LG TBNC182TSA0 El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario
LG
Ceiling Duct-Type Air Conditioner
OWNER'S MANUAL
LG
IMPORTANT
ENGLISH
ESPAÑOL
LG
LG
Aire Acondicionado De z
Canalizacion De Techo
MANUAL DE PROPIETARIO
IMPORTANTE
• Lea este manual de propietario atentamente y con cuidado
antes de instalar o utilizar el aire acondicionado.
• Por favor, una vez haya leído el manual atentamente,
guárdelo para futuras consultas.
ESPAÑOL
2
Conducto oculto en el techo
Manual de Usuario
Precautiones de seguridad ...3
Instrucciones de
funcionmiento ........................7
Mantenimiento y servicio ....19
CONTENIDO
PARA SU REGISTRO
Escriba aquí el modo y los números de serie :
Nº modelo
Nº serie
Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de
cada unidad.
Nombre del establecimiento
Fecha de compra
Grape su recibo a esta página en caso de que lo
necesite para demostrar la fecha de compra para
servicios de garantía.
LEA ESTE MANUAL
En el interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo
utilizar y mantener debidamente su aparato de aire
acondicionado. Sólo unos pequeños cuidados preventivos por
su parte le podrán ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de
la vida útil de su aparato de aire acondicionado. Encontrará
muchas respuestas a problemas comunes en la tabla de
consejos para la resolución de pequeños problemas. Si revisa
primero nuestra tabla de Consejos para la resolución de
problemas, quizás no debe llamar al equipo de servicio.
PRECAUCIONES
Contacte con el técnico de servicio autorizado para reparar o
mantener esta unidad.
Póngase en contacto con el instalador para proceder a la
instalación de este aparato.
Este aparato de aire acondicionado no está diseñado para ser
utilizado por niños de corta edad ni por personas disminuidas
sin supervisión.
Deberían supervisarse a los niños de corta edad para asegurarse
de que no juegan con el aparato de aire acondicionado.
• Si el cordon de alimentacion es danado, este debe de sustituirse
por un cordon o ensamble especial disponible por parte del
fabricante o su agente de servicio autorizado.
Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo con el
Código Eléctrico Nacional y sólo puede llevarlas a cabo personal
cualificado y autorizado.
Conducto oculto en el techo Aire acondicionado
Precauciones de seguridad
Manual de Usuario 3
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños a la propiedad, siga estas
instrucciones.
Una operaci’on incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La
seriedad se clasifica por las siguientes indicaciones.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de seria lesión.
Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesión o daño a la propiedad.
ADVERTENCIA
Instalación
No utilice un interruptor automático
defectuoso o de valor nominal inferior
al correspondiente. Utilice un circuito
específico para este aparato.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Para trabajos eléctricos, póngase en
contacto con el distribuidor, vendedor,
técnico cualificado o centro de
asistencia técnica autorizado.
• No desmonte ni repare el
aparato. Existe riesgo de
incendio o descarga eléctrica.
Realice siempre la conexión
del aparato a tierra.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Instale correctamente el
panel y la cubierta de la caja
de control.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Instale siempre un circuito y
un interruptor específico.
• Un cableado o instalación
inadecuados pueden provocar
un incendio o una descarga
eléctrica.
Utilice el interruptor o
fusible de valor nominal
adecuado.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No modifique ni extienda el
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No instale, retire ni vuelva a
instalar la unidad por sí
mismo (cliente).
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica , explosión o
lesiones.
Tenga cuidado al desembalar
e instalar el aparato.
Los bordes afilados podrían provocar
lesiones. Tenga especial cuidado con
los bordes de la caja y las aletas del
condensador y evaporador.
Significados de los símbolos utilizados en este manual.
Prohibido.
Recuerde seguir las instrucciones.
No permita que entre agua
en las piezas elèctricas.
• Existe riesgo de incendio, avería
del aparato o descarga eléctrica.
No almacene ni utilice gas
inflamable o combustibles
cerca del aparato.
• Existe riesgo de incendio o avería
del aparato.
No utilice el aparato en un
espacio cerrado durante un
periodo prolongado de tiempo.
• Podría producirse una falta de
oxígeno.
Si hay fugas de gas, apague
el gas y abra una ventana
para ventilar antes de
encender el aparato.
• No utilice el teléfono ni encienda o
apague los interruptores.
Existe riesgo de explosión o
incendio.
Si oye algún ruido extraño, huele o ve
salir humo del aparato. Desconecte el
interruptor automático o desconecte el
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Detenga el funcionamiento y cierre la
ventana en caso de tormenta o huracán. Si
es posible, retire el aparato de la ventana
antes de que llegue el huracán.
• Existe riesgo de daños materiales,
avería del aparato o descarga
eléctrica.
No abra la parrilla de entrada del aparato
mientras está en funcionamiento. (No
toque el filtro electrostático, si la unidad
dispone del mismo).
• Existe riesgo de lesiones
personales, descarga eléctrica o
avería del aparato.
Si el aparato se moja (inundado
o sumergido), póngase en
contacto con un centro de
asistencia técnica autorizado.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Tenga cuidado de que no
entre agua en el aparato.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica o daños en el
aparato.
Precauciones de seguridad
4 Conducto oculto en el techo Aire acondicionado
Operación
Para la instalación, póngase en
contacto siempre con su vendedor o
centro de asistencia técnica autorizado.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica, explosión o
lesiones.
No instale el aparato en una
superficie de instalación
insegura.
• Podría causar lesiones,
accidentes o daños en el
aparato.
Asegúrese de que el soporte
de instalación no se deteriora
con el tiempo.
• Si el soporte cae, el aire
acondicionado también puede
caer, causando daños
materiales, avería del aparato y
lesiones personales.
No enchufe ni desenchufe la
clavija de alimentación
durante el funcionamiento
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No toque (ni maneje) el
aparato con las manos
mojadas.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No coloque una estufa ni
otros aparatos cerca del
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio y
descarga eléctrica.
No deje funcionando el aire
acondicionado durante mucho tiempo
cuando la humedad sea muy alta y haya
una puerta o ventana abierta.
• Podría condensarse la humedad
y mojar o dañar el mobiliario.
Asegúrese de que el cable de
alimentación no pueda estirarse
o dañarse durante el
funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No coloque nada sobre el
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Precauciones de seguridad
Manual de Usuario 5
ESPAÑOL
Ventile el aparato de vez en cuando si lo
utiliza junto con una estufa, etc.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Desconecte la alimentación principal al limpiar o
realizar el mantenimiento del aparato.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Cuando no vaya a utilizar el aparato durante
un largo periodo de tiempo, desenchufe la
clavija de alimentación o apague el
interruptor automático.
• Existe riesgo de daños en el aparato o avería, o
funcionamiento intempestivo.
Asegúrese de que nadie se siente o apoye
sobre la unidad exterior.
• Podrían producirse lesiones personales y daños en el
aparato.
Instalación
PRECAUCIÓN
Operación
Compruebe siempre las fugas de
gas (refrigerante) después de la
instalación o reparación del aparato.
• Niveles bajos de refrigerante
pueden producir una avería del
aparato.
Instale la manguera de drenaje
para asegurarse de que el agua
se drena correctamente.
• Una mala conexión puede causar
fugas de agua.
Instale el aparato bien
nivelado.
• Para evitar las vibraciones o fugas
de agua.
No instale el aparato donde el ruido o el
aire caliente de la unidad exterior
pueda molestar a los vecinos.
• Podría tener problemas con los
vecinos.
Levante y transporte el
aparato entre dos o más
personas.
• Evite lesiones personales.
No instale el aparato donde
quede expuesto directamente al
viento del mar (rocío salino).
Podría causar corrosión en el aparato. La
corrosión, particularmente en las aletas del
condensador y del evaporador, podría
causar un funcionamiento defectuoso del
aparato o un funcionamiento ineficaz.
No se exponga directamente al aire frío
durante largos periodos de tiempo. (No se
siente en la corriente de aire).
• Podría ser perjudicial para su salud.
No utilice este aparato para fines específicos, como la conservación de
alimentos, obras de arte, etc. Se trata de un aire acondicionado de
consumo, no de un sistema de refrigeración de precisión.
• Existe riesgo de daños o pérdidas materiales.
No bloquee la entrada ni la
salida del flujo de aire.
• Podría causar una avería en el
aparato.
Utilice un paño suave para
limpiar. No utilice detergentes
abrasivos, disolventes, etc.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica o daños en las
partes de plástico del aparato.
No toque las partes de metal del
aparato al sacar el filtro del aire.
¡Son muy afiladas!
• Existe riesgo de lesiones
personales.
No se suba ni coloque nada
sobre el aparato. (unidades
exteriores)
• Existe riesgo de lesiones
personales y avería del aparato.
Inserte siempre el filtro correctamente.
Limpie el filtro cada dos semanas o
más a menudo, si fuera necesario.
• Un filtro sucio reduce la eficacia
del aire acondicionado y puede
producir un funcionamiento
defectuoso o daños.
No introduzca las manos u otros objetos en la
entrada o salida del aire acondicionado
mientras el aparato esté en funcionamiento.
• Hay partes afiladas y móviles que
podrían producir lesiones
personales.
No beba el agua que drena
el aparato.
• No es potable y podría causar
graves problemas en la salud.
Utilice un taburete o
escalera firme cuando limpie
o realice el mantenimiento
del aparato.
• Tenga cuidado y evite lesiones
personales.
Sustituya todas las pilas del
mando a distancia por pilas
nuevas del mismo tipo. No
mezcle pilas nuevas y viejas o
diferentes tipos de pilas.
• Existe riesgo de incendio o
explosión.
No cargue ni desmonte las
pilas. No tire las pilas al
fuego.
• Podrían arder o explotar.
Si entra líquido de las pilas en
contacto con la piel o ropa, lávela
inmediatamente con agua. No
utilice el mando a distancia si las
pilas tienen fugas.
• Los productos químicos de las
pilas podrían causar quemaduras
u otros perjuicios a la salud.
Si el líquido de las pilas alcanzara
su boca, cepille sus dientes y
consulte a un médico. No utilice el
mando a distancia si las pilas han
experimentado fugas.
• Los productos químicos de las
pilas podrían causar quemaduras
u otros perjuicios a la salud.
Precauciones de seguridad
6 Conducto oculto en el techo Aire acondicionado
Timer
Program
Hour
Cancel 2ndF
Week Holiday
Set/Clr
Min
RESET
PLASMA
AUTO
AUTO SWING
ZONE
1234
Operation unit
Humidify
JET
SLo
AUTO
OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI
MED
LO
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
2ndF
No Func
3
4
5
6
15
14
16
2
1
7
17
8
9
10
11
12
13
15.
17. 2nd Function Button
Instrucciones de utilización
Funciones del mando a distancia -Tapa abierta
1. Visualizador de funcionamiento
Muestras las condiciones del funcionamiento.
2. Botón de encendido / apagado
Cuando pulsa este botón, el producto se pone
en marcha y se detiene cuando lo vuelve a
pulsar.
3. Botón de temperatura
Se utiliza para fijar la temperatura cuando se
alcanza la temperatura deseada.
4. Botón de funcionamiento del VENTILADOR
Se utiliza para mover el aire de la habitación
sin refrigeración ni calefacción.
5. Botón de velocidad del ventilador
Se utiliza para fijar la velocidad del ventilador
deseada.
6. Botón de selección del modo de
funcionamiento
Se utiliza para elegir el modo de
funcionamiento.
• Modo de funcionamiento automático
• Modo de funcionamiento en refrigeración
• Modo de funcionamiento en seco
• Modo de funcionamiento en calefacción
(excepto modelos de refrigeración)
otón de anulación del temporizador
Se utiliza para anular el temporizador.
otón de configuración del temporizador
Se utiliza para configurar el temporizador
cuando se llega a la hora deseada.
otón semanal
Se utiliza para introducir el día de la semana.
10. Botón de programa
Se utiliza para configurar el temporizador
semanalmente.
11. Botón de vacaciones
Se utiliza para un día de vacaciones de la
semana.
12. Botón de configuración de la hora
Se usa para introducir la hora del día y
cambiar la hora en la función del
temporizador semanal.
1 . Botón de configuración y anulación
Se utiliza para configurar y anular el
temporizador semanalmente.
7. B
8. B
9. B
3
otón de comprobación de la temperatura
ambiente
Se utiliza para comprobar la temperatura
ambiente.
14. B
Botón de
Funcionamiento automático
16. B
otón de reposición
Se utiliza para configurar la hora actual y
anular la hora de configuración.
Receptor de señales
La temperatura del display puede ser diferente de la temperatura real de la habitación si el
control remoto se ha instalado expuesto a la luz solar directa o junto a una fuente de calor.
18
18. NEO PLASMA
Instrucciones de utilización
Manual de Usuario 7
ESPAÑOL
Instrucciones de utilización
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Hour
Min
Week
RESET
Fije la hora actual y un día de la semana.
1
Pulse el botón ‘ ’.
Cada vez que se pulsa el botón, el n˙mero cambia de 00 a 23.
Usted debe ajustar el n˙mero de la hora actual.
2
Pulse el botón ‘ ’.
Cada vez que se pulsa el botón, el n˙mero aumenta de 00 a 59.
Usted debe ajustar el n˙mero del minuto actual.
3
Pulse el botón “ ”. (Día de la semana)
Cada vez que se pulsa el botón cambia el día de la semana desde “Sunday” (Domingo) a “Saturday” (Sábado).
Usted debe ajustar el día actual de la semana.
4
Pulse el botón ‘ ’.
Si desea reajustar la hora actual y un día de la semana, p˙lselo de nuevo.
Hour
Min
Week
RESET
Conducto oculto en el techo Aire acondicionado8
Instrucciones de utilización
Week
Program
SET/CLR
MinHour
AUTO SWING
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Program set
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
AUTO SWING
Program set
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
Program
Programar semanal
4
Pulse el botón de programa de nuevo para finalizar la programación semanal.
1
Pulse el botón Program.
El panel de mando toma el aspecto siguiente. Entonces, parpadean , .
2
Pulse el botón ' '.
Presione repetidamente el botón ' ' hasta que aparezca el modo deseado.
Por ejemplo, si desea Thu (Jueves), presione
4 veces el botón ' '.
3
Seleccione el tiempo que desea.
Presione el botón de , , luego se mostrará la letra palpitante.
Si presiona el botón , entonces aparecerá ' '.
' ' significa que está reservado a las cinco.
Utilizando los botones abajo, puede reservar la hora.
* Por ejemplo, el aire acondicionado está en 6, 7, 8 y 13 22 horas.
Program set
Week
Week
Week
MinHour
SET/CLR
unit
05
Manual de propietario
-
9
Instrucciones de utilización
AUTO SWING
Program set
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Timer
On
Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
Ajuste de un día festivo
Ajuste del temporizador (El Comienzo de la demora/de la Parada del conjunto Pre)
Si martes es una vacación en esta semana, usted puede poner una vacación.
1. Pulse el botón “Program”.
(Programa)
4. Pulse el botón de programa de nuevo para
finalizar la programación vacacional.
2. Pulse el botón “Week”.
(Semana)
3. Pulse el botón “Holiday”.
(Festivo)
El mando a distancia mostrará después ‘ ’.
El rectángulo exterior significa festivo.
Program
Program
1. Pulse el botón “Timer”.
(Temporizador)
Esta función se está acostumbrada a prende o apaga en varias horas.
Timer
2. Cambie la configuración del temporizador hasta
ajustar la hora deseada.
MinHour
3. Si desea cancelar el temporizador, pulse el botón “Cancel”.
(Cancelar)
Cancel
Week
Holiday
Conducto oculto en el techo Aire acondicionado10
Instrucciones de utilización
Modo frío
Modo deshumidificación
Modo frío
Modo Automático
Modo Automático
Modo deshumidificación
Modo calor
(Modelo bomba de calor)
(Modelo sólo frío)
Modo de funcionamiento
Procedimiento de funcionamiento
1st
2nd
3rd
4th
Botón de encendido / apagado
Botón de selección del modo de
funcionamiento
Botón de selección de la temperatura de
la habitación
Botón de selección de la velocidad del
ventilador interior
Manual de propietario
Timer
Program
Hour
Cancel 2ndF
Week Holiday
Set/Clr
Min
RESET
PLASMA
AUTO
AUTO SWING
ZONE
1234
Operation unit
Humidify
JET
SLo
AUTO
OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI
MED
LO
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
2ndF
No Func
3
1
4
2
11
Instrucciones de utilización
MODELO SÓLO FRIO
Modo frío Deshumidificación
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
Modo Auto
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Pantalla de Parámetros
Pantalla de Parámetros
AUTO SWING
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
MODELO BOMBA DE CALOR
Modo frío Deshumidificación Calor (Bomba de calor) Modo Auto
Pantalla de Parámetros
Para aumentar la temperatura.
Para disminuir la temperatura.
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Room Temp
HI
ZONE
Operation unit Program set
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
MED
Modo frío
2
Para seleccionar el modo Frío.
Accione el botón de selección del modo de funcionamiento.
Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha.
1
Accione el botón
ON/OFF(ARRANQUE/PARO).
4
Ajustar la velocidad del ventilador.
3
Elija una temperatura
inferior a la de la
temperatura de la
habitación.
La temperatura puede
seleccionarse en la franja de
18°C- 30°C en incrementos de
un grado.
Seleccione la velocidad del ventilador en tres fases - alto, bajo, medio.
• La pantalla muestra velocidad del ventilador alta.
• Cada vez que se presiona el botón, se cambia el modo de velocidad del ventilador.
Conducto oculto en el techo Aire acondicionado12
Instrucciones de utilización
MODELO SÓLO FRIO
Modo frío Deshumidificación Modo Auto
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Pantalla de Parámetros
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
MODELO BOMBA DE CALOR
Modo frío Deshumidificación Calor (Bomba de calor) Modo Auto
Pantalla de Parámetros
Deshumidificación
Este modo retira la humedad sin producir sobreenfriamiento.
3
Durante el funcionamiento Soft Dry (Seco Suave).
• La velocidad del ventilador interno se establece de forma automática al mínimo, de forma
que no se puede cambiar la velocidad del ventilador interno, ya que el Control Micom ha
establecido con anterioridad la velocidad más adecuada para el funcionamiento en modo
“Dry”.
2
Abra la tapa del mando a distancia.
Para seleccionar el modo Deshumidificación, accione el botón de selección del modo de
funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección
de la flecha.
1
Accione el botón ARRANQUE/PARO.
Manual de propietario
13
Instrucciones de utilización
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Modo frío Deshumidificación Calor (Bomba de calor) Modo Auto
Pantalla de Parámetros
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
MED
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Pantalla de Parámetros
AUTO SWING
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Preheat
Para aumentar la temperatura.
Para disminuir la temperatura.
Modo Calor (Solamente en el modelo con bomba de calor)
2
Seleccione la función de calentamiento
Para seleccionar el modo Calor, accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada
vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha.
3
Fijar la temperatura
4
Seleccionar la velocidad del ventilador.
5
Este aire acondicionado está predeterminado para trabajar con
el control de inicio en caliente, para no descargar el aire frío
durante el funcionamiento en calentamiento. Esta vez, el
control remoto indica ‘PREHEAT’.
6
Si la temperatura exterior es demasiado baja durante el
funcionamiento
en
calentamiento,
el
aire
acondicionado
está
preparado para activar la función de descongelado y el
control remoto indica ‘DEFROST’.
1
Presione el botón de inicio / parada.
• Seleccione la velocidad del ventilador en tres fases - alto, bajo, medio.
• La pantalla muestra velocidad del ventilador alta.
• Cada vez que se presiona el botón, se cambia el modo de velocidad del ventilador.
La temperatura puede seleccionarse
en la franja de 16°C- 30°C en
incrementos de un grado.
AUTO SWING
Preheat
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Filter
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Defrost
Conducto oculto en el techo Aire acondicionado14
Instrucciones de utilización
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Para bajar la Temperatura.
(Cuando usted se siente también entibiar o caliente.)
Para levantar la Temperatura.
(Cuando usted se siente refresca tambié o el resfriado.)
Cold Cool Proper Warm Hot
MODELO SÓLO FRIO
Modo frío Deshumidificación
Pantalla de Parámetros
Modo frío Deshumidificación Calor (Bomba de calor) Modo Auto
Pantalla de Parámetros
MODELO BOMBA DE CALOR
MODELO SÓLO FRIO
MODELO BOMBA DE CALOR
Para aumentar la temperatura.
Para disminuir la temperatura.
El Modo de la Operación del auto
1
Presione el botón de inicio / parada.
3
2
A Ia Operación selecta del Auto, aprieta el Botón de la Selección del Modo de la Operación
Cada vez que el botón se aprieta, el modo de la operación se cambia en la dirección de la flecha.
Durante la Operación del Auto:
Usted puede cambiar la velocidad interior de ventilador.
El wil del sistema automáticamente interruptor del modo que refresca al modo que calienta, o de la
calefacción a la refrigeración, debe ser hecho manualmente reponer.(Modelo bomba de calor sólo)
Ponga la temperatura más bajo que la temperatura de
la
habitación. La temperatura puede ser puesta dentro de una
distancia de 18˚C-30˚C por 1˚C
Ponga la temperatura superior o más baja que la
temperatura uniforme. La temperatura puede ser puesta
dentro de una distancia de -2-2 por 1 nivel.
(Esta indicación será cambiada al estado inicial del
Despliegue del Modo del Auto
después de 4 segundos.)
Manual de propietario
Modo Auto
15
Instrucciones de utilización
AUTO SWING
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Humidify
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
MED
Funcionamiento del ventilador
3
Cada vez que se presione el selector de velocidad del ventilador interior, el modo de velocidad
del ventilador se conmuta en la dirección que indica la flecha.
1
Presione el botón de inicio / parada.
2
Presione el botón de funcionamiento de
VENTILADOR.
• La velocidad del ventilador es alta.
• La velocidad del ventilador es baja.
• La velocidad del ventilador es media.
* No se puede establecer la temperatura en el modo Fan Operation(Funcionamiento ventilador).
Pulse el botón “Operation Mode” (modo funcionamiento) para salir de este
modo.
Conducto oculto en el techo Aire acondicionado16
No Func
Timer
Program
Hour
Cancel 2ndF
Week Holiday
Set/Clr
Min
RESET
PLASMA
AUTO
AUTO SWING
ZONE
1234
Operation unit
Humidify
JET
SLo
AUTO
Program set
Room Temp
HI
MED
LO
Heater
Defrost
Filter
Preheat
Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
2ndF
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Función de bloqueo para niños.
Evita que los niños puedan utilizar el aire acondicionado.
Procedimiento operativo
1. Para seleccionar la función de bloqueo para niños
Pulse el botón Timer y el botón Minute Set durante tres segundos. El
modo operativo cambiará al bloqueo para niños y se visualizará 'CL'
en la pantalla. Al pulsar cualquier botón, el panel de mandos no
funcionará y mostrará 'CL' durante 3 segundos. Pero la función de
temperatura de la habitación seguirá activa, a pesar de tener activado
el bloqueo.
2. Para cancelar la función de bloqueo para niños
Pulse el botón Timer y el botón Minute Set durante tres segundos.
El bloqueo quedará cancelado y se visualizar en el panel de mando el
modo preseleccionado.
Instrucciones de utilización
Manual de propietario
17
ESPAÑOL
High
Speed
Detalles de funcionamiento
Modo de refrigeración
Cuando la temperatura de la habitación es superior a la temperatura fijada, la unidad funciona en modo de
refrigeración para alcanzar la temperatura fijada, con la velocidad del ventilador seleccionado. Se apagará cuando
la temperatura de la habitación alcance la temperatura fijada +0,5°C
TEMP. HABITACIÓN
FIN DE LA FUNCIÓN
TEMP. FIJADA - 0,5qC
INICIO DE LA FUNCIÓN
TEMP. FIJADA +0,5qC
VENTILADOR INTERIOR
Más 3 minutos
VENTILADOR
EXTERIOR/COMP.
FIJANDO VELOCIDAD DEL
VENTILADOR
FIJANDO VELOCIDAD DEL
VENTILADOR
FIJANDO VELOCIDAD DEL
VENTILADOR
FUNCIÓN
FRÕO LENTO
FUNCIÓN
FRÕO LENTO
COMP.ON COMP.ONCOMP.ON
COMP. OFFCOMP. OFF
Información útil
Velocidad del ventilador y capacidad de refrigeración.
La capacidad de refrigeración indicada en las
especificaciones es el valor que se obtiene con la
velocidad rápida del ventilador. La capacidad disminuy
si el ventilador funciona a velocidad lenta o media.
La velocidad rápida del ventilador está recomendada
para cuando quiera refrigerar la habitación en poco
tiempo.
• El ventilador comenzará a funcionar 7 segundos después de conectarlo al suministro eléctrico.
Función de diagnóstico automático
La palabra 'CH' se iluminará en la pantalla del control remoto, cuando se presente un problema. En ese caso,
póngase en contacto con su distribuidor.
Instrucciones de utilización
Conducto oculto en el techo Aire acondicionado18
Cuidado y mantenimiento
Precaución: antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconecte la electricidad del sistema.
Unidad Interna
Rejilla, Alojamiento, y Control Remoto
Apagar el sistema antes de limpiar.
Para la limpieza, hacer con una tela
suave y seca. No utilizar blanqueador o
abrasivos.
Nota : El cable de energía debe ser
desconetado antes de limpiar la
unidad interna.
Filtros de aire
Los filtro de aire detrás de la rejilla delantera
deberán ser comprobados y limpiados cada 2
semanas o más frecuentes si es necesario.
Nunca utilizar algunos de los siguientes :
• Agua caliente de más de 40°C
Puede causar deformación y/o decoloración
• Substancias volátiles
Puede dañar la superficie del aire
acondicionado
Levantar el panel del acceso frontal y tirar
ligeramente la lengüeta del filtro hacia
adelante para extraer el filtro.
Limpiar el filtro con un vacío o agua tibia con
un poco de jabón.
• Si la suciedad es conspícuo, lavar con una
solución de detergente en agua tibia.
• Si se utiliza agua caliente (50°C o más), se
podrá deformar.
Después de lavar con agua, secar bien en la
sombra.
Reinstalar en filtro de aire.
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
G
C
L
B
A
R
G
E
R
S
I
N
N
E
R
4
3
2
1
Salida de aire
Salida de aire
Filtro de aire
Cuidado y mantenimiento
Manual de propietario
19
ESPAÑOL
Cuando el acondicionador de aire no vaya a ser utilizado durante un largo período.
Cuando acondicionador de aire no vaya a ser utilizado durante
un largo período.
1. Haga funcionar el aparato en modo ventilación durante 2 o 3 horas.
• Esto secará los componentes interiores del aparato.
2. Desconecte el Interruptor ter momagnetico.
Cuando vaya a utilizar el acondicionador de aire de nuevo.
• Compruebe que la entrada de aire y la salida de las unidades interiores y exteriores no están obstruidas.
Desconecte el Interruptor ter momagnetico,cuando el acondicinador
vaya user usado po un tiempo prolongado.La suciedad se puede
de
aire
no
acumular y causar incendio.
r
Consejos para la utilización
No refrigere exageradamente
la habitación.
No es bueno para su salud y
malgasta electricidad.
Mantenga corridas cortinas
o persianas.
No permita que el sol directo entre
en la habitación cuando el
acondicionador de aire esté en
funcionamiento.
Asegúrese de que la puerta
y las ventanas están
completamente cerradas.
Evite al máximo abrir puertas y
ventanas para que el aire frío no
salga de la habitación.
Limpie el filtro de aire con
regularidad.
Las obstrucciones en el filtro de
aire reducen el flujo de aire y
disminuye el poder de refrigeración
y deshumidificación. Limpielos
quincenalmente
o
más
a
menudo.
Ventile la habitación de vez
en cuando.
Ya que las ventanas permanecen
cerradas, es una buena idea
abrirlas y ventilar la habitación de
vez en cuando.
Cuidado y mantenimiento
Conducto oculto en el techo Aire acondicionado20
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
-
-
-
-
12
-
-
-
Compruebo los siguientes puntos antes de solicitar una reparación o servicio técnico... Si los problemas
persisten, póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico.
icacilpxEajan
No funciona.
Ha cometido un error en las funciones de
programación?
Cuando se enciende por primera vez, la unidad
interna funciona a los quince segundos.
Se ha fundido el fusible o ha saltado el automático?
Se percibe un olor particular en
la habitación.
Compruebe que no sea olor a humedad que
provenga de las paredes, la moqueta, los muebles
o los tejidos que pueda haber en la habitación.
Parece que se escapa
condensación del aire
acondicionado.
La condensación tiene lugar cuando el flujo de aire
del acondicionador de aire enfría el aire caliente de
la habitación.
El aire acondicionado no
funciona durante unos tres
minutos al activarlo.
Es una función de seguridad del acondicionador
de aire.
Espere tres minutos y empezará a funcionar.
No refrigera o calienta
eficazmente.
Está sucio el filtro de aire? Consulte las
instrucciones para limpieza del filtro de aire.
La habitación estaba muy caliente cuando el aire
acondicionado se puso en marcha. Dele tiempo a
refrigerarla.
Ha fijado una temperatura incorrecta?
Están obstruidas las entradas o salidas de aire de
la unidad interior?
El equipo de aire acondicionado
parece ser ruidoso.
Si es un ruido que se parece al fluir del agua.
- Es el sonido del freón que circula por el interior
de la unidad de aire acondicionado.
Si es un ruido que se parece al de la liberación de
aire comprimido en la atmósfera.
- Es el sonido del agua de deshumidificación al ser
procesada dentro de la unidad de aire
acondicionado.
La pantalla del control remoto
está poco iluminada. O está
complrtamente apagada.
Ha saltado el automático?
Se oye un crujido.
Este sonido se produce por la expansión/
contracción de la rejilla de entrada de aire, etc.
debido a los cambios de temperatura.
Resolución de Problemas!
p reV ágina
Cuidado y mantenimiento
Manual de propietario
21
10
19
ESPAÑOL
-
-
Ŗ
Ŗ
Ŗ
Unidad interior
repentinamente de apagado
y encendido de nuevo unos
minutos
Cuando la presión de la unidad es demasiado
alto,interruptor de alta presión para proteger a
funcionar el compresor y la sisrema.
Cuando la unidad refrigerante al aire libre no es
suficiente, cambiar la temperatura de descarga
para proteger a funcionar el compresor y el
sistema de.
Durante más de dos condiciones, el poder
interior estará fuera por unos minutos, cuando la
devolución de productos a ser normal, el poder
interior será de nuevo.
Unidad interior
repentinamente de apagado
y nunca el poder de nuevo
Cuando la unidad de presión es demasiado baja,
interruptor de baja presión para proteger a
funcionar el compresor y el sistema de.
En estas condiciones, el poder interior estará
desactivado y las dos luces LED de PCB al aire
libre parpadearán continuamente.
p reV ágina
icacilpxEajan
Cuidado y mantenimiento
Conducto oculto en el techo Aire acondicionado22

Transcripción de documentos

IMPORTANT LG ESPAÑOL OWNER'S MANUAL ENGLISH LG Ceiling Duct-Type Air Conditioner LG MANUAL DE PROPIETARIO IMPORTANTE • Lea este manual de propietario atentamente y con cuidado antes de instalar o utilizar el aire acondicionado. • Por favor, una vez haya leído el manual atentamente, guárdelo para futuras consultas. ESPAÑOL LG Aire Acondicionado De z Canalizacion De Techo Conducto oculto en el techo Manual de Usuario CONTENIDO PARA SU REGISTRO Precautiones de seguridad ...3 Escriba aquí el modo y los números de serie : Instrucciones de funcionmiento ........................7 Nº modelo Mantenimiento y servicio ....19 Nº serie Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de cada unidad. Nombre del establecimiento Fecha de compra ■ Grape su recibo a esta página en caso de que lo necesite para demostrar la fecha de compra para servicios de garantía. LEA ESTE MANUAL En el interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo utilizar y mantener debidamente su aparato de aire acondicionado. Sólo unos pequeños cuidados preventivos por su parte le podrán ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su aparato de aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a problemas comunes en la tabla de consejos para la resolución de pequeños problemas. Si revisa primero nuestra tabla de Consejos para la resolución de problemas, quizás no debe llamar al equipo de servicio. PRECAUCIONES • Contacte con el técnico de servicio autorizado para reparar o mantener esta unidad. • Póngase en contacto con el instalador para proceder a la instalación de este aparato. • Este aparato de aire acondicionado no está diseñado para ser utilizado por niños de corta edad ni por personas disminuidas sin supervisión. • Deberían supervisarse a los niños de corta edad para asegurarse de que no juegan con el aparato de aire acondicionado. • Si el cordon de alimentacion es danado, este debe de sustituirse por un cordon o ensamble especial disponible por parte del fabricante o su agente de servicio autorizado. • Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y sólo puede llevarlas a cabo personal cualificado y autorizado. 2 Conducto oculto en el techo Aire acondicionado Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños a la propiedad, siga estas instrucciones. ■ Una operaci’on incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La seriedad se clasifica por las siguientes indicaciones. ADVERTENCIA Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de seria lesión. PRECAUCIÓN Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesión o daño a la propiedad. ESPAÑOL ■ Significados de los símbolos utilizados en este manual. Prohibido. Recuerde seguir las instrucciones. ADVERTENCIA ■ Instalación No utilice un interruptor automático defectuoso o de valor nominal inferior al correspondiente. Utilice un circuito específico para este aparato. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Instale correctamente el panel y la cubierta de la caja de control. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. No modifique ni extienda el cable de alimentación. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Para trabajos eléctricos, póngase en contacto con el distribuidor, vendedor, técnico cualificado o centro de asistencia técnica autorizado. • No desmonte ni repare el aparato. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Instale siempre un circuito y un interruptor específico. • Un cableado o instalación inadecuados pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica. Realice siempre la conexión del aparato a tierra. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Utilice el interruptor o fusible de valor nominal adecuado. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. No instale, retire ni vuelva a instalar la unidad por sí mismo (cliente). Tenga cuidado al desembalar e instalar el aparato. • Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica , explosión o lesiones. • Los bordes afilados podrían provocar lesiones. Tenga especial cuidado con los bordes de la caja y las aletas del condensador y evaporador. Manual de Usuario 3 Precauciones de seguridad Para la instalación, póngase en contacto siempre con su vendedor o centro de asistencia técnica autorizado. • Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o lesiones. No instale el aparato en una superficie de instalación insegura. • Podría causar lesiones, accidentes o daños en el aparato. Asegúrese de que el soporte de instalación no se deteriora con el tiempo. • Si el soporte cae, el aire acondicionado también puede caer, causando daños materiales, avería del aparato y lesiones personales. ■ Operación No deje funcionando el aire acondicionado durante mucho tiempo cuando la humedad sea muy alta y haya una puerta o ventana abierta. Asegúrese de que el cable de alimentación no pueda estirarse o dañarse durante el funcionamiento. • Podría condensarse la humedad y mojar o dañar el mobiliario. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. No enchufe ni desenchufe la clavija de alimentación durante el funcionamiento No toque (ni maneje) el aparato con las manos mojadas. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. No permita que entre agua en las piezas elèctricas. • Existe riesgo de incendio, avería del aparato o descarga eléctrica. Si hay fugas de gas, apague el gas y abra una ventana para ventilar antes de encender el aparato. • No utilice el teléfono ni encienda o apague los interruptores. Existe riesgo de explosión o incendio. No abra la parrilla de entrada del aparato mientras está en funcionamiento. (No toque el filtro electrostático, si la unidad dispone del mismo). • Existe riesgo de lesiones personales, descarga eléctrica o avería del aparato. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. No almacene ni utilice gas inflamable o combustibles cerca del aparato. • Existe riesgo de incendio o avería del aparato. Si oye algún ruido extraño, huele o ve salir humo del aparato. Desconecte el interruptor automático o desconecte el cable de alimentación. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Si el aparato se moja (inundado o sumergido), póngase en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. 4 Conducto oculto en el techo Aire acondicionado No coloque nada sobre el cable de alimentación. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. No coloque una estufa ni otros aparatos cerca del cable de alimentación. • Existe riesgo de incendio y descarga eléctrica. No utilice el aparato en un espacio cerrado durante un periodo prolongado de tiempo. • Podría producirse una falta de oxígeno. Detenga el funcionamiento y cierre la ventana en caso de tormenta o huracán. Si es posible, retire el aparato de la ventana antes de que llegue el huracán. • Existe riesgo de daños materiales, avería del aparato o descarga eléctrica. Tenga cuidado de que no entre agua en el aparato. • Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños en el aparato. Precauciones de seguridad Ventile el aparato de vez en cuando si lo utiliza junto con una estufa, etc. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo, desenchufe la clavija de alimentación o apague el interruptor automático. • Existe riesgo de daños en el aparato o avería, o funcionamiento intempestivo. Desconecte la alimentación principal al limpiar o realizar el mantenimiento del aparato. • Existe riesgo de descarga eléctrica. Asegúrese de que nadie se siente o apoye sobre la unidad exterior. • Podrían producirse lesiones personales y daños en el aparato. ESPAÑOL PRECAUCIÓN ■ Instalación Compruebe siempre las fugas de gas (refrigerante) después de la instalación o reparación del aparato. • Niveles bajos de refrigerante pueden producir una avería del aparato. No instale el aparato donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior pueda molestar a los vecinos. • Podría tener problemas con los vecinos. Instale la manguera de drenaje para asegurarse de que el agua se drena correctamente. • Una mala conexión puede causar fugas de agua. Levante y transporte el aparato entre dos o más personas. • Evite lesiones personales. Instale el aparato bien nivelado. • Para evitar las vibraciones o fugas de agua. No instale el aparato donde quede expuesto directamente al viento del mar (rocío salino). • Podría causar corrosión en el aparato. La corrosión, particularmente en las aletas del condensador y del evaporador, podría causar un funcionamiento defectuoso del aparato o un funcionamiento ineficaz. ■ Operación No se exponga directamente al aire frío durante largos periodos de tiempo. (No se siente en la corriente de aire). • Podría ser perjudicial para su salud. No utilice este aparato para fines específicos, como la conservación de alimentos, obras de arte, etc. Se trata de un aire acondicionado de consumo, no de un sistema de refrigeración de precisión. • Existe riesgo de daños o pérdidas materiales. Manual de Usuario 5 Precauciones de seguridad No bloquee la entrada ni la salida del flujo de aire. • Podría causar una avería en el aparato. Utilice un paño suave para limpiar. No utilice detergentes abrasivos, disolventes, etc. • Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños en las partes de plástico del aparato. No se suba ni coloque nada sobre el aparato. (unidades exteriores) Inserte siempre el filtro correctamente. Limpie el filtro cada dos semanas o más a menudo, si fuera necesario. • Existe riesgo de lesiones personales y avería del aparato. • Un filtro sucio reduce la eficacia del aire acondicionado y puede producir un funcionamiento defectuoso o daños. No beba el agua que drena el aparato. • No es potable y podría causar graves problemas en la salud. No cargue ni desmonte las pilas. No tire las pilas al fuego. • Podrían arder o explotar. Utilice un taburete o escalera firme cuando limpie o realice el mantenimiento del aparato. • Tenga cuidado y evite lesiones personales. No toque las partes de metal del aparato al sacar el filtro del aire. ¡Son muy afiladas! • Existe riesgo de lesiones personales. No introduzca las manos u otros objetos en la entrada o salida del aire acondicionado mientras el aparato esté en funcionamiento. • Hay partes afiladas y móviles que podrían producir lesiones personales. Sustituya todas las pilas del mando a distancia por pilas nuevas del mismo tipo. No mezcle pilas nuevas y viejas o diferentes tipos de pilas. • Existe riesgo de incendio o explosión. Si entra líquido de las pilas en contacto con la piel o ropa, lávela inmediatamente con agua. No utilice el mando a distancia si las pilas tienen fugas. Si el líquido de las pilas alcanzara su boca, cepille sus dientes y consulte a un médico. No utilice el mando a distancia si las pilas han experimentado fugas. • Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros perjuicios a la salud. • Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros perjuicios a la salud. 6 Conducto oculto en el techo Aire acondicionado Instrucciones de utilización Instrucciones de utilización Funciones del mando a distancia -Tapa abierta AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp 1 2ndF Timer FAN SPEED SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify SLo Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit No Func Program set On Off Set no. Time 01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 2 17 7 8 9 10 11 12 Timer Cancel 2ndF Program Week Holiday 4 5 PLASMA 6 18 15 AUTO Set/Clr Hour Min 14 RESET 13 1. Visualizador de funcionamiento Muestras las condiciones del funcionamiento. 2. Botón de encendido / apagado Cuando pulsa este botón, el producto se pone en marcha y se detiene cuando lo vuelve a pulsar. 3. Botón de temperatura Se utiliza para fijar la temperatura cuando se alcanza la temperatura deseada. 4. Botón de funcionamiento del VENTILADOR Se utiliza para mover el aire de la habitación sin refrigeración ni calefacción. 5. Botón de velocidad del ventilador Se utiliza para fijar la velocidad del ventilador deseada. 6. Botón de selección del modo de funcionamiento Se utiliza para elegir el modo de funcionamiento. • Modo de funcionamiento automático • Modo de funcionamiento en refrigeración • Modo de funcionamiento en seco • Modo de funcionamiento en calefacción (excepto modelos de refrigeración) 7. Botón de anulación del temporizador Se utiliza para anular el temporizador. 8. Botón de configuración del temporizador Se utiliza para configurar el temporizador cuando se llega a la hora deseada. 16 9. Botón semanal Se utiliza para introducir el día de la semana. 10. Botón de programa Se utiliza para configurar el temporizador semanalmente. 11. Botón de vacaciones Se utiliza para un día de vacaciones de la semana. 12. Botón de configuración de la hora Se usa para introducir la hora del día y cambiar la hora en la función del temporizador semanal. 13. Botón de configuración y anulación Se utiliza para configurar y anular el temporizador semanalmente. 14. Botón de comprobación de la temperatura ambiente Se utiliza para comprobar la temperatura ambiente. 15. Botón de Funcionamiento automático 16. Botón de reposición Se utiliza para configurar la hora actual y anular la hora de configuración. 17. 2nd Function Button 18. NEO PLASMA ❈ La temperatura del display puede ser diferente de la temperatura real de la habitación si el control remoto se ha instalado expuesto a la luz solar directa o junto a una fuente de calor. Manual de Usuario 7 ESPAÑOL 3 Receptor de señales Instrucciones de utilización Fije la hora actual y un día de la semana. 1 Pulse el botón ‘ ’. Hour Cada vez que se pulsa el botón, el n˙mero cambia de 00 a 23. Usted debe ajustar el n˙mero de la hora actual. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer Operation unit 2 Pulse el botón ‘ 03 SUB FUNCTION HI MED LO Hour On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 ’. Min Cada vez que se pulsa el botón, el n˙mero aumenta de 00 a 59. Usted debe ajustar el n˙mero del minuto actual. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Min Operation unit 3 Pulse el botón “ Week 03 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 ”. (Día de la semana) Cada vez que se pulsa el botón cambia el día de la semana desde “Sunday” (Domingo) a “Saturday” (Sábado). Usted debe ajustar el día actual de la semana. Week AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit 4 Pulse el botón ‘ RESET 03 SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 ’. Si desea reajustar la hora actual y un día de la semana, p˙lselo de nuevo. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp RESET Operation unit 8 Conducto oculto en el techo Aire acondicionado 03 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Instrucciones de utilización Programar semanal 1 Pulse el botón Program. El panel de mando toma el aspecto siguiente. Entonces, parpadean Program AUTO SWING OPERATION Program set SET TEMP Room Temp 2 Pulse el botón ' Week 03 . FAN SPEED SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit Timer On Off Set no. Time 01 , Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 '. Week Presione repetidamente el botón ' ' hasta que aparezca el modo deseado. Week Por ejemplo, si desea Thu (Jueves), presione Week 4 veces el botón ' '. 3 Seleccione el tiempo que desea. Presione el botón de Si presiona el botón Hour , Min SET/CLR , luego se mostrará la letra palpitante. , entonces aparecerá ' '. unit ' 05 ' significa que está reservado a las cinco. Utilizando los botones abajo, puede reservar la hora. SET/CLR Hour Min * Por ejemplo, el aire acondicionado está en 6, 7, 8 y 13 - 22 horas. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit 4 03 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Pulse el botón de programa de nuevo para finalizar la programación semanal. Program Manual de propietario 9 Instrucciones de utilización Ajuste de un día festivo Si martes es una vacación en esta semana, usted puede poner una vacación. Program 1. Pulse el botón “Program”. (Programa) Week AUTO SWING 2. Pulse el botón “Week”. (Semana) 3. Pulse el botón “Holiday”. (Festivo) OPERATION SET TEMP Room Temp Timer Operation unit On Off Set no. Time 01 El mando a distancia mostrará después ‘ El rectángulo exterior significa festivo. 03 SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Time Holiday FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 ’. 4. Pulse el botón de programa de nuevo para finalizar la programación vacacional. Program Ajuste del temporizador (El Comienzo de la demora/de la Parada del conjunto Pre) Esta función se está acostumbrada a prende o apaga en varias horas. 1. Pulse el botón “Timer”. (Temporizador) Timer 2. Cambie la configuración del temporizador hasta ajustar la hora deseada. Hour 3. Si desea cancelar el temporizador, pulse el botón “Cancel”. (Cancelar) 10 Conducto oculto en el techo Aire acondicionado Min Cancel Instrucciones de utilización Modo de funcionamiento Modo frío Modo frío Modo deshumidificación Modo deshumidificación Modo calor Modo Automático (Modelo sólo frío) Modo Automático (Modelo bomba de calor) Procedimiento de funcionamiento 1st Botón de encendido / apagado AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp 2ndF 2nd Botón de selección del modo de funcionamiento Timer FAN SPEED SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify SLo Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Time Operation unit No Func Program set On Off Set no. Time 01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 3 1 3rd Botón de selección de la temperatura de la habitación Timer Cancel 2ndF Program Week Holiday PLASMA Set/Clr Hour 4th Min AUTO 2 4 RESET Botón de selección de la velocidad del ventilador interior Manual de propietario 11 Instrucciones de utilización Modo frío 1 Accione el botón ON/OFF(ARRANQUE/PARO). 2 Para seleccionar el modo Frío. Accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha. MODELO BOMBA DE CALOR Pantalla de Parámetros AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp Operation unit 03 07 09 11 13 15 17 Modo frío 03 SUB FUNCTION 07 09 11 SET TEMP Timer 13 15 17 Deshumidificación 03 SUB FUNCTION 07 09 11 SET TEMP 15 17 On Off 21Set no. 23 Time 01 19 03 Calor (Bomba de calor) SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit Timer 13 FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time Operation unit On Off 21Set no. 23 Time 01 19 FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time On Off 21 Set no. 23 Time 01 19 FAN SPEED Room Temp Operation unit Timer Program set 05 SET TEMP AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 OPERATION SUB FUNCTION HI MED LO Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 Modo Auto MODELO SÓLO FRIO Pantalla de Parámetros OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp Operation unit 03 OPERATION 07 09 11 15 17 19 21 Modo frío 3 Operation unit On Off Set no. Time 01 23 03 SUB FUNCTION 07 09 13 15 17 19 21 Operation unit On Off Set no. Time 01 23 03 OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp Operation unit 03 SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Modo Auto HI MED LO Time Timer On Off Set no. Time 01 SUB FUNCTION HI MED LO Time Timer 11 FAN SPEED Room Temp Deshumidificación Elija una temperatura inferior a la de la temperatura de la habitación. SET TEMP AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time Timer 13 FAN SPEED Room Temp Program set 05 SET TEMP AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 SUB FUNCTION HI MED LO 21 • La temperatura puede seleccionarse en la franja de 18°C- 30°C en incrementos de un grado. 23 Para aumentar la temperatura. Para disminuir la temperatura. 4 Ajustar la velocidad del ventilador. Pantalla de Parámetros OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit 03 SUB FUNCTION Program set 05 07 09 11 OPERATION 15 17 19 21 23 Operation unit On Off Set no. Time 01 03 FAN SPEED SUB FUNCTION Program set 05 07 09 11 OPERATION 15 17 19 21 23 Operation unit On Off Set no. Time 01 03 SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 • Seleccione la velocidad del ventilador en tres fases - alto, bajo, medio. • La pantalla muestra velocidad del ventilador alta. • Cada vez que se presiona el botón, se cambia el modo de velocidad del ventilador. 12 Conducto oculto en el techo Aire acondicionado FAN SPEED HI MED LO Time Timer 13 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Time Timer 13 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED 07 09 11 13 15 17 19 21 23 23 Instrucciones de utilización Deshumidificación Este modo retira la humedad sin producir sobreenfriamiento. 1 2 Accione el botón ARRANQUE/PARO. Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar el modo Deshumidificación, accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha. MODELO BOMBA DE CALOR Pantalla de Parámetros OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp Operation unit 03 Timer Program set 05 07 09 11 SET TEMP 13 15 17 19 03 SUB FUNCTION 07 09 11 Timer 13 15 17 Deshumidificación 03 FAN SPEED SUB FUNCTION 07 09 11 SET TEMP 15 17 19 On Off 21Set no. 23 Time 01 03 Calor (Bomba de calor) SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit Timer 13 FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time Operation unit On Off 21Set no. 23 Time 01 19 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time Operation unit On Off 21 Set no. 23 Time 01 Modo frío FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 OPERATION SUB FUNCTION HI MED LO Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Modo Auto MODELO SÓLO FRIO Pantalla de Parámetros OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp Time Timer Operation unit On Off Set no. Time 01 03 Program set 05 07 09 11 OPERATION 15 17 19 21 23 SET TEMP Room Temp Operation unit On Off Set no. Time 01 03 FAN SPEED SUB FUNCTION Program set 05 07 09 11 OPERATION 15 17 19 Deshumidificación 21 23 Operation unit On Off Set no. Time 01 03 FAN SPEED SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Time Timer 13 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Time Timer 13 Modo frío 3 SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Modo Auto Durante el funcionamiento Soft Dry (Seco Suave). • La velocidad del ventilador interno se establece de forma automática al mínimo, de forma que no se puede cambiar la velocidad del ventilador interno, ya que el Control Micom ha establecido con anterioridad la velocidad más adecuada para el funcionamiento en modo “Dry”. Manual de propietario 13 Instrucciones de utilización Modo Calor (Solamente en el modelo con bomba de calor) 1 Presione el botón de inicio / parada. 2 Seleccione la función de calentamiento Para seleccionar el modo Calor, accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha. Pantalla de Parámetros OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp Operation unit 03 07 09 11 13 15 17 Modo frío 3 03 SUB FUNCTION 07 09 11 15 17 19 FAN SPEED Room Temp Timer On Off Set no. Time 01 03 Program set 05 07 09 11 OPERATION SET TEMP 15 17 On Off 21Set no. 23 Time 01 19 03 Calor (Bomba de calor) SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit Timer 13 FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 Modo Auto SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Para aumentar la temperatura. Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Para disminuir la temperatura. 4 Seleccionar la velocidad del ventilador. Pantalla de Parámetros OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit 03 SUB FUNCTION 07 09 11 15 17 19 21 23 Operation unit On Off Set no. Time 01 03 FAN SPEED SUB FUNCTION OPERATION 07 09 11 15 17 19 21 Operation unit On Off Set no. Time 01 23 03 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer 13 FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 SET TEMP HI MED LO Time Timer 13 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 • Seleccione la velocidad del ventilador en tres fases - alto, bajo, medio. • La pantalla muestra velocidad del ventilador alta. • Cada vez que se presiona el botón, se cambia el modo de velocidad del ventilador. 5 6 21 • La temperatura puede seleccionarse en la franja de 16°C- 30°C en incrementos de un grado. HI MED LO Time Operation unit 03 SUB FUNCTION HI MED LO Time Operation unit On Off 21Set no. 23 Time 01 Fijar la temperatura SET TEMP FAN SPEED Room Temp Timer 13 Deshumidificación OPERATION SET TEMP AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time On Off 21 Set no. 23 Time 01 19 FAN SPEED Room Temp Operation unit Timer Program set 05 SET TEMP AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 OPERATION SUB FUNCTION HI MED LO Este aire acondicionado está predeterminado para trabajar con el control de inicio en caliente, para no descargar el aire frío durante el funcionamiento en calentamiento. Esta vez, el control remoto indica ‘PREHEAT’. AUTO SWING Si la temperatura exterior es demasiado baja durante el funcionamiento en calentamiento, el aire acondicionado está preparado para activar la función de descongelado y el control remoto indica ‘DEFROST’. AUTO SWING 14 Conducto oculto en el techo Aire acondicionado OPERATION SET TEMP Room Temp FAN SPEED AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer Operation unit On Off Set no. Time 01 03 Program set 05 07 OPERATION 09 11 13 SET TEMP Room Temp Operation unit 03 15 17 19 FAN SPEED 21 23 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 SUB FUNCTION HI MED LO Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 23 Instrucciones de utilización El Modo de la Operación del auto 1 Presione el botón de inicio / parada. 2 A Ia Operación selecta del Auto, aprieta el Botón de la Selección del Modo de la Operación Cada vez que el botón se aprieta, el modo de la operación se cambia en la dirección de la flecha. MODELO BOMBA DE CALOR Pantalla de Parámetros OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp Operation unit 03 Timer Program set 05 07 09 11 SET TEMP 13 15 17 Modo frío 03 SUB FUNCTION Program set 05 07 09 11 OPERATION Timer 13 15 17 Deshumidificación FAN SPEED 03 SUB FUNCTION 07 09 11 SET TEMP 15 17 19 On Off 21Set no. 23 Time 01 03 Calor (Bomba de calor) SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit Timer 13 FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time Operation unit On Off 21Set no. 23 Time 01 19 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Time Operation unit On Off 21 Set no. 23 Time 01 19 FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 OPERATION SUB FUNCTION HI MED LO Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Modo Auto MODELO SÓLO FRIO Pantalla de Parámetros OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp Operation unit 03 OPERATION Room Temp 07 09 11 Timer 13 15 17 19 21 Modo frío 3 SET TEMP Room Temp Operation unit 03 FAN SPEED 07 09 11 13 SET TEMP Room Temp Operation unit On Off Set no. Time 01 03 07 09 11 15 17 19 21 03 15 17 19 21 23 FAN SPEED 15 17 19 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit On Off Set no. Time 01 23 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Modo Auto Para disminuir la temperatura. Ponga la temperatura superior o más baja que la temperatura uniforme. La temperatura puede ser puesta dentro de una distancia de -2-2 por 1 nivel. SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 13 Room Temp Timer 13 SET TEMP Para aumentar la temperatura. Program set 05 11 OPERATION Ponga la temperatura más bajo que la temperatura de la habitación. La temperatura puede ser puesta dentro de una distancia de 18˚C-30˚C por 1˚C HI MED LO Time Timer 09 SUB FUNCTION MODELO SÓLO FRIO OPERATION 07 AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 Program set 05 HI MED LO Time Timer On Off Set no. Time 01 03 SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Deshumidificación MODELO BOMBA DE CALOR OPERATION Operation unit On Off Set no. Time 01 23 FAN SPEED HI MED LO Time Program set 05 SET TEMP AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 SUB FUNCTION HI MED LO 21 23 (Esta indicación será cambiada al estado inicial del Despliegue del Modo del Auto después de 4 segundos.) Cold Cool Proper Warm Hot Para levantar la Temperatura. (Cuando usted se siente refresca tambié o el resfriado.) Para bajar la Temperatura. (Cuando usted se siente también entibiar o caliente.) Durante la Operación del Auto: ❏ Usted puede cambiar la velocidad interior de ventilador. ❏ El wil del sistema automáticamente interruptor del modo que refresca al modo que calienta, o de la calefacción a la refrigeración, debe ser hecho manualmente reponer.(Modelo bomba de calor sólo) Manual de propietario 15 Instrucciones de utilización Funcionamiento del ventilador 1 Presione el botón de inicio / parada. 2 Presione el botón de funcionamiento de VENTILADOR. 3 Cada vez que se presione el selector de velocidad del ventilador interior, el modo de velocidad del ventilador se conmuta en la dirección que indica la flecha. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit 03 AUTO SWING OPERATION 05 07 09 11 13 SET TEMP Room Temp AUTO SWING OPERATION 19 FAN SPEED 21 23 SUB FUNCTION • La velocidad del ventilador es baja. AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 05 07 09 11 13 SET TEMP Room Temp 15 17 19 FAN SPEED 21 23 SUB FUNCTION • La velocidad del ventilador es media. AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Time Operation unit 03 17 Program set 03 Timer 15 HI MED LO Time Operation unit On Off Set no. Time 01 On Off Set no. Time 01 • La velocidad del ventilador es alta. Program set On Off Set no. Time 01 Timer SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Time Timer FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 * No se puede establecer la temperatura en el modo Fan Operation(Funcionamiento ventilador). Pulse el botón “Operation Mode” (modo funcionamiento) para salir de este modo. 16 Conducto oculto en el techo Aire acondicionado Instrucciones de utilización Función de bloqueo para niños. Evita que los niños puedan utilizar el aire acondicionado. Procedimiento operativo 2. Para cancelar la función de bloqueo para niños Pulse el botón Timer y el botón Minute Set durante tres segundos. El bloqueo quedará cancelado y se visualizar en el panel de mando el modo preseleccionado. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp 2ndF Timer FAN SPEED SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify SLo Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Time Operation unit No Func Program set On Off Set no. Time 01 03 05 07 Timer Cancel 2ndF Program Week Holiday Hour Min 09 11 13 PLASMA 15 17 19 21 23 AUTO Set/Clr RESET Manual de propietario 17 ESPAÑOL 1. Para seleccionar la función de bloqueo para niños Pulse el botón Timer y el botón Minute Set durante tres segundos. El modo operativo cambiará al bloqueo para niños y se visualizará 'CL' en la pantalla. Al pulsar cualquier botón, el panel de mandos no funcionará y mostrará 'CL' durante 3 segundos. Pero la función de temperatura de la habitación seguirá activa, a pesar de tener activado el bloqueo. Instrucciones de utilización Detalles de funcionamiento Modo de refrigeración Cuando la temperatura de la habitación es superior a la temperatura fijada, la unidad funciona en modo de refrigeración para alcanzar la temperatura fijada, con la velocidad del ventilador seleccionado. Se apagará cuando la temperatura de la habitación alcance la temperatura fijada +0,5°C TEMP. HABITACIÓN Más 3 minutos INICIO DE LA FUNCIÓN TEMP. FIJADA +0,5qC FIN DE LA FUNCIÓN TEMP. FIJADA - 0,5qC VENTILADOR INTERIOR VENTILADOR EXTERIOR/COMP. FIJANDO VELOCIDAD DEL VENTILADOR FUNCIÓN FRÕO LENTO FIJANDO VELOCIDAD DEL VENTILADOR FUNCIÓN FRÕO LENTO FIJANDO VELOCIDAD DEL VENTILADOR COMP.ON COMP. OFF COMP.ON COMP. OFF COMP.ON Información útil Velocidad del ventilador y capacidad de refrigeración. La capacidad de refrigeración indicada en las especificaciones es el valor que se obtiene con la velocidad rápida del ventilador. La capacidad disminuy si el ventilador funciona a velocidad lenta o media. La velocidad rápida del ventilador está recomendada para cuando quiera refrigerar la habitación en poco tiempo. h Hig ed e Sp • El ventilador comenzará a funcionar 7 segundos después de conectarlo al suministro eléctrico. Función de diagnóstico automático La palabra 'CH' se iluminará en la pantalla del control remoto, cuando se presente un problema. En ese caso, póngase en contacto con su distribuidor. 18 Conducto oculto en el techo Aire acondicionado Cuidado y mantenimiento Cuidado y mantenimiento Precaución: antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconecte la electricidad del sistema. Unidad Interna Rejilla, Alojamiento, y Control Remoto ❐ Apagar el sistema antes de limpiar. Para la limpieza, hacer con una tela suave y seca. No utilizar blanqueador o abrasivos. ❐ Nunca utilizar algunos de los siguientes : • Agua caliente de más de 40°C Puede causar deformación y/o decoloración • Substancias volátiles Puede dañar la superficie del aire acondicionado SI Be 1 Filtro de aire N NER n zene SCO U RIN G C LB A R GER Levantar el panel del acceso frontal y tirar ligeramente la lengüeta del filtro hacia adelante para extraer el filtro. Salida de aire 2 Limpiar el filtro con un vacío o agua tibia con Filtros de aire Los filtro de aire detrás de la rejilla delantera deberán ser comprobados y limpiados cada 2 semanas o más frecuentes si es necesario. un poco de jabón. • Si la suciedad es conspícuo, lavar con una solución de detergente en agua tibia. • Si se utiliza agua caliente (50°C o más), se podrá deformar. 3 Después de lavar con agua, secar bien en la sombra. 4 Reinstalar en filtro de aire. Salida de aire Manual de propietario 19 ESPAÑOL Nota : El cable de energía debe ser desconetado antes de limpiar la unidad interna. Cuidado y mantenimiento Cuando el acondicionador de aire no vaya a ser utilizado durante un largo período. Cuando acondicionador de aire no vaya a ser utilizado durante un largo período. 1. Haga funcionar el aparato en modo ventilación durante 2 o 3 horas. • Esto secará los componentes interiores del aparato. 2. Desconecte el Interruptor ter momagnetico. Desconecte el Interruptor ter momagnetico,cuando el acondicinador de aire no vaya user usado por un tiempo prolongado.La suciedad se puede acumular y causar incendio. Cuando vaya a utilizar el acondicionador de aire de nuevo. • Compruebe que la entrada de aire y la salida de las unidades interiores y exteriores no están obstruidas. Consejos para la utilización No refrigere exageradamente la habitación. No es bueno para su salud y malgasta electricidad. Limpie el filtro de aire con regularidad. Las obstrucciones en el filtro de aire reducen el flujo de aire y disminuye el poder de refrigeración y deshumidificación. Limpielos quincenalmente o más a menudo. Mantenga corridas cortinas o persianas. No permita que el sol directo entre en la habitación cuando el acondicionador de aire esté en funcionamiento. Ventile la habitación de vez en cuando. Ya que las ventanas permanecen cerradas, es una buena idea abrirlas y ventilar la habitación de vez en cuando. 20 Conducto oculto en el techo Aire acondicionado Asegúrese de que la puerta y las ventanas están completamente cerradas. Evite al máximo abrir puertas y ventanas para que el aire frío no salga de la habitación. Cuidado y mantenimiento Resolución de Problemas! Compruebo los siguientes puntos antes de solicitar una reparación o servicio técnico... Si los problemas persisten, póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico. Caja Ver página Explicación s Ha cometido un error en las funciones de 10 programación? No funciona. s Cuando se enciende por primera vez, la unidad Se percibe un olor particular en la habitación. s Compruebe que no sea olor a humedad que Parece que se escapa condensación del aire acondicionado. s La condensación tiene lugar cuando el flujo de aire El aire acondicionado no funciona durante unos tres minutos al activarlo. s Es una función de seguridad del acondicionador No refrigera o calienta eficazmente. s Está sucio el filtro de aire? Consulte las provenga de las paredes, la moqueta, los muebles o los tejidos que pueda haber en la habitación. del acondicionador de aire enfría el aire caliente de la habitación. - - de aire. s Espere tres minutos y empezará a funcionar. 19 instrucciones para limpieza del filtro de aire. s La habitación estaba muy caliente cuando el aire acondicionado se puso en marcha. Dele tiempo a refrigerarla. s Ha fijado una temperatura incorrecta? 12 s Están obstruidas las entradas o salidas de aire de - la unidad interior? El equipo de aire acondicionado parece ser ruidoso. s Si es un ruido que se parece al fluir del agua. - Es el sonido del freón que circula por el interior de la unidad de aire acondicionado. s Si es un ruido que se parece al de la liberación de aire comprimido en la atmósfera. - Es el sonido del agua de deshumidificación al ser procesada dentro de la unidad de aire acondicionado. La pantalla del control remoto está poco iluminada. O está complrtamente apagada. s Ha saltado el automático? Se oye un crujido. s Este sonido se produce por la expansión/ contracción de la rejilla de entrada de aire, etc. debido a los cambios de temperatura. - - Manual de propietario 21 ESPAÑOL interna funciona a los quince segundos. s Se ha fundido el fusible o ha saltado el automático? Cuidado y mantenimiento Caja Unidad interior repentinamente de apagado y encendido de nuevo unos minutos Unidad interior repentinamente de apagado y nunca el poder de nuevo Explicación Ŗ Cuando la presión de la unidad es demasiado alto,interruptor de alta presión para proteger a funcionar el compresor y la sisrema. Ŗ Cuando la unidad refrigerante al aire libre no es suficiente, cambiar la temperatura de descarga para proteger a funcionar el compresor y el sistema de. Durante más de dos condiciones, el poder interior estará fuera por unos minutos, cuando la devolución de productos a ser normal, el poder interior será de nuevo. Ŗ Cuando la unidad de presión es demasiado baja, interruptor de baja presión para proteger a funcionar el compresor y el sistema de. En estas condiciones, el poder interior estará desactivado y las dos luces LED de PCB al aire libre parpadearán continuamente. 22 Conducto oculto en el techo Aire acondicionado Ver página - -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

LG TBNC182TSA0 El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas