Whirlpool w 128 x El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Lavadora
Instrucciones para la instalación y uso
Washing machine
Instructions for installation and use
Waschvollautomat
Installations- und Bedienungsanleitungen
9&":5
Lavadora 1
Instrucciones para la instalación y uso
Washing machine 15
Instructions for installation and use
Waschvollautomat 27
Installations- und Bedienungsanleitungen
GB
E
D
Descubre aquí los 12 temas que se explican en las páginas
de este manual. Lee, aprende y diviértete: descubrirás
muchos pequeños secretos para lavar mejor, con menor
esfuerzo y haciendo durar más la lavadora. Y sobre todo
con mayor seguridad.
Guía rápida
1.
Transporte e instalación (p. 10)
La instalación, después de la entrega o de una mudanza, es la
operación más importante para obtener un correcto funcionamiento
de la lavadora. Controla siempre:
1. que la instalación eléctrica cumpla con las normas;
2. que los tubos de carga y descarga del agua estén
correctamente conectados. No utilice nunca tubos ya usados.
3. que la lavadora quede nivelada. Vale la pena por lo que se
refiere a la duración de la lavadora y a la calidad de tu lavado;
4. que se hayan quitado los tornillos de fijación del tambor
ubicados en la parte posterior de la lavadora.
2.
Qué prendas se deben introducir en la
lavadora y cómo activar la lavadora (p. 2)
Separar correctamente la ropa es una operación importante, tanto
para obtener un buen lavado como para garantizar la duración de
la lavadora. Aprende todos los trucos y los secretos para separar
la ropa: colores, tipo de tejido, tendencia a producir pelusa son los
criterios más importantes.
3.
Guía para interpretar las etiquetas (p. 5)
Los símbolos presentes en las etiquetas de las prendas de vestir
son de fácil comprensión y muy importantes para el éxito del
lavado. Aquí encontrarás una guía sencilla para interpretar
correctamente temperaturas aconsejadas, tipos de tratamiento y
modalidades de planchado.
4.
Consejos útiles para no equivocarse (p. 6)
Antes teníamos a las abuelas que daban buenos consejos y no
existían los tejidos sintéticos: así era fácil lavar. Hoy tu lavadora
te ofrece muy buenos consejos y te permite incluso lavar lana tal
como podría hacerlo una experta lavandera a mano.
5.
El depósito de detergente (p. 7)
Cómo utilizar el depósito de detergente y la cubeta del blanqueador.
6.
Comprender el funcionamiento del panel de
mandos (p. 3)
El panel de mandos de la lavadora es muy sencillo. Cuenta con
pocos mandos esenciales para obtener todo tipo de lavado, desde
el más enérgico, capaz de lavar el mono de un mecánico, hasta el
más delicado para lana. Aprende a usarlos y lavarás mejor,
haciendo durar más tu lavadora. Es fácil.
7.
Guía de los programas de lavado (p. 4)
Una tabla sencilla para seleccionar rápidamente entre todos los
programas, las temperaturas, los detergentes y eventuales
aditivos. Usa los productos más adecuados y obtendrás un lavado
mejor, ahorrando tiempo, agua y energía, día tras día.
8.
Cuidado y mantenimiento (p. 11)
La tu lavadora es una amiga: bastan unos pocos y pequeños
cuidados para recompensarte con tanta fidelidad y dedicación.
Trátala cuidadosamente y lavará para ti durante años y años.
9.
Problemas y soluciones (p. 8 y 9)
Antes de llamar al técnico, mira aquí: muchísimos problemas
pueden tener una solución inmediata. Pero si no logras resolverlos,
llama al número de la asistencia Indesit y en poco tiempo cualquier
avería será reparada.
10.
Características técnicas (p. 9)
Aquí encontrarás las características técnicas de tu lavadora: sigla
del modelo, especificaciones eléctricas e hídricas, dimensiones,
capacidad, velocidad de centrifugación y cumplimiento con lo
establecido por las normas y directivas italianas y europeas.
11.
Seguridad para ti y los niños (p. 12)
Aquí encontrarás consejos indispensables para garantizar tu
seguridad y la de tu familia, que es lo más importante.
12.
Indesit te acompaña también después de la
compra (p. 13)
Indesit se ocupa de sus productos también después de la compra,
ofreciendo servicios especiales, asistencia profesional, recambios
y accesorios de calidad.
1
Instrucciones para la instalación y el uso
¿Qué prendas se pueden
introducir en la lavadora?
Antes de lavar, puedes hacer mucho para obtener un mejor lavado. Separa las prendas
según tejido y colores. Mira las etiquetas y respeta las indicaciones. Alterna prendas
pequeñas y grandes.
Antes de lavar.
Separa la ropa según el tipo de
tejido y la resistencia de los co-
lores: tejidos delicados y tejidos
resistentes deben ser lavados
por separado.
Los colores claros deben ser se-
parados de aquéllos oscuros.
Vacía todos los bolsillos (retiran-
do monedas, papel, billetes de
banco y pequeños objetos) y
controla los botones. Fija de in-
mediato o retira los botones que
estén sueltos ya que podrían
desprenderse durante el lavado.
Cómo eliminar las manchas más frecuentes
Tinta y bolígrafo Aplicar algodón embebido en alcohol metílico o alcohol de 90°.
Alquitrán Aplicar mantequilla fresca, pasar trementina y lavar de inmediato.
Cera Raspar y sucesivamente pasar la plancha muy caliente entre dos hojas de papel absorbente. A continuación pasar
algodón con aguarrás o alcohol metílico.
Goma de mascar Usar disolvente para esmalte para uñas y a continuación un trapo limpio.
Moho Algodón y lino blanco deben ser sumergidos en una solución de cinco partes de agua, una de blanqueador y una
cucharada de vinagre y a continuación lavar de inmediato. Para otros tejidos blancos usar agua oxigenada de 10
volúmenes y a continuación lavar de inmediato.
Lápiz de labios Aplicar éter si el tejido es lana o algodón. Para la seda usar trielina.
Esmalte de uñas Colocar el tejido por la parte de la mancha sobre una hoja de papel absorbente y mojar con el
disolvente, desplazando la prenda a medida que la hoja se va coloreando.
Hierba Aplicar el algodón embebido en alcohol metílico.
Activar la lavadora
Activar correctamente la
lavadora es importante tanto por
lo que se refiere a la calidad del
lavado como a la prevención de
problemas y aumento de
duración de la lavadora. Después
de haber cargado la ropa y el de-
tergente y los eventuales aditivos
controla siempre que:
1. La escotilla haya quedado
correctamente cerrada.
2. El enchufe esté conectado en
la toma de corriente.
3. El grifo del agua esté abierto.
4. El mando A esté situado en
uno de los símbolos
(Stop/
Reset).
Elegir el programa
El programa se elige según el tipo
de prendas a lavar. Para elegir el
programa consulta la tabla de la
página 4. Gire la perilla A hasta
que el programa ya elegido
coincida con el índice ubicado en
la parte superior de la perilla,
seleccione la temperatura
utilizando la perilla B, verifique
que la perilla C esté en la posición
deseada, si es necesario utilice
los botones E, F, G y luego pulse
el botón de encendido/apagado H
(posición I).
Apenas instalada, efectuar un ciclo de lavado
predisponiendo el programa "1" en 90 grados.
Para las prendas más
delicadas: introduce la
ropa interior, medias
femeninas y otras prendas
delicadas en una bolsa de
tela para protegerlas
Para obtener buenos
resultados es importante
separar las prendas según
tipo de tejido, color y
tendencia a la producción
de pelusa
Por último, recuerda que si
deseas utilizar el "inicio
programado", éste debe ser
predispuesto antes del ciclo de
lavado.
Al concluir el lavado ...
Espera que el testigo L se
apague: se requieren
aproximadamente tres minutos.
A continuación apaga la
lavadora presionando el botón
de encendido/apagado H
(posición O).
A partir de este momento
puedes abrir con seguridad la
escotilla. Después de haber
retirado la ropa recién lavada,
deja siempre la escotilla abierta
o semiabierta, para que la
humedad que queda en el
interior pueda evaporarse.
Cierra siempre el grifo del agua.
Recuerda que en caso de falta
de alimentación o de apagado
de la lavadora, el programa
seleccionado permanece al-
macenado en la memoria.
Las etiquetas te dicen
todo.
Mira siempre las etiquetas: te
dicen todo acerca de la prenda
de vestir y de cómo lavarla de
la mejor manera.
En la página 5 encuentras
todas las explicaciones
relativas a los símbolos
indicados en las etiquetas de
las prendas de vestir. Sus
indicaciones son muy impor-
tantes para lavar mejor y hacer
durar aún más las prendas.
Dispositivo antibalanceo.
Esta lavadora está provista de
un dispositivo especial de
control electrónico que permite
equilibrar la carga de modo
adecuado: este dispositivo
garantiza que antes de efectuar
la centrifugación la ropa se
disponga en el cesto de la
manera más uniforme posible,
compatiblemente con el tipo de
ropa y con su colocación inicial.
Es por este motivo que incluso
funcionando al máximo de
revoluciones, la máquina no
vibra ni produce ruidos.
Instrucciones para la instalación y el uso
2
I
L
A
B
C
H
D
F
GE
Además, la lavadora está provista
de una cubeta adicional 4 (adjun-
ta) para el blanqueador, que se
introduce en el comparti-mento 1.
Plancha fácil
Esta función permite obtener un
lavado sin marcadas arrugas, y por
lo tanto, más fácil de planchar.
La puede utilizar con los programas
3-4 (Algodón), 5-6 (Sintéticos) y
8-9 (Delicados).
Pulsando este botón en los
programas 5-6-8-9, el ciclo de
lavado se detendrá en el símbolo
, puede completarlo pulsando
de nuevo el botón E.
Importante: esta función no debe
ser utilizada con el botón G
(Antimanchas) presionado.
Lavado rápido
Este botón reduce la duración del
programa de lavado en
aproximadamente un 30%. No
puede ser utilizado con los
programas especiales (véase pág.
4) ni con aquéllos para lana y seda.
Antimanchas (véase pág. 7)
Mediante este mando la lavadora
efectúa un lavado más intenso que
optimiza la eficacia de los aditivos
líquidos, permitiendo eliminar las
manchas más resistentes. Al
presionar el botón antimanchas no
es posible activar el prelavado.
Encendido/apagado
Con el botón H presionado la lava-
dora permanece encendida y
cuando este botón no está presio-
nado la lavadora está apagada.
El apagado de la máquina no
anula el programa seleccionado.
Aquí mandas tú
Elegir los programas adecuados es importante. Y es fácil.
Mando de programas e inicio
programado
Sirve para seleccionar el programa
de lavado.
Recuerda que este mando debe
ser girado sólo en sentido horario.
Para seleccionar los programas
debe hacer coincidir el índice que se
encuentra en el mando con el
símbolo/número correspondiente al
programa deseado.
A partir de ese momento, pulse el
botón de encendido apagado H
(posición I), la luz indicadora I
comienza a centellear. Después de
5", se acepta la selección, la luz
indicadora I deja de centellear
(permaneciendo encendida) y
comienza el ciclo de lavado.
Si desea interrumpir el programa en
curso o seleccionar uno nuevo,
escoja uno de los símbolos
(Stop/
Reset) y espere 5": cuando la
anulación fue aceptada, la luz
indicadora I centellea, entonces
puede apagar la máquina.
Puede utilizar esta perilla para
retardar el funcionamiento de la
lavadora.
Seleccione una de las cuatro
posiciones de comienzo
programado, pulse el botón de
encendido/apagado H (posición I) y
espere 5". A partir de ese momento,
la selección fue aceptada (la luz
indicadora I permanece encendida),
luego seleccione el programa que
desee.
La luz indicadora I realiza un
centelleo particular (2" encendida y
4" apagada) para indicar que se ha
seleccionado el inicio programado.
Durante esta fase es posible abrir la
puerta y modificar la carga de ropa.
Una vez que el ciclo de lavado ha
sido seleccionado y aceptado por la
lavadora, el eventual desplazamien-
to del mando no produce ya ningún
efecto (excepto al situarlo en la
posición
Stop/Reset).
Mando temperatura
Permite predisponer la temperatu-
ra de lavado indicada en la tabla
de los programas (véase pág. 4).
Además, si lo deseas, te permite
reducir la temperatura aconseja-
da para el programa selecciona-
do, hasta el lavado en frío. (
).
Mando centrifugación
Sirve para excluir la
centrifugación (seleccionando el
símbolo
) y para reducir la ve-
locidad de centrifugación del pro-
grama seleccionado. Las veloci-
dades máximas previstas para
los cuatro tipos de tejido son:
Tejido Velocidad
Algodón 800 r.p.m.
Sintéticos 600 r.p.m.
Lana 600 r.p.m.
Seda no
En todo caso, la máquina efec-
túa una distribución de la carga
a baja velocidad.
Contenedor detergentes
Está dividido en tres compartimientos:
1. detergente para prelavado;
2. detergente para lavado;
3. suavizante, aprestos, perfumes.
La cubeta de los detergentes
con la cubeta adicional para el
blanqueador están aquí.
3
Instrucciones para la instalación y el uso
Comprender el funcionamento del panel de mandos
1
2
3
4
Testigo encendido/apagado
El testigo I centellea cuando la
máquina está encendida a la espera
de que se seleccione un programa.
La luz fija indica la aceptación del
programa seleccionado.
Testigo escotilla bloqueada
El testigo encendido indica que la
escotilla está bloqueada para
impedir aperturas accidentales.
Para evitar daños se debe espe-
rar que el testigo se apague antes
de abrir la escotilla. La espera es
de aproximadamente tres minutos.
Los programas para todas las estaciones
¿Qué ropa deseas lavar hoy día?
Instrucciones para la instalación y el uso
4
Lavado diario La lavadora cuenta con un programa estudiado para lavar prendas ligeramente sucias en poco tiempo. Predis-
poniendo el programa 7 a la temperatura de 30 °C es posible lavar conjuntamente tejidos de diversa naturaleza (excluidas
lana y seda), con una carga máxima de 3 kg. Este programa permite ahorrar tiempo y energía, ya que dura sólo alrededor de
30 minutos. Aconsejamos usar detergente líquido.
Programa especiale
Tipos de tejidos y de suciedad Mando
program.
Mando
temperat.
Detergente
lavado
Suaviz. Blanqueador
y Botón
Antimanchas
Duración
del ciclo
(minutos)
Descripción del ciclo de lavado
ALGODÓN
Blancos excepcionalmente sucios
(sábanas, manteles, etc.)
1 90 °C
◆◆
165
Prelavado, lavado a 90 °C, aclarados,
centrifug. intermedias y final
Blancos excepcionalmente sucios
(sábanas, manteles, etc.)
2 90 °C
◆◆
Delicado/
Tradic.
145
Lavado a 90 °C, aclarados, centrifug.
intermedias y final
Blancos y colores resistentes muy sucios
3 60 °C
◆◆
Delicado/
Tradic.
130
Lavado a 60 °C, aclarados, centrifug.
intermedias y final
Blancos poco sucios y colores delicados
(camisas, camisetas, etc.)
4 40 °C
◆◆
Delicado/
Tradic.
95
Lavado a 40 °C, aclarados, centrifug.
intermedias y final
Aclarados/Blanqueador
Delicado/
Tradic.
Aclarados, centrifug. intermedias y final
Centrifugación Descarga y centrifug. fin
Stop/Reset
Interrumpe/Anula el programa seleccionado
SINTÉTICOS
Sintéticos con colores resistentes muy
sucios (ropa para recién nacidos, etc.)
5 60 °C
◆◆
Delicado
100
Lavado a 60 °C, aclarados, antiarrugas o
centrifug. delicada
Sintéticos con colores delicados
(ropa de todo tipo ligeramente sucia)
6 40 °C
◆◆
Delicado
70
Lavado a 40 °C, aclarados, antiarrugas o
centrifug. delicada
Sintéticos con colores delicados (ropa de
todo tipo ligeramente sucia)
7 30 °C
◆◆
30
Lavado a 30 °C, aclarados y centrifug.
delicada
Aclarados/Blanqueador
Delicado
Aclarados, antiarrugas o centrifugación delicada
Suavizante
Aclarados con toma del suavizante, antiarrugas o
centrifugación delicada
Centrifugación Descarga y centrifugación delicada
Stop/Reset
Interrumpe/Anula el programa seleccionado
DELICADO
Lavado a mano
8 40 °C
◆◆
60
Lavado a 40 °C, aclarados y centrifugación
delicada
Prendas y tejidos especialmente delicados
(cortinas, seda, viscosa, etc.)
9 30 °C
◆◆
50
Lavado a 30 °C, aclarados, antiarrugas o
descarga
Aclarados
Aclarados, antiarrugas o descarga
Centrifugación Descarga y centrifugación delicada
Descarga Descarga
Stop/Reset
Interrumpe/Anula el programa seleccionado
INICIO PROGRAMADO
12 - 9 - 3 - 1 Retrasa el inicio en 12 - 9 - 3 - 1 horas
Stop/Reset
Interrumpe/Anula el programa seleccionado
Importante: para anular el programa de lavado recién predispuesto se debe seleccionar uno de los símbolos (Stop/Reset) y esperar al menos 5.
Los datos que aparecen en la tabla tienen un valor de carácter general, ya que pueden variar según la cantidad y tipo de ropa, la temperatura
del agua de red y la temperatura del ambiente.
Lavado Blanqueado Planchado
Limpieza
en seco Secado
Acción
fuerte
Acción
suave
Temperat.
alta
Temperat.
moderada
Lavado a
95°C
Se puede blanquear
en agua fría
Planchado
enérgico
max 200°C
Limpieza en seco con
todos los solventes
Se puede
secar en
secadora
Lavado a
60°C No blanquear
Planchado
medio
max 150°C
Limpieza en seco con
percloro, bencina avio,
bencina, R111 e R113
No se puede
secar en
secadora
Lavado a
40°C
Planchado max
110°C
Limpieza en seco con
bencina avio, bencina
y R113
Secar
extendido
Lavado a
30°C No planchar No limpiar en seco
Secar una
prenda no
centrifugada,
colgada
Lavado
suave a
mano
Secar en un
colgador de
ropa
No lavar con
agua
Comprender el significado de las etiquetas
Aprende los significados de estos símbolos y lavarás mejor,
tus prendas durarán más y tu lavadora recompensará tu
atención lavando mejor.
En toda Europa cada etiqueta
contiene un mensaje represen-
tado por pequeños pero impor-
tantes símbolos. Aprender a
comprenderlos es fundamental
para lavar mejor y tratar las
propias prendas de vestir de la
manera adecuada.
Se dividen en cinco categorías,
representadas por formas dife-
rentes: lavado
,
blanqueo
, planchado , lim-
pieza en seco
y, por último,
secado
.
Consulta y aprende los significados de los símbolos de esta
tabla: te ayudarán a lavar mejor, a tratar mejor tus prendas y a
hacer rendir más tu lavadora Indesit.
Consejos Útiles
Pon del revés las camisas para lavarlas mejor y
hacerlas durar más.
Retira siempre los objetos de los bolsillos.
Mira las etiquetas: te dan indicaciones útiles e
importantes.
En el cesto, alterna prendas grandes con prendas
pequeñas.
Presta atención para no
equivocar la temperatura....
5
Instrucciones para la instalación y el uso
l
c
A
P
F
Consejos Útiles para no equivocarse
No lavar nunca en
lavadora...ropa sin dobladillos,
deshilachada o rota. Si es ne-
cesario lavarla, encerrarla en
una bolsa. Tampoco se debe
lavar ropa de colores fuertes
junto con ropa blanca.
¡Se debe prestar atención
al peso!
Para obtener los mejores resul-
tados, no superar los pesos in-
dicados, relativos a la carga
máxima de ropa seca:
- Tejidos resistentes:
máximo 5,5 kg
- Tejidos sintéticos:
máximo 2,5 kg
- Tejidos delicados:
máximo 2 kg
- Pura lana virgen:
máximo 1 kg
Cómo lavar casi todo
Las cortinas.
Tienden a arrugarse mucho.
Para limitar este efecto he aquí
un consejo: dóblalas
adecuadamente e introdúcelas
en una funda de almohada o
bolsa de red. Lávalas por
separado, de manera que el
peso total no supere media
carga. No olvides utilizar el
programa específico 9 que com-
prende de modo automático la
exclusión de la centrifugación.
Zapatillas de tenis.
Las zapatillas de tenis deben
ser ante todo limpiadas para
quitarles el fango; pueden
lavarse junto con los vaqueros
y las prendas más resistentes.
No lavarlas junto con ropa
blanca.
Parkas acolchadas con
plumas y anoraks.
También las parkas acolchadas
con plumas y los anoraks, si el
relleno es de pluma de ganso o
de pato, pueden ser lavados en
lavadora. Lo importante es no
completar una carga de 5,5 kg,
llegando al máximo a 2 o 3 kg;
repetir el aclarado una o dos ve-
ces utilizando la centrifugación
delicada.
¿Cuánto pesan?
1 sábana 400/500 g
1 funda 150/200 g
1 mantel 400/500 g
1 albornoz 900/1.200 g
1 toalla 150/250 g
Las camisetas coloreadas,
las estampadas y las camisas
duran más si se lavan del revés.
Las camisetas y los chandales
estampados deben plancharse
siempre del revés.
Alarma monos de tirantes.
Los clásicos monos tipo
"salopette" tienen tirantes con
ganchos que pueden dañar el
cesto o las otras prendas durante
el lavado. Si introduces los
ganchos en el bolsillo de la
pechera y los fijas con alfileres
de gancho eliminarás todo peligro.
Vacaciones: desconectar el
enchufe.
Antes de partir de vacaciones es
conveniente desconectar el en-
chufe, cerrar el grifo de entrada
del agua y dejar abierta o entre-
abierta la escotilla. Procediendo
de esta manera, el cesto y la
guarnición permanecerán secos
y en el interior no se producirán
olores desagradables.
1nstrucciones para la instalación y el uso
6
Para obtener mejores
resultados, utilice un detergente
específico, y cuide que la carga
no sea superior a 1kg de ropa.
CICLO LANA
Debes verter los detergentes y el
eventual aditivo aplicando las dosis
indicadas por los fabricantes: en
general encontrarás todas las infor-
maciones en el envase. Las dosis
varían en función de la carga de
ropa, de la dureza del agua y del
grado de suciedad.
Con la experiencia, aprenderás a
dosificar las cantidades de manera
casi automática: se convertirán en
tu secreto.
Antes de verter el detergente para
el prelavado en el compartimiento
1, controla que no esté instalada la
cubeta adicional 4 reservada al
blanqueo.
Al verter el suavizante en el com-
partimiento 3 evita que éste salga
por la rejilla.
La lavadora retira automáticamente
el suavizante para cada programa
de lavado.
El detergente líquido debe ser ver-
tido en el compartimiento 2 y sólo
En el compartimiento 1:
Detergente para prelavado
(polvo)
En el compartimiento 2:
Detergente para lavado
(polvo o líquido)
En el compartimiento 3:
Aditivos (suavizantes,
perfumes,etc.)
En el compartimiento 4:
Blanqueador y blanqueador
delicado
El secreto del depósito de detergente
Importante para lavar mejor
El primer secreto es el más fácil: el cajón de detergente
se abre girándolo hacia afuera.
pocos instantes antes de activar la
máquina.
Recuerda que el detergente líquido
es particularmente adecuado para
lavados con temperatura de hasta
60 grados y para los programas de
lavado que no comprenden la fase
de prelavado.
Están disponibles en el comercio
detergentes líquidos o en polvo con
contenedores especiales que
deben ser introducidos
directamente en el cesto, aplicando
las instrucciones escritas en el
envase.
No utilizar nunca detergentes para
lavado a mano, ya que forman de-
masiado espuma, potencialmente
dañina para la lavadora. Constitu-
yen una excepción los detergentes
específicamente estudiados tanto
para el lavado a mano como en la-
vadora.
Un último secreto: al lavar con agua
fría, reduce siempre la cantidad de
detergente; en el agua fría se disuel-
ve menos que en el agua caliente,
por lo que en parte se perdería.
Mayor ahorro
Una guía para un uso
económico y ecológico de
los electrodomésticos
CARGA MÁXIMA
La mejor manera para no derrochar energía, agua, detergente y tiempo es utilizar la
lavadora con la carga máxima aconsejada.
Una carga completa en lugar de dos medias cargas permite AHORRAR hasta el 50% de
energía.
¿EL PRELAVADO ES EFECTIVAMENTE NECESARIO?
Sólo para ropa que esté verdaderamente sucia.
Programar un lavado SIN prelavado para ropa poco sucia o medianamente sucia
permite AHORRAR detergente, tiempo, agua y entre el 5 y el 15% de energía.
¿EL LAVADO CON AGUA CALIENTE ES VERDADERAMENTE NECESARIO?
Tratar las manchas con un quitamanchas o sumergir las manchas secas en agua antes del
lavado permite reducir la necesidad de programar un lavado con agua caliente.
Utiliza un programa de lavado a 60° para AHORRAR hasta el 50% de energía.
ANTES DE UTILIZAR UN PROGRAMA DE SECADO …
Seleccionar una alta velocidad de rotación para reducir el contenido de agua en la ropa
antes de utilizar el programa de secado. Esto significa AHORRAR tiempo y energía.
Ciclo blanqueo y botón
antimanchas
En caso de tener que efectuar
blanqueo debes instalar la cubeta
adicional 4 (adjunta) en el
compartimiento 1 del contenedor
de los detergentes.
Al verter el blanqueador no debes
superar el nivel "máx." indicado en
el perno central (véase figura).
El uso de la cubeta adicional para
el blanqueador excluye la
posibilidad de efectuar el
prelavado. El blanqueador
tradicional debe utilizarse úni-
ca y exclusivamente para los te-
jidos resistentes blancos,
mientras que el delicado debe
utilizarse para la lana y los
tejidos coloreados y sintéticos.
No puede efectuarse el blanqueo
con el programa "Seda" ni con los
"programas especiales" (véase
pág. 4).
Usa el botón antimanchas cada
vez que deseas efectuar el
blanqueo. En caso de que desees
hacerlo separadamente, debes
verter el blanqueador en la cubeta
adicional 4, presionar el botón G
(antimanchas), encender la má-
quina y seleccionar uno de los
símbolos
según el tipo de
tejido.
Cuando blanquees durante el ci-
clo normal de lavado, vierte el
detergente y los aditivos en los
respectivos compartimientos,
presiona el botón G
(antimanchas), seleccione el
programa que desee y encienda
la lavadora.
El contenedor de los detergentes puede
ser retirado y para ello basta extraerlo
tirándolo hacia afuera de la manera
ilustrada en la figura; para lavarlo basta
dejarlo por un poco de tiempo bajo el
agua corriente
.
7
Instrucciones para la instalación y el uso
1
2
3
4
Antes de telefonear lee aquí
Problemas y soluciones
Puede suceder que la lavadora no funcione. En muchos casos se trata de
problemas que pueden ser resueltos con facilidad sin necesidad de llamar al
técnico. Antes de telefonear al Servicio de asistencia controla siempre los
siguientes puntos.
La lavadora no funciona.
¿El enchufe está correcta-
mente conectado a la toma?
Haciendo la limpieza podría
haber sido desconectado.
¿Hay corriente en la casa?
Podría haber saltado el inte-
rruptor automático de seguri-
dad porque, por ejemplo, hay
demasiados electrodomésti-
cos encendidos. La causa
también puede ser una
interrupción general de la
energía eléctrica en tu zona.
¿La escotilla está correcta-
mente cerrada?
Por motivos de seguridad la la-
vadora no puede funcionar si
la escotilla está abierta o mal
cerrada.
¿El botón de encendido/
apagado está presionado?
En caso afirmativo, significa
que ha sido seleccionado un
inicio programado.
El mando para el inicio
programado, en los modelos
en que está previsto, ¿se en-
cuentra dispuesto en posi-
ción correcta?
¿El grifo del agua está abier-
to? Por motivos de seguridad,
si la lavadora no carga agua el
lavado no puede comenzar.
CORRECTO
INCORRECTO
Cerrar el grifo des-
pués de cada lavado.
Limita el desgaste
del sistema hidráuli-
co de la lavadora y
elimina el peligro
de pérdidas cuando
no hay nadie en casa.
Dejar siempre entre-
abierta la escotilla.
De este modo no se
producen malos
olores.
Limpiar delicada-
mente la parte
externa.
Para limpiar la
parte externa y las
piezas de goma de la
lavadora usa
siempre un paño
embebido en agua
tibia y jabón.
Dejar conectado el enchufe
mientras limpias la
lavadora.
También el enchufe debe
ser desconectado antes de
ejecutar tareas de manteni-
miento.
Usar disolventes y
abrasivos agresivos.
No usar nunca productos
disolventes o abrasivos
para limpiar la parte
externa y las piezas de
goma de la lavadora.
Descuidar el depósito de
detergente.
Puede ser extraído y para
lavarlo basta dejarlo un
poco de tiempo bajo el
agua corriente.
Irse de vacaciones sin
pensar en la lavadora.
Antes de partir de vacacio-
nes controla siempre que
el enchufe esté desconecta-
do y el grifo del agua ce-
rrado.
La lavadora no carga agua.
¿El tubo está correctamen-
te conectado al grifo?
¿Falta agua? Podrían estar-
se efectuando trabajos en el
edificio o en la calle.
¿Hay suficiente presión?
Podría haberse verificado una
avería en el autoclave.
¿El filtro del grifo está lim-
pio? Si el agua contiene mu-
cho material calcáreo o bien
si recientemente han sido
efectuados trabajos en la red
de suministro, el filtro del grifo
podría estar obstruido por
fragmentos o detritos.
¿El tubo de goma está do-
blado? La posición del tubo
de goma que lleva el agua a la
lavadora debe ser lo más
rectilínea posible. Controla que
no esté aplastado ni doblado.
¿El mando de los programas
gira de modo continuo?
Espera algunos minutos a
fin de que la bomba de
descarga vacíe la cuba,
apaga la lavadora, selecciona
uno de los símbolos stop/reset
y reenciende. Si el mando
continúa girando llama a la
Asistencia porque significa
que existe una anomalía.
La lavadora carga y
descarga agua de modo
continuo.
¿El tubo está puesto dema-
siado bajo? Debe ser insta-
lado a una altura variable
entre 60 y 100 cm.
¿La boca del tubo está su-
mergida en el agua?
¿La descarga de pared
tiene desahogo de aire? Si
después de haber efectuado
estas verificaciones el
problema no se resuelve,
cierra el grifo del agua, apaga
la lavadora y llama a la
Asistencia.
Si vives en un piso alto, po-
dría haberse verificado un fe-
nómeno de sifón.
Para resolverlo debe instalar-
se una válvula específica.
Instrucciones para la instalación y el uso
8
Fácil: ¡con la nueva tecnología Indesit,
basta menos de la mitad de agua, para lavar bien el doble!
Es por ello que Ud. no ve el agua desde la puerta:
porque es poca, muy poca, para respetar el ambiente
pero sin renunciar a una limpieza máxima.
Y además, también ahorra energía eléctrica.
Pero ¿dónde está el agua?
La lavadora no descarga
ni efectúa el centrifugado.
¿El programa escogido com-
prende la descarga del agua?
En algunos programas de lava-
do es necesario accionar ma-
nualmente la descarga.
La función "Antiarrugas" -en
las lavadoras en que está pre-
vista- está activada? Esta
función requiere el
accionamiento manual de la
descarga.
¿La bomba de descarga está
obturada? Para inspeccionar-
la, cerrar el grifo, desconectar
el enchufe y aplicar las instruc-
ciones de página la 11, o bien,
llamar a la Asistencia técnica.
¿El tubo de descarga está
doblado? La posición del tubo
de descarga debe ser lo más
rectilínea posible. Controla que
no esté aplastado ni doblado.
¿El conducto de la instala-
ción de descarga está obs-
truido? ¿El eventual alargador
del tubo de descarga es irregu-
lar e impide el paso del agua?
La lavadora vibra mucho
durante la centrifugación.
¿Al efectuar la instalación,
la unidad oscilante interna
ha sido correctamente
desbloqueada? Véase la pá-
gina sucesiva dedicada a la
instalación.
¿La lavadora está nivelada?
La nivelación debe ser contro-
lada periódicamente. Con el
paso del tiempo, la lavadora
podría haberse desplazado
lenta e imperceptiblemente.
Actuar sobre las patas,
controlando con un nivel.
¿Está instalada entre mue-
bles y pared? Si no es un mo-
delo a empotrar, durante el ci-
clo de centrifugación la lava-
dora debe oscilar ligeramen-
te. Es necesario que dispon-
ga de algunos centímetros de
espacio libre en torno a ella.
La lavadora pierde agua.
¿La rosca del tubo de carga
está correctamente enros-
cada? Cierra el grifo, desco-
necta el enchufe y aprieta la
rosca sin forzar.
¿El contenedor de los
detergentes está
obturado? Extráelo y lávalo
bajo agua corriente.
¿El tubo de descarga no
está correctamente fijado?
Cierra el grifo, desconecta el
enchufe e intenta fijarlo
adecuadamente.
Se forma demasiada
espuma.
¿El detergente es adecuado
para el uso en lavadora? Con-
trola que se trate de producto
"para lavadora" o bien para uso
"a mano y en lavadora" o similar.
¿La cantidad de detergente es
adecuada? Un exceso de
detergente, además de producir
demasiada espuma, no lava más
eficazmente y contribuye a
producir incrustaciones en las
partes internas de la lavadora.
Si, no obstante todos los controles,
la lavadora no funciona y el
inconveniente detectado continúa
manifestándose, llama al Centro de
Asistencia autorizado más próximo,
comunicando las siguientes
informaciones:
- el tipo de avería
- la sigla (Mod. ....)
- el número de serie (S/N ....)
Estas informaciones aparecen en
la placa que está fijada en la parte
trasera de la lavadora.
Características técnicas
No recurras nunca a
técnicos no
autorizados y
rechaza siempre la
instalación de piezas
de recambio no
originales
9
Instrucciones para la instalación y el uso
modelo
W 84 XS
dimensiones
longitud cm 59,5
altura cm 85
profundidad cm 53,5
capacidad
de 1 a 5,5 kg
conexiones
eléctricas
tensión 220/230 Volt 50 Hz
potencia máxima absorbida 1850 W
conexiones
hidráulicas
presión máxima 1 MPa (10 bar)
presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar)
capacidad de la cuba 46 litros
velocidad de
centrifugado
hasta 800 rpm
programa de
control conforme
disposición IEC456
efectuado con 5,0 kg de carga.
Estos aparatos han sido construidos de conformidad con las siguientes Normas Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones
Cuando llega la
lavadora
Transporte e instalación
Sea en el caso de recibirla nueva sea que haya sido recién trasladada
por mudanza, la instalación es un momento importantísimo para
el correcto funcionamiento de la lavadora.
termine a una altura entre 60 y
100 cm. En caso de que sea
indispensable fijar el extremo del
tubo a una altura respecto del
pavimento inferior a 60 cm, es
necesario que el tubo sea fijado
en el respectivo gancho situado
en la parte superior del respaldo.
Gancho a utilizar si el tubo de descarga
termina a menos de 60 cm de altura.
Si el tubo descarga en la bañera o
en el fregadero, aplicar la respectiva
guía de plástico y fijar al grifo.
Guía para la descarga en bañeras
y fregaderos.
No debe permanecer nunca su-
mergido en el agua.
Se desaconseja emplear tubos de
prolongación. En caso de que sea
absolutamente indispensable, el
alargador debe tener el mismo
diámetro del tubo original y no
debe superar los 150 cm de
longitud. En caso de desagüe de
pared, hacer controlar su eficacia
por un técnico habilitado. Si la
vivienda se encuentra en uno de
los últimos pisos de un edificio, es
posible que se verifiquen fenóme-
nos de sifon, caso en el cual la
lavadora carga y descarga agua
de modo continuo.
Para eliminar este inconveniente
se encuentran disponibles en co-
mercio válvulas especiales que
permiten evitar el sifon.
Conexión eléctrica
Antes de conectar la máquina a la
toma eléctrica verificar que:
1) la toma eléctrica esté en con-
diciones de soportar la carga
máxima de potencia de la
máquina, indicada en la placa
de características y que
cumpla con lo establecido por
las normas legales;
2) la tensión de alimentación esté
comprendida dentro de los va-
lores indicados en la placa de
características;
3) la toma sea compatible con el
enchufe de la máquina. En
caso contrario no utilizar
adaptadores y sustituir la toma
o el enchufe;
4) las instalaciones eléctricas do-
mésticas deben estar
provistas de "toma de tierra".
Después de haber retirado el emba-
laje controle el estado de la lavadora.
En caso de duda, llame inmediata-
mente al servicio técnico oficial.
La parte interna de la lavadora
está bloqueada para efectuar el
transporte mediante 4 tornillos co-
locados en el respaldo.
Antes de poner en funcionamiento la
lavadora es necesario retirar estos
tornillos y las gomitas con el respecti-
vo separador (conserva todas estas
piezas); los agujeros respectivos deben
ser cerrados con los tapones de plástico
que se suministran adjuntos.
Importante: cierre con el tapón
(suministrado con el aparato) los 3
orificios en los cuales estaba alojado el
enchufe, situados en la parte posterior,
abajo y a la derecha, de la lavadora.
A
El elemento A no debe ser removido
.
Nivelación
Para un correcto funcionamiento de
la lavadora es importante que esté
nivelada. Para efectuar la nivelación
basta actuar sobre las patas
delanteras de la máquina; el ángulo
de inclinación, medido en el plano
de trabajo, no debe superar 2°. En
caso de instalación sobre moqueta,
controlar que no quede obstruida la
ventilación en el área de apoyo.
.
Los pies delanteros son regulables.
Conexión a la toma de
agua
La presión hídrica debe estar com-
prendida entre los valores indica-
dos en la placa situada en la parte
trasera. Conectar el tubo de carga
a una toma de agua fría con boca
roscada de 3/4 gas interponiendo
la guarnición de goma y el filtro.
A
El filtro del tubo de goma.
Si la tubería del agua es nueva o
ha permanecido inactiva, antes de
efectuar la conexión hacer correr
el agua hasta verificar que salga
limpia y sin impurezas. Conectar
el tubo a la máquina, en
correspondencia con la respectiva
toma de agua, arriba a la derecha.
Toma de agua arriba a la derecha.
Conexión del tubo de
descarga
En la parte trasera de la máquina
hay dos enganches (derecho o
izquierdo) a los cuales fijar el
tubo de descarga. Colocar el otro
extremo en un desagüe o
apoyarlo en el lavadero o en la
bañera, evitando
estrangulamientos y curvaturas
excesivas. Es importante que
¡Atención!
La empresa fabricante
declina toda
responsabilidad en caso
de que estas normas no
sean respetadas.
Bolsas de plástico,
poliestirol expandido,
clavos y otros elementos
del embalaje no son
juguetes para los niños ya
que constituyen fuentes
potenciales de peligro
Conserva los tornillos de
bloqueo y el separador. En
caso de mudanza te serán
útiles para bloquear
nuevamente las partes
internas de la lavadora, la
que de este modo quedará
protegida contra golpes
durante el transporte
Instrucciones para la instalación y el uso
10
Trátala bien y será siempre tu
amiga
Cuidado y Mantenimiento fácil
Tu lavadora es una fiable compañera de vida y de trabajo.
Mantenerla en forma es importante. También para ti.
Tu lavadora es proyectada para
durar muchos años sin
problemas. Algunas intervencio-
nes muy simples ayudan a
mantenerla en forma y a prolon-
gar su duración. Ante todo debes
cerrar siempre el grifo del agua
después de cada lavado; la
presión continua del agua puede
desgastar algunos componentes.
Además, de esta manera se eli-
mina el peligro de pérdida cuando
no hay nadie en casa. Si el agua
de tu zona es demasiado dura
usa un producto anticalcáreo (el
agua es dura si deja fácilmente
trazas blanquecinas en torno a
los grifos o bien en torno a los
desagües, especialmente en la
bañera. Para obtener
informaciones más precisas
sobre el tipo de agua de tu
instalación puedes dirigirte al
Suministrador local o bien a un
fontanero de la zona).
Es necesario vaciar siempre los
bolsillos de las prendas, retiran-
do también alfileres, distintivos y
todo objeto duro.
La parte externa de la lavadora
debe ser lavada con un paño em-
bebido en agua tibia y jabón.
No exagerar nunca las
dosis.
El detergente normal contiene ya
productos anticalcáreos. Sólo si el
agua es particularmente dura,
esto es, muy rica en calcio, te
aconsejamos utilizar un producto
específico al efectuar cada lavado.
Puede ser conveniente efectuar
de vez en cuando un ciclo de la-
vado con una dosis de producto
anticalcáreo, sin detergente y sin
ropa.
No utilizar ningún detergente o
aditivo en dosis excesivas ya que
podrían causar excesiva
producción de espuma, con con-
siguientes incrustaciones y
posibles daños a los
componentes de tu lavadora.
Efectuar una inspección a la bomba y al tubo de goma cuando haga falta.
La lavadora está provista de una bomba autolimpiante que no requiere operaciones de limpieza ni mantenimiento. Pero puede
suceder que pequeños objetos caigan accidentalmente en la bomba: monedas, clips, botones sueltos y otros objetos. Para evitar
daños, estos objetos son detenidos en una pre-cámara accesible, situada en la parte inferior de la bomba.
Es importante lavar
periódicamente el
depósito de detergente.
Para prevenir
incrustaciones basta
ponerlo por un poco de
tiempo bajo el grifo del
agua corriente
Vacía siempre los bolsillos: los objetos pequeños
pueden dañar a tu lavadora.
Para obtener acceso a esta pre-cámara basta retirar el zócalo presente
en la parte inferior de la lavadora utilizando para ello un destornillador
(figura 1); retirar la cubierta girándola en sentido antihorario (figura 2)
e inspeccionar cuidadosamente el interior.
El tubo de goma
Controla el tubo de goma al menos una vez al año. Debe ser sustituido
de inmediato si presenta grietas o rajas ya que durante los lavados
debe soportar fuertes presiones que podrían provocar roturas
repentinas.
Atención: controla que el ciclo de lavado se haya concluido y desconecta el enchufe antes de retirar la cubierta y antes de
efectuar cualquier operación de mantenimiento. Es normal que al retirar la cubierta se produzca una pequeña pérdida de agua.
Al reinstalar zócalo controla que queden colocados en las respectivas ranuras los ganchos situados en la parte inferior antes
de empujarlo contra la máquina.
11
Instrucciones para la instalación y el uso
Fig. 1
Fig. 2
Tu seguridad y la de tus
niños
Es cada vez más importante
Tu lavadora es fabricada según las más severas normas internacionales
de seguridad. Para proteger a ti y a tu familia.
Lee atentamente estas adver-
tencias y todas las
informaciones que aparecen en
este manual; es importante ya
que además de numerosas
indicaciones útiles, proporcionan
normas sobre seguridad, uso y
mantenimiento.
1. La lavadora no debe ser
instalada al aire libre, ni
siquiera cubierta bajo un
cobertizo ya que es muy pe-
ligroso dejarla expuesta a la
lluvia y a los temporales.
2. Debe ser utilizada sólo por
adultos y exclusivamente
para lavar la ropa según las
instrucciones que aparecen
en este manual.
3. En caso de tener que cam-
biar su lugar de instalación,
deberán intervenir dos o más
personas, procediendo con
máxima atención. La máqui-
na no debe ser desplazada
nunca por una persona sola
ya que es muy pesada.
4. Antes de introducir la ropa
controla que el cesto esté
vacío.
5. No tocar la máquina con
los pies desnudos o bien
con las manos o los pies
mojados o húmedos.
6. No usar alargadores ni
tomas múltiples, peligrosos
sobre todo en ambientes hú-
medos. El cable de alimen-
tación no debe sufrir
dobleces ni compresiones
peligrosas.
7. No abrir el depósito de
detergente durante el
funcionamiento de la má-
quina; no usar detergente
Cómo cambiar el cable de alimentación
El cable de alimentación de
la lavadora es especial y
puede ser adquirido única
y exclusivamente en los
Centros de Asistencia
Técnica autorizados.
Para sustituir este cable se debe
proceder de la siguiente forma:
1. Controla que la lavadora
esté apagada y el enchufe esté
desconectado.
2. Retira el top de cobertura,
desenroscando para ello los dos
tornillos I, y a continuación
tíralo hacia ti [fig. 3].
3. Desconecta los cables del
filtro antiinterferencia F [fig. 4]
prestando atención a su
posición (cable azul = N; ca-
ble marrón = L); desconecta
por último el cable de tierra .
Nota: las letras L, N y el
símbolo aparecen en el
filtro antiinterferencia.
4. Aleja ligeramente la parte
superior del pasacable respec-
to del respaldo, tira el cable de
alimentación hacia arriba y
extráelo [fig. 5].
Para conectar el nuevo cable
efectúa las operaciones re-
cién indicadas en orden y
sentido inverso.
Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
para lavado a mano ya que
su espuma abundante
podría dañar las partes inter-
nas de la máquina.
8. No tirar nunca del cable de
ni la lavadora para desco-
nectar el enchufe del muro;
es muy peligroso.
9. Durante el funcionamiento
de la lavadora no tocar el
agua de descarga ya que
puede alcanzar temperatu-
ras elevadas. Durante el la-
vado la escotilla tiende a
calentarse ; mantén aleja-
dos a los niños. No forzar
nunca la portilla, ya que
esto podría dañar el meca-
nismo de seguridad presen-
te en el cierre y cuyo objeto
es proteger contra aperturas
accidentales.
10. En caso de avería, cierra
ante todo el grifo del agua
y desconecta el enchufe de
corriente de la toma de la
pared; en ningún caso
intervenir en los mecanis-
mos internos para intentar
repararlos.
¡Quiero sólo un técnico
especializado y autorizado con
recambios originales
garantizados Indesit!
Instrucciones para la instalación y el uso
12
Para reinstalar el top de cober-
tura apóyalo sobre la lavadora
[fig. 6] y deslízalo hacia adelante
hasta obtener que los ganchos
presentes en la parte delantera
se inserten en las respectivas ra-
nuras del tablero y a continua-
ción enrosca nuevamente los
tornillos.
I
N
L
F
Adhiérase rápido a nuestros servicios
Benefíciese de todas las ofertas e informaciones que en los años
venideros vamos a crear para usted.
Permanezcamos en contacto.
Regístrese ahora mismo
Envíe por correo la hoja de garantía que encontrará
en la documentación de su electrodoméstico.
Gracias por habernos elegido. Déjenos seguir cercanos a usted y a su
electrodoméstico.
Asistencia
especializada
Llame al 902.133.133
le responderá el centro de Asistencia Indesit, más cercano a su domicilio.
Cuando llame para requerir asistencia, recambios o accesorios, por favor
indíquenos:
- naturaleza del problema
- el modelo (Mod ……)
y el número de serie (S/N……)
que aparece en la etiqueta situada en la parte posterior de la lavadora.
Recambios
originales
Accesorios
garantizados
Indesit sigue a su lado
después de la compra
13
Instrucciones para la instalación y el uso
De cliente especial a cliente privilegiado.
Instrucciones para la instalación y el uso
14
Here are the 11 topics explained in this manual. Read, learn and
have fun: you will discover many secret ways to get a better
wash, more easily and making your washing machine last longer.
Quick guide
1.
Installation and removal (p. 24)
Installation, after delivery or transport, is the most important operation
for the correct functioning of your washing machine. Always check:
1. That the electric system conforms to regulations;
2. That the inlet and draining pipes are connected correctly.
Never use pipes that have already been used.
3. That the washing machine is levelled properly; something
worth checking to aid the performance of your
washing machine;
4. That the drum's fixing screws have been removed from
the back of the washing machine;
2. What goes in your washing machine and how
to start it (p. 16)
A correct distribution of your laundry is vital to the successful
outcome of the wash and the life of the washing machine. Learn all
the tips and secrets to dividing your linen: colour, type of fabric.
3.
Guide to understanding labels (p. 19)
The symbols on the labels of your garments are easy to understand
and equally important for the success of your wash. The guide
includes simple instructions to help you choose the right tempera-
ture, wash cycles and ironing methods.
4.
Useful tips to avoid mistakes (p. 20)
Years back, our grandmothers were the ones who gave us good
advice - and in those days synthetic fibres did not exist: washing
was easy. Today, your washing machine offers you helpful advice
allowing you to wash wool even better than an expert laundress
would by hand.
5.
The detergent dispenser (p. 21)
How to use the detergent dispenser and the bleach compartment.
6.
Understanding the control panel (p. 17)
Washing machine’s control panel is very simple. It has only a few
essential buttons to help you choose any type of wash cycle,
ranging from the most energetic, capable of cleaning a mechanic’s
overalls, to the most delicate for wool. Familiarising yourself with it
will help you get the best out of your wash while helping your
washing machine last longer. It’s easy.
7. Guide to the wash programmes (p. 18)
Herein is an easy table to help you choose the right programme,
temperature, detergents and possible additives. Choose the right
programme and you will get better results with your wash while
saving time, water and energy, day after day.
8. Care and maintenance (p. 25)
With just a bit of care, it will repay you with loyalty and devotion.
With the necessary upkeep, it will wash for years and years to
come.
9.
Problems and solutions (p. 22 and 23)
Before calling a technician, read these pages: immediate solutions
may be found for a number of problems. If the problem persists,
call your local Indesit customer services who will be pleased to
help. Any failure will be repaired, as soon as possible.
10.
Technical characteristics (p. 23)
Herein are the technical features of your washing machine: model
type number, electric and water specifications, size, capacity,
speed of the spin cycle and compliance with Italian and European
regulations.
11. Safety for you and your family (p. 26)
Here you will find the necessary safety guidelines, and it is
important for you to read this section carefully.
15
Instructions for installation and use
What goes in your washer?
Before washing, you can do a great deal to ensure better results. Divide your garments
according to fabric and colour. Read the labels, follow their guidelines.
Before washing.
Divide your washing according
to the type of fabric and colour
fastness.
Empty all pockets (coins, paper,
money and small obejects) and
ensure all loose buttons are
repaired or removed prior to
loading.
How to eliminate the most common stains
Ink and biro Dab with a wad of cotton soaked in methyl alcohol or alcohol at 90°.
Tar Dab with fresh butter, rub in turpentine then wash immediately.
Wax Scrape away, then run a hot iron between two sheets of absorbent paper. Then rub in cotton with turpentine or
methyl alcohol.
Chewing gum Rub in nail polish remover and wipe with a clean rag.
Mold Cotton and white linen should be placed in a solution of 5 parts water, one bleach and a spoon of vinegar, then
washed immediately. For other white fabrics, use hydrogen peroxide at 10 volumes and wash immediately.
Lipstick Dab with ether on wool or cotton. Use tricloroetilene for silk.
Nail polish Place a sheet of absorbent paper on the side of the stain, wet it with nail polish remover, shifting the
garment as the sheet gradually changes colour.
Grass Dab with a wad of cotton soaked in methyl alcohol.
Starting the washer
Starting your washing machine
in the right way is important for
the quality of your wash, to help
prevent future problems and
enhance life expectancy of your
appliance. Once you have
loaded your washing machine
and added the detergent
together with any fabric
conditioner, always check that:
1. The door is closed correctly.
2. The plug is secured in the
socket.
3. The water supply is turned
on.
4. Selector knob A is positioned
on one of the symbols
(Stop/
Reset).
Choose the desired programme
The programme is selected
according to the type of garments
that need to be washed. To choose
a programme, refer to the table on
page 18. Turn knob A until the
selected programme is aligned
with the mark on the knob, turn
knob B to the desired temperatu-
re settings, check that knob C is
in the desired position, if
necessary use buttons E, F and
G, and lastly, press on/off button
H (I position).
After installing your new washing machine, start a wash
cycle by setting programme "1" at 90 degrees.
For more delicate
garments:
protect underwear, tights
and stockings and delicate
items by placing them in a
canvas pouch
Dividing your garments
according to fabric and
colour, is very important
for good results
Remember that, if you want to
use it, the "programmed start"
should be set before the wash
cycle.
At the end of the wash cycle...
The L lamp to extinguish: it will
take about three minutes.
Then turn the washing machine
off by pressing on-off button H
(O position). You can now open
the washing machine door
safely. After having removed the
freshly cleaned washing, leave
the door open to allow air
circulation inside the drum.
Always disconnect electricity at
the socket and turn off the water
supply.
Remember that, in the event
of a power failure, or should
the washing machine switch
itself off, the programme
chosen will remain in its
memory.
The labels say it all.
Always look at the labels: they
tell you everything about your
garment and how to wash it in
the best possible way.
The table on page 19 shows all
meanings behind these
symbols. Their recom-
mendations are important to
achieve better wash results.
Instructions for installation and use
16
M
Big and small happily
together.
This washing machine has a
special electronic control device
for even distribution: before the
spin cycle starts, this device
allows the garments to positions
themselves, to minimise noise
and vibrations during the spin
cycle.
I
L
A
B
C
H
D
F
GE
The washing machine is
equipped with an extra
compartment 4 (provided as an
accessory) for the bleach, to be
inserted in compartment 1.
Easy iron
This function allows your
washing to come out of the
machine without creases,
making it much easier to iron.
You can use it with programmes
3-4 (Cotton), 5-6 (Synthetics)
and 8-9 (Delicates).
Press this button in
programmes 5-6-8-9 and the
wash cycle will come to a stop
on symbol
. You can comple-
te it by pressing button E again.
Important: this function should
not be used when button G (Stain
removal) has been pressed.
Rapid wash
This button reduces the length
of the wash programme by
about 30%. It cannot be used
with special programmes (see
page 18) or those for wool and
silk.
Stain removal (see page 21)
Thanks to this command, the
washing machine will carry out
a more intensive wash that
optimises the effectiveness of the
liquid additives, thus allowing
more resistant stains to be
removed. When you press the
stain removal button, you cannot
activate the pre-wash.
Here I’m in command
Understanding the control panel
Making the right choice is important. And it’s easy.
Programme selector knob
and programmed start
Use this knob to select the wash
programme.
Turn this knob clockwise only.
To select a programme, you
should turn the knob so that the
symbol/number of the desired
programme is in line with the
pointer on the knob.
Now press on/off button H
(position I), pilot lamp I will start
flashing.
After 5", the setting will be
accepted, pilot lamp I will stop
flashing (staying lit) and the wash
cycle will begin.
Should you wish to interrupt the
programme in progress or set a
new one, select one of the
symbols
(Stop/Reset) and wait
5" : when the cancellation has
been accepted, pilot lamp I
flashes, and you can then turn the
appliance off.
You can use this knob to delay
the appliance's operation.
Select one of the four delay time
positions, press the on/off button
H (position I) and wait 5". The
setting has now been accepted
(pilot lamp I stays lit) and you can
select the programme you desire.
Pilot lamp 1 has a particular
flashing motion (2" on and 4" off)
to indicate that a delayed start
has been set.
During this phase, you can open
the appliance door and change
the washing load, should you
wish to do so.
After the wash cycle has been set
and accepted by the washing
machine, turning the knob will
have no effect (except for when
it is on position
Stop/Reset).
Temperature control knob
It is used to set the wash tempe-
rature in the recommended
programme table on pag. 18. It
also allows you to reduce the tem-
perature recommended for the
selected programme, and even to
set a cold wash cycle (
).
Spin exclusion knob
It is used to exclude the spin
cycle (by choosing symbol
)
or to reduce the spin speed of
the selected programme. The
maximum speed for the four
types of fabric are:
.=>HE? 5FAA@
Cotton 800 rpm
Synthetics 600 rpm
Wool 600 rpm
Silk no
Note: distribution phase will be
carried out at low speed.
Detergent dispenser
It is divided into three
compartments:
1. Detergent for pre-wash;
2. Detergent for the main cycle
wash;
3. Fabric conditioner.
The detergent dispenser with the
additional bleach compartment
is here.
17
Instructions for installation and use
1
2
3
4
On-off
When button H is pressed, the
washing machine is switched
on, when it is not the machine
is switched off.
Turning the appliance off
does not cancel the selected
programme.
The on-off lamp
Lamp I flashes when the
appliance is switched on and
awaiting a programme to be set.
A steady light means the
appliance has accepted the
selected programme.
The door block lamp
The safety lamp indicates that the
washing machine door is locked
to prevent it from being opened
accidentally. To avoid any
damages to lock mechanism,
you must wait for the lamp to
extinguish, before attempting to
open the door which takes around
three minutes.
A programme for all seasons
What are you washing today?
Instructions for installation and use
18
Daily wash Your washer has a programme available for the washing of lightly soiled garments in a short amount of time.
By setting programme 7 at a temperature of 30°C, you can wash different types of fabrics together (except for wool and silk), with a
maximum load of 3 kg. This programmes allows you to save on both time and energy as it only lasts around 30 minutes. We recommend the
use of liquid detergent.
Special programme
Type of fabric and degree of soil Programme
knob
Temperature
knob
Detergent
for wash
Fabric
softener
Stain rem.
button/
Bleach
Length of
the cycle
(minutes)
Description of wash cycle
COTTON
Exceptionally soiled whites (sheets,
tablecloths, etc.)
190°C
◆◆
165
Prewash cycle, wash cycle at 90°C, rinse
cycles, intermediate and final spin cycles
Exceptionally soiled whites (sheets,
tablecloths, etc.)
290°C
◆◆
Del./Trad.
145
Wash cycle at 90°C, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Heavily soiled whites and fast colours
360°C
◆◆
Del./Trad.
130
Wash cycle at 60°C, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Slightly soiled whites and delicate
colours (shirts, jumpers, etc.)
440°C
◆◆
Del./Trad.
95
Wash cycle at 40°C, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Rinse cycles/Bleach
Del./Trad.
Rinse cycles, intermediate and final spin cycles
Spin cycle Draining and final spin cycle
Stop/Reset
Interrupts/Cancels the selected programme
SYNTHETICS
Heavily soiled fast colour synthetics
(baby linen, etc.)
560°C
◆◆
Delicate
100
Wash cycle at 60°C, rinse cycles, anti-
crease or delicate spin cycle
Delicate colour synthetics
(all types of slightly soiled garments)
640°C
◆◆
Delicate
70
Wash cycle at 40°C, rinse cycles, anti-
crease or delicate spin cycle
Delicate colour synthetics (all types of
slightly soiled garments
)
730°C
◆◆
30
Wash cycle at 30°C, rinse cycles and
delicate spin cycle
Rinse cycles/Bleach
Delicate
Rinse cycles, anti-crease or delicate spin
cycel
Fabric softener
Rinse cycles with automatic introduction of
softener, anti-crease or delicate spin cycle
Spin cycle Draining and delicate spin cycle
Stop/Reset
Interrupts/Cancels the selected programme
DELICATES
Hand wash
840°C
◆◆
60
Wash cycle at 40°C, rinse cycles and
delicate spin cycle
Particularly delicate garments and
fabrics (curtains, silk, viscose, etc.)
930°C
◆◆
50
Wash cycle at 30°C, rinse cycles, anti-
crease or draining
Rinse cycles
Rinse cycles, anti-crease or draining
Spin cycle Draining and delicate spin cycle
Draining Draining
Stop/Reset
Interrupts/Cancels the selected programme
PROGRAMMED START
12 - 9 - 3 - 1 hour delay Start is delayed by 12 - 9 - 3 - 1 hours
Stop/Reset
Interrupts/Cancels the selected programme
Important: to cancel the wash programme you have just set, select one of the symbols (Stop/Reset) and wait for at least 5 seconds.
The data found in the table is purely indicative, and can vary according to the quantity and type of washing, the water system temperature and
the room temperature.
Wash Bleaching Ironing Dry cleaning Drying
Strong
action
Delicate
action
High
Temp.
Low
Temperat.
Wash at
95°C
Bleaching only in
cold water
Hot iron at max
200°C
Dry clean with any
solvent Machine dryable
Wash at
60°C Do not bleach
Medium hot
ironing at
max 150°C
Dry clean only with
perchloride, benzine
av., pure alcohol,
R111 and R113
Do not machine
dry
Wash at
40°C
Iron at max
110°C
Dry clean with av.
benzine, pure alcohol
and R113 Spread to dry
Wash at
30°C Not ironable Do not dry clean
Hang to dry
without spin
drying
Hand wash
Dry on clothes
hanger
Not
washable in
water
Understanding labels
Learn the meaning of these symbols and you will get better
results, your garments will last longer resulting in an
improved wash.
All over Europe, garment labels
contain messages expressed in
small yet important symbols.
Understanding them is very
important if you want to get
better results and treat your
garments the way they deserve
to be treated.
These symbols are divided in
five different categories and
shapes: washing
,
bleaching
, ironing , dry
cleaning
and drying .
Consult and learn the symbols in this table: they will help you
obtain a better wash, treat your clothes properly, and get a
better performance out of your washing machine.
Useful tips
Turn shirts inside out to get better results
and make them last longer.
Always empty pockets of their contents.
Look at the label: it will always give you useful
advice.
When loading your washing, try to have a mixture
of large to small items.
Make sure you select the right
temperature!
19
Instructions for installation and use
l
c
A
P
F
Useful tips
Never use your washing
machine to wash... torn, fraying
or non-hemmed linen. If it is
absolutely neccessary, place it in
a bag for protection. Do not wash
coloured linen with whites.
Watch the weight!
For best results, do not exceed
the weight limits stated below
(figures show weight of dry
garments):
- Resistant fabrics:
5,5 kg maximum
- Synthetic fabrics:
2.5 kg maximum
- Delicate fabrics:
2 kg maximum
- Pure new wool:
1 kg maximum
How to wash almost anything
Curtains.
Curtains tend to crease a great
deal. A useful tip to reduce
creasing: fold the curtains and
place them in a pillow case or
mesh bag. Do not load anything
else inside the appliance, this
will ensure that the overall
weight does not exceed the half
load. Remember to use the
specific programme 9 which
automatically excludes the spin
cycle.
Trainers.
Once you have removed mud
and dirt from trainers, you can
even wash them with jeans or
any other tough garments. Do
not wash trainers with whites.
Quilted coats and anorak.
You can wash quilted coats and
wind-cheaters, too, if they are
padded with goose or duck
down. Do not load more than
2-3 kg and never load 5,5 kg.
Repeat rinse once or twice
using the gentle spin.
How much does it weigh?
1 sheet 400-500 gr.
1 pillow case 150-200 gr.
1 tablecloth 400-500 gr.
1 bathrobe 900-1,200 gr.
1 towel 150-250 gr.
Coloured T-shirts, printed
ones and shirts last longer if turned
inside out before washing.
Printed T-shirts and sweatshirts
should always be ironed inside out.
Dungaree alert.
Very popular salopette type
overalls have straps with hooks
that can damage the drum of your
washing machine or other
garments during the wash. To
minimise the risk, place hooks in
the pocket and fasten with safety
pins.
Holidays: unplug the
appliance.
It is recommended that you
should unplug the machine from
the socket and turn off the water
supply. Leave the door ajar to
allow air circulation to the draw
and the door gasket area. This will
prevent unpleasant odours.
Instructions for installation and use
20
For best results, we
recommend you use a
specific detergent, taking
care not to wash more than
1 kg of laundry.
WOOL CYCLE
You must follow the dosage
recommendations provided by
the manufacturers when adding
detergent or fabric conditioner.
Doses will vary according to the
wash load, the water hardness
and how soiled the washing is.
Experience will help you select
the right dosage almost
automatically: it will become your
secret.
Before adding detergent for pre-
washing in compartment 1,
make sure that the extra
compartment for bleach 4 has
not been inserted.
Ensure no overfilling when
adding fabric conditioner in
compartment 3.
The washing machine automa-
tically adds the softener to the
wash in each programme.
Liquid detergent is poured into
compartment 2 just a few
seconds before starting the
wash cycle.
In compartment 1:
Detergent for pre-washing (powder)
In compartment 2:
Detergent for washing
(powder or liquid)
In compartment 3:
Additives (softeners, perfumes, etc.)
In compartment 4:
Bleach and delicate bleach.
Useful tips about the detergent dispenser
It’s important for a good wash
The first secret is the easiest: the detergent dispenser is
opened by rotating it outwards.
Remember that liquid detergent
is only designed for wash
cycles of up to 60 degrees on
non pre-wash items.
Special containers are sold with
liquid or powder detergents for
placing inside the washing
machine drum, these are
positioned according to the
instructions found in the
detergent box
Never use hand wash
detergent, because it may form
too much foam, which could
damage the washing machine.
Detergents that are specifically
formulated for both hand and
machine wash are an
exception.
One last secret: when washing
with cold water, always reduce
the amount of detergent you use:
it dissolves less easily in cold
water than in hot water, so part
of it would be wasted.
Cutting costs efficiently
A guide to environmentally
friendly and economic use
of your appliance.
MAXIMISE THE LOAD SIZE
Achieve the best use of energy, water, detergent and time by using the recommended
maximum load size.
SAVE up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads.
DO YOU NEED TO PRE-WASH?
For heavily soiled laundry only!
SAVE detergent, time, water and between 5 to 15% energy consumption by NOT
selecting Prewash for slight to normally soiled laundry.
IS A HOT WASH REQUIRED?
Pretreat stains with stain remover or soak dried in stains in water before washing to
reduce the necessity of a hot wash programme.
SAVE up to 50% energy by using a 60°C wash programme.
BEFORE USING A DRYING PROGRAMME ...
SAVE energy and time by selecting the highest suitable spin speed to reduce the water
content in laundry before using a drying programme.
The detergent dispenser can be
removed and cleaned: pull it outwards,
as indicated in the figure. Then leave it
under running water for a few minutes.
21
Instructions for installation and use
1
2
3
4
Bleach cycle and stain remover
button
If bleaching is necessary, the
extra case 4 (provided) must be
inserted into compartment 1 of
the detergent dispenser.
When pouring in the bleach, be
careful not to exceed the "max"
level indicated on the central
pivot (see illustration).
The use of the additional bleach
container excludes the
possibility of using the pre-wash
cycle. Traditional bleach can
only be used on sturdy white
fabrics, whereas delicate
bleach can be used for
coloured fabrics, synthetics
and for wool.
You cannot bleach with the
Silk programme and with the
special programmes (see
page 18).
Use the stain removal button
every time you want to bleach.
Should you want to do it
separately you must pour the
bleach into the additional
container 4, press button G
(stain removal), start the
washing machine, then select
one of the symbols
according to the type of fabric.
When you bleach during a
normal wash cycle, pour the
detergent and any additives in
the special compartments,
press button G (stain removal),
set the programme you desire
and turn the washing machine
on.
The washing machine
fails to fill with water.
Is the hose correctly
connected to the tap?
Is there a water shortage ?
There could be work in
progress in your building or
street.
Is there sufficient water
pressure? The autoclave
may be malfunctioning.
Is the tap filter clean? If the
water is very calcareous, or
if work has recently been
carried out on the water
piping, the tap filter could be
clogged with particles and
debris.
Is the rubber hose kinked?
The tract of the rubber hose
bringing water to washing
machine must be as straight
as possible. Make sure it is
not squashed or kinked.
The programme selector
knob keeps turning?
Wait a few minutes for the
drain pump to empty the
tub, switch the washer off,
select one of the symbols
stop/reset
, then switch it
back on. If the knob continues
to turn, call for assistance
because it is showing an
anomaly.
The washing machine
continuously fills and
drains water.
Is the drain hose positioned
too low? It must be installed
at a height ranging from 60 to
100 cm.
Is the end of the hose
immersed in water?
Does the wall drainage
system have a breather
pipe? If the problem persists
even after these checks, turn
the water supply off the
machine and call for
assistance.
If you live on an upper floor of
your building, there may be a
problem with your drain trap.
To solve this problem, a
special valve must be
installed.
Before calling, read the following
Troubleshooting
In most cases, when your washing machine fails to work, the problems arising
can be easily solved without having to call for a technician. Before calling for
assistance, always check these points.
The washing machine
fails to start.
Is the plug correctly inserted
into the socket? It could have
been moved whilst cleaning.
Is there electricity in the
house?
A circuit breaker may have
switched off as a result of too
many electrical appliances
working at the same time. Or
maybe due to a general failure
in your entire area.
Is the washing machine
door closed properly?
For safety reasons, the
washing machine cannot work
if the door is open or not shut
properly.
Is the On/Off button
pressed?
If it is, then a programmed start
has been set.
Is the programmed start
knob, in the correct position
for those models
concerned?
Is the water supply turned
on? For safety reasons, if the
washing machine does not
load water, it cannot start a
wash cycle.
RIGHT WRONG
Turn off the water
supply after use.
This will eliminate
the possibility of
leakage.
Always leave the
appliance door ajar
to avoid bad odours.
Clean the
appliance’s
exteriors gently.
To clean the
exteriors and the
rubber parts of the
appliance, always
use a soft cloth
dipped in warm and
soapy water.
Leave the washing
machine plugged in while
cleaning.
Even during maintenance,
the appliance should
always be unplugged.
Use solvents and
aggressive abrasives.
Never use solvents or
abrasives to clean the
external and rubber parts
of the washing machine.
Neglect the detergent
dispenser.
It is removable and can
easily be cleaned by
leaving it under running
water.
Go on holiday without
thinking about her.
Before leaving, always
make sure that the
washing machine is
unplugged and that the
water supply is turned off.
Instructions for installation and use
22
Simple: with the new Indesit technology, you need less than
half of it, to get good results on twice as much!
This is why you cannot see the water through the door:
because there is little, very little of it, to respect the
environment yet without renouncing maximum cleanliness.
And, on top of that, you are also saving electricity.
But where did all the water go?
Too much foam.
Is the detergent appropriate
for machine washing?
Check whether the definition
on its label reads for machine
wash or hand and machine
wash, or any other similar
wording.
Is the correct amount being
used? An excessive amount
of detergent, besides
producing too much foam,
does not guarantee a more
effective wash, and causes
scaling in the internal parts of
the appliance.
If, despite all checks, the
washing machine fails to
function and the problem
persists, call your nearest
authorised Customer Service
Centre, providing the following
information:
- the nature of malfunction
- the model type no. (Mod. ....)
- the serial number (S/N ....)
This information can be found on
the data plate situated at the
back of the washing machine.
Is there space between the
machine and adjacent
units? If it is not a built-in
model, the washing machine
will oscillate a bit during the
spin cycle. A few cm of space
should therefore be left
around it.
The washing machine
leaks.
Is the metal ring of the inlet
hose properly attached?
Turn off the water supply,
unplug the appliance and try
tightening its attachment
without forcing it.
Is the detergent dispenser
obstructed? Remove and
wash it under tap water.
Is the drain hose well
attached? Turn off the water
supply, unplug the appliance
and try tightening its
attachment.
Is the drain hose kinked?
The tract of the drain hose
must be as straight as
possible. Make sure the drain
hose is not squashed or
kinked.
Is the washing machines
drain duct clogged? Is there
an extension of the drain
hose? If so, is it positioned
incorrectly, blocking the
water flow?
Excessive vibration
during the spin cycle.
Have all transit screws been
removed durind instal-
lation? See the following
page on installation
procedures.
Has the washing machine
been levelled correctly? The
levelling of the appliance
should be checked
periodically. Adjust the feet
and check them with a level.
The washing machine
does not drain or spin.
Does the selected
programme incorporates
water draining? Some
programmes stop at the end
of the wash cycles and
draining will have to be
selected manually.
Is the Anti-crease"
function -where provided -
enabled? This function
requires manual selection for
draining.
Is the drain pump clogged?
To check it, turn off the water
supply, unplug the washing
machine and follow the
instructions on page 25, or
call for technical assistance.
Technical characteristics
Always get
assistance from
authorised
technicians and
always insist on
original spare parts.
23
Instructions for installation and use
Model
W 84 XS
Dimensions
width 59,5 cm
height 85 cm
depth 53,5 cm
Capacity
from 1 to 5,5 kg
Electrical
connections
voltage 220/230 Volt 50 Hz
maximum absorbed power 1850 W
Water connections
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressure 0,05 MPa (0,5 bar)
drum capacity 46 litre
Spinning speed
up to 800 rpm
Control programs in
compliance with
IEC regulation 456
carried out with 5 kg load
This appliance conforms with the following E.E.C. directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent modifications
- 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications
When the new
washer arrives
Installation and removal
Whether new or just transported to a new house,
installation is extremely important for the correct
functioning of your washing machine.
necessary to fix the end of the
hose at a height below 60 cm from
the ground, it must be fixed in the
appropriate hook placed on the
upper part of the back panel.
The hook to be used in case the drain
hose ends at a height below 60 cm.
If the drains hose empties into a
tub or sink then fit the plastic gui-
de and secure it to the tap.
The guide for draining into tubs and
sinks.
The end of the drain hose must
be positioned so that it cannot
become submerged.
Extensions are unadvisable. In
case of absolute need, the
extension must have the same
diameter as the original hose and
must not exceed 150 cm. In case
of wall draining pipes, their
efficiency must be checked by
a qualified technician. If the
dwelling is on one of the upper
floors of a building, there may be
drain trap problems causing the
washing machine to load and
unload water continuously.
In order to avoid such an
inconvenience, special anti-drain
trap valves are available in
shops.
After removing the appliance from
its packaging, check that it is
intact. If in doubt, contact a
qualified technician immediately.
The inside of the machine is
supported, for transportation, by
4 screws on the back panel.
Before using the washing
machine, remove the screws,
remove the spacers together with
the rubber tubes attached to them
(keeping all the parts) and use the
plastic plugs provided to fill in the
holes.
Important: Use the cap (provided)
to close the 3 holes which housed
the stop pin, situated in the right-hand
part of the lower back of the
washing machine.
A
Part A must not be removed.
Levelling
The washing machine must be
levelled appropriatey in order to
guarantee its correct functioning. To
level the appliance, the front feet
must be adjusted; the angle of
inclination, measured according to
the worktop, must not exceed 2°.
When placed on carpet, make sure
the ventilation is not reduced.
The front feet are adjustable.
Connection to the water
mains
Water pressure must range within
the values indicated on the data
plate on the rear of your washing
machine. If the water pipes are new
or left unused, then before
connecting the machine run the
water until clear to remove debris.
Connect the inlet hose to a cold
water tap having a ¾ BSP thread.
Ensure that the rubber sealing
washers are fitted at each end of
the inlet hose, with the fitter washer
at the tap end.
A
The rubber hose filter.
Connect the inlet hose to the
threaded connector on the
machine rear.
Water pipe inlet at the top right.
Connecting the drain hose
There are two hooks (right or left)
on the rear of your washing
machine to which the drain hose
is to be fixed. Insert the other end
in a stand pipe or place it on the
edge of a sink or tub avoiding
excessive kinks and bending. It
should be placed at a height
ranging from 60 to 100 cm. If it is
Warning!
The company denies all
liability if and when these
norms are not respected.
Plastic bags, expanded
styrofoam, nails and other
packaging parts are not
children’s toys, and are
potentially dangerous.
Retain the transit screws,
spacers and washers.
Should you move house
then these should be
replaced to support the
inside of the machine to
prevent damage when
transporting the machine.
Instructions for installation and use
24
Electric connection
Before connecting the appliance
to the electric socket, be sure that:
1) the electric socket is able to
sustain the appliances
maximum power load
indicated on the data plate
and in compliance with the
law;
2) the supply voltage is included
within the values indicated on
the data plate;
3) the socket is compatible with
the appliances plug. If not, do
not use adapters, but replace
either the socket or the plug;
4) electric household appliances
must be equipped with an
earthing system.
Treat your machine well and it will provide
many years of trouble free service
Easy Care and Maintenance
Your washing machine is a reliable companion in life and on the job. It is just as important for you to keep it
in shape.
Your washing machine is
designed to provide reliable
service over many years. A few
simple steps will help to prolong
its life and avoid problems. It is
advisable, to turn off water taps
when the machine is not to be
used, this protects the hoses,
etc.
If the water in your area is too
hard, use a deliming product
(water is hard if it often leaves
whitish stains around taps or
drains, especially of bath tubs.
For more accurate information as
to the type of water in your
system, call the local water
works or a local plumber).
Pockets must always be
emptied removing even pins,
badges and any other hard
object.
The washing machine exterior
should be cleaned with a rag
dipped in lukewarm water and
soap.
Never exaggerate with doses.
Normal detergents already
contain deliming agents. Only if
the water is particularly hard,
that is, rich in lime content, do
we recommend the use of a
specific product at every wash.
A periodical wash cycle with a
dose of a deliming product,
without detergents or washing,
may prove useful.
Never use too much detergent
or additives because this could
cause an excess amount of
foam, scaling and possible
damage to the component parts
of your washing machine.
When in need, check the pump and the rubber hose.
The washer comes equipped with a self-cleaning pump that does not require any cleaning or maintenance. Small
objects may accidentally fall into the pump: coins, hair clips, loose buttons and other small items. To avoid possible
damage, they are withheld in an accessible pre-chamber, situated at the lower end of the pump.
It is important to wash
the detergent dispenser
regularly.
To prevent dried washing
powder from
accumulating, place the
dispenser under running
water for a few minutes.
Do not forget to empty all pockets: small objects can
cause damage to your washer.
Attention: Before attempting to examine this pre-chamber, first
ensure that the machine has finished its programme and is empty.
Unplug the machine, as with any maintenance.
To gain access gently ease down the top of the plinth panel situated at
the base of the machine, with a screwdriver etc, to release it. Then
ease the top edge forward to allow it to be lifted clear (Fig. 1). Place
a shallow dish or tray below the cover of the pre-chamber to catch
the small amount of water present. Release the cover by turning anti-
clockwise (Fig. 2). Ensure that the cover is securely replaced.
Re-fit the plinth cover by inserting the hooks on its lower edge into
the slots and ease the top edge back into position.
The water inlet hose
Check the rubber hose at least once a year. If you see any cracks, replace it immediately. When you use your washing machine,
water pressure is very strong and a cracked tube could easily split open.
Fig. 1
Fig. 2
25
Instructions for installation and use
Instructions for installation and use
26
Your safety and that of
your family
Important for the safe use of your washing machine
Your washer has been built in compliance with
the strictest international safety regulations. To
protect you and all your family.
Read these instructions and all
the information in this manual
carefully: they are an important
source, not only of numerous
useful tips, but also of vital
information on safety, use and
maintenance.
1. the machine should not be
installed in an outdoor
environment, not even
when a roof shelters the
area, because it may be very
dangerous to leave it
exposed to rain and
thunderstorms.
2. It must only be used by
adults and exclusively for
washing clothes following
the instructions provided in
this manual.
3. Should it have to be moved,
proceed with the help of two
or three people and handle
it with the utmost care.
Never try to do this alone,
because the appliance is
very heavy.
4. Before loading the washing
machine, make sure the
drum is empty.
5. Never touch the washing
machine when barefoot or
with wet or damp hands
or feet.
6. Never use extensions or
multiple plugs, which are
particularly dangerous in
humid environments. The
power supply cable must
never be bent or
dangerously compressed.
7. Never open the detergent
dispenser while the
appliance is functioning;
do not use hand wash
detergent because the
abundance of foam could
damage its internal parts.
How to change the power supply cable
The washing machine
power supply cable is
special and can be purchased
exclusively from authorised
Technical Service Centres.
To replace the cable:
1. Make sure that the machine
is switched off and unplugged.
2. Remove the covering lid by
unscrewing the two screws I, and
then pull it towards you [fig. 3].
3. Disconnect the wires from
the radio interference
suppressor F [fig. 4] noting as
to their position (Blue=N wire;
Brown=L wire) leaving the
earth wire until last .
N.B.: letters L, N and the
symbol are indicated on the
radio interference suppressor.
4. Remove the upper part of the
cable slightly from the back
panel of the appliance, pull the
power supply cable upwards and
take it out [fig. 5].
To connect the new power
supply cable, reverse the pro-
cedure.
To put the covering lid back on,
rest it on the washing machine
[fig. 6] and let it slide forwards
until the hooks situated on the
front slide into the special slots
formed into the control panel
and tighten the screws back on.
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
8. Never pull on the supply
cable or the washing
machine to disconnect it
from the wall socket: it is
extremely dangerous.
9. While the appliance is
functioning, do not touch
the drain water as it could
reach very high
temperatures. The
appliance door, during
wash cycles, tends to
become hot; ensure that
children do no touch it.
Never force the washing
machine door because
this could damage the
safety lock which prevents
accidental opening when the
nachine is working. Allow a
few minutes at the end of the
program for the lock to
release.
10. In case of malfunctio-ning,
first close the water tap
and unplug the appliance
from the wall socket; do
not under any
circumstances touch
internal parts in order to
attempt repairs.
I only want an authorised
specialised technician with
original Indesit spare parts!
I
N
L
F
Erkunden Sie hier die 11 Argumente, die auf
nachfolgenden Seiten dieses Handbuches näher erklärt
werden. Lesen Sie diese, merken Sie sich diese und haben
Sie viel Spaß dabei; Sie werden viele kleine Geheimnisse
entdecken, die Ihnen dazu verhelfen, besser und müheloser
zu waschen und Ihren Waschvollautomaten länger zu
erhalten.
Kurzanleitung
27
Installations- und Bedienungsanleitungen
1.
Installation und Umzug (Seite 36)
Die Installation, sei es die eines neuen Gerätes oder die nach einem
Umzug, ist die wichtigste Voraussetzung für die optimale Betriebs-
weise Ihrer Waschmaschine. In jedem Falle ist sicherzustellen:
1. dass die Elektroanlage den einschlägigen Vorschriften entspricht;
2. dass Versorgungs- und Ablaufschläuche vorschriftsmäßig
angeschlossen wurden. Verwenden Sie niemals bereits
gebrauchte Schläuche.
3. dass der Waschvollautomat eben aufgestellt wurde. Es macht
sich belohnt: durch längere Lebensdauer und beste Wasch
wirkung;
4. dass die auf der Rückwand des Waschvollautomaten befindlichen
Trommel-Befestigungsschrauben abgenommen wurden.
2.
Was kann im Waschvollautomaten gewaschen
werden und wie wird er in Betrieb gesetzt? (Seite 28)
Ein korrektes Sortieren Ihrer Wäsche ist nicht nur für ein optimales
Waschergebnis von äußerster Wichtigkeit, sondern auch für die
Lebensdauer des Gerätes. Lernen Sie die wichtigen Kniffe und
Tips, die beim Wäschesortieren zu beachten sind: Farben,
Gewebeart, Neigung zu Flusenbildung sind die wichtigsten
Kriterien.
3.
Leitfaden zur Verdeutlichung der Etiketten (Seite 31)
Die auf den in jedem Kleidungs- bzw. Wäschestück befindlichen
Etiketten abgebildeten Symbole sind leicht verständlich und
äußerst wichtig für ein optimales Waschergebnis. In diesem
Abschnitt erhalten Sie einige Tips zu den empfohlenen
Temperaturen, der Art der Behandlung, der Bügelweise.
4.
Praktische Ratschläge um Fehler zu
vermeiden (Seite 32)
Einmal waren es unsere Großmütter, die uns mit guten Ratschlägen
zur Seite standen, außerdem gab es damals noch keine Kunstfasern:
Heute ist es nicht mehr so einfach. Aber es gibt Waschmaschine,
die Ihnen mit guten Ratschlägen zur Seite steht. Sie können sogar
Wollwäsche bedenkenlos in der Maschine waschen.
5.
Die Waschmittelschublade (Seite 33)
Wo und wie werden Reiniger und eventuelle Zusätze eingefüllt?
6.
Machen Sie sich mit der Schalterblende
vertraut (Seite 29)
Die Schalterblende Ihrer Waschmaschine ist klar und übersicht-
lich. Rasch übersehen Sie, welches Waschprogramm zu wählen
ist und wie es abgerufen werden kann, vom energischsten Voll-
waschprogramm bis hin zum Schonprogramm für Wolle. Sie
werden sehen, es wird ganz leicht sein.
7.
Leitfaden zur Wahl der Programme Ihrer
Waschmaschine (Seite 30)
Eine einfache, praktische, übersichtliche Tabelle hilft Ihnen bei der
Wahl der Temperaturen, des geeigneten Waschmittels und even-
tueller Zusätze. Eine korrekte Wahl dieser Komponenten, eine an-
gemessene Dosierung des Waschmittels sind eine Garantie für
optimale Waschergebnisse. Sie sparen Zeit, Wasser und Strom,
Tag für Tag.
8.
Reinigung und Pflege (Seite 37)
Waschmaschine ist Ihre Freundin: Sie verlangt nur einige kleine
Aufmerksamkeiten und dankt Ihnen dafür mit Treue und
Zuverlässigkeit.
Pflegen Sie sie, und Sie werden noch lange Freude an Ihrer
Maschine haben.
9.
Probleme und Lösungen (Seite 34 und 35)
Bevor Sie den Einsatz eines Technikers anfordern, lesen Sie diesen
Abschnitt: Für vieles findet sich eine einfache, sofortige Lösung.
Sollten Sie jedoch keine geeignete Lösung finden, dann fordern
Sie den Indesit-Kundendienst an, der für eine sofortige Behebung
einer jeden Betriebsstörung sorgen wird.
10.
Technische Eigenschaften (Seite 35)
Hier finden Sie die technischen Daten Ihres Vollwaschautomaten:
Modellkennzeichen, Daten für den Elektro- und Wasseranschluss,
Abmessungen, Kapazität, Schleudertouren und Überein-
stimmungserklärung mit den italienischen und europäischen
Richtlinien und Vorschriften.
11.
Ihre Sicherheit und die Ihrer Kinder (Seite 38)
Hier finden Sie unentbehrliche Ratschläge für Ihre Sicherheit und
die Ihrer Familie. Die wichtigste Voraussetzung!
Installations- und Bedienungsanleitungen
28
M
Was darf in die Waschmaschine?
Sie können viel dazu beitragen, dass Ihre Wäsche besonders rein wird, noch bevor der Waschvorgang
beginnt. Trennen Sie die Wäsche nach Farben und Material. Kontrollieren Sie die Wäscheetiketten
und befolgen Sie die dort aufgezeichneten Waschanleitungen. Geben Sie abwechselnd kleine und
große Wäschestücke in die Wäschetrommel.
Vor dem Waschen.
Trennen Sie die Wäsche nach
Material und nach Farbfestigkeit:
strapazierfähige Stoffe sollten nicht
gemeinsam mit Feinwäsche
gewaschen werden.
Helle Farben müssen stets von
dunklen getrennt gewaschen
werden.
Entleeren Sie alle Taschen (Klein-
geld, Papier, Geldscheine und
Kleingegenstände) und kontrollie-
ren Sie auch die Knöpfe. Wenn ein
Knopf lose ist, nehmen Sie ihn ab
oder nähen Sie ihn fest, denn er
könnte beim Waschen abspringen.
So können Sie die gängigsten Flecken entfernen:
Tinte und Kugelschreiber: Betupfen Sie den Fleck mit einem Wattebausch, den Sie mit Methylalkohol oder mit 90°igem Alkohol
getränkt haben.
Teer: Betupfen Sie den Fleck mit frischer Butter, danach fahren Sie mit Terpentin darüber und waschen das Ganze dann sofort aus.
Wachs: Schaben Sie erst das feste Wachs ab und legen Sie dann den Fleck zwischen zwei Löschblätter: nun bügeln Sie mit dem heißen
Bügeleisen darüber. Daraufhin wischen Sie den Fleck noch mit einem Wattebausch mit Farblösungsmittel oder mit Methylalkohol ab.
Kaugummi: Reiben Sie den Kaugummi mit Nagellackentferner ab und trocknen Sie das Ganze dann mit einem sauberen Lappen nach.
Schimmel: Baumwolle und weißes Leinengewebe geben Sie in eine Lösung von 5 Teilen Wasser, einem Teil Bleichmittel und einem
Esslöffel Essig, danach sofort auswaschen. Für alle übrigen weißen Gewebe verwenden Sie Wasserstoffperoxyd (1:10) und waschen
daraufhin sofort das Gewebe aus.
Lippenstift: Reiben Sie den Fleck mit Äther ab, wenn es sich um Wolle oder Baumwolle handelt. Bei Seide verwenden Sie
Trichloräthylen.
Nagellack: Legen Sie das Gewebe mit dem Fleck nach unten auf ein Löschblatt, tränken Sie das Ganze mit Nagellackentferner und
verschieben Sie den Fleck stets, wenn sich das Löschpapier färbt.
Gras: Betupfen Sie den Fleck mit einem Wattebausch, den Sie mit Methylalkohol getränkt haben.
Wie setzen Sie Ihre
Waschmaschine in Betrieb?
Es ist wichtig, dass Sie Ihre
Waschmaschine richtig in Betrieb
nehmen, und zwar nicht nur, um
eine gute Waschqualität zu
garantieren, sondern auch um
Probleme am Gerät zu vermeiden
und somit seine Lebensdauer zu
verlängern. Nachdem Sie die
Wäsche, das Waschpulver und
eventuelle Zusätze in den
Waschvollautomaten gegeben
haben, kontrollieren Sie stets, ob
1. die Tür gut geschlossen ist.
2. der Stecker in der Steckdose
ist.
3. der Wasserhahn auf ist.
4. sich der Schalter A auf einem
der Zeichen
(Stop/Reset)
befindet.
Das Programm auswählen
Das Programm wird nach dem
Wäschetyp, dem Schmutzgrad und
der Menge ausgewählt. Um das richtige
Programm auszuwählen, siehe Tabelle
auf Seite 30. Drehen Sie den
Programmwähler A bis das gewählte
Programm mit dem auf dem oberen
Rand des Drehknopfs befindlichen
Zeiger übereinstimmt, stellen Sie mit
der Programmierscheibe B die
Temperatur ein, stellen Sie sicher, dass
sich der Schalter C auf der von Ihnen
gewünschten Einstellung befindet,
drücken Sie gegebenenfalls die Tasten
E, F, und G, und drücken Sie daraufhin
die EIN/AUS-Taste H (Einstellung I).
Nachdem Sie den Waschvollautomaten installiert haben, führen Sie den ersten
Waschvorgang mit Programm "1" und bei 90° C durch.
Für Feinwäsche: Geben
Sie Ihre Unterwäsche,
Damenstrümpfe und
andere Feinwäsche in ein
Stoffsäckchen, um sie zu
schützen.
Die Wäschestücke nach
Gewebe, Farbe und
Flusenbildung zu trennen,
ist ein wichtiger Schritt,
um gute Waschergebnisse
zu erzielen.
Bitte vergessen Sie nicht, dass
die Funktion „Programmierter
Start" vor dem Waschvorgang
eingestellt werden muss.
Am Ende des Waschganges
Warten Sie, bis die
Anzeigeleuchte L erlischt: das
dauert ca. drei Minuten lang.
Dann schalten Sie Ihre
Waschmaschine aus, indem Sie
die EIN/AUS-Taste H drücken,
so dass sie auf O steht. Nun
können Sie die Tür ohne Gefahr
Die Wäscheetiketten
verraten Ihnen alles.
Kontrollieren Sie stets die
Wäscheetiketten: hieraus
gehen alle Informationen zum
Wäsche- oder Kleidungsstück
hervor, auch wie es am besten
gewaschen wird.
Auf Seite 31 wird die „Geheim-
sprache" aller Wäscheetiketten
entschlüsselt. Die Angaben, die
Sie dort finden, sind überaus
nützlich, um Ihre Wäsche ma-
terialgerecht zu waschen und
lange Ihre Freude daran zu
haben.
Gleichmäßige
Gewichtsverteilung.
Dieser Waschvollautomat ist mit
einer speziellen elektronisch
gesteuerten Vorrichtung ausge-
stattet, wodurch das Gewicht
der Wäsche stets gleichmäßig
verteilt wird: vor dem
Schleudern sorgt diese
Vorrichtung dafür, dass die
Wäsche so gleichmäßig wie
möglich in der Wäschetrommel
angeordnet wird, natürlich
immer so weit es der Wäsche-
typ und die anfängliche Lage ge-
statten. Dies ist auch der Grund
dafür, weshalb diese Waschma-
schine auch bei höchster Dreh-
zahl nicht vibriert und somit äu-
ßerst geräuscharm ist.
öffnen. Lassen Sie die Tür immer
einen Spalt weit offen stehen,
nachdem Sie die Wäsche
herausgenommen haben, so
dass die Feuchtigkeit, die sich
angesammelt hat, verdunsten
kann.
Schließen Sie stets den
Wasserhahn.
Hinweis: Falls es zu einem
Stromausfall kommt oder die
Waschmaschine während des
Waschganges abgeschaltet
wird, bleibt das ausgewählte
Programm gespeichert.
I
L
A
B
C
H
D
F
GE
Der Waschvollautomat ist außer-
dem mit einer zusätzlichen Kam-
mer 4 (als Beipack) für Bleichmit-
tel ausgestattet, die in die Kammer
1 eingesetzt werden kann.
Bügelfreundlich
Wird diese Funktion abgerufen,
wird Ihre Wäsche knitterfrei
gewaschen, und ist somit
einfacher zu bügeln.
Diese Funktion kann zu den
Programmen 3-4 (Baumwolle),
5-6 (Kunstfasern) und 8-9
(Feinwäsche) hinzugeschaltet
werden.
Wird sie zu den Programmen
5-6-8-9 hinzugeschaltet, wird das
Waschprogramm auf dem
Symbol
angehalten, durch
erneutes Drücken der Taste E
wird das Programm fortgesetzt.
Wichtig: Diese Funktion darf
nicht eingestellt bzw. abgerufen
werden, wenn die Fleckenstopp-
Taste G gedrückt ist.
Kurzwäsche
Diese ermöglicht Ihnen, für die
kurze Wäsche zwischendurch, die
Dauer des Waschprogramms um
30% zu kürzen. Dies gilt nicht für
die Spezialprogramme (siehe Seite
30) und die für Wolle und Seide.
Fleckenstopp (s. Seite 33)
Wird diese Funktion abgerufen,
wäscht Ihre Waschmaschine
ganz besonders intensiv, zur Opti-
mierung der Wirkung der flüssigen
Zusätze, wodurch auch die hart-
näckigsten Flecken beseitigt wer-
den. Wird die Fleckenstopp-Taste
gedrückt, kann die Funktion
Vorwäsche nicht aktiviert werden.
Hier bestimmen Sie
Machen Sie sich mit der Schalterblende vertraut
Die Wahl des geeigneten Programms ist absolut wichtig -
und leicht.
Programmierscheibe- und
Startvorwahl
Mit diesem wählen Sie das
Waschprogramm. Drehen Sie diesen
Knebel bitte nur im Uhrzeigersinn.
Zur Wahl der Programme ist der auf dem
Drehknopf befindliche Zeiger mit dem
Symbol bzw. der Nummer des
entsprechenden, gewünschten
Programmes in Übereinstimmung zu
bringen. Drücken Sie daraufhin die EIN/
AUS-Taste H (Einstellung I), die
Anzeigeleuchte I blinkt. Nach 5"(sec.),
d.h. nachdem die Einstellung akzeptiert
wurde, stellt die Anzeigeleuchte I ihr
Blinken ein (sie bleibt jedoch
eingeschaltet) und der Waschgang
startet. Möchten Sie das laufende
Programm unterbrechen oder ein neues
einstellen, wählen Sie eines der Symbole
(Stop/Reset) und warten Sie bitte
5"(sec.): Das Blinken der Kontrolleuchte
I ist ein Zeichen dafür, dass das Löschen
des Programms akzeptiert wurde, nun
können Sie Ihren Waschvollautomaten
ausschalten. Mit diesem Knebel kann
das Einschalten Ihres
Waschvollautomaten verzögert werden.
Wählen Sie eine der vier
Startverzögerungs-Einstellungen,
drücken Sie die EIN/AUS-Taste H
(Einstellung I) und warten Sie 5"(sec.).
Nach Ablauf dieser kurzen Zeit wird die
Einstellung akzeptiert (die
Anzeigeleuchte I bleibt eingeschaltet),
wählen Sie daraufhin das gewünschte
Programm.
Die Anzeigeleuchte 1 zeigt mit
unregelmäßig intermittierendem
Blinken (2 eingeschaltet und 4
ausgeschaltet) an, dass ein verzögerter
Start programmiert worden ist.
Während dieser Phase kann die Tür
noch geöffnet werden, um die
Wäscheladung zu ändern.
Im Anschluss einer Waschprogramm-
Wahl und entsprechender Annahme sei-
tens des Waschvollautomaten hat jegli-
ches Drehen dieses Knopfes (mit Aus-
nahme der Einstellung
Stop/Reset)
keinen Einfluss mehr auf das
Waschprogramm.
Temperatur-
Programmierscheibe
Mit dieser werden die entspre-
chenden, in der Programm-Tabel-
le empfohlenen Wasch-
temperaturen (auch ein Kalt-
waschprogramm) eingestellt (
).
Schleudertouren-
Programmierscheibe
Mit dieser kann die Schleuder ganz
ausgeschlossen werden (wählen
Sie hierzu das entsprechende
Symbol
), oder die Schleuder-
touren für ein gewähltes Programm
herabgesetzt werden. Die für die 4
Gewebearten vorgesehenen
Spitzenschleudertouren sind
folgende:
Gewebe Schleudertouren
Baumwolle 800 U/min
Kunstfaser 600 U/min
Wolle 600 U/min
Seide nicht schleudern
Ein Sanftanlauf und eine
Unwuchtüberwachung sorgen
dafür, dass die Wäsche dabei
ganz pflegeleicht behandelt wird.
Waschmittelschublade
Diese ist in 3 Kammern unterteilt:
1. Waschmittel für die Vorwäsche;
2. Waschmittel für den Haupt-
waschgang;
3. Weichspüler, Stärke, Duftstoffe.
Der Reinigerbehälter mit der
Kammer für Bleichmittelzusätze
befindet sich hier.
29 Installations- und Bedienungsanleitungen
EIN/AUS
Befindet sich die Taste H einge-
drückt, ist Ihr Waschvollautomat
eingeschaltet, ist diese nicht ge-
drückt, ist Ihr Waschvollautomat
ausgeschaltet.
Ein Ausschalten des Geräts
bewirkt kein Löschen des ge-
wählten Programms.
EIN/AUS-Anzeigeleuchte
Bei eingeschaltetem Gerät
blinkt die Anzeigeleuchte I, und
wartet auf Eingabe eines Pro-
grammes. Ein Umschalten auf
feststehendes Licht bedeutet,
dass das eingegebene Pro-
gramm akzeptiert wurde.
Türsicherungs-Anzeige-
leuchte
Durch Leuchten dieser Led-Anzei-
ge meldet das Gerät, dass die Tür
blockiert ist, um ein versehentli-
ches Öffnen zu vermeiden. Warten
Sie bitte, dass diese Leuchte er-
lischt (ungefähr 3 Minuten), bevor
Sie die Tür öffnen, um Schäden an
dieser Vorrichtung auszuschließen.
1
2
3
4
Waschprogramme für jede Jahreszeit
Was soll heute gewaschen werden?
Installations- und Bedienungsanleitungen 30
Die tägliche Wäsche Waschmaschine stellt Ihnen ein Programm zur Verfügung, das Ihnen ermöglicht, leicht verschmutzte
Wäsche in kurzer Zeit wirtschaftlich zu waschen. Wählen Sie das Programm 7 und eine Temperatur von 30°C. Auch Gewebe
unterschiedlicher Art (mit Ausnahme von Wolle und Seide) können in diesem Programm, bei maximaler Lademenge von 3
kg, zusammen gewaschen werden. Mit diesem Programm sparen Sie Zeit und Energie, denn die Waschzeit beträgt nur ca. 30
Minuten. Es ist ratsam, flüssige Waschmittel einzusetzen.
Spezialprogramme
Gewebeart und Verschmutzungsgrad Programm-
wähler
Temp.
Wähler
Wasch-
mittel
Weich-
macher
Bleichmittel u.
Fleckenstopp-
Taste
Wasch-da-
uer (Min.)
Beschreibung des Waschprogramms
BAUMWOLLE
Kochwäsche (Bettücher, Tischdecken usw.)
190°C
◆◆
165
Lauwarme Vorwäsche, waschen bei 90°C,
Spülgänge, Zwischen- und Endschleudern
Kochwäsche (Bettücher, Tischdecken usw.)
290°C
◆◆
Schon./
Trad.
145
Waschen bei 90°C, Spülgänge, Zwischen-
und Endschleudern
Widerstandsfähige, stark verschmutzte Weiß-
und Buntwäsche
360°C
◆◆
Schon./
Trad.
130
Waschen bei 60°C, Spülgänge, Zwischen-
und Endschleudern
Leicht verschmutzte Weißwäsche und
empfindliche Buntwäsche (Oberhemden,
Maschenwareusw.)
440°C
◆◆
Schon./
Trad.
95
Waschen bei 40°C, Spülgänge, Zwischen-
und Endschleudern
Spülgänge/Bleichmittel
Schon./
Trad.
Spülgänge, Zwischen- und Endschleudern
Schleuder Ablauf und Endschleudern
Stop/Reset Unterbricht/Löscht das eingestellte Programm
KUNSTFASERN
Stark verschmutzte, farbechte
Kunstfasergewebe (Babywäsche usw.)
560°C
◆◆
Schon.
100
Waschen bei 60°C, Spülgänge, Knitterschutz
oder sanftes Schleudern
Zarte bunte Kunstfasergewebe (leicht
verschmutzte Feinwäsche jeglicher Art)
640°C
◆◆
Schon.
70
Waschen bei 40°C, Spülgänge, Knitterschutz
oder sanftes Schleudern
Zarte bunte Kunstfasergewebe (leicht
verschmutzte Feinwäsche jeglicher Art)
730°C
◆◆
30
Waschen bei 30°C, Spülgänge und sanftes
Schleudern
Spülgänge/Bleichmittel
Schon.
Spülgänge, Knitterschutz oder sanftes
Schleudern
Weichmacher
Spülgänge mit Einspülung des Weichmachers,
Knitterschutz oder sanftes Schleudern
Schleuder Ablauf und sanftes Schleudern
Stop/Reset Unterbricht/Löscht das eingestellte Programm
FEINWÄSCHE
Hand waschen
840°C
◆◆
.
60
Waschen bei 40°C, Spülgänge und sanftes
Schleudern
Sehr zarte Feinwäsche
(Gardinen, Seide, Viskose, usw.)
930°C
◆◆
50
Waschen bei 30°C, Spülgänge, Knitterschutz
oder Ablauf
Spülgänge
Spülgänge, Knitterschutz oder Ablauf
Schleuder Ablauf und sanftes Schleudern
Ablauf Ablauf
Stop/Reset Unterbricht/Löscht das eingestellte Programm
STARTVORWAHL
12 - 9 - 3 - 1 Startvorwahl 12 - 9 - 3 - 1 Std.
Stop/Reset Unterbricht/Löscht das eingestellte Programm
Wichtig: Um ein soeben eingegebenes Programm zu löschen, wählen Sie bitte eines der Symbole ( Stop/Reset) und warten Sie
mindestens 5.
Bei den in der Tabelle angegebenen Daten handelt es sich um Richtwerte, die je nach Menge und Art der Wäsche, der Temperatur der
Wasserzufuhr, der Raumtemperatur usw. variieren.
Waschen Chloren Bügeln
Chemische
Reinigung Trocknung
Energ-
isch
Mild
Hohe
tempe-
ratur
ßige
temperatur
Waschen bei
95° Chlorbleiche möglich
Heiß bügeln
max 200°C Mit allen Lösemitteln
Trocknen in
Wäsche-
trocknern
möglich
Waschen bei
60°
Chlorbleiche nicht
möglich
Mäßig heiß
bügeln
max 150°C
Mit Perchlorat
Flugbenzin, reinem
Alkohol, R111 und
R113
Trocknen in
Wäsche-
trocknern nicht
möglich
Waschen bei
40°
Bügeln max
110°C
Mit Flugbenzin,
reinem Alkohol, und
R113
Ausgebreitet
trocknen
Waschen bei
30° Nicht bügeln
Keine chemische
Reinigung möglich
Aufgehängt
trocknen (nicht
geschleudert)
Handwäsche
Auf Kleiderbügel
trocknen
Nicht
waschen
Leitfaden zur Verdeutlichung der Wäscheetiketten
Prägen Sie sich diese wenigen Symbole ein. Ihre Wäsche
wird es Ihnen danken, sie wird sauberer, hält länger, bleibt
formschön und auch Ihr Waschvollautomat wird sein Bestes
geben.
Innerhalb Europas sprechen die
auf den Wäscheetiketten abge-
bildeten Symbole "dieselbe
Sprache". Versuchen Sie, diese
zu verstehen und sich diese zu
eigen zu machen, sie werden
Ihnen eine wertvolle Stütze sein
bei der korrekten Behandlung
Ihrer Kleider und Wäscheteile.
Sie werden in fünf Kategorien
unterteilt, und beziehen sich auf:
Waschen
, Bleichen , Bü-
geln
,chem. Reinigen und
Trocknen
.
Vergleichen Sie die Etiketten mit den Symbolen dieser Tabelle:
Ihre Wäsche wird es Ihnen danken, sie wird sauberer, hält länger, bleibt
formschön und auch Ihre Waschmaschine Indesit wird ihr Bestes geben.
Wählen Sie die richtige
Temperatur
31 Installations- und Bedienungsanleitungen
Praktische Ratschläge
Ziehen Sie Oberhemden und Blusen auf links.
Entleeren Sie alle Taschen.
Kontrollieren Sie stets die Etiketten.
Füllen Sie große und kleine Wäscheteile abwechselnd in die
Wäschetrommel.
l
c
A
P
F
Installations- und Bedienungsanleitungen 32
Praktische Ratschläge um Fehler zu vermeiden
Waschen Sie in der Maschi-
ne keine Wäsche, die unge-
säumt, ausgefranst oder zerris-
sen ist. Gegebenenfalls sind
solche Teile in einem
Kissenbezug zu waschen.
Waschen Sie Buntwäsche nicht
mit Weißwäsche zusammen.
Achten Sie auf das Gewicht!
Das angegebene Gewicht, das
sich auf die maximale Ladung an
Trockenwäsche bezieht, sollte
nicht überschritten werden:
Widerstandsfähige Gewebe:
max. 5,5 kg
Kunstfasergewebe:
max. 2,5 kg
Feinwäsche:
max. 2 kg
Reine Wolle:
max. 1 kg
Wie schwer ist Wäsche?
1 Bettuch 400-500 gr
1 Kissenbezug 150-00 gr
1 Tischdecke 400-500 gr
1 Bademantel 900-1.200 gr
1 Handtuch 150-250 gr
Farbige T-Shirts, bedruckte T-
Shirts und auch Oberhemden und
Blusen bleiben länger schön, wenn
sie vor dem Waschen auf links
gezogen werden.
T-Shirts und Sweatshirts sollten
stets von links gebügelt werden.
Vorsicht bei Overalls.
Die weit verbreiteten und gern
getragenen Overalls des Typs
"Arbeiteranzug" haben Träger mit
Schnallen und Haken, die nicht nur
die Wäschetrommel, sondern auch
die anderen Wäschestücke
beschädigen könnten. Stecken Sie
sie vor dem Waschen in die
Brusttasche und befestigen Sie
diese mit Sicherheitsnadeln, um
jegliche Gefahr auszuschließen.
Urlaub: Stecker herauszie-
hen!
Bevor Sie in Urlaub fahren, emp-
fiehlt es sich, den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen, den Wasser-
hahn abzudrehen und die Tür of-
fen, oder zumindest etwas vorste-
hen zu lassen. Hierdurch bleiben
Wäschetrommel und Gummi-
manschette trocken, wodurch die
Bildung unangenehmer Gerüche
vermieden wird.
Wie wasche ich
Gardinen.
Da Gardinen sehr leicht knittern,
sollten diese zusammengefaltet in
einem Kissenbezug oder in ei-
nem netzartigen Beutel
gewaschen werden. Waschen
Sie diese allein und achten Sie
darauf, dass das Gesamtgewicht
die Hälfte der maximalen
Lademenge nicht übersteigt.
Stellen Sie das Spezialprogramm
9 ein, das ein automatisches
Ausschließen der Schleuder
vorsieht.
Tennisschuhe.
Entfernen Sie eventuelle
Schlammreste. Tennisschuhe
können zusammen mit Jeans und
ähnlichen widerstandsfähigen
Wäschestücken gewaschen wer-
den. Zusammen mit Weißwäsche
sollten sie jedoch nicht gewa-
schen werden.
Skijacken und Anoraks.
Auch Skijacken und Anoraks
können in der Maschine
gewaschen werden, wenn es
sich um Gänse- oder
Entendaunen-federn handelt.
Wichtig ist, dass das Gerät nicht
mit einem Gewicht von 5,5 kg
beladen wird, sondern höchstens
2/3 kg, und dass der Spülgang ein
oder zweimal wiederholt wird, und
ein sanfter Schleudergang einge-
schaltet wird.
Um bestmögliche Wascher-
gebnisse zu erzielen empfiehlt
sich der Einsatz eines
Spezialwaschmittels. Achten
Sie auch darauf, die Lademenge
von 1 kg Trockenwäsche nicht
zu überschreiten.
WOLLWASCHGANG
Geben Sie das Waschmittel und
eventuelle Zusätze gemäß den Men-
genangaben des Herstellers in die
entsprechende Kammer: normaler-
weise finden Sie alle Informationen
auf der Verpackung. Die Waschmittel-
menge ändert sich je nach Wäsche-
menge, nach dem Härtegrad des
Wassers und nach der Verschmut-
zung der Kleider. Mit ein bißchen
Erfahrung werden Sie lernen, die
Mengen fast automatisch zu dosie-
ren: damit werden auch Sie Ihren
Geheimtip haben.
Bevor Sie das Waschmittel für die
Vorwäsche in Kammer 1 geben, ver-
gewissern Sie sich, dass die Zusatz-
kammer 4, die dem Bleichen vorbe-
halten ist, nicht darin ist.
Wenn Sie Weichspüler in die Kam-
mer 3 geben, achten Sie darauf, dass
dieser nicht über das Gitter austritt.
Der Waschvollautomat entnimmt den
Weichspüler bei jedem Wasch-
programm automatisch.
Das Geheimnis der Waschmittelschublade
Wichtige Regeln für ein besseres Waschergebnis
Der erste Geheimtip ist der leichteste: die
Waschmittelschublade öffnet sich, indem Sie sie nach
außen drehen.
Flüssigwaschmittel werden in Kam-
mer 2 gegeben, aber erst kurz vor
dem Einschalten der Waschmaschi-
ne.
Vergessen Sie nicht, dass Flüssig-
waschmittel besonders geeignet sind
für Waschprogramme bis zu 60 Grad
und für all jene Programme, die kei-
ne Vorwäsche benützen.
Sie finden sowohl Flüssig-
waschmittel als auch Waschpulver
mit speziellen Dosierbechern im Han-
del, die direkt in die Wäschetrommel
gegeben werden, so wie auf der
Packung beschrieben.
Verwenden Sie nie Waschmittel für
die Handwäsche, denn sie schäu-
men zu stark, was dem Waschvoll-
automaten gegebenenfalls schaden
könnte. Davon ausgenommen sind
die Waschmittel, die speziell sowohl
für die Handwäsche als auch für die
Waschmaschine geeignet sind.
Und nun noch ein letzter Geheimtip:
wenn Sie mit kaltem Wasser wa-
schen, reduzieren Sie stets die
Waschmittelmenge; im kalten Was-
ser löst es sich nämlich schlechter
auf als im warmen, daher wäre ein
Teil verschwendet.
Waschgang zum Bleichen und
Fleckenstopptaste
Falls es nötig sein sollte, Ihre
Wäsche zu bleichen, müssen Sie
die Zusatzkammer 4 (liegt dem
Waschvollautomaten bei) in die
Kammer 1 der Waschmittel-
schublade einfügen.
Wenn Sie das Bleichmittel hinein
gießen, achten Sie darauf, den
Höchststand, der auf dem
Zentralstift mit "max" gekennzeich-
net ist (siehe Abbildung) nicht zu
überschreiten.
Der Einsatz der Zusatzkammer
schließt die Möglichkeit einer
Vorwäsche aus.
Traditionelle Bleichmittel (Hypo-
chloridlaugen) dürfen aus-
schließlich bei strapazierfähigen
weißen Stoffen verwendet
werden, während schonende
Bleichmittel auch für färbige
Wäsche, Feinwäsche und Wolle
verwendet werden können.
Bitte achten Sie darauf, dass nur
resistente Stoffe diesem Vorgang
unterworfen werden dürfen. Mit
dem Programm "Seide" und mit
den "Spezialprogram-men" können
Sie nicht bleichen (siehe Seite 30).
Benützen Sie die Fleckenstopp-
taste immer, wenn Sie bleichen
wollen. Falls Sie den Bleichvorgang
getrennt durchführen wollen,
müssen Sie das Bleichmittel in die
Zusatzkammer 4 schütten und die
Taste G (Fleckenstopptaste)
drücken; daraufhin schalten Sie die
Waschmaschine ein und wählen
eines der Gewebesymbole aus
, je nach Stoffart.
Wenn Sie während des norma-
len Waschganges bleichen
wollen, geben Sie das Waschmittel
und die Zusätze in die dafür
vorgesehenen Kammern, drücken
die Taste G (Fleckenstopptaste),
Zur Pflege von Wollteilen empfiehlt
sich der Einsatz von
Spezialwaschmittel.
33 Installations- und Bedienungsanleitungen
In Kammer 1:
Waschpulver für die Vorwäsche
(kein Flüssigwaschmittel)
In Kammer 2:
Waschmittel für die Hauptwäsche
(Waschpulver oder
Flüssigwaschmittel)
In Kammer 3:
Zusätze (Weichspüler, Duftstoffe usw.)
In Kammer 4:
Traditionelle und schonende
Bleichmittel.
Die Waschmittelschublade ist
ausziehbar; um diese zu reinigen
ziehen Sie sie, wie auf der Abbildung
veranschaulicht, nach vorne hin heraus
und spülen diese dann unter
fließendem Wasser aus.
Sparsam und vernünftig
waschen
Anleitungen zum
wirtschaftlichen und
umweltfreundlichen
Einsatz Ihres
Waschvollautomaten.
WÄSCHEKAPAZITÄT VOLL AUSNÜTZEN
Die beste Weise, um weder Strom, Wasser, Waschmittel noch Zeit zu verschwenden,
besteht darin, die Waschmaschine mit der empfohlenen Höchstwäschemenge zu
benützen.
Bei einer vollen Auslastung Ihres Waschvollautomaten können Sie verglichen mit zwei
halben Auslastungen bis zu 50% Energie SPAREN.
IST DIE VORWÄSCHE TATSÄCHLICH NÖTIG?
Nur wenn die Wäsche wirklich sehr schmutzig ist.
Wählen Sie für wenig oder durchschnittlich schmutzige Wäsche einen Waschgang
OHNE Vorwäsche: auf diese Weise können Sie Waschmittel, Zeit, Wasser und von 5
bis 15% Energie SPAREN.
IST ES WIRKLICH NÖTIG, BEI HEIßEN TEMPERATUREN ZU WASCHEN?
Wenn Sie die Flecken vorab mit einem Fleckenlöser behandeln oder die
angetrockneten Flecken vor der Wäsche einweichen, können Sie in vielen Fällen auf
den Heißwaschgang verzichten.
Wenn Sie ein Waschprogramm mit 60° C benützen, so SPAREN Sie bis zu 50%
Energie.
BEVOR SIE EIN TROCKENPROGRAMM WÄHLEN …
Wählen Sie eine hohe Drehzahl für den Schleudergang aus: dadurch wird der
Wassergehalt in der Wäsche herabgesetzt, bevor Sie den Trockengang starten. Auf
diese Weise können Sie Zeit und Energie SPAREN.
1
2
3
4
Bevor Sie telefonieren, lesen Sie bitte Folgendes
Probleme und Lösungen
Eventuell an Ihrem Waschvollautomaten auftretende Betriebsstörungen könnten
vielleicht behoben werden, ohne den Kundendienst anzufordern. Überprüfen Sie
demnach zuerst folgende Punkte.
Der Waschvollautomat
startet nicht.
Steckt der Stecker fest in der
Steckdose? Bei den Hausar-
beiten könnte dieser etwas
herausgezogen worden sein.
Besteht ein Stromausfall?
Wurde vielleicht durch Über-
lastung (Einschalten mehrerer
Hausgeräte) ein Ansprechen
der Sicherung verursacht,
oder besteht vielleicht ein
Stromausfall im gesamten
Wohngebiet?
Ist die Tür gut geschlossen?
Aus Sicherheitsgründen wird
ein Start der Maschine ausge-
schlossen, wenn die Tür offen-
bleibt bzw. nicht richtig ge-
schlossen wird.
Wurde die EIN/AUS-Taste
gedrückt?
Wenn ja, wurde vielleicht ein
Programm mit Startvorwahl
gespeichert.
Befindet sich der Startvor-
wahl-Knopf, bei den Model-
len, die einen solchen vor-
sehen, auf der richtigen Ein-
stellung?
Ist der Wasserhahn aufge-
dreht? Eine der Sicherheits-
vorrichtungen verhindert den
Start der Maschine, wenn die-
se kein Wasser lädt.
Der Waschvollautomat
lädt kein Wasser.
Ist der Schlauch korrekt am
Wasserhahn angeschlossen?
Fehlt Wasser? Vielleicht wur-
de die Wasserzufuhr auf-
grund eventueller Arbeiten in
Ihrem Wohnviertel kurzfristig
unterbrochen.
Ist der Druck ausreichend?
Vielleicht eine Störung an der
Druckpumpe.
Ist der Wasserfilter sauber?
Durch sehr kalkhaltiges Was-
ser, oder auch nach Arbeiten
an der Leitung könnte das
Sieb des Wasserhahns ver-
stopft worden sein.
Ist der Gummischlauch ein-
geklemmt oder geknickt?
Der Wasserzufuhrschlauch
muss möglichst gerade
verlegt werden. Stellen Sie
sicher, dass er weder einge-
klemmt noch geknickt wurde.
Dreht sich die Programm-
wählerscheibe ununter-
brochen?
Warten Sie bitte einige Minuten,
bis das Wasser vollständig
abgepumpt ist, schalten Sie Ihre
Waschmaschine aus, wählen Sie
eines der Symbole Stop/Reset
,
und schalten Sie dann Ihre Ma-
schine wieder ein. Sollte jedoch
die Programmwählerscheibe wei-
terhin drehen, liegt eine Betriebs-
störung vor, fordern Sie in diesem
Falle den Kundendienst an.
Der Waschvollautomat
lädt laufend Wasser und
pumpt es laufend ab.
Liegt der Ablaufschlauch zu
tief? Dieser muss in einer
Höhe von 60 bis 100 cm instal-
liert werden.
Liegt das Schlauchende
vielleicht unter Wasser?
Wurde der Mauerablauf mit
einer Entlüftungsöffnung
versehen? Sollte die Betriebs-
störung nach diesen Kontrollen
weiterhin bestehen, drehen Sie
bitte den Wasserhahn ab,
schalten die Maschine aus und
fordern den Kundendienst an.
Wohnen Sie sehr hoch (auf den
letzten Etagen) könnte es sich
auch um einen
Syphonvakuumeffekt handeln.
In diesem Fall ist ein entspre-
chendes Ventil zu installieren.
Installations- und Bedienungsanleitungen 34
Einfach: mit der neuen Indesit-Technik, es genügt weniger
als die Hälfte, um die doppelte Wäschemenge gründlich zu
waschen!
Deshalb sehen Sie das Wasser nicht durch die Tür hindurch:
weil es wenig ist, äußerst wenig, um die Umwelt zu schonen,
ohne auf höchste Reinigungswirkung verzichten zu müssen.
Und außerdem sparen Sie dabei auch noch Strom.
Wo ist denn das ganze Wasser geblieben?
RICHTIG FALSCH
Nach dem Waschen
den Hahn wieder
schließen.
Verhindert einen
raschen Verschleiß der
Hydraulikanlage der
Waschmaschine und
verhindert Wasser-
schäden während
Ihrer Abwesenheit.
Tür stets vorstehen
lassen, um Geruchs-
bildung zu vermeiden.
Sanfte Reinigung der
Außenflächen.
Die äußeren Teile
sowie die Teile aus
Gummi sind mit
einem mit lauwarmer,
milder Spüllauge
angefeuchteten Tuch zu
reinigen.
Den Stecker nicht heraus-
zuziehen, wenn die
Maschine gereinigt wird.
Auch während der
Wartungsarbeiten muss
der Stecker herausgezo-
gen werden.
Der Einsatz von Löse- und
Scheuermitteln.
Diese dürfen zur Reini-
gung der äußeren Teile
und der Teile aus Gummi
nicht eingesetzt werden.
Die Waschmittel-
schublade zu vernachläs-
sigen.
Sie kann herausgezogen
werden, und kann dem-
nach unter laufendem
Wasser ausgespült wer-
den.
Sich in Urlaub zu begeben,
ohne sich um die Maschine
zu kümmern.
Bevor Sie in Urlaub fahren
ist sicherzustellen, dass der
Stecker gezogen und der
Wasserhahn abgedreht
wurde.
Der Waschvollautomat
pumpt nicht ab und
schleudert nicht.
Sieht das eingestellte Pro-
gramm den Wasserablauf vor?
Bei einigen Programmen muss
der Ablauf manuell gestartet wer-
den.
Wurde die "Knitterschutz"-
Funktion - bei den Geräten, die
eine solche vorsehen - akti-
viert? Bei dieser Funktion ist der
Schleudergang manuell zu aktivie-
ren.
Ist die Ablaufpumpe verstopft?
Um dies zu überprüfen drehen Sie
bitte den Wasserhahn ab, ziehen
den Stecker heraus und folgen Sie
den Anleitungen auf Seite 37, oder
fordern Sie den Kundendienst an.
Ist der Ablaufschlauch ge-
knickt? Dieser muss möglichst
gradlinig verlegt werden. Stellen
Sie sicher, dass er weder einge-
klemmt noch geknickt wurde.
Ist die Ablaufleitung verstopft?
Wurde der Ablaufschlauch mit ei-
ner nicht ordnungsgemäßen Ver-
längerung versehen, die den Ab-
lauf verhindert?
Der Waschvollautomat
vibriert zu stark während
des Schleuderns.
Wurde bei der Installation die
innere Schwingergruppe
korrekt befreit? Siehe näch-
ste Seite, Abschnitt Installation.
Wurde der Waschvoll-
automat eben aufgestellt?
Dies sollte regelmäßig kontrol-
liert werden. Der Waschvoll-
automat könnte im Laufe der
Zeit unmerklich verrückt sein.
Regulieren Sie die Stellfüße
unter Zuhilfenahme einer Was-
serwaage.
Wurde der Waschvoll-
automat in eine Küchenzeile
integriert? Sollte es sich um
ein nicht integrierbares, bzw.
nicht einbaufähiges Modell
handeln, muss der Waschvoll-
automat während des Schleu-
derns etwas oszillieren, und
verlangt demnach an allen Sei-
ten einige freie Zentimeter.
Der Waschvollautomat ist
undicht.
Wurde der Ablaufschlauch fest
aufgeschraubt? Drehen Sie den
Wasserhahn ab, ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose und
versuchen Sie, die Nutmutter etwas
mehr anzudrehen (nicht zu fest).
Ist die Waschmittelschublade
verstopft? Versuchen Sie, diese
abzunehmen reinigen Sie sie unter
laufendem Wasser.
Ist der Ablaufschlauch unzurei-
chend befestigt? Drehen Sie den
Wasserhahn ab, ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose und
versuchen Sie, den Schlauch
besser zu befestigen.
Es bildet sich zu viel
Schaum.
Wurde ein maschinen-
geeignetes Waschmittel einge-
setzt? Kontrollieren Sie, was auf
der Verpackung aufgedruckt ist:
"Für Waschmaschinen" oder "Für
Handwäsche" oder Ähnliches.
Wurde mit zuviel Waschmittel
gewaschen? Eine zu hohe
Reinigermenge, die außerdem
zuviel Schaum erzeugen würde,
führt nur zu Verkrustungen im In-
nern des Waschvollautomaten,
der Reinigungseffekt wird
dadurch nicht erhöht.
Sollte trotz all dieser Kontrollen die
Betriebsstörung an Ihrem Wasch-
vollautomaten weiter bestehen blei-
ben, dann wenden Sie sich an die
nächstgelegene autorisierte
Kundendienststelle und geben Sie
hierbei folgende Daten an:
- Art der Störung
- Modell-Kennzeichen
(Mod. ....)
- Seriennummer (S/N ....)
Diese Daten entnehmen Sie bitte
dem auf der Rückseite der Maschi-
ne befindlichen Typenschild.
Technische Daten
35 Installations- und Bedienungsanleitungen
Wenden Sie sich
ausschließlich an
autorisierte
Fachkräfte und
verlangen Sie den
Einsatz
von Original-
Ersatzteilen.
Modell
W 84 XS
Abmessungen
Breite cm 59,5
Höhe cm 85
Tiefe cm 53,5
Fassungs-
vermögen
1 - 5,5 kg
Stromanschluß
Spannung 220/230 Volt 50 Hz
Höchstleistungsaufnahme 1850 W
Wasseranschluße
Höchstdruck 1 MPa (10 bar)
Mindestdruck 0,05 MPa (0,5 bar)
Fassungsvermögen der Tromme 46 liter
Schleuder-
geschwindigkeit
Bis 800 U/min
Kontroll-
programm gemäß
der Norm IEC 456
Bei einer Wäscheladung von 5 kg.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
- 73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) und nachfolgenden Änderungen
- 89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen
Waschmaschine
zieht in Ihr Haus ein
Installation und Umzug
Egal, ob Sie Ihren Waschvollautomaten neu kaufen oder ob Sie ihn aufgrund
eines Umzugs neu anschließen müssen, die Installation ist ein überaus wichtiger
Vorgang für eine einwandfreie Funktion der Waschmaschine.
können. Führen Sie das andere Ende
in eine Abwasserleitung ein oder
legen Sie es auf ein Waschbecken
oder eine Badewanne. Achten Sie
hierbei jedoch darauf, dass der
Schlauch nicht allzu stark gebogen
wird. Es ist wichtig, dass der Schlauch
auf einer Höhe von 60 bis 100 cm en-
det. Falls es unumgänglich ist, den
Schlauch auf einer geringeren Höhe
als 60 cm über dem Boden anzu-
schließen, so müssen Sie ihn in den
Haken einfügen, der auf dem oberen
Teil der Rückseite angebracht ist.
Dieser Haken muss verwendet
werden, wenn der Ablauf weniger
als 60 cm über dem Boden liegt.
Wenn der Ablaufschlauch in eine
Wanne oder ein Waschbecken ge-
führt wird, so bringen Sie den
Kunststoffbogen an und binden den
Schlauch am Wasserhahn fest.
Der Kunststoffbogen für den Wasser-
ablauf in Wannen oder Waschbecken.
Der Schlauch darf nie im Wasser
liegen.Es sollten keine
Verlängerungsschläuche verwen-
det werden. Falls dies absolut un-
vermeidlich ist, so sollte die Ver-
längerung denselben Durchmes-
ser haben wie der Original-
schlauch und er darf in keinem Fall
länger als 150 cm sein. Falls Sie
über einen Wandablauf verfügen,
lassen Sie bitte von einem Exper-
ten kontrollieren, ob dieser auch
geeignet ist. Falls Sie in einer der
obersten Etagen eines Gebäudes
wohnen, kann es passieren, dass
sich im Syphon ein Vakuum bildet,
wodurch der Waschvollautomat
ständig Wasser ansaugt und wie-
der abpumpt. Um dieses Problem
zu lösen, finden Sie im Handel
spezielle Syphonventile.
Stromanschluss
Bevor Sie die Waschmaschine ans
Stromnetz anschließen, vergewis-
sern Sie sich, dass folgende Voraus-
setzungen gegeben sind:
1) die Steckdose muss die Höchst-
leistung, die auf dem Typenschild
auf der Rückseite der Waschma-
schine angegeben ist,vertragen
und den gesetzlichen Sicherheits-
vorschriften entsprechen;
2) die Stromspannung muss den
Angaben entsprechen, die auf
dem Typenschild der Waschma-
schine vermerkt sind;
3) der Stecker muss in die Steck-
dose passen. Falls dies nicht der
Fall ist, benützen Sie keine Zwi-
schenstecker, sondern lassen
den Stecker oder die Steckdose
austauschen;
4) die elektrischen Haushaltsgerä-
te müssen über eine Erdung
verfügen.
Nachdem Sie das Gerät ausgepackt
haben, vergewissern Sie sich in erster
Linie, dass es keinen Schaden erlitten hat.
Falls Sie irgendwelche Zweifel diesbezüg-
lich haben, rufen Sie sofort einen
Fachmann zu Hilfe. Die Wäschetrommel
wird während des Transportes mitt 4
Schrauben an der Rückwand des
Waschvollautomaten befestigt.
Bevor Sie den ersten Waschgang star-
ten, nehmen Sie die Schrauben und
auch die Gummiringe sowie das
Distanzstück ab (bewahren Sie alles gut
auf) und verschließen Sie die Löcher
mit den Plastikstöpseln, die mit der
Waschmaschine mitgeliefert werden.
Wichtig: Die unten rechts auf der
Rückseite des Waschvollautomaten
befindlichen 3 Löcher, in denen der
Stecker untergebracht war, müssen mit
beiliegendem Stöpsel geschlossen
werden.
A
Das Teil A darf nicht entfernt werden.
Standfläche
Wenn Ihr Waschvollautomat gut funk-
tionieren soll, ist es wichtig, dass er voll-
kommen gerade steht. Um dem Gerät
einen perfekten Stand zu verleihen,
brauchen Sie nur die vorderen Füße
entsprechend einzustellen; der Nei-
gungswinkel der Waschmaschine, der
auf der Arbeitsfläche gemessen wird,
darf nicht mehr als 2% betragen. Falls
Sie als Unterlage einen Teppichboden
haben, vergewissern Sie sich, dass die
Belüftung auf der Standfläche nicht be-
einträchtigt wird.
Die vorderen Füße sind regulierbar.
Wasseranschluss
Der Wasserdruck muss den Werten
entsprechen, die auf dem Typen-
schild auf dem Rückteil des Wasch-
vollautomaten angegeben sind.
Schließen Sie den Wasserschlauch
an einen Kaltwasserhahn mit einem
Gewindeanschluss zu ¾ Gas an und
geben Sie die Gummidichtung zwi-
schen den Anschluss und den Filter.
A
Der Filter des Gummischlauches.
Wenn die Wasserleitungen neu sein
sollten oder längere Zeit unbenutzt
waren, lassen Sie das Wasser so
lange laufen, bis es klar und frei von
allen Verunreinigungen ist, bevor
Sie den Schlauch anschließen. Dar-
aufhin schließen Sie den Schlauch
an den Wasserhahn an, der sich auf
dem Rückteil der Waschmaschine
oben rechts befindet.
Wasserhahn oben rechts.
Anschluss des Ablaufs
Auf der Rückseite des Waschvoll-
automaten befinden sich zwei An-
schlüsse (rechts oder links), an die
Sie den Ablaufschlauch anschließen
Installations- und Bedienungsanleitungen 36
Bewahren Sie die
Schrauben und das
Distanzstück, mit dem Sie
den Innenteil der
Waschmaschine blockieren
können, auf.
Falls Sie umziehen sollten,
werden sie Ihnen dienlich
sein, um die
Wäschetrommel erneut zu
blockieren, wodurch sie
während des Transportes
gegen Schläge geschützt ist.
Achtung!
Der Hersteller lehnt jede
Verantwortung ab, falls
diese Vorschriften nicht
eingehalten werden
sollten.
Plastiktüten,
Schaumgummi, Nägel und
andere
Verpackungsmaterialien
sind kein Spielzeug für
Kinder: sie können eine
ernsthafte Gefahr
darstellen.
Leichte Pflege und Wartung
Leeren Sie stets alle Taschen: kleine Gegenstände
können Ihrer Waschmaschine schaden.
37 Installations- und Bedienungsanleitungen
Behandeln Sie Ihre Waschmaschine gut und
Sie werden in ihr eine treue Freundin haben
Ihre Waschmaschine ist ein verlässlicher Lebens- und Arbeitspartner. Es ist
daher wichtig, sie fit zu halten. Auch für Sie.
Der Waschvollautomat ist so
gebaut worden, dass Sie
problemlos viele Jahre lang Ihre
Freude daran haben können.
Einige einfache Vorkehrungen
aber helfen Ihnen, Ihr Gerät stets
fit zu halten und seine
Lebensdauer zusätzlich zu
verlängern. In erster Linie müssen
Sie nach jeder Wäsche immer den
Wasserhahn schließen: der
ständige Wasserdruck kann eini-
gen Bestandteilen schaden. Au-
ßerdem vermeiden Sie auf diese
Weise eventuelle Wasseraustritte,
wenn niemand im Hause ist.
Wenn das Wasser in Ihrer Gegend
allzu hart ist, benützen Sie ein
Entkalkungsmittel (das Wasser ist
hart, wenn es um den Wasser-
hahn oder den Ablauf herum leicht
weiße Spuren hinterlässt, was Sie
vor allem in der Badewanne fest-
stellen können.
Um genauere Informationen zum
Wassertyp in Ihrer Sanitäranlage
zu erhalten, können Sie sich an
das Wasseramt Ihrer Gemeinde
oder an Ihren Klempner wenden.
Leeren Sie stets alle Taschen,
nehmen Sie auch Broschen, Ab-
zeichen und alle übrigen harten
Gegenstände ab.
Die Außenwände des Waschvoll-
automaten werden mit einem
weichen Tuch und einer lauwar-
mem Seifenlauge gereinigt.
Nie mit der Waschmittel-
menge übertreiben.
Normale Waschmittel enthalten
bereits einen Kalklöser. Nur wenn
das Wasser ganz besonders hart
ist, das heißt, wenn es besonders
kalkreich ist, empfehlen wir Ihnen,
bei jeder Wäsche ein Spezialpro-
dukt zu verwenden.
Gelegentlich können Sie auch ei-
nen Waschgang mit einem
Kalklöser durchführen, ohne
Waschmittel und ohne Wäsche.
Verwenden Sie nie allzu große
Mengen Waschmittel oder Zusät-
ze, denn dies könnte zu starken
Schaumbildungen führen, was
Ablagerungen und Schaden an
einigen Bestandteilen der Wasch-
maschine zur Folge haben kann.
Es ist wichtig, die
ausziehbare
Waschmittelschublade
regelmäßig zu reinigen.
Um Ablagerungen
entgegenzuwirken,
brauchen Sie die
Schublade nur einige Zeit
lang unter fließendem
Wasser zu lassen.
Bei Bedarf kontrollieren Sie die Pumpe und den Gummischlauch.
Waschmaschine verfügt über eine selbstreinigende Pumpe, die keinerlei Reinigung oder Wartung erfordert. Es
kann jedoch geschehen, dass versehentlich kleine Gegenstände (Kleingeld, Sicherheitsnadeln, Haarspangen,
abgesprungene Knöpfe und ähnliches) in die Pumpe fallen. Um Schäden zu vermeiden, bleiben diese Gegenstände
in einem Vorraum liegen, der sich auf der Unterseite der Pumpe befindet und zugänglich ist.
Um Zugang zu diesem Vorraum zu bekommen, brauchen Sie nur mit
einem Schraubenzieher das Abdeckpaneel abzuschrauben, das sich im
unteren Teil der Waschmaschine befindet (Abb. 1), und dann den Deckel
abnehmen, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen (Abb. 2).
Daraufhin können Sie den Innenraum sorgfältig kontrollieren.
Der Gummischlauch
Kontrollieren Sie den Gummischlauch mindestens einmal im Jahr.
Wenn er Risse oder Verschleißstellen aufweist, muss er unmittelbar
ausgetauscht werden, denn während der Wäsche muss er einen starken
Druck aushalten, der ein plötzliches Reißen zur Folge haben könnte.
Achtung: Vergewissern Sie sich stets, dass der Waschgang beendet ist und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor
Sie den Deckel abnehmen oder sonst irgendwelche Wartungsarbeiten vornehmen. Es ist normal, dass nach Abnahme des
Deckels etwas Wasser herausfließt. Wenn Sie das Abdeckpaneel wieder einsetzen, kontrollieren Sie, dass die Haken im
unteren Teil in die Halterungen einrasten, bevor Sie es gegen das Gerät drücken.
Abb. 1
Abb. 2
Ihre Sicherheit und die
Ihrer Kinder
Absolut vorrangig
Lesen Sie bitte aufmerksam die
nachstehenden Hinweise, sowie die
des gesamten Handbuches. Sie
liefern nicht nur zahlreiche
praktische Hinweise, sondern
wichtige Informationen hinsichtlich
der Sicherheit, dem Gebrauch und
der Wartung.
1. Waschmaschine darf nicht im
Freien installiert werden,
auch nicht, wenn es sich um
einen geschützten und
überdachten Platz handelt. Es
ist gefährlich, Ihren
Vollwaschautomaten Gewittern
und Unwettern auszusetzen.
2. Ihr Waschvollautomat ist nur
von Erwachsenen zu
gebrauchen und ausschließ-
lich zum Waschen Ihrer Wä-
sche gemäß den in diesem
Handbuch enthaltenen Anwei-
sungen.
3. Muß er versetzt werden, soll-
ten hierfür mindestens 3 Perso-
nen verfügbar sein. (Vorsichtig
vorgehen). Versuchen Sie es
niemals allein, der
Waschvollautomat ist
äußerst schwer.
4. Bevor Sie die Wäsche einfüllen,
stellen Sie bitte sicher, dass die
Trommel auch leer ist.
5. Bedienen Sie die Maschine
nicht barfuß, oder mit nassen
bzw. feuchten Händen, oder
wenn Sie auf feuchtem
Boden stehen.
6. Verwenden Sie keine Verlän-
gerungen und Mehrfach-
stecker, die besonders in
feuchten Räumlichkeiten sehr
gefährlich sind.
7. Öffnen Sie die Wasch-
mittelschublade nicht, wenn
die Maschine in Betrieb ist;
verwenden Sie keine Wasch-
mittel für Handwäsche, diese
schäumen zu sehr und könn-
ten die inneren Teile Ihrer Ma-
schine beschädigen.
8. Ziehen Sie niemals den
Stecker am Versorgungs-
kabel, oder am Gerät selbst
aus der Steckdose: dies ist zu
gefährlich.
9. Das Ablaufwasser kann äu-
ßerst heiß werden, berühren
Sie dieses demnach nicht.
Auch die Tür kann heiß wer-
den, halten Sie deshalb Kinder
fern. Versuchen Sie niemals,
die Tür mit Kraft zu öffnen,
dies könnte den Sicherheitsme-
chanismus beschädigen, der
vor unabsichtlichem Öffnen der
Tür bei laufender Maschine
schützt.
10. Drehen Sie im Falle einer
Betriebsstörung den Was-
serhahn ab und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdo-
se, versuchen Sie nicht,
Schäden an inneren
Maschinenteilen selbst zu
beheben.
1
nstallations- und Bedienungsanleitungen 38
Waschmaschine wurde nach den strengsten
internationalen Sicherheitsvorschriften gebaut - zu Ihrer
Sicherheit und der Ihrer Familie.
Wenden Sie sich nur an
autorisiertes Fachpersonal und
verlangen Sie nur mit Garantie
versehene Indesit-Original-
Ersatzteile!
Austausch des Versorgungskabels
Abb. 3
Abb. 4
Abb. 5
Abb. 6
Beim Versorgungskabel Ih-
rer Waschmaschine handelt
es sich um ein Spezialkabel,
das nur bei den autorisier-
ten Indesit-Kundendienst-
zentren erhältlich ist.
Dieses ist wie folgt auszutau-
schen:
1. Vergewissern Sie sich, dass
Ihre Waschmaschine ausge-
schaltet, und der Stecker her-
ausgezogen ist.
2. Nehmen Sie den Deckel ab.
Schrauben Sie hierzu die beiden
Schrauben I aus, und ziehen Sie
den Deckel nach vorne hin ab.
[Abb. 3]
3. Nehmen Sie die Drähte vom
Entstörer F [Abb. 4] ab, achten
Sie hierbei auf die korrekten
Anschlussstellen (Blauer
Draht =N; Brauner Draht =L)
und lassen Sie den Erdleiter
bis zum Schluss.
Anmerkung: die Buchstabe L,
N und das Symbol sind auf
dem Entstörer abgebildet.
4. Drücken Sie den oberen Teil
der Kabeldurchführung leicht von
der Rückwand weg, ziehen Sie
daraufhin das Versorgungskabel
nach oben hin heraus [Abb. 5].
Gehen Sie in umgekehrter
Reihenfolge vor, um das neue
Kabel anzuschließen.
Schieben Sie hierauf den Deckel
wieder auf, setzen Sie ihn hierzu
auf den Waschvollautomaten [Abb.
6] und schieben Sie ihn nach vorne
und zwar so, dass seine vorderen
Haken in die entsprechenden
Schlitze der Schalterblende ein-
greifen, schrauben Sie abschlie-
ßend die Schrauben wieder ein.
I
N
L
F
39 Installations- und Bedienungsanleitungen
1
nstallations- und Bedienungsanleitungen 40
09/2000 - 195027871.00 - XEROX BUSINESS SERVICES - DOCUTECH
Merloni Elettrodomestici
Viale Aristide Merloni 47
60044 Fabriano
Italy
Tel +39 0732 6611
Fax +39 0732 662501
www.merloni.com
Leader for young Europe
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Whirlpool w 128 x El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para