle en el lado de la
barra orientada hacia la parte superior de la puerta.
a.
Inserte el extremo derecho de la barra en el ensamble
de la bisagra derecha. Asegúrese de que la barra
quede colocada con las guías del panel de la puerta.
b.
Baje labarra debloqueo a suposición, deslizándola para
bordear la manija central, y asegurándose de alinear la
barra debloqueo con las guías a lo largo del panel de
la puerta. Cuando la suelte, la barra deberádeslizarse
completamente en el ensamble de labisagra a la derecha.
Verifique que la barra de bloqueo esté correctamente
posicionada en las guías y que se deslice fácilmente.


a. Suelte el tornillo del soporte de la bisagra interior (a
la derecha) y retire el soporte de la bisagra. Déjelo
aparte. Suelte los dos tornillos del ensamble de
la bisagra inferior en la parte inferior izquierda y
levante el ensamble de la bisagra hacia afuera.
pestañas
MFL67731038_sp_170713.indd 19 2017.7.13 2:23:51 PM
20
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Cambio de la Dirección de Apertura de la Puerta (Continuación)
Dos
tornillos
grandes
Dos
tornillos
pequeños
botones de
enclavamiento
amortiguadores


Presione el botón
de interbloqueo lateral ubicado en el lado izquierdo y
sosténgalo hacia abajo mientras presiona el pivote de
la bisagra dentro del ensamble de la bisagra en el lado
superior derecho. Si la puerta fue bien puesta en su lugar,
la varilla de bloqueo se deslizará a su lugar fácilmente y
trabará el pivote en su lugar. La puerta está ahora lista para
remontarse en el lado opuesto de la secadora.
w
ADVERTENCIA
Asegúrese de apoyar el peso de la puerta antes de que soltar los
tornillos de la bisagra.

Mientras sujeta la puerta, instálela con los cuatro tornillos
de bisagra retirados en el paso 2. Pruebe el movimiento de
apertura y cierre de la puerta para asegurarse de que las
bisagras y el pestillo están correctamente alineados y que la
puerta abre, cierra y traba correctamente en ambas direcciones.
Si la puerta no funciona correctamente, retírela y abra la tapa
para comprobar el correcto montaje y alineación de las barras
de bloqueo y los botones de enclavamiento.
Los botones de enclavamiento deben orientarse correctamente
y funcionar con suavidad. Las barras de bloqueo deben estar
en la posición adecuada y no superponerse en el punto de
contacto. (Consulte los pasos 13-15.)
Si está dañado, o si la puerta no funciona tras el montaje,
póngase en contacto con el centro de asistencia telefónica al
1-800-243-0000.
Asegúrese de que la parte superior de la barra de
bloqueo lateral quede junto a la barra de bloqueo
superior y que no se superponga una con otra, para
que ambas puedan interactuar correctamente. Si no se
alinean correctamente, la puerta no funcionará bien.

Reinstale los botones grises de interbloqueo
superiores extraídos en el paso 7, uno en cada lado
del panel de la puerta exterior.

Reinstale el botón de interbloqueo lateral extraído
en el paso 8. Centre el resorte en el compartimento e
inserte el botón de interbloqueo encima del mismo.

Reinstale la tapa de la puerta.
Limpie el cristal de la puerta y la tapa, de ser
necesario.
Asegúrese de que los dos botones de enclavamiento
grises estén correctamente instalados y que las barras
de bloqueo laterales estén alineadas en su punto de
unión. Baje con cuidado la cubierta de la puerta a su
lugar, alineando los agujeros de la cubierta con los
botones de interbloqueo de la parte superior y lateral
y con los topes de la parte inferior. Tenga cuidado
de no desplazar las barras de bloqueo durante el
montaje de la tapa de la puerta. Una vez colocada la
tapa de la puerta, fíjela con los 12 tornillos retirados
en el paso4. Los diez tornillos similares van alrededor
de la parte superior y laterales de la tapa de la puerta.
Asegúrese de apretar os dos tornillos en el extremo
inferior, en las posiciones indicadas.
MFL67731038_sp_170713.indd 20 2017.7.13 2:23:53 PM
21
ESPAÑOL
Instalación del kit de ventilación lateral
w
ADVERTENCIA



secadora.

cumpla con todos los procedimientos de seguridad


En caso de no cumplir con todas las advertencias de
seguridad de este manual se podrán producir daños
sobre la propiedad, lesiones personales o la muerte.
Su secadora está equipada de fábrica para ventilar en la
parte trasera. También puede configurarse para ventilar
en la parte inferior o lateralmente (no está disponible la
ventilación del lado derecho en los modelos a gas).
Puede adquirirse el kit adaptador, número de pieza
383EEL9001B, de su distribuidor LG. Este kit contiene los
componentes de conducto necesarios para cambiar la
ubicación de la ventilación de la secadora.
1. Retire el tornillo de seguridad del conducto de escape
trasero. Saque el conducto de escape.

2. Apriete las lengüetas en el dispositivo de expulsión
y retírelo cuidadosamente para obtener la ventilación
adecuada (no está disponible ventilación lateral en los
modelos a gas). Apriete el conducto adaptador en la
carcasa del ventilador y asegure la base de la secadora
como se indica.
Parte trasera Conducto
de escape
Tornillo de
seguridad
Dispositivo de expulsión
Abrazadera
Conducto
adaptador
3. Conecte un codo de 4 pulgadas (10,2 cm) a la
siguiente sección de conducto de 4 pulgadas (10,2
cm), y asegure todas las conexiones con cinta
adhesiva impermeable. Asegúrese de que el extremo
macho del codo apunte hacia AFUERA de la secadora.
Inserte el montaje de codo/conducto a través de
la abertura lateral y presiónelo en el conducto
adaptador. Asegúrelo en su lugar con cinta adhesiva
impermeable. Asegúrese de que el extremo macho
del conducto sobresalga 1
2/4
pulgadas (3,8 cm) para
conectar el resto del sistema de ventilación. Conecte
la placa de cubierta a la parte trasera de la secadora
con el tornillo provisto.

2. Apriete el conducto adaptador en la carcasa del
ventilador y asegure la base de la secadora como se
indica.
3. Inserte el codo de 4 pulgadas (10,2 cm) a través de la
abertura trasera y apriételo en el conducto adaptador.
Asegúrese de que el extremo macho y el codo
apunten hacia abajo por el orificio ubicado en la parte
inferior de la secadora. Asegúrelo en su lugar con cinta
adhesiva impermeable. Conecte la placa de cubierta a
la parte trasera de la secadora con el tornillo provisto.
Codo
Placa de
cubierta
Abrazadera
Conducto
adaptador
Codo
Placa de
cubierta
1
2/4
(3,8 cm)
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
MFL67731038_sp_170713.indd 21 2017.7.13 2:23:55 PM
22
Cónexión del conducto de ventilación de la secadora
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
Si no se
siguen estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.


con los mismos. Si no se siguen estas instrucciones se
podrá producir incendio o muerte.


limpio antes de instalar la secadora. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.

 Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.

Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.



 Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.


el escape de la secadora en un área cerrada o no



Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.

el escape de la secadora usando conductos de
plástico ni de lámina metálica. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.




 Si
no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.








tiempo de secado. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.


del conducto y puedan atrapar pelusa y reducir la

 Si no se
siguen estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.

siga las limitaciones de longitud del conducto
 Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.




cuando no se usa la secadora. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.





En EE.UU., sólo
se deberán usar conductos flexibles de lámina de
metal, si se precisasen, específicamente identificados
por el fabricante para su uso con el electrodoméstico
y que cumplan la “Outline for Clothes Dryer Transition
Duct (Directriz para conductos de transición de
secadoras), Sujeto 2158A.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
MFL67731038_sp_170713.indd 22 2017.7.13 2:23:55 PM
23
ESPAÑOL
Conexión del conducto de ventilación de la secadora (cont.)
DIRECCIONAMIENTO Y CONEXIÓN DEL SISTEMA DE
CONDUCTO DE ESCAPE



NOTA
Reste 6 pies (1,8 m) por cada codo adicional. No se
recomienda usar más de cuatro codos de 90°.
NOTA
Siga las pautas indicadas más abajo para maximizar
el desempeño de secado y reducir la acumulación de
pelusa en el sistema de conducto.
El sistema de conducto y las conexiones NO están
incluidas y deben adquirirse por separado.
Use un sistema de conducto metálico rígido o
semirígido de 10,2 cm (4 pulg.).
El conducto de escape deberá tenderse lo más corto
posible.
Use la menor cantidad de conexiones de codo que
sea posible.
El extremo macho de cada sección del conducto de
escape deberá apuntar hacia afuera de la secadora.
Use cinta adhesiva impermeable en todas las
conexiones de conducto.
Aísle el sistema de conducto que se tiende a través
de áreas sin calefacción para reducir la condensación
y acumulación de pelusa en las superficies del
conducto.
Los sistemas de escape incorrectos o inadecuados
no están cubiertos por la garantía de la secadora.
Las averías o un rendimiento escaso debido a dichos
sistemas de escape no estarán cubiertos por la
garantía de la secadora.
Sistema de conducto


0
1
2
3
4
0
1
2
3
4






65 pies (19,8 m)
55 pies (16,8 m)
47 pies (14,3 m)
36 pies (11,0 m)
28 pies (8,5 m)
55 pies (16,8 m)
47 pies (14,3 m )
41 pies (12,5 m)
30 pies (9,1 m)
22 pies (6,7 m)
Recomendado
Solamente para
el uso en los
instalaciones de
conducto cortos
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
2
2
/
4
(6,35 cm)
4”
(10,2 cm)
4”
(10,2 cm)
MFL67731038_sp_170713.indd 23 2017.7.13 2:23:57 PM
24
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
1.
Compruebe la junta de goma en la manguera de entrada.
Dos juntas de goma se suministran con cada manguera de
entrada. Se utilizan para evitar fugas de agua. Asegúrese
que la conexión al grifo de agua fría está apretada.
2. Compruebe el tipo de instalación.





a.
Cierre el grifo del agua fría y retire la manguera de la lavadora.
b. Conecte la manguera corta al conector Y mediante una
de las mangueras de la lavadora.
c. Conecte la otra extremidad de la manguera corta al grifo
de agua fría.
d.
Conecte la manguera larga de la secadora a un lateral del
conector Y y conecte la manguera de la lavadora al otro lateral.


a. Conecte la extremidad recta de la manguera larga al
grifo de agua fría.
Manguera de entrada
La secadora debe estar conectada al grifo de agua fría usando la manguera de suministro de agua nueva. No utilice la manguera de edad.
3. Conecte la manguera a la secadora.
Conecte la manguera de suministro de agua a la
válvula de entrada de la secadora firmemente a mano
y después apriete de otras 2/3 vueltas con un alicate.
Asegúrese que la mangueras no están retorcidas y que
no están aplastadas.
4. Abra el grifo de agua fría.
5. Compruebe si hay fugas en el conector Y (si se utiliza)
y todas las mangueras.
NOTA
Si se encuentra alguna fuga, cierre el grifo del agua,
retire la manguera y compruebe el estado de la
manguera de la arandela de la manguera.
NOTA
Antes de conectar la línea de agua a la secadora, enjuage
con varios galones de agua dentro del desague o cubo.
Esto ayudará a evitar que partículas extrañas como la arena
o el sarro atasquen la válvula de entrada de la secadora.
No apriete demasiado. El acoplamiento podría resultar dañado.
NOTA
• La presión del agua de suministro debe estar entre 138 kPa y 827 kPa (1,4 a 8,5 kgf / cm
2
).
• No pele o cross-thread la manguera de entrada a la válvula.
• SiInm la presión de suministro de agua es más de 82 kPa, un dispositivo de descompresión debe ser instalado.
• Si Controlar periódicamente el estado de la manguera y vuelva a colocar la manguera si es necesario.
• Sustituya las mangueras de entrada tras 5 años de uso an de reducir el riesgo de fallo de la manguera.
• Anote las fechas de instalación o sustitución de la manguera en las mangueras para referencias futuras.
Conector
de la
manguera
Conector Y
Junta de
goma
Manguera
larga
CON LAVADORA SIN LAVADORA
Manguera
corta
Conector Y
MFL67731038_sp_170713.indd 24 2017.7.13 2:23:59 PM
25
ESPAÑOL
Conexión de secadoras a gas
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
Requisitos eléctricos para modelos a gas únicamente
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:

 Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.

Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.


 Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.



conectado a tierra adecuadamente. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte







suministro de gas. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.



suministro de gas. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.







 Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.







 Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.

 Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.

purgue el aire y sedimento del suministro de gas antes



a gas. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.


Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.


 Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o muerte.

Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.



Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.


 Si no se cumple con esto se podra
producir una explosion, incendio o muerte.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
w
ADVERTENCIA

Si no se observan las advertencias de seguridad, pueden
producirse lesiones graves o la muerte.
Esta secadora está equipada con un enchufe de tres clavijas
con conexión a tierra a fin de brindar protección contra
descargas eléctricas y debe conectarse directamente a un
receptáculo de tres terminales con una conexión a tierra
adecuada. No corte ni quite la clavija de conexión a tierra
de este enchufe.
MFL67731038_sp_170713.indd 25 2017.7.13 2:24:0 PM
26
Connecting gas dryers (cont.)
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas
o heridas al usar su electrodoméstico, siga las
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:


 Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.


Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.


Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.




 Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.



 Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.

Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.

Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
Conexión del suministro de gas
1. Asegúrese de que el suministro de gas al cuarto de
lavado se encuentre APAGADO.Confirme que el
tipo de gas disponible en su cuarto de lavado sea el
adecuado para la secadora. La secadora está lista para
la conexión de gas natural de
3
⁄ pulgadas NPT.
2. Quite la tapa de envío de la conexión de gas localizada
de la parte trasera de la secadora.Asegúrese de no
dañar la rosca del conector de gas al quitar la tapa de
envío.
3. Conecte la secadora al suministro de gas de su cuarto
de lavado usando un conector de acero inoxidable
flexible nuevo con una conexión de 3/8 pulgadas NPT.
4. Ajuste bien todas las conexiones entre la secadora y
el suministro de gas de su cuarto de lavado. Abra el
suministro de gas de su cuarto de lavado y verifique
que no haya fugas en todas las conexiones de tubería
(tanto interiores como exteriores) usando un fluido
anticorrosivo para detección de fugas.
Conexión eléctrica
Instalaciones en lugares de gran altitud
La clasificación BTU para esta secadora es certificación
AGA para elevaciones por debajo de los 10,000 pies.
Si va a instalar su secadora a más de 10,000 pies, debe
ser desclasificada por un técnico calificado o compañía
de gas.
Enchufe la secadora en un
tomacorriente de
 de tres patas
conectado a tierra.
Válvula de corte
de suministro
de gas
Conexión de
gas 3/8” NPT
Tapón de tubería
de 1/8” NPT
Conector flexible
de acero inoxidable
certificado por AGA/CSA
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
MFL67731038_sp_170713.indd 26 2017.7.13 2:24:1 PM
27
ESPAÑOL
Cómo conectar las secadoras eléctricas
w
ADVERTENCIA
Para ayudar a evitar incendios, descargas eléctricas, heridas
graves o muerte, el cableado e instalación a tierra deben
cumplir con la última edición del Código Eléctrico Nacional,
ANSI/NFPA 70 y todas las regulaciones locales aplicables.
Por favor comuníquese con un electricista calificado para
que controle el cableado y los fusibles y así asegurar que
su casa posee energía eléctrica adecuada para operar la
secadora.
Requisitos eléctricos únicamente para modelos eléctricos
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:





la secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.








 Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.









 Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.




y las instrucciones indicadas en las siguientes páginas.
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.





 Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:





una adecuada.
Requisitos eléctricos especiales para viviendas móviles
o prefabricadas
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:





locales.



 Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
MFL67731038_sp_170713.indd 27 2017.7.13 2:24:1 PM
28
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
w
ADVERTENCIA













tierra por el conductor neutro.
Conexión de cuatro hilos para secadoras
eléctricas: Cable eléctrico con enchufe
Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las
instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así
como en todas las construcciones nuevas posteriores
al 1 de enero de 1996.
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
1. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un protector de tensión listado por UL en el
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase un
cable eléctrico conductor de cobre Núm. 
 por UL por
el protector de tensión.
Instale un cable eléctrico de 
 como
mínimo y terminales de bucle cerrado o de horquilla
con extremos doblados hacia arriba.
2. TTransfiera el alambre de conexión a tierra de la
secadora detrás del tornillo de conexión a tierra de
color verde al tornillo central del bloque terminal.
Conecte los dos conductores calientes del cable
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro de color blanco al tornillo
del bloque terminal central. Conecte el alambre de
conexión a tierra del cable eléctrico al tornillo de
conexión a tierra de color verde.
. Reinstale la
cubierta de acceso del bloque terminal.
Caliente
(negro)
Alambre de
conexión
a tierra del
cable eléctrico
Tornillo de
conexión a
tierra
Cable blanco
movido de
tornillo de
conexión a
tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(rojo)
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
Bloque
terminal
MFL67731038_sp_170713.indd 28 2017.7.13 2:24:2 PM
29
ESPAÑOL
w
ADVERTENCIA













a tierra por el conductor neutro.
Conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas:
Conexión directa
Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las
instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así
como en todas las construcciones nuevas posteriores
al 1 de enero de 1996.
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
1. Despegue 5 pulg (12,7 cm) de la cubierta del cable
del final. Descubra 5 pulg. de aislamiento del cable de
conexión a tierra. Corte aproximadamente 11⁄2 pulg.
(3,8 cm) de los otros 3 cables y despegue 1 pulg. (2,5
cm) del aislamiento del cado uno. Haga los finales de
los 3 cables en forma de gancho.
2. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un protector de tensión listado por UL en el
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase el cable
eléctrico fabricado en el Paso 1 por el protector de
tensión.
Alambre de
conexión a tierra
5"
(12,7 cm)
1" (2,5 cm)
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
Instale un cable eléctrico listado por UL con 
.
Prepare un mínimo de 5 pies (1,5 m) de longitud para
poder quitar y reemplazar la secadora.
3. Transfiera el alambre de conexión a tierra de la
secadora detrás del tornillo de conexión a tierra de
color verde al tornillo central del bloque terminal.
Conecte los dos conductores calientes del cable
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro de color blanco al tornillo
del bloque terminal central. Conecte el alambre
de conexión a tierra del cable eléctrico al tornillo
de conexión a tierra de color verde. 
. Reinstale la cubierta de
acceso del bloque terminal.
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
Bloque
terminal
Caliente
(negro)
Alambre de
conexión
a tierra del
cable eléctrico
Tornillo de
conexión a
tierra
Cable blanco
movido de
tornillo de
conexión a
tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(rojo)
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
MFL67731038_sp_170713.indd 29 2017.7.13 2:24:4 PM
30
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
w
ADVERTENCIA









incendio o muerte.





Conexión de tres hilos para secadoras
eléctricas: Cable eléctrico con enchufe
NO se permite una conexión de 3 hilos en
construcciones nuevas después del 1 de enero de
1996.
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
1. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un protector de tensión listado por UL en el
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase un
cable eléctrico conductor de cobre Núm. 
 por UL
por el protector de tensión.
Instale un cable eléctrico de 

 y terminales de bucle cerrado o de horquilla
con extremos doblados hacia arriba.
2. Conecte los dos conductores calientes del cable
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro al tornillo del bloque terminal
central. Conecte la conexión a tierra exterior (de
ser requerido por los códigos locales) al tornillo de
color verde. .
Reinstale la cubierta de acceso del bloque terminal.
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de tres hilos
listado por UL
Bloque
terminal
Tornillo de
conexión
a tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Conexión a tierra
exterior (de ser
requerido por los
códigos locales)
Hilo
blanco de
estructura
de secadora
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
MFL67731038_sp_170713.indd 30 2017.7.13 2:24:5 PM
31
ESPAÑOL
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)
SÓLO EE.UU.
w
ADVERTENCIA













a tierra por el conductor neutro.
Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas:
Conexión directa
NO se permite una conexión de 3 hilos en
construcciones nuevas después del 1 de enero de
1996.
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
1. Despegue 3
1
⁄₂ pulg. (8,9 cm) de la cubierta del cable
del final. Despegue 1 pulg. (2,5 cm) del aislamiento
decada alambre. Haga los finales de los 3 cables en
forma de gancho.
2. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal
localizado en la parte superior trasera de la secadora.
Instale un protector de tensión listado por UL en el
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase el cable
eléctrico fabricado en el Paso 1 por el protector de
tensión.
Instale un cable eléctrico listado por UL con 3
.
Prepare un mínimo de 5 pies (1,5 m) de longitud para
poder quitar y reemplazar la secadora.
3. Conecte los dos conductores calientes del cable
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro al tornillo del bloque terminal
central. Conecte la conexión a tierra exterior (de
ser requerido por los códigos locales) al tornillo de
color verde. .
Reinstale la cubierta de acceso del bloque terminal.
1" (2,5 cm)
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico de tres
hilos listado por UL
Bloque
terminal
Tornillo de
conexión
a tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Conexión a tierra
exterior (de ser
requerido por los
códigos locales)
Hilo
blanco de
estructura
de secadora
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
MFL67731038_sp_170713.indd 31 2017.7.13 2:24:6 PM
32
Requisitos especiales para viviendas
móviles o prefabricadas
Cualquier instalación en una vivienda móvil o
prefabricada debe realizarse de conformidad con los
Estándares de seguridad y construcción de viviendas
prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280 o estándar CAN/
CSA Z240 MH y con los códigos y regulaciones locales.
Si no está seguro de si la instalación que ha propuesto
cumple con estos estándares, llame a un técnico de
mantenimiento e instalación para obtener ayuda.
Una secadora de gas debería fijarse permanentemente
sobre el piso.
La conexión eléctrica de una secadora eléctrica debe
ser una conexión de 4 hilos. Se provee información
más detallada pertinente a la conexión eléctrica en la
sección Cómo conectar las secadoras eléctricas.
Para reducir el riesgo de combustión e incendio, se
debe ventilar la secadora hacia el exterior.
NO ventile la secadora debajo de una vivienda móvil o
prefabricada.
Las secadoras eléctricas deben ventilarse hacia el
exterior usando el panel trasero, izquierdo, derecho o
inferior.
Las secadoras a gas deben ventilarse al exterior usando
el panel trasero, izquierdo o inferior. Las secadoras a
gas no deben ventilarse hacia el exterior usando el
panel derecho debido a la carcasa del quemador.
El conducto de escape de la secadora debe estar
bien fijado a la estructura de la vivienda móvil o
prefabricada, y el conducto de escape debe estar
fabricado de un material resistente al fuego y la
combustión. Se recomienda el uso de un conducto de
metal rígido o flexible.
NO conecte el conducto de escape de la secadora a
ningún otro conducto, respiradero, chimenea ni a
ningún otro tipo de conducto de escape.
Asegúrese de que la secadora disponga de acceso
adecuado al aire fresco del exterior para garantizar un
funcionamiento adecuado. La abertura para la toma
de aire fresco exterior debe ser de por lo menos 25
pulgadas
2
(163 cm
2
).
Es importante que el espacio libre del conducto
con respecto a cualquier material combustible de
construcción sea de por lo menos 2 pulgadas (5 cm)
y que, cuando se ventile la secadora al exterior, se
pueda instalar la secadora dejando un espacio libre de
1 pulgada (2,5 cm) a los lados y la parte trasera de la
secadora.
Tenga en cuenta que los materiales de ventilación
no se proveen con la secadora. Debe obtener los
materiales de ventilación necesarios para una
instalación adecuada.
Revisión de instalación final
Una vez que haya completado la instalación de la
secadora y la misma se encuentre en su ubicación final,
confirme que funcione correctamente realizando las
siguientes pruebas.
Comprobación del calentamiento de la secadora

Cierre la puerta de la secadora, apriete el interruptor
ON/OFF para encender la secadora, e iniciar la secadora
en un ajuste de calor.Cuando inicia la secadora, el
encendedor deberá encender el quemador principal.

Cierre la puerta de la secadora, apriete el interruptor
ON/OFF para encender la secadora, e iniciar la secadora
en un ajuste de calor. El escape de aire deberá estar
caliente después de que la secadora haya funcionado
durante 3 minutos.
Revisión del flujo de aire
El funcionamiento efectivo de la secadora requiere de
un flujo de aire adecuado. La corrección del flujo de aire
puede medirse evaluando la presión estática. La presión
estática del conducto del escape se puede medir con
un manómetro, colocado en el conducto de escape
aproximadamente a 2 pies (60,9 cm) de distancia de la
secadora. La presión estática del conducto de escape
no debería exceder las 0,6 pulgadas (1,5 cm). Se debe
revisar la secadora mientras está funcionando sin carga
Revisión del nivelado
Una vez que la secadora se encuentra en su ubicación
final, vuelva a revisar que la misma se encuentre
nivelada. Asegúrese de que esté nivelada de adelante
hacia atrás y de lado a lado, y de que las cuatro patas
niveladoras se encuentren asentadas en el piso
firmemente.
NOTA
Si no se purga todo el aire de la línea de gas, el
encendedor de gas podría apagarse antes de que se
encienda el quemador. Si esto sucede, el encendedor
volverá a intentar encender el gas después de
aproximadamente dos minutos.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
MFL67731038_sp_170713.indd 32 2017.7.13 2:24:6 PM
33
ESPAÑOL
NOTA
La secadora deberá estar fría antes de iniciar el test.
Si la unidad se ha calentado durante la instala-ción,
active el sistema Secado Con Aire (Air Dry) durante
unos minutos para reducir la temperatura interior.
Sin Barras:
Corecto
4 Barras:
Restricción
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
4. 
Durante el ciclo de prueba, controle el visualizador
del Flow Sense™ en el panel de control. Si al terminar
el test no muestra ninguna barra, el sistema de
evacuación es adecuado. Si el sistema de evacuación
sufre res-tricciones importantes, el icono mostrará
4 barras. Si existen otros problemas, estos se le
indicarán con códigos de error. Consulte en la
página siguiente el listado de códigos de error y sus
soluciones.
Si las 4 barras están encendidas, el sistema de
evacuación está considerablemente bloqueado. Revise
el sistema de inmediato, ya que de no hacerlo el
funcionamiento será muy deficiente.
5. 
Al finalizar el test aparecerá
en la pantalla
de visualización. Una vez haya terminado este ciclo,
la secadora se apagará automáticamente después de
unos momentos.
Test de Instalación
(Verificación del Conducto)
Una vez haya instalado la secadora, haga este test
para asegurarse de que las condiciones del sistema de
evacuación son las adecuadas para el funcionamiento
correcto de la secadora. Este test tiene como objetivo
mostrarle si existe algún problema importante en el
sistema de evacuación de su vivienda.
Esta secadora cuenta con el sistema Flow Sense™, un
sistema innovador que detecta automáticamente los
bloqueos y restricciones en la tubería de la secadora.
Mantener la tubería sin acumulación de pelusa y libre
de restricciones le permitirá secar la ropa más rápido y
reducir el gasto de energía.

1.
 No meta
nada en el tambor cuando se disponga a hacer este test
porque podría influir en la precisión de los resultados.
2. 


segundos
Esta secuencia de botones activa el test de instalación.
El código aparecerá en la pantalla de visuali-
zación si la activación se ha realizado con éxito.
3. 
La secadora iniciará el test, que durará alrededor de
dos minutos. Se encenderá el calor y se medirán las
temperaturas en el tambor.
MFL67731038_sp_170713.indd 33 2017.7.13 2:24:9 PM
34
Test de Instalación (Verificación del Conducto) (cont.)
Compruebe el código de error antes de llamar al servi-
cio técnico

Si se iluminan las 4 barras tras el test, compruebe el
sistema de evacuación en busca de restricciones o
daños. Repare o reemplace el sistema de evacuación
según sea necesario.
Código de error Causas posibles Soluciones

o

Fallo del sensor de temperatura. Apague la secadora y llame al servicio técnico.
HS
• Fallo del sensor de humedad. Apague la secadora y llame al servicio técnico.

o

o

El cable de alimentación no está
conectado correctamente o el
suministro eléctrico de la vivienda es
incorrecto.
Se han fundido los fusibles, ha saltado
el disyuntor o ha habido un apagón.
Compruebe el suministro eléctrico o la conexión
del cable de alimentación al enchufe. Consulte la
sección “Cómo conectar las se-cadoras eléctricas” de
este manual para las instrucciones completas.
Reactive el disyuntor o reemplace el fusible. No
incremente la capacidad del fusible. Si el problema
es una sobrecarga del circuito, solicite los servicios
de un electricista cualicado.

Evite funcionamientos prolongados o
funcionamientos con múltiples formaciones de
torceduras o codos.
Conducto demasiado
largo o muy torcido
Tubería demasiado larga
o con demasiados codos
Controle los bloqueos y la acumulación de pelusa.
Asegúrese que la tubería no posea cortes ni restricciones.
Tubería
estrangulada
o bloqueada
Acumulación
de pelusa o
bloqueo
NOTA
Cuando recién se instala la secadora, debe realizarse
esta prueba para alertarlo sobre cualquier clase de
problemas con el conducto de extracción de su hogar.
Sin embargo, puesto que la prueba realizada durante
un funcionamiento normal ofrece una información
más precisa sobre el estado del conducto de extrac-
ción que la prueba de instalación, la cantidad de
barras visualizadas durante las dos pruebas puede no
ser la misma.
No interrumpa el test, ya que de caso contrario podría
obtener resultados erróneos.
Aunque no se ilumine ninguna barra tras el ciclo de
test, es posible que existan algunas restricciones en el
sistema de evacuación. Consulte la sección Cónexión
del conducto de  en este
manual para conocer todos los requisitos del sistema
de evacuación y de ventilación.
Esta secadora cuenta con el sistema Flow Sense™, un
sistema innovador que detecta automaticamente los
bloqueos y restricciones en la tuberia de la secadora.
Mantener la tuberia sin acumulacion de pelusa y libre
de restricciones le permitira secar la ropa mas rapido y
reducir el gasto de energia.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
MFL67731038_sp_170713.indd 34 2017.7.13 2:24:11 PM
35
ESPAÑOL
CÓMO USAR
Funcionamiento de la secadora

Presione el botón Encendido/Apagado (Power) para encender la secadora. Si se
enciende, los LEDs de ciclo se iluminarán y se emitirá un aviso sonoro. Consulte
la página 10.
3

Presione el botón Inicio/Pausa(Start/Pause) para que comience el ciclo. El ciclo
puede ser pausado en cualquier momento abriendo la puerta o presionando el
botón Inicio/Pausa(Start/Pause). Si no vuelve a iniciarse el ciclo tras 4 minutos,
la secadora se apagará y los ajustes del ciclo se perderán.
5

Gire el mando del selector de ciclo en cualquier sentido hasta que se ilumine
el LED del ciclo que desee. Se mostrarán los ajustes preestablecidos de
temperatura, nivel de secado y opción para este ciclo. Consulte la página 38.
Los ajustes predeterminados para el ciclo seleccionado podrán cambiarse
ahora si lo desea. Esto puede llevarse a cabo utilizando los botones
modificadores de ciclo tal y como se muestra en la página 39. Las opciones de
ciclo pueden añadirse utilizando los botones de opción tal y como se muestra
en la página 39-42.
4

Al finalizar el ciclo, si lo tiene ajustado, oirá un aviso sonoro. Retire
inmediatamente sus prendas de la secadora para reducir las arrugas. Si tiene
seleccionada la función Cuidado De Arrugas (Wrinkle Care), la secadora
volteará brevemente la carga cada pocos minutos para ayudar a prevenir la
aparición de arrugas en sus prendas.
6

Si aún no ha limpiado el filtro de pelusas, extráigalo y elimine las pelusas
procedentes de la última carga. Esto le ayudará a asegurar un funcionamiento
más rápido y eficiente de secado.
1

Cargue en la secadora la carga húmeda procedente de la lavadora. Si la carga
es muy grande, deberá dividirla en cargas más pequeñas para obtener un buen
rendimiento y proteger los tejidos.
2
Filtro de
pelusa
NOTE
No todas las opciones ni modificadores están disponibles para todos los
ciclos. Se escuchará un sonido diferente y la luz LED no se iluminará si la
selección no está permitida.
CÓMO USAR
MFL67731038_sp_170713.indd 35 2017.7.13 2:24:16 PM
36
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información por favor
consulte las secciones específicas de este manual.
Revise el filtro de pelusa antes de cada uso
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté limpio
antes de iniciar una carga nueva; un filtro de pelusa
bloqueado incrementará los tiempos de secado.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente y,
con los dedos, enrolle cualquier pelusa para retirarla del
filtro. No enjuague ni lave el filtro para eliminar la pelusa.
Empuje el filtro de pelusa firmemente en su lugar. Para
informacaión adicional, vea la sección LIMPIEZA REGULAR.
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté
instalado adecuadamente antes de poner en
funcionamiento la secadora. Hacer funcionar la secadora
sin el filtro o con un filtro de pelusa suelto podría dañar
la secadora y los artículos en el interior de la misma.
Clasificación de cargas
Etiquetas de mantenimiento de las telas
La mayoría de las prendas de vestir tienen etiquetas
de mantenimiento de las telas para lograr un
mantenimiento adecuado.
Agrupamiento de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, clasifique las
prendas en cargas que puedan secarse con el mismo
ciclo de secado.
Los diferentes tipos de telas tienen diferentes requisitos de
cuidado, y algunas telas se secarán más rápido que otras.
Cómo cargar la secadora
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas
o heridas al usar su electrodoméstico, siga las
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:





Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.



residuos de aceite. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
NOTA
Consejos útiles de carga
• Combine prendas grandes y pequeñas en una carga.
Las prendas húmedas se extenderán mientras
se secan. No sobrecargue la secadora; las
prendas necesitan de espacio para girar y secar
adecuadamente.
Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para
prevenir que estos artículos se enganchen o enreden
en otras prendas.
Secado a
máquina
Seco
Planchado permanente
/
antiarrugas
Suave/
delicado
No secar
a máquina
No secar
(utilizado junto
a “no lavar”)
Normal
Etiquetas de cuidado de las telas
Ajuste
de calor
Alto
Mediano
Bajo
Sin calor/aire
Secado a
máquina
Seco
Planchado permanente
antiarrugas
Suave/
delicado
No secar
a máquina
No secar
(utilizado junto
a “no lavar”)
Normal
CÓMO USAR
Filtro de
pelusa
Uso de la tapa
Debajo de la tapa hay dos pequeños espacios de
guardado. Utilice uno de ellos para guardar los manuales
de lavado. Utilice el otro espacio para:
Guardar los objetos que retire de los bolsillos mientras
organiza la colada
Guardar calcetines sueltos hasta encontrar su pareja
Guardar de manera segura su teléfono o llaves mientras
organiza o dobla la ropa sobre la tapa
Para abrir la tapa, tire de ella hacia arriba.
NOTA
No intente levantar la tapa más de 45 grados.
MFL67731038_sp_170713.indd 36 2017.7.13 2:24:25 PM
37
ESPAÑOL
Uso de la función LG EasyLoad™

Utilice la puerta batiente para la descarga o carga de
ropa voluminosa, ya que permite un fácil acceso al
tambor.
Para abrir la puerta batiente, inserte los dedos en el
hueco de la manivela en la parte superior de la puerta,
en el lado opuesto a las bisagras, y tire de la puerta para
abrirla.
w
ADVERTENCIA
Con la puerta abierta, si presiona los dos botones de
enclavamiento, podría caerse la puerta.
Si no se cumple con esta advertencia se podran producir
heridas graves.
w
ADVERTENCIA



grados.
La secadora podría volcarse hacia delante y causarle
lesiones personales o daños materiales.

Utilice la puerta de tipo cesto al cargar la secadora. Ésta
actúa como un conducto para ayudarle a colocar la ropa
en el tambor y evitar que las prendas caigan al suelo.
También resulta de utilidad para la descarga de algunas
prendas pequeñas, y evita que el resto de la colada caiga
al suelo
Para abrir la puerta de tipo cesto, presione y suelte en
el centro del hueco de la manivela ubicada en la parte
superior de la puerta y tire de la puerta hacia delante.
Asegúrese de introducir la ropa correctamente en el
tambor antes de cerrar la puerta.
w
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al abrir y cerrar la puerta. Los dedos y
las manos podrían quedar enganchados en la puerta
y causar daños si ésta cae hacia delante de forma
inadvertida.
CÓMO USAR
Puerta de tipo cesto
Pestillo de la puerta de tipo
cesto
Puerta batiente
NOTA
Asegúrese de que la puerta de tipo cesto esté
completamente cerrada antes de utilizar la puerta
batiente.
NOTA
Asegúrese de que el pestillo de la puerta batiente esté
completamente cerrado antes de presionar para la
apertura de la puerta de tipo cesto.
Botones de
enclavamiento
MFL67731038_sp_170713.indd 37 2017.7.13 2:24:28 PM
38
CÓMO USAR
Guía de ciclos
 

secado





tiempo

de
arrugas

Steam
Sonido de
secado


estática

de

Steam
Fresh
TM
Acolchados, camisas,
pantalones (excepto prendas
muy delicadas)
Apagado
Medio Alta 10
Regulable Regulable
Steam
Sanitary
TM
Acolchados, ropa de
cama, ropa de niños.
Apagado Alta
31
Anti
Bacterial
No utilizar este ciclo
con prendas delicadas.
Muy Seco Alta
1:10
Poca Carga
(Small
Load)
Sólo prendas normales y
de algodón/tipo toallas
(máx. aprox. 1,5 kg)
Normal seco
Alta
30
Regulable
Ropa de
cama
(
Bedding)
Acolchados, almohadas,
camisas.
Normal seco
Media
55
Regulable
Secado
Intenso
(Heavy
Duty)
Vaqueros, prendas
pesadas.
Normal seco
Alta
54
Regulable
Normal
(Normal)
Ropa de trabajo, pana,
etc.
Normal seco
Media
41
Regulable
Planchado
Perm.
(Perm.
Press)
Prendas sintéticas,
planchado permanente.
Normal seco
Baja
32
Regulable
Toallas
(Towels)
Prendas vaqueras,
toallas, algodón
resistente.
Normal seco
Medio Alta 55
Regulable
Ropa de-
Portiva
(Sportswear)
Ropa deportiva Apagado -
27
Delicado
(Delicates)
Lencería, sábanas,
blusas
Normal seco
Baja
28
Regulable
Secado
Rápido
(Speed Dry)
Para poca carga con
tiempos de secado
cortos.
Apagado
Alta
25
Regulable Regulable
Secado Por
Aire
(Air Dry)
Para prendas que no
precisan calor, por
llevar plástico o goma
Apagado
Sin
Calor
30
Regulable
Ciclos de secado con sensor (sensor dry)
Los ciclos de secado con sensor utilizan el sistema
exclusivo de sensor doble de LG para detectar y
comparar el nivel de humedad en las prendas y en
el aire, y programar el tiempo de secado del modo
necesario para asegurar resultados superiores. La
secadora ajusta automáticamente el nivel de sequedad
y temperatura del ajuste recomendado para cada ciclo.
El tiempo restante estimado se mostrará en la pantalla.
Descarga
Si ha descargado un ciclo a través de la función Tag
On, el mismo se almacenará en la posición de ciclo
descargado. Escoja el ciclo descargado para ponerlo en
funcionamiento.
Ciclos de secado manual (manual dry)
Use los ciclos de secado manual para seleccionar una
cantidad especifica de tiempo y temperatura de secado.
Cuando se selecciona el ciclo de secado manual, la
pantalla de Tiempo Restane Estimado (Estimated Time
Remaining) muestra el tiempo restante real en su ciclo.
Puede cambiar el tiempo real en el ciclo apretando Más
Tiempo (More Time) o Menos Tiempo (Less Time).

NSF International (anteriormente, National Sanitation
Foundation, Fundación Nacional de Saneamiento),
certifica que el ciclo de desinfección reduce
el 99,9% de las bacterias presentes en la colada y que no
se transmitirá ninguna bacteria a la siguiente carga.
Los ajustes predeterminados para el ciclo 
son temperatura  y secado . Estos ajustes
predeterminados no se pueden cambiar.
NO utilice este ciclo para prendas o tejidos delicados.
NOTA
Para proteger sus prendas, no todos los niveles,
temperatura u opciones están disponible con cada
ciclo. Consulte la  para los detalles.
= configuración por defecto
= opción permisible de
MFL67731038_sp_170713.indd 38 2017.7.13 2:24:30 PM
39
ESPAÑOL
CÓMO USAR
Funciones especiales
Los botones de opción también activan las funciones especiales,
incluyendo, SEGURO A PRUEBA DE NIÑOS (Child Lock), SECADO
EN PARRILLA (Rack Dry) y ILUMINACIÓN DEL TAMBOR(Drum
Light).Seleccione la opción deseada presionando el botón.
Al pulsar y mantener presionado el botón se activarán las
características especiales marcadas con el asterisco (*), tales
como Seguro a prueba de niños.
* SECADO EN PARRILLA (Rack Dry)
Use el ciclo SECADO EN PARRILLA (Rack Dry) con artículos
tales como suéteres de lana, sedas, y lencería, que se deberían
secar en posición horizontal. También se puede usar SECADO
EN PARRILLA (Rack Dry) con artículos que no deben secarse
girando, tales como calzado deportivo o animales de peluche.
Para instalar el estante de secado
1. Manteniendo abierta la puerta de la secadora, deslice el
estante en el tambor de la secadora.
2. Asegúrese de que esté asentado uniformemente sobre el
borde interior de la puerta y descanse horizontalmente
sobre el interior de la secadora.
* CERRADURA A PRUEBA DE NIÑOS (Child Lock)
Utilice esta opcion para evitar un uso no deseado de la secadora o para evitar
modificaciones en las configuraciones de ciclo mientras la secadora esta
funcionando. Presione y sostenga los botones Reducción Estática (Reduce
Static) al mismo tiempo durante 3 segundos para activar o desactivar la
funcion Cerradura a Prueba De Niños (Child Lock). El icono de bloqueo podra
verse en la pantalla y todos los controles quedaran desactivados.
Cuando se ha fijado el seguro infantil, aparecerá el indicador de seguro
infantil y se desactivarán todos los botones excepto el botón de Encendido/
Apagado (Power).
Configuraciones del ciclo y opciones
Los ciclos de secado con sensor (sensor dry) tienen ajustes
preprogramados que se seleccionan automaticamente. Los ciclos de
csecado manual (manual dry) tienen ajustes predeterminados, pero
pueden Personalizarse usando los botones de ajustes de ciclos. Apriete
el botón de esa opción para ver y seleccionar otros ajustes.
Nibel De Secado (Dry Level)
Selecciona el nivel de sequedad para el ciclo. Apriete el boton de
Nivel De Secado (Dry Level) varias veces para navegar por los ajustes
disponibles.
Esta opcion esta disponible unicamente en los ciclos de secado con
sensor (sensor dry).
La secadora ajustara el tiempo de ciclo automaticamente.
Al seleccionar Más Seco (More Dry) o Muy Seco (Very Dry) se
incrementara el tiempo del ciclo, mientras que Humedo Seco (Damp
Dry) o Menos Seco (Less Dry) disminuira el tiempo del ciclo.
Use un ajuste Humedo Seco (Damp Dry) o Menos Seco (Less Dry) en
los articulos que desee planchar.
Control Del Temperatura (Temp. Control)
Regula el ajuste de temperatura desde Ultra Bajo (Ultra Low) a Alto
(High). Esto permite el cuidado preciso de sus telas y prendas. Apriete
el boton Control Del Temperatura (Temp. Control) varias veces para
navegar por los ajustes disponibles.
SECADO DE TIEMPO (Time Dry)
Le permite seleccionar el tiempo de secado manualmente, de 20 a 60
minutos, en incrementos de 10 minutos.Use esta opcion en cargas
pequenas o para eliminar arrugas. Use los botones de Más Tiempo/
Menos Tiempo (More Time/Less Time) para anadir o reducir el tiempo
de secado en incrementos de 1 minuto.
Su secadora dispone de varias opciones de ciclo adicionales, las cuales
personalizan los ciclos para satisfacer sus necesidades individuales.Ciertos
botones de opción también incorporan una función especial (vea la
siguiente página para obtener mayor información) que puede activarse
apretando y manteniendo apretado ese botón de opción por 3 segundos.
Para añadir opciones de ciclo a un ciclo:
1. Encienda la secadora y gire la perilla selectora de ciclos para
seleccionar el ciclo deseado.
2. Use los botones de programación de ciclo para fijar los ajustes para
ese ciclo.
3. Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la opción que desea
añadir. Aparecerá en la pantalla un mensaje de confirmación.
4. Apriete el botón INICIO/PAUSA (START/PAUSE) para iniciar el ciclo. La
secadora iniciará automáticamente.
Cuidado De Arrugas (Wrinkle Care)
Al seleccionar esta opción, hará girar la carga periódicamente por
un plazo de hasta 3 horas después del ciclo seleccionado, o hasta
que se abra la puerta. Esto es de ayuda para prevenir la formación de
arrugas cuando no le sea posible retirar las prendas de la secadora
inmediatamente.
Spitido Encendido/Apagado (Signal On/Off)
Para apagar el pitido, presione el botón. Presione para volver a
encender el pitido.
Sonido De Secado Húmedo (Damp Dry Signal)
Con esta opción, la secadora hará sonar la alarma cuando la carga está
80% seca. Esta función le permite retirar el(los) artículo(s) liviano(s) que
seca(n) rápidamente o que desea planchar o colgar mientras aún se
encuentran húmedos. Presione y sostenga el boton Reducción Estática
(Reduce Static) durante 3 segundos para activar o desactivar Sonido
Desecado Húmedo (Damp Dry Signal).
NOTA
Para proteger las prendas, no todos los niveles de secado,
temperatura u opción están disponibles en todos los ciclos. Vea la
 para obtener más detalles.
NOTA
Cerradura a Prueba De Niños (Child Lock) se mantiene después
del fin del ciclo. Si desea desactivar esta función, presione y
sostenga 3 segundos el botón
Reducción Estática (Reduce Static)
.
NOTA
NUNCA seque a máquina una carga de ropa con la bandeja
instalada. Cuando la bandeja está instalada, el tambor
girará de manera habitual, pero la bandeja no se moverá.
Asegúrese de que todas las prendas a secar permanezcan
por completo sobre la bandeja y no se caigan o no sean
arrastradas fuera por el tambor en funcionamiento.
Asegúrese de extraer la bandeja luego de su uso.
MFL67731038_sp_170713.indd 39 2017.7.13 2:24:33 PM
40
CÓMO USAR
Programa personalizado
Si tiene una combinacion especial de ajustes que usa
con frecuencia, puede guardar estos ajustes a manera
de programa personalizado.
* Para guardar un programa personalizado:
1. Encienda la secadora y gire la perilla selectora de
ciclos para seleccionar el ciclo deseado.
2. Use los botones de programación de ciclo para fijar
los ajustes para ese ciclo.
3. Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la
opción que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un
mensaje de confirmación.
4. Apriete y mantenga apretado el botón Programa
Personalizado (Custom Program).
Para recuperar un programa personalizado:
1. Encienda la secadora.
2. Apriete el botón Programa Personalizado (Custom
Program).
3. Apriete el boton Inicio/Pausa (Start/Pause) para iniciar
el ciclo.
Funciones especiales (cont.)
DE AHORRO DE ENERGÍA ENERGY SAVER
Esta opción le permite reducir el consumo de energía en
el ciclo Normal, dependiendo del tamaño de la carga.
El tiempo de secado cambiará cuando se seleccione el
ahorro de energía.
DRUM LIGHT ILUMINACIÓN DEL TAMBOR
El tambor está equipado con una luz LED azul que se
ilumina cuando la secador es encendida. La luz de apaga
automáticamente cuando la puerta se cierra y el ciclo
inicia.
Para encender la luz durante el ciclo, presione y
mantenga sostenido el botón de RACK DRY (Extra
enjuague) durante tres segundos. La luz del tambor se
iluminará y luego se apagará automáticamente después
de cuatro minutos.
NOTA
Puede guardar solo un programa personalizado
a la vez. Al apretar y mantener apretado el botón
Programa Personalizado (Custom Program),
reemplazará cualquier programa personalizado que
haya guardado anteriormente.
MFL67731038_sp_170713.indd 40 2017.7.13 2:24:34 PM
41
ESPAÑOL
Funciones de vapor
La nueva tecnologia de vapor de LG le permite inyectar
las telas con un chorro giratorio de vapor caliente para
refrescar las prendas, reducir la estatica. Simplemente
seleccione el ciclo Steam Fresh™ o Steam Sanitary™. o
agregue la opción vapor a los ciclos seleccionados.
Cómo usar el ciclo Steam Fresh™
Steam Fresh™ utiliza solo el poder del vapor para
rápidamente reducir arrugas y olores de las telas. Da
nueva vida a las prendas arrugadas que han estado
guardadas por mucho tiempo Steam Fresh™ También
puede usarse para reducir los olores y remover los
pliegues de las perchas en las prendas.
Para usar el ciclo Steam Fresh™:
1. Encienda la secadora y gire la perilla selectora al ciclo
.
2. Para agregar una funcion opcional, seleccione
Cuidado De Arrugas (Wrinkle Care).
3. Dependiendo de la carga (cantidad de prendas),
puede modificarse el tiempo de vapor presionando
los botones Más Tiempo (More Time) o Menos Tiempo
(Less Time)
4. Presione el botón de Inicio/Pausa (Start/Pause) para
iniciar el ciclo.
Cómo usar el ciclo Steam Sanitary
TM
El nuevo ciclo Steam Sanitary
TM
es idóneo para la
higienización rápida y sencilla de elementos que no
pueden lavarse, utilizando sólo el poder del vapor.
Recomendamos utilizar este ciclo para tejidos de
algodón y poliéster. (NO use para espuma de uretano,
plumas o prendas delicadas).
Cómo usar las opciónes de vapór
La opcíon Reducción Estática (Reduce Static) nyecta
vapor al final del ciclo de secado para reducir la
electricidad estatica producida por la friccion de telas.
Modifique el tiempo del ciclo presionando el botón Más
Tiempo (More Time) o Menos Tiempo (Less Time). La
pantalla muestra la cantidad de prendas recomendadas,
por ejemplo, 7, 9, 11, 14, 16 ó 18.
TurboSteam ayuda a prevenir el sobresecado de la
ropa inyectando vapor durante el proceso de secado.
La función Steam Shield extiende la vida útil de las
prendas.
Para agregar vapor a un ciclo estándar:
1. Encienda la secadora y gire la perilla selectora al ciclo
deseado.
2. Utilice los botones de configuración de ciclo para
ajustar las configuraciones para ese ciclo.
3. Presione el botón vapor para la opción que le gustaria
agregar. Luego ajuste el tamaño de carga utilizando
los botones Más Tiempo (More Time) o Menos Tiempo
(Less Time).
4. Presione el botón de Inicio/Pausa (Start/Pause) para
iniciar el ciclo.
NOTA
Dependiendo del tamaño de la carga, puede
modificar el tiempo del ciclo presionando los
botones More Time (Más Tiempo) o Less Time
(Menos Tiempo). La pantalla muestra 1, 3, 5, o
.
Seleccione 3 para tres o menos prendas; seleccione
5 para cuatro o cinco prendas; y seleccione
para una carga grande, una prenda voluminosa
como ser una frazada, o para remover los pliegues de
las perchas.
NOTA
Cuando se selecciona Secado Con Sensor (Sensor Dry)
con la opcíon Reducción Estática (Reduce Static) o
Turbo Steam. no puede seleccionarse Nivel De Secado
(Dry Level) de Menos (Less) o Humedo (Damp).
Las opciones Reducción Estática (Reduce Static)
también pueden seleccionarse durante los ciclos
Tiempo De Secado(Time Dry).
Después de seleccionar la opción Vapor en Time
Dry, los botones Más Tiempo (More Time) o Menos
Tiempo (Less Time) TIME cambiarán el tiempo de
vapor ÚNICAMENTE.
Despues de presionar IInicio/Pausa (Start/Pause), los
botones Más Tiempo (More Time) o Menos Tiempo
(Less Time) Time no funcionarán.
CÓMO USAR
MFL67731038_sp_170713.indd 41 2017.7.13 2:24:34 PM
42
Guía de ciclo de vapor


programado


temp.

Secado

de tela



Steam Sanitary

31 Min. Seca
Camisas, Ropa de
cama
Camisas (1 cada)
Ropa de niños
3 Ibs.


10 Min.
Seca
Edredón Camisas (1 cada)
Camisas* 5 cada

+

estática

Siga el ciclo
Seleccionado
Mojada
Varía según el
ciclo seleccionado
8 Ibs.
(18 ARTíCULOS)

Mojada
Varía según el
ciclo seleccionado
8 Ibs.
(18 ARTíCULOS)

+

estática

38 Min.
Mojada
Varía según el
ciclo seleccionado
8 Ibs.
(18 ARTíCULOS)
* Camisa: mezcla de 70% algodón:30% poliéster. Excepto telas especialmente delicadas
Cuando se tapan el filtro de pelusas o el conducto de salida, las opciones de vapor no darán los resultados
adecuados.
• Para mejores resultados, las prendas deben ser de tamaños y de tipos de tela similares. No sobrecargue la secadora.
Funciones de vapor (cont.)
w
ADVERTENCIA

 Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio, quemaduras o muerte.


Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio, quemaduras o
muerte.

 Si no se cumple con
esta advertencia se podrán producir heridas graves o
muerte.
NOTA
Puede que el vapor no sea claramente visible durante los
ciclos de vapor. Esto es normal.
No use el ciclo Steam Fresh™ con elementos como lana,
manta de lana, camperas de cuero, seda, ropa húmeda,
lencería, productos de espuma o mantas eléctricas.
Para mejores resultados, las prendas deben ser de tamaños
y de tipos de tela similares. No sobrecargue la secadora.
Cuando se tapa el filtro/conducto, la opción vapor puede
no tener resultados óptimos.
Cuando la función vapor está siendo utilizada, el tambor
se detendrá para permitir que el vapor permanezca en el
tambor.
El alimentador de vapor debe llenarse con agua hasta la
línea MAX. De otro modo, se mostrará un mensaje de Error.
CÓMO USAR
MFL67731038_sp_170713.indd 42 2017.7.13 2:24:35 PM
43
ESPAÑOL
SMART FUNCIONES
SMART FUNCIONES
Utilización the la funcion Tag On
Utilice las funciones inteligentes y prácticas para
comunicarse con el artefacto desde un teléfono
inteligente. La función “Tag On puede utilizarse con la
mayoría de los teléfonos inteligentes que cuentan con
la función NFC (por las siglas en inglés de Near Field
Communication, comunicación de campo cercano) y
con sistema operativo Android.

Busque la aplicación LG Smart ThinQ en Google Play
Store en un teléfono inteligente.
Siga las instrucciones para descargar e instalar la
aplicación.
Registro del producto
1. Ejecute la aplicación LG Smart ThinQ en un teléfono
inteligente.
2. Cree una cuenta e inicie sesión.
3. Seleccione Register (Registrar).
4. Seleccione  (Secadora).
5. Siga las instrucciones en el teléfono inteligente para
registrar el aparato

1. Seleccione el aparato en el cuadro de mandos.
2. Seleccione el menú de la esquina superior derecha
para utilizar las funciones inteligentes

Descargue ciclos nuevos y especiales que no están
incluidos en los ciclos básicos del artefacto.
Los artefactos registrados satisfactoriamente pueden
descargar una variedad de ciclos especiales específicos
para el artefacto.
Solamente se puede guardar un ciclo por vez en el
artefacto. Una vez completada la descarga del ciclo en
la lavadora, el producto guarda el ciclo hasta que se
descargue uno nuevo.

Esta función proporciona información útil para el
diagnóstico y solución de problemas con el aparato
según el patrón de uso.

Proporciona consejos de ventilación

Configure el apodo del producto y elimine el producto.
NOTA
Presione en la aplicación LG Smart ThinQ para
obtener instrucciones más detalladas sobre cómo
utilizar la función Tag On.
Para operar la función NFC en esta máquina, se
requiere un teléfono inteligente con, al menos, cierto
nivel de la función de reconocimiento de NFC.
Debido a las características de la NFC, la transmisión
no será buena si la distancia de transmisión es
muy grande o si tiene un adhesivo metálico o
un estuche en el teléfono. En algunos casos, los
teléfonos equipados con NFC podrían no transmitir
correctamente.
El contenido de este manual puede diferir de la
versión actual de la aplicación LG Smart ThinQ y es
posible que se realicen modificaciones al software
sin previo aviso a los clientes.
MFL67731038_sp_170713.indd 43 2017.7.13 2:24:35 PM
44
SMART FUNCIONES
Utilización Smart Diagnosis™
Diagnóstico sonoro
Si tuviera algún problema con su secadora, la misma posee la capacidad de transmitir datos a un teléfono inteligente
utilizando la aplicación LG Smart ThinQ de LG o mediante el teléfono al Centro de atención telefónica de LG.
Smart Diagnosis™ no puede ser activado a menos que su secadora esté encendida pulsando el botón de
Alimentación(Power). Si su secadora no puede encenderse, tendrá que localizar y solucionar los problemas sin
utilizar Smart Diagnosis™.
Smart Diagnosis™ utilizando su
teléfono inteligente
1. Abra la aplicación LG Smart ThinQ en el teléfono
inteligente.
2. Seleccione el dispositivo y luego el menú en la parte
superior derecha.
3. Seleccione  (Diagnóstico inteligente)
y, a continuación, pulse el botón Start Smart
 (Iniciar Diagnóstico inteligente).
NOTA
Si el diagnóstico falla varias veces, utilice las siguientes
instrucciones.
4. Seleccione  (Volver a intentarlo) o
 (Diagnóstico sonoro).
5. Siga las instrucciones que aparecen en el teléfono
inteligente
NOTA
“Smart Diagnosis™(Diagnóstico Inteligente) es
una función de resolución de problemas diseñada
para asistir, no reemplazar, al método tradicional
de resolución de problemas a través de llamadas
de servicio técnico. La efectividad de esta función
depende de diversos factores, entre los cuales se
incluyen, la recepción del teléfono celular utilizado
para la transmisión, cualquier ruido externo que pueda
presentarse durante la transmisión, y la acústica de
la habitación donde está ubicada la secadora. Por lo
tanto, LG no garantiza que Smart Diagnosis™ resuelva
con precisión cualquier cuestión dada.”
Smart Diagnosis™ a través del
Centro de atención telefónica
1. Llame al Centro de atención telefónica de LG
Electronics al teléfono: (LG EE.UU.) 1-800-243-0000(LG
Canadá) 1-888-542-2623.
2. Cuando se lo indique el agente del Centro de
atención telefónica, mantenga el micrófono de
su teléfono sobre el logotipo Smart Diagnosis™
del equipo. Sostenga el teléfono a no más de una
pulgada o 2.5 cm (pero sin tocar) el equipo.
NOTA
No toque ningún otro botón ni icono de la pantalla.
3.
Pulse y mantenga pulsado el botón de
Temperatura(Temp.Control) durante tres segundos.
4. Mantenga el teléfono en el sitio hasta que la
transmisión del tono haya terminado. Necesita
tiempo en el panel visualizado.
5. Una vez que la cuenta regresiva haya finalizado y los
tonos se hayan detenido, reanude la conversación
con el agente del Centro de atención telefónica,
que será capaz de ayudarle en la utilización de la
información transmitida para su análisis.
MFL67731038_sp_170713.indd 44 2017.7.13 2:24:35 PM
45
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Limpieza regular
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:


Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas
o muerte.


Los mismos dañarán su aspecto.
Para evitar lesiones físicas durante el cuidado y el
mantenimiento/limpieza, use guantes o prendas
protectoras.
Limpieza del exterior
El mantenimiento adecuado de su secadora podría
prolongar su vida útil. El exterior de la unidad puede
limpiarse con agua tibia y un detergente de jabón
medio, no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga, con un
trapo suave y húmedo.
NOTA
No use alcohol desnaturalizado, disolventes o
productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana metálica;
pueden dañar la superficie.
Limpieza del interior
Limpie con un paño alrededor de la abertura y el sello
de la puerta con un paño suave húmedo para prevenir
la acumulación de pelusa y polvo que podrían dañar el
sello de la puerta.
Limpie la ventanilla con un paño suave humedecido con
agua caliente y un detergente suave no abrasivo para el
hogar; luego seque con un paño.
Se puede limpiar el tambor de acero inoxidable con
un limpiador de acero inoxidable convencional, usado
según las especificaciones del fabricante. Nunca use
limpiadores abrasivos ni de lana metálica; pueden raspar
o dañar la superficie.
Limpieza alrededor y debajo de la secadora
Aspire la pelusa y polvo alrededor de la secadora y
debajo de ella con regularidad. Se debe revisar que
el sistema de conductos de ventilación no tenga
acumulación de pelusa y se debe limpiar una vez por
año. Si se percibe una reducción del flujo de aire o
desempeño del secado notorios, revise que el sistema de
conductos no esté bloqueado ni tenga obstrucciones.
Mantenimiento del sistema de conductos
Se debe revisar que el sistema de conductos de
ventilación no tenga acumulación de pelusa y se debe
limpiar una vez por año. Si se percibe una reducción del
flujo de aire o desempeño del secado notorios, revise
que el sistema de conductos no esté bloqueado ni
tenga obstrucciones. Llame a un técnico o proveedor de
mantenimiento calificados.
Limpieza del filtro de pelusa
Limpie siempre las pelusas del filtro tras cada ciclo.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente.
Luego:
1. Para una limpieza diaria, retire todas las pelusas del
filtro con sus dedos, o
2. Limpie el filtro de pelusa con un aspirador, o
3. Si el filtro de pelusas se ha ensuciado mucho o se ha
obstruido con suavizante de tejido, lávelo en agua
caliente jabonosa y déjelo secar completamente antes
de volverlo a colocar.
NOTA
NUNCA opere la secadora sin haber colocado antes el
filtro de pelusa. NUNCA haga funcionar la secadora
con un filtro de pelusas húmedo.
Filtro de
pelusa
MFL67731038_sp_170713.indd 45 2017.7.13 2:24:47 PM
46
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar a mantenimiento
Su secadora está equipada con un sistema de monitoreo de errores automático para la detección y el diagnóstico de
problemas en una etapa temprana. Si su secadora no funciona adecuadamente o no funciona en lo absoluto, revise
lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.
  Soluciones
La secadora no
se enciende
El cable eléctrico no está enchufado
adecuadamente.
El fusible del hogar está quemado, el
cortacircuitos se ha accionado, o ha
ocurrido una interrupción eléctrica.
Asegúrese de que el enchufe esté conectado de manera segura
en un tomacorriente con conexión a tierra, que se corresponda
con la placa de clasificación.
Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente la
capacidad del fusible. Si el problema se debe a una sobrecarga
de circuito, pida a un electricista calificado que solucione el
problema.
La secadora no
calienta
El fusible del hogar está quemado, el
cortacircuitos se ha accionado, o ha
ocurrido una interrupción eléctrica.
Se ha apagado el suministro o
servicio de gas (solo modelos a gas).
Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente la capacidad
del fusible. Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida
a un electricista calificado que solucione el problema.
Confirme que la válvula de corte de gas de la vivienda y la válvula de
corte de gas de la secadora estén completamente abiertas.
Manchas
de grasa o
suciedad en las
prendas
Suavizador de telas usado
incorrectamente.
Prendas limpias y sucias secadas
juntas.
Prendas limpias y sucias secadas
juntas.
Confirme y siga las instrucciones provistas con su suavizador de
telas.
Asegúrese de usar su secadora solo para secar artículos limpios,
ya que los artículos sucios pueden ensuciar las prendas limpias
en la misma carga o en las subsiguientes.
Las manchas en ropas secas son en realidad manchas que no se
eliminaron durante los procesos de lavado. Asegúrese de que
las ropas queden completamente limpias de acuerdo con las
instrucciones de su lavadora y detergente.
La pantalla
muestra los
errores tE1 o
tE2
No está funcionando el calefactor. • Apague la secadora y llame a mantenimiento.
Pelusa en las
prendas
No se ha limpiado correctamente el
filtro de pelusa.
Prendas de lavado no clasificadas
adecuadamente.
Exceso de estática en las prendas.
• La secadora está sobrecargada.
Pañuelos de papel, papeles, etc.
dejados en los bolsillos.
Asegúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga. Con
algunas cargas que producen altas cantidades de pelusa, puede
ser necesario limpiar el filtro durante el ciclo.
Algunas telas producen pelusas (por ejemplo: una toalla de
algodón peluda blanca) y deben secarse aparte de las prendas
que atrapan pelusa (por ejemplo: un par de pantalones de lino).
Observe el exceso de estática en las prendas después del
secadora indicado de la sección más abajo.
Divida las cargas grandes en cargas más pequeñas para realizar
el secado.
Revise los bolsillos minuciosamente antes de lavar y secar
prendas.
Exceso de
estática en
las prendas
después del
secado
No se usa suavizador de tela o se
usa incorrectamente.
Las prendas se secaron por
demasiado tiempo (excesivamente
secas).
Secado de telas sintéticas,
planchado permanente o
combinación de materiales
sintéticos.
Use un suavizador de telas para reducir la electricidad estática.
Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante.
Sobrecargar una carga de lavado puede causar la acumulacion
de electricidad estatica. Programe los ajustes y use un tiempo
de secado menos prolongado; o use los ciclos SECADO CON
SENSOR (SENSOR DRY).
Estos materiales pueden causar acumulación de estática. Intente
usar un suavizador de telas.
El tiempo de
secado no es
constante
Los ajustes de calor, el tamaño de la
carga o la humedad de las prendas
no son constantes.
El tiempo de secado para una carga variará dependiendo del
ajuste de calor, tipo de calor utilizado (eléctrico, natural, o gas
LP), el tamaño de la carga, el tipo de tela, el nivel de humedad de
las prendas y la condición de los conductos de escape y el filtro
de pelusa.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MFL67731038_sp_170713.indd 46 2017.7.13 2:24:48 PM
47
ESPAÑOL
Antes de llamar a mantenimiento (cont.)
 
Solutions
Las prendas
tardan
demasiado
tiempo en
secarse
La carga no está correctamente
clasificada.
• Carga grande de telas pesadas.
No se han programado adecuadamente
los controles de la secadora.
Se necesita limpiar el filtro de
pelusa.
Los conductos de escape están
bloqueados, sucios o el tendido de
los conductos es demasiado largo.
El fusible del hogar está quemado, el
cortacircuitos se ha accionado, o ha
ocurrido una interrupción eléctrica.
• La secadora está sobrecargada.
Hay muy poca carga en la secadora.
Separe los artículos pesados de los livianos. Los artículos más
grandes y pesados requieren de mayor tiempo de secado.
Las telas pesadas requieren de mayor tiempo de secado ya
que tienden a retener mayor humedad. Para ayudar a reducir y
mantener tiempos de secado más constantes para telas pesadas
y de mayor tamaño, separe estos artículos en cargas más
pequeñas de un tamaño sistemático.
Use los ajustes de control adecuados para el tipo de carga que
esté secando.
Asegúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga. Con
algunas cargas que producen altas cantidades de pelusa, puede
ser necesario limpiar el filtro durante el ciclo.
Confirme que el sistema de conducto de escape se encuentre
configurado correctamente y no tenga desechos, pelusa
ni obstrucciones. Asegúrese de que los reguladores de tiro
exteriores abran adecuadamente y no estén bloqueados,
atascados ni dañados.
Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente la
capacidad del fusible. Si el problema se debe a una sobrecarga
de circuito, pida a un electricista calificado que solucione el
problema.
Divida las cargas grandes en cargas más pequeñas para realizar
el secado.
Si está secando una carga muy pequeña, añada algunos artículos
adicionales para asegurar una acción de giro apropiada.
Las prendas
están
arrugadas
Las prendas se secaron por
demasiado tiempo (excesivamente
secas).
Se han dejado las prendas en la
secadora por demasiado tiempo
una vez finalizado el ciclo.
Secar excesivamente una carga de lavandería puede provocar
arrugas en las prendas. Intente secar por un período menos
prolongado y retire los artículos mientras aún retienen una
cantidad leve de humedad.
Retire inmediatamente todos los articulos de la secadora al final
del ciclo. Use la opcíon CUIDADO DE ARRUGAS (Wrinkle Care)
para continuar girando las prendas al final de un ciclo, por un
plazo maximo de 3 horas.
Las prendas
encogen
No se siguen las instrucciones de la
etiqueta de la prenda.
Para evitar que las prendas encojan, siga cuidadosamente las
instrucciones de cuidado de telas correspondiente a su prenda,
ya que algunas telas encogen naturalmente cuando se lavan.
Otras telas se pueden lavar, pero encogen cuando se secan en
una secadora. Use un ajuste de calor bajo o sin calor.
La pantalla
muestra el
código de error
PS
El cable de alimentación está mal
conectado.
Compruebe la conexión del cable de alimentación al bloque de
terminales. Consulte las páginas 27-31 de este manual.
Gotea agua de la
boquilla cuando
comienza el ciclo
de vapor
• Esto es normal. Esto es condensación de vapor. El agua parará de gotear después
de un tiempo.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MFL67731038_sp_170713.indd 47 2017.7.13 2:24:48 PM
48
Antes de llamar a mantenimiento (cont.)
 
Solutions
No se produce
vapor pero no
aparece ningún
código de error
• Error de nivel de agua. • Desenchufe la secadora y llame al servicio técnico.
Las prendas
siguen arrugadas
después del ciclo
Steam Fresh™
Demasiadas prendas o prendas
muy diferentes en la secadora.
• Cargas pequeñas de 1 a 5 prendas funcionan mejor.
• Cargue menos prendas. Cargue prendas de clase similar.
No quedan
rayas en la ropa
después de
Steam Fresh™
La función de este ciclo es quitar
las arrugas de las telas.
• Use una plancha para hacer las rayas.
Las prendas
tienen estatica
después de
Reducción
estática (Reduce
Static)
• Esto es normal. • Depende del nivel individual de humedad de la piel.
Las están muy
húmedas o muy
secas después
de Reducción
estática (Reduce
Static)
Opciones correctas de secado
no seleccionadas.
Seleccione el peso de la carga manualmente antes de
comenzar la opcíon Reducción estática (Reduce Static).
Gotea agua de la
puerta durante el
ciclo de vapor
• Esto es normal. Normalmente, se forma condensación en el interior de
la puerta de la secadora durante el funcionamiento de
vapor. Puede gotear la condensación desde el fondo de la
puerta.
No se ve vapor
durante el ciclo
de vapor
• Esto es normal. Es difícil ver el vapor con la puerta cerrada.
Sin embargo, la condensación se forma normalmente
en el interior de la puerta de la secadora si el sistema
funciona con normalidad.
No se ve vapor
al comienzo del
ciclo
• Esto es normal. El vapor se libera en diferentes etapas del ciclo para cada
opción.
La pantalla
muestra carga
voluminosa
El botón Más tiempo (More
Time) está presionado.
Esta pantalla indica que la opción de vapor se ha ajustado
para un elemento , por ejemplo, un edredón. Pulse
el botón Less Time (Menos tiempo) para reducir el tamaño
de carga indicado.
Olores restantes
en la ropa
después de
Steam Fresh™
Steam Fresh™ no eliminó
completamente el olor.
Lave las telas que contienen los olores en un ciclo de
lavado normal.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MFL67731038_sp_170713.indd 48 2017.7.13 2:24:48 PM
49
ESPAÑOL

Descripción Secadora con vapor
Requisitos eléctricos Consulte la placa de clasificación para información en detalles.
Requisitos de gas NG: 4 a 10,5 pulgadas WC
LP: 8 a 13 pulgadas WC (Solo modelos a gas)
Presión máx. de agua 138 ~ 827 kPa (20 ~ 120 psi)
Dimensiones 29” (ancho) X 31
2
/
4
(profundidad) X 45
1
/
8
(alto), 54
2
/
4
(D con la puerta
abierta) 73,6 cm (ancho) X 79,5 cm (profundidad) X 114,6 cm (alto), 138 cm
(con la puerta abierta)
Peso neto Secadoras a gas : 158,5 lbs(71,9 kg)
Secadoras electricas : 152,8 lbs(69,3 kg)
Capacidad de secado
- Ciclo de normal
- Ciclo de vapor
IEC 9,0 pies cubicos (27,3 lbs/12,4 kg)
IEC 9,0 pies cubicos (8 lbs/3,6 kg)
ESPECIFICACIONES
Antes de llamar a mantenimiento (cont.)
 
Solutions
La luz de
Limpie
Filtro(Clean
Filter) esta
encendida
durante el ciclo
de secado
El filtro de pelusa está casi
atascado o lleno.
• Pause el ciclo de secado y limpie el filtro de pelusa.
La luz de Flow
Sense
TM
esta
encendida
durante el ciclo
de secado
La tubería es demasiado
larga o posee muchos giros/
restricciones.
Bloqueo significativo de la
tubería por acumulación de
pelusa o escombros.
El electrodoméstico ha
detectado una obstrucción
en la ventilación externa de la
secadora.
Instale un conducto más corto o más derecho. Lea las
Instrucciones de Instalación.
La tubería se deberá controlar/limpiar de inmediato
para eliminar la pelusa acumulada y otros bloqueos. La
secadora se puede usar, pero su funcionamiento y eficacia
se verán reducidos de forma importante.
Si el sistema Flow Sense
TM
detecta restricciones de salida,
el indicador permanecerá encendido durante dos horas
tras finalizar el ciclo. Si abre la puerta o pulsa el botón
Encendido/Apagado (Power), se apagará la pantalla.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS / ESPECIFICACIONES
MFL67731038_sp_170713.indd 49 2017.7.13 2:24:48 PM
50
GARANTÍA
GARANTÍA (EE. UU.)
Si su secadora LG (el Producto”) fallara debido a defectos de materiales o de fabricación en el uso doméstico
normal, durante el período de garantía que se establece a continuación, LG tendrá la opción de reparar o reemplazar
el producto. Esta garantía limitada solo es válida para el comprador minorista original del producto y será vigente
solo cuando se compre y use dentro de los Estados Unidos y de los territorios estadounidenses. Se exige el
comprobante de compra minorista original para solicitar servicio por garantía según esta garantía limitada.
Período de garantía
Alcance de la garantía
CÓMO SE MANEJA EL SERVICIO TÉCNICO
Un (1) año a partir de la fecha
de compra minorista original
Piezas y mano de
obra
LG suministrará las piezas y la mano de obra para
reparar o reemplazar las piezas defectuosas.
Diez (10) años a partir de la
fecha de compra minorista
original
Tambor de la
secadora
Solo las piezas. El cliente será responsable de
cualquier trabajo o servicio realizado en su casa para
reemplazar las piezas defectuosas.
Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período original de
garantía o noventa (90) días, lo que resulte mayor.
Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos o reparados.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, LO QUE INCLUYE SIN
LÍMITE, LAS GARANTÍAS DE APTITUD COMERCIAL O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. SALVO
POR LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS EXIGIDAS POR LA LEY, ES DE DURACIÓN LIMITADA AL PERÍODO DE
GARANTÍA EXPRESA MENCIONADO ANTERIORMENTE. NI EL FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN LOS
ESTADOS UNIDOS SERÁN RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, EMERGENTE, INDIRECTO
NI PUNITIVO DE NINGÚN TIPO, LO QUE INCLUYE SIN LÍMITE, INGRESOS O GANANCIAS PERDIDOS O
CUALQUIER OTRO DAÑO CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO TIPO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, o limitaciones a la duración de la
garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anteriormente mencionadas podrían no corresponder en su caso. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted cuente con otros derechos que varían según el estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
Viajes del servicio técnico para entregar, buscar, o instalar o reparar el producto; instrucciones al cliente sobre la
operación del producto; reparación o reemplazo de fusibles o corrección de cableado o fontanería, o corrección
de reparaciones/instalaciones no autorizadas.
Incapacidad del producto para funcionar debido a fallas e interrupciones del suministro eléctrico, o a un servicio
eléctrico inadecuado.
Daños causados por tubeas de agua rotas o con fugas, tubeas de agua congeladas, líneas de drenaje
restringidas, suministro de agua inadecuado o interrumpido, o suministro de aire inadecuado.
Daños resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones esbozadas en
el manual del propietario del producto.
Daños al producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio, inundaciones o hechos
de fuerza mayor.
Daños o fallas causados por modificaciones o alteraciones no autorizadas, o si se usa para otro fin que no sea el
previsto, o por fugas de agua donde la unidad no se haya instalado correctamente.
Daños o fallas causados por corriente o voltaje eléctricos incorrectos, o por códigos de fontanería, por uso
comercial o industrial, o por uso de accesorios, componentes o productos de limpieza consumibles no aprobados
por LG.
Daños causados por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillado y otros daños al acabado del
producto, a menos que tales daños resulten de defectos de los materiales o de la fabricación y se informen dentro
del plazo de una (1) semana de la entrega.
Daños o artículos faltantes a productos reacondicionados, comprados con descuento, con la caja abierta o que
hayan estado en exhibición.
Productos cuyos meros de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar
cilmente. Los números de serie y de modelo, junto con el comprobante de venta minorista original, son
necesarios para validar la garantía.
Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.
MFL67731038_sp_170713.indd 50 2017.7.13 2:24:49 PM
51
ESPAÑOL
GARANTÍA
Reparaciones cuando el producto se use de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso
comercial, en oficinas e instalaciones recreativas) o contraria a las instrucciones esbozadas en el manual del
propietario del producto.
Costos asociados con el retiro del producto de su casa para realizar reparaciones.
El retiro y la reinstalación del producto si está instalado en un lugar inaccesible o no está instalado de acuerdo
con las instrucciones de instalación publicadas, lo que incluye los manuales de instalación y del propietario de LG.
Daños resultantes de mal uso, abuso, instalación, reparacn o mantenimiento incorrectos. Una reparacn
incorrecta incluye el uso de piezas no aprobadas o especificadas por LG.
El filtro está tapado.
La secadora no calienta,
tiempo de secado
prolongado.
Limpie el filtro de pelusa.
El conducto está tapado.
La secadora no calienta,
tiempo de secado
prolongado.
Limpie la campana y el
conducto.
Conducto demasiado largo
y/o con múltiples codos.
La secadora no calienta,
tiempo de secado
prolongado.
Mantenga los conductos de
escape lo más cortos que sea
posible y use la menor cantidad
de codos y curvas como le sea
posible.
Cable de alimentación mal
conectado o problema con la
toma de corriente eléctrica.
Sin corriente
No calienta
Vuelva a conectar el cable
de alimentación, reemplace
el fusible de la casa o vuelva
a iniciar el disyuntor. Si el
problema es la toma de
corriente, es probable que
necesite llamar a un electricista.
La válvula de gas no está
abierta. (Secadora de gas).
No calienta
Abra la válvula de gas.
Inversión de la puerta.
Las instrucciones para la
inversión de la puerta pueden
encontrarse en el manual del
usuario.
El costo de la reparación o el reemplazo en estas circunstancias excluidas estarán a cargo del consumidor.
CÓMO OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL
Si usted no tiene acceso a Internet y necesita asistencia para el uso de su producto o desea programar un servicio
técnico, puede comunicarse con LG Electronics al número que aparece a continuación.
Para obtener asistencia o servicio técnico, llame al 1-800-243-0000.
Si necesita más ayuda, puede escribir a LG para dirigir sus preguntas o inquietudes a la dirección que aparece a
continuación:
LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813
Para obtener más información sobre el producto, visite nuestro sitio web en http://www.lg.com
MFL67731038_sp_170713.indd 51 2017.7.13 2:24:54 PM
52
MFL67731038_sp_170713.indd 52 2017.7.13 2:24:56 PM
53
ESPAÑOL
MFL67731038_sp_170713.indd 53 2017.7.13 2:24:56 PM
54
MFL67731038_sp_170713.indd 54 2017.7.13 2:24:56 PM
MFL67731038_sp_170713.indd 55 2017.7.13 2:24:56 PM
1-800-243-0000
USA
1-888-542-2623
CANADA
LG Customer Information Center
Register your product Online!
www.lg.com
MFL67731038_sp_170713.indd 56 2017.7.13 2:24:56 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

LG DLEX7700VE El manual del propietario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas