Sharp VX-2652H, VX 2652H, VX-1652H Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sharp VX-2652H Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
– 10 –
Muchísimas gracias por haber adquirido la calculadora electrónica de SHARP modelo
VX-1652H/2652H. La presente calculadora ha sido expresamente concebida con el
fin de ahorrarle trabajo y lograr una mayor eficacia en todas sus aplicaciones de
negocios y cálculos generales de oficina. Una atenta lectura del presente manual le
permitirá usar su nueva calculadora SHARP al máximo de su capacidad.
A fin de que su calculadora SHARP funcione sin averías, le recomendamos lo
siguiente:
1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya cambios de temperatura,
humedad y polvo bastante notables.
2. Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y seco. No use disolventes ni
tampoco un paño húmedo.
3. Debido a que este producto no es a prueba de agua, no deberá ser utilizado o
guardado en lugares donde pudiera ser salpicado por líquidos, por ejemplo agua.
Gotas de lluvia, salpicaduras de agua, jugos o zumos, café, vapor, transpiración,
etc. también perjudican el funcionamiento del producto.
4. Si no va a utilizar la calculadora durante algún tiempo, desconecte el cable de
alimentación para cortar completamente la electricidad. En este caso, el tipo de
impuesto/descuento actualmente almacenado se borrará.
5. Si se requiere algún servicio técnico o reparación en este equipo, diríjase sólo a un
distribuidor SHARP de reparaciones, a un centro de servicio autorizado por
SHARP o a un centro de reparaciones SHARP cercano a su localidad.
6. No bobine el cable de CA alrededor de la calculadora, y no lo doble o retuerza a la
fuerza.
AVISO
EL VOLTAJE USADO DEBE SER EL MISMO QUE EL ESPECIFICADO EN ESTA
CALCULADORA. USAR ESTA CALCULADORA CON UN VOLTAJE SUPERIOR
AL ESPECIFICADO RESULTA PELIGROSO Y PUEDE CAUSAR UN INCENDIO
U OTRO TIPO DE ACCIDENTE. SHARP NO SE HACE RESPONSABLE DE
NINGUN DAÑO DEBIDO AL USO DE ESTA CALCULADORA CON UN VOLTAJE
DIFERENTE DEL ESPECIFICADO.
INTRODUCCION
NOTAS AL MANEJARLA
ESPAÑOL
02.5.15, 3:38 PMPage 10
– 11 –
Página
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO .................................................................. 11
CAMBIO DE LA CINTA ENTINTADA ...................................................................... 15
CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL ......................................................................... 16
ERRORES .............................................................................................................. 17
ESPECIFICACIONES TECNICAS .......................................................................... 17
EJEMPLOS DE CALCULOS ................................................................................... 18
CALCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO............................................................ 31
CALCUL CON EL TIPO DE DESCUENTO ............................................................. 33
INTERRUPTOR DE CORRIENTE; SELECTOR DEL MODO DE
IMPRESION / MODO PARA CONTAR ARTICULOS:
“OFF”: Apagado (OFF)
”: Encendido (ON). Fija el modo de no impresión.
(Se imprimirá “• • • ... • • • –P”.)
“P”: Encendido (ON). Fija el modo de impresión.
(Se imprimirá “• • • ... • • • +P”.)
“P•IC”: Encendido (ON). Fija el modo de impresión y de cuenta de
artículos.
El contador contará las veces que se ha apretado en la
suma.
Notas: Cada vez que se use en la resta, se restará 1 de la
cuenta.
La cuenta queda impresa cuando se obtiene el resultado
calculado.
Al apretar , o se borra el contenido del contador.
El contador tiene una capacidad de un máximo de 3 cifras
(hasta ± 999). Si la cuenta excede el máximo, el contador
vuelve a contar partiendo de cero.
SELECTOR DECIMAL:
Prefija el número de lugares decimales de la respuesta.
En la posición “F”, la respuesta aparecerá en la exhibición en el
sistema decimal flotante.
INDICE
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
02.5.15, 3:38 PMPage 11
– 12 –
5/4
SELECTOR DE REDONDEO:
Ejemplo: Fija el selector decimal en “2”.
4
÷
9 = 0,444 ... , 5
÷
9 = 0,555 ...
Nota: El punto (= coma) decimal flota mientras se hacen cálculos
sucesivos usando o .
Si el selector decimal se coloca en “F”, la respuesta siempre se
redondea por defecto ( ).
SELECTOR DEL MODO DE CONSTANTE / SUMA:
“K” : Se podrán realizar las siguientes funciones de constantes:
Multiplicación: La calculadora retendrá automáticamente el primer
factor registrado (el multiplicando) y la instrucción .
División: La calculadora retendrá automáticamente el segundo
factor registrado (el divisor) y la instrucción .
”: Posición neutra.
“A”: Utilizando el modo de suma se pueden sumar y restar números sin
registrar el punto decimal. Cuando se activa el modo de suma, el
punto decimal se coloca automáticamente de acuerdo con el ajuste
del selector decimal.
El uso de , , y desactivará automáticamente el modo de
suma y las respuestas decimalmente correctas se imprimirán en la
posición decimal prefijada.
GT
SELECTOR DEL MODO DE TOTAL GLOBAL:
“GT”: Este selector hará que se acumule lo siguiente:
(Se imprimirá “ +”.)
1. Totales de suma y resta obtenidos con .
2. Totales de productos y cocientes obtenidos con o .
3. Resultados obtenidos con o .
”: Posición neutra, total global, desactivada.
TECLA DE AVANCE DEL PAPEL
TECLA DE CORRECCION DE LA ULTIMA CIFRA
TECLA DE TOTAL GLOBAL:
Imprime y borra el contenido de la memoria de total global “GT”.
4 9 5 9
0.45 0.56
5/4 0.44 0.56
0.44 0.55
02.5.15, 3:38 PMPage 12
– 13 –
TECLA DE NO SUMA / TOTAL PARCIAL:
No-suma Cuando se aprieta esta tecla inmediatamente después de
haber ingresado un número en el modo de impresión, el
número registrado se imprime a la izquierda, junto con “#”.
Esta tecla se usa para imprimir números que no están
sujetos a cálculos como, por ejemplo, códigos, fechas,
etc.
Total parcial Se usa para obtener uno o varios totales parciales de
sumas y/o restas.
Cuando se aprieta a continuación de o , se
imprimirá el total parcial junto con “
”, pudiéndose seguir
con los cálculos.
Al apretar esta tecla, incluso en el modo de no impresión, se
imprimirá el número que aparece en la exhibición con P.
TECLA DE TOTAL:
Imprime el total de la suma y resta con “ ”. Esta tecla también sirve de
tecla de borrado para los registros de cálculos, y anula un estado de error.
TECLA DE BORRADO DE ENTRADAS:
Sirve para cancelar un número introducido antes de utilizar una tecla de
función. Se usa también para cancelar un error por exceso de capacidad
causado por una entrada.
TECLA DE RECUPERACIÓN DE LA PRIMERA MEMORIA
TECLA DE RECUPERACIÓN Y BORRADO DE LA PRIMERA MEMORIA
TECLA DE USO MULTIPLE:
Se usa para llevar a cabo aumentos, cambios de porcentaje y recargos/
descuentos automáticos.
TECLA DE CAMBIO DE SIGNO:
Cambia el signo algebraico de un número (es decir, de positivo a negativo
o de negativo a positivo).
TECLA DE INCLUSION DE IMPUESTO:
Esta tecla se usa para hacer cálculos con el tipo de impuesto/descuento.
02.5.15, 3:38 PMPage 13
– 14 –
TECLA DE ALMACENAMIENTO:
Esta tecla se usa para almacenar el tipo de impuesto/descuento.
Se puede almacenar un máximo de 4 dígitos (el punto decimal no
cuenta como dígito).
Para almacenar el tipo de descuento, apriete primero.
Sólo puede almacenar un tipo. Si introduce un nuevo tipo, borrará el
anterior.
TECLA DE RECUPERACIÓN DE LA SEGUNDA MEMORIA
TECLA DE RECUPERACIÓN Y BORRADO DE LA SEGUNDA MEMORIA
EXHIBICION
Formato de la exhibición:
Símbolos:
M: Símbolo de la primera memoria
Aparece cuando se ha almacenado un número en la primera memoria.
:Símbolo de la segunda memoria
Aparece cuando se ha almacenado un número en la segunda memoria.
:Símbolo menos
Aparece cuando el número es negativo.
E: Símbolo de error
Aparece cuando se detecta un error o se supera la capacidad.
:Símbolo del total global de la memoria
Aparece cuando un número está en la memoria de total global.
(VX-1652H)
(VX-2652H)
02.5.15, 3:38 PMPage 14
– 15 –
1. Quitar el rollo de papel de la calculadora. (Cortar el papel y sacarlo del
mecanismo impresor usando .)
2. Colocar el interruptor de corriente en la posición marcada OFF.
Asegurarse de que la rueda de impresión se haya detenido.
3. Quitar la tapa de la impresora deslizándola hacia la parte trasera de la
calculadora. (Fig. 1)
4. Quitar la cinta usada.
5. Instalar la cinta nueva.
6. Con el lado negro de la cinta mirando para arriba, colocar uno de los carretes en
el eje del carrete de la izquierda. (Fig. 2) Asegurarse de que el carrete esté
firmemente colocado en su lugar.
7. Pasar la cinta por la parte exterior de las guías metálicas. (Fig. 3)
8. Estirar cualquier parte de cinta floja girando con la mano uno de los carretes.
9. Volver a poner la tapa de la impresora.
10. Volver a poner el rollo de papel.
CAMBIO DE LA CINTA ENTINTADA
Tapa de la impresora
Cinta entintada
Carrete
Eje del carrete
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Cinta entintada
02.5.15, 3:38 PMPage 15
– 16 –
1. Levantar el sujetador del papel. (Fig. 1)
2. Doblar la punta del rollo de papel de 3 a 5 cm (no la doble nunca de forma
oblicua). (Fig. 2)
3. Introducir el rollo de papel desde el lado izquierdo del sujetador del papel y
asegurarse de que el rollo de papel esté puesto en la dirección correcta (con el
avance del papel desde el fondo) tal como muestra la figura. (Fig. 3)
4. Introducir la punta doblada en la abertura directamente por detrás del mecanismo
de impresión. (Fig. 4)
5. Apretar la tecla de avance del papel haciendo avanzar el papel por debajo del
borde del cortapapel. (Fig. 5)
CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL
3 cm – 5 cm
Sujetador del papel
Fig. 1 Fig. 2
NO TIRE DEL PAPEL HACIA ATRAS PORQUE SE PUEDE ESTROPEAR EL
MECANISMO IMPRESOR.
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 5
Cortapapel
02.5.15, 3:38 PMPage 16
– 17 –
Existen diversos casos en los que ocurre un exceso de capacidad o una condición de
error. Al producirse esto, aparecerá el símbolo de error “E” quedando
electrónicamente bloqueadas todas las teclas. Los contenidos de la memoria, en el
momento del error, quedan retenidos.
Si, al ocurrir el error, se visualiza el símbolo “0•E”, se deberá usar para borrar la
calculadora. Si se visualiza el símbolo “E” con cualquier número (excepto el cero), se
puede borrar el error con o pudiéndose continuar el cálculo.
Condiciones de error:
1. Entrada de más de 10 cifras o de 9 decimales. (VX-1652H)
Entrada de más de 12 cifras o de 11 decimales. (VX-2652H)
Este error puede borrarse con o .
2. Cuando la parte entera de un resultado excede las 10 cifras. (VX-1652H)
Cuando la parte entera de un resultado excede las 12 cifras. (VX-2652H)
3. Cuando la parte entera de los contenidos de la memoria supera los 10 dígitos.
(VX-1652H)
(Ej. 9999999999 1 )
Cuando la parte entera de los contenidos de la memoria supera los 12 dígitos.
(VX-2652H)
(Ej. 999999999999 1 )
4. Cuando se divide un número cualquiera por un divisor de cero. (Ej. 5 0 )
Capacidad de cálculo: 10 cifras (VX-1652H)
12 cifras (VX-2652H)
Fuente de alimentación: CA: 120V, 60Hz
Cálculos: Las cuatro operaciones aritméticas, multiplicaciones y
divisiones por constante, cálculos de potencia, cálculos
de recargos/descuentos, repetición de sumas y restas,
cálculos recíprocos, cálculos con memoria, cálculos de
cuenta de artículos, cálculos de aumento, impresión de
no suma, cálculos de total global, etc.
SECCION DE LA IMPRESORA
Impresora: Impresora mecánica
Velocidad de impresión: Aprox. 4,3 líneas/seg.
Papel de impresión: 57 mm ~ 58 mm de ancho, 80 mm de diámetro (máx.)
Temperatura: 0°C ~ 40°C
Potencia: 126 mA
Dimensiones: 250 mm (An.) × 345 mm (Pr.) × 78 mm (Al.)
Peso: Aprox. 2,0 kg
Accesorios: 1 rollo de papel, 1 cinta entintada y manual de manejo
ERRORES
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
1234567890
ESPECIFICACIONES TECNICAS
02.5.15, 3:38 PMPage 17
– 18 –
1. Set the decimal selector as specified in each example.
The rounding selector should be in the “5/4” position unless otherwise specified.
2. The grand total mode selector and the constant/add mode selector should be in the
” position (off position) unless otherwise specified.
3. The print/item count mode selector should be in the “P” position unless otherwise
specified.
4. If an error is made while entering a number, press or and enter the correct
number.
5. Negative values are printed with “–” symbol in red.
1. Colocar el selector decimal según se especifique en cada ejemplo.
El selector de redondeo debe estar en la posición “5/4” salvo que se especifique lo
contrario.
2. El selector de modo de total global y selector del modo de constante/suma debe
estar en la posición “” (posición de desconexión) salvo que se especifique lo
contrario.
3. El selector del modo de impresión/modo para contar artículos debe estar en la
posición “P” salvo que se especifique lo contrario.
4. Si se hace un error al ingresar un número, apretar ou e ingresar el número
correcto.
5. Los valores negativos se imprimen con el símbolo “–” en rojo.
CALCULATION EXAMPLES
EJEMPLOS DE CALCULOS
02.5.15, 3:38 PMPage 18
– 19 –
Note: All totals and sub-totals may be used for further calculations. RE-ENTER
the number into the calculator by using the FUNCTION key and continue
the problem.
Nota: Se pueden usar todos los totales y los totales parciales para cálculos
posteriores. VOLVER A INGRESAR el número en la calculadora usando
una tecla de FUNCION y continuar efectuando la operación.
EXAMPLE: EJEMPLO:
(123 + 456) × 2 =
REPEAT ADDITION AND SUBTRACTION /
REPETICION DE SUMAS Y RESTAS
123 + 123 + 123 + 456 100 100 =
Selector Operation Print Note
Selector Operación Impresión Nota
F 6 4 3 2 1 0
123 123
.
00 +
456 456
.
00 +
579
.
00
579
.
00 ×
2 2
.
=
1
,
158
.
00
Re-entry of total
Reingreso del total
Selector Operation Display Print
Selector Operación Exhibición Impresión
(1) (2) (3) (4)
F 6 4 3 2 1 0
123 123. 123
.
+
246. 123
.
+
369. 123
.
+
456 825. 456
.
+
100 725. 100
.
625. 100
.
625
.
625.
02.5.15, 3:38 PMPage 19
– 20 –
ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD MODE /
SUMA Y RESTA CON MODO DE SUMA
12.45 + 16.24 + 19.35 5.21 =
*1 : was not used in the entries.
*1 : La no ha sido usada en los registros.
MIXED CALCULATIONS / CALCULOS MIXTOS
A. (10 + 2) × 5 =
B. 5 × 2 + 12 =
(1) (2) *
1
(3) (4)
F 6 4 3 2 1 0
1245 12.45 12
.
45 +
1624 28.69 16
.
24 +
1935 48.04 19
.
35 +
521 42.83 5
.
21
42
.
83
42.83
(1) (2) (3) (4)
F 6 4 3 2 1 0
10 10. 10
.
+
2 12. 2
.
+
12
.
12. 12
.
×
5 5
.
=
60
.
60.
(1) (2) (3) (4)
F 6 4 3 2 1 0
5 5. 5
.
×
2 2
.
=
10
.
10.
10. 10
.
+
12 22. 12
.
+
22
.
22.
02.5.15, 3:38 PMPage 20
– 23 –
RECIPROCAL / RECIPROCOS
ADD-ON AND DISCOUNT / RECARGOS Y DESCUENTOS
A. 5% add-on to 100. / Un 5% de recargo sobre 100.
B. 10% discount on 100. / Un 10% de descuento sobre 100.
1
=
7
(1) (2) (3) (4)
5/4
7 7. 7
.
÷
1. 7
.
÷
7
.
=
F 6 4 3 2 1 0
0
.
14285714285
0.14285714285
(0.142857142 0
.
142857142 VX-1652H)
(1) (2) (3) (4)
F 6 4 3 2 1 0
100 100. 100
.
×
5 5
.
%
5
.
00
105
.
00
105.00
Increased amount
Incremento
New amount
Nueva cantidad
(1) (2) (3) (4)
F 6 4 3 2 1 0
100 100. 100
.
×
10 –10
.
%
–10
.
00
90
.
00
90.00
Discount
Descuento
Net amount
Cantidad neta
02.5.15, 3:39 PMPage 23
– 24 –
MARKUP AND MARGIN /
INCREMENTO PORCENTUAL Y MARGEN
Markup and Profit Margin are both ways of calculating percent profit.
Profit margin is percent profit vs. selling price.
Markup is percent profit vs. cost.
Cost is the cost.
Sell is the selling price.
GP is the gross profit.
Mkup is the percent profit based on cost.
Mrgn is the percent profit based on selling price.
Tanto la función del incremento porcentual como la del margen de beneficio son
formas de calcular el beneficio porcentual.
El margen de beneficio es el beneficio porcentual con respecto al precio de venta.
El incremento porcentual es el beneficio porcentual con respecto al coste.
Cost es el coste.
Sell es el precio de venta.
GP es el beneficio bruto.
Mkup es el beneficio porcentual basado en el coste.
Mrgn es el beneficio porcentual basado en el precio de venta.
Ex. / Ej.
Cost Sell GP Mkup Mrgn
$200 $250 $50 25% 20%
To find Knowing Operation
Para encontrar Sabiendo Operación
Mrgn Sell, Cost Cost Sell
Mkup Sell, Cost Sell Cost
Sell Cost, Mrgn Cost Mrgn
Cost Sell, Mrgn Sell Mrgn
Sell Cost, Mkup Cost Mkup
Cost Sell, Mkup Sell Mkup
02.5.15, 3:39 PMPage 24
– 25 –
PERCENT CHANGE / CAMBIO PORCENTUAL
Calculate the dollar difference (a) and the percent change (b) between two yearly
sales figures $1,500 in one year and $1,300 in the previous.
Calcular la diferencia en dólares (a) y el cambio porcentual (b) entre dos cifras de
ventas anuales, $1.500 en un año y $1.300 en el año anterior.
PERCENT PRORATION /
DISTRIBUCION PROPORCIONAL DE PORCENTAJE
Calculate the percentage of each of the parts to the
whole.
Calcular el porcentaje de cada artículo.
(1) (2) (3) (4)
F 6 4 3 2 1 0
1500 1,500.00 1
,
500
.
00 +
1300 200.00 1
,
300
.
00
200
.
00 (a)
15
.
38 %C (b)
15.38
(1) (2) (3) (4)
F 6 4 3 2 1 0
200 200. 200
.
÷
Cost
20 20
.
%M Mrgn
250
.
00 Sell
50
.
00 GP GP
50.00
Expenses
Gastos
%
$123 (a)
456 (b)
789 (c)
(D) (d)
02.5.15, 3:39 PMPage 25
– 30 –
(1) (2) (3) (4)
F 6 4 3 2 1 0
*
4
12 12.
M
12
.
+M
23 23.
M
23
.
+M
1746 1,746.
M
1
,
746
.
+
876 2,622.
M
876
.
+
2
,
622
.
2,622.
M
2
,
622
.
÷
35
.
M
35.
35
.
=
75.
M
75
.
+M
874 874.
MI
874
.
+Ι
557 557.
MI
557
.
+Ι
7 7.
MI
7
.
+
8 15.
MI
8
.
+
15
.
15.
MI
15
.
×
1
,
431
.
Ι
1,431.
MI
21,465.
MI
1
,
431
.
÷
75
.
M
75.
MI
75
.
=
286
.
286.
MI
75
.
M
75.
I
1
,
431
.
Ι
1,431.
C.
(874 + 557) × (7 + 8)
=
(1,746 + 876)
÷
(12 + 23)
*4: Press then to clear the contents of the First and Second memories before
starting the operation.
*4: Antes de iniciar la operación, apriete y luego para borrar el contenido de la
primera y de la segunda memoria.
02.5.15, 3:39 PMPage 30
– 31 –
EXAMPLE 1: Set a 5% tax rate. Calculate the total amount for adding a 5% tax to
$800.
EJEMPLO 1: Fijar el tipo de impuesto al 5%. Calcular la cantidad total resultante de
añadir el impuesto del 5% a $800.
EXAMPLE 2: Calculate the total amount for adding a 5% tax to the sum of $500 and
$460.
EJEMPLO 2: Calcular la cantidad total resultante de añadir el impuesto de 5% a la
suma de $500 y $460.
TAX RATE CALCULATIONS
CALCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO
(1) (2) (3) (4)
F 6 4 3 2 1 0
5 5.
TX
5
.
000 %
5.000
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
800 800
.
40
.
TX
840
.
840.
(1) (2) (3) (4)
F 6 4 3 2 1 0
500 500. 500
.
+
460 960. 460
.
+
960
.
48
.
TX
1
,
008
.
1,008.
02.5.15, 3:39 PMPage 31
– 32 –
EXAMPLE 3: Calculate the total amount for the sum of $500 with tax already
included and $460 with 5% tax to be added.
EJEMPLO 3: Calcular la cantidad total resultante de sumar $500 con el impuesto ya
incluido y $460 con el impuesto del 5% a añadir.
(1) (2) (3) (4)
F 6 4 3 2 1 0
500 500. 500
.
+
460 460
.
23
.
TX
483
.
483.
483
.
+
983
.
983.
02.5.15, 3:39 PMPage 32
– 33 –
DISCOUNT RATE CALCULATION
CALCULO CON EL TIPO DE DESCUENTO
EXAMPLE: Set an 8% discount rate. Calculate the final amount for an 8% discount
on $800.
EJEMPLO: Fijar el tipo de descuento al 8%. Calcular la cantidad que se obtiene al
hacer un descuento del 8% a $800.
(1) (2) (3) (4)
F 6 4 3 2 1 0
8 8.
TX
–8
.
000 %
8.000
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
800 800
.
–64
.
TX
736
.
736.
02.5.15, 3:39 PMPage 33
1/40