GE GTE21GSHSS El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
ESPAÑOL
49-60726-3 09-18 GEA
GTE21
GIE21
MANUAL DEL
PROPIETARIO E
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 3
OPERACIÓN DEL
REFRIGERADORE
Controles .............................5
Estantes y compartimientos .............6
Cajones y recipientes. . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Máquina de hielos automática ...........8
CUIDADO Y LIMPIEZA ...........9
Limpieza de la parte exterior ............9
Limpieza de la parte interior ............9
Condensador ..........................9
Cómo Mover el Refrigerador ...........10
Preparación para vacaciones ...........10
Preparación para una mudanza .........10
Cómo reemplazar la bombilla ..........10
INSTRUCCIONES PARA
LA INSTALACIÓN
Preparación para instalar
el refrigerador ........................ 11
Instalación de la tubería del agua .......12
Instrucciones para la instalación
de la máquina de hielos ...............16
Cómo invertir el vaivén de la puerta ....17
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sonidos normales de operación ........22
Consejos para la solución de problema . .23
GARANTÍA LIMITADA .............25
SOPORTE AL CONSUMIDOR .. 26
REFRIGERADORES
Congelador superior
Escriba los números de modelo
y de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Busque estos números en una etiqueta
del lado izquierdo, cerca de la parte
intermedia del compartimiento del
refrigerador.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
2 49-60726-3
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-60726-3 3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones
básicas.
Ŷ 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones
o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse
en pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños
se encuentren en el área.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas,
ya que la piel se podrá adherir a estas superficies
extremadamente frías.
Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR
totalmente congeladas en forma previa.
Ŷ (QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHO
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar
su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHV
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHVLQIODPDEOHV\
líquidos cerca de este u otros electrodomésticos.
Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV
de aerosoles con propelentes inflamables en este
electrodoméstico.
Ŷ 1RXVHXQSURORQJDGRU
Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR
queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y
del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse
o dejar de usar el mismo.
Ŷ 3DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH
deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.
Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y
conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si
son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre
un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR
y para aplicaciones similares tales como: áreas de
personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios
laborales; casas de campo; por clientes en hoteles,
moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering
y aplicaciones no minoristas similares.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que
producen cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
4 49-60726-3
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGH
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro
de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra
dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un
profesional calificado del servicio técnico, utilizando una
pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD
1RXVHXQDGDSWDGRU
1RXVHXQSURORQJDGRU
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX
antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de
evitar accidentes.
Antes de descartar su antiguo aparato:
Ŷ5HWLUHODVSXHUWDVGHFRPLGDVIUHVFDV\GHOIUHH]HU
Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV(OPDWHULDODLVODQWHLQIODPDEOHXVDGR
requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico
de forma ambientalmente segura
49-60726-3 5
Niveles de los controles
Inicialmente, configure el control del refrigerador en la
configuración recomendada. Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice.
Es posible que se requieran varios ajustes. Ajuste los controles
del refrigerador realizando un incremento por vez y espere 12
horas luego de cada ajuste, a fin de que el refrigerador llegue
a la temperatura que usted configuró.
Configurar el control del refrigerador en Off detiene el
enfriamiento en los compartimientos del freezer y del
refrigerador, pero no apaga la corriente eléctrica del
refrigerador.
Los niveles de los controles variarán según las preferencias
personales, el uso y
las condiciones de operación, y pueden requerir más de un
ajuste. Los factores que afectan la temperatura incluyen la
cantidad de alimentos en el refrigerador o congelador, la
frecuencia con que se abre la puerta y la temperatura de los
alimentos cuando se ponen en el refrigerador.
Controles
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
Los controles en su refrigerador lucirán como uno de los siguientes:
6 49-60726-3
Estantes y compartimientos
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Estantes y compartimientos
Reorganización de los estantes
Los estantes en los compartimientos del refrigerador y del congelador son ajustables.
COMPARTIMIENTO DEL REFRIGERADOR
Estantes de ancho completo
La repisa descansa sobre un soporte moldeado de la pared
lateral y se bloquea en un riel en la pared del gabinete trasero
a cada lado.
Para quitar:
1. Levante la repisa a través del espacio del riel.
'HVOLFHODUHSLVDKDFLDGHODQWHDORODUJRGHOULHO
3. Pull the shelf out of the unit.
Para volver a colocar:
Invierta los pasos anteriores para el retiro.
PRECAUCIÓN
1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWHFXDQGR
estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden
romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos
o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado
está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de
rotura.
1RODYHQLQJXQDSDUWHSOiVWLFDGHOUHIULJHUDGRUHQHO
lavavajillas.
er.
Compartimiento del congelador
Para retirarlo:
1. Levante ambos lados de la repisa y deslice la misma hacia
la izquierda, sobre el centro de los soportes de la repisa.
2. Rote el lado derecho del estante hacia arriba y fuera de los
soportes del estante.
Para reemplazarlo:
1. Sosteniendo la repisa en diagonal, inserte el extremo
izquierdo de la repisa en la parte superior de los soportes de
la repisa en la pared lateral.
2. Inserte el extremo derecho del estante en los soportes del
HVWDQWHHQODSDUHGODWHUDO'HVFDQVHFDGDH[WUHPRGHO
estante en el fondo de los soportes del estante.
1RWRGDVODVFDUDFWHUtVWLFDVHVWiQSUHVHQWHVHQWRGRVORVPRGHORV
'HVOLFHKDFLD
adelante
Levante
Riel
49-60726-3 7
Cajones y recipientes
1RWRGDVODVFDUDFWHUtVWLFDVHVWiQSUHVHQWHVHQWRGRVORVPRGHORV
Gaveta preservadora de frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse
al fondo de las gavetas debe retirarse y se deben limpiar las
gavetas.
Gaveta preservadora de humedad ajustable
'HVOLFHHOFRQWUROKDVWDODFRQILJXUDFL9HJHWDEOHV9HUGXUDV
a fin de brindar el alto nivel de humedad recomendado para la
mayor de las verduras.
'HVOLFHHOFRQWUROKDVWDODFRQILJXUDFL)UXLWV)UXWDVDILQGH
brindar el bajo nivel de humedad recomendado para la mayor
de las frutas.
Contenedor de meriendas
Este contenedor puede moverse a la ubicación más útil para
las necesidades de su familia.
3DUDUHWLUDUOD'HVOLFHHOFRQWHQHGRUKDFLDIXHUDKDVWDOD
posición de freno, levante el contenedor y pase la posición de
freno y levántela.
Cómo retirar la gaveta preservadora de alimentos
'HVRFXSHHOHVWDQWHLQIHULRUDQWHVGHLQWHQWDUUHWLUDUODV
gavetas de almacenamiento.
Para retirar:
Levante las gavetas hacia arriba ligeramente mientras las hala
pasando por el punto del freno.
Si no puede quitar las gavetas a causa de la puerta,
primero trate de sacar las bandejas de la puerta. Si esto no
proporciona el espacio necesario, se necesitará hacer rodar
el refrigerador hacia adelante hasta que la puerta se abra lo
bastante para deslizar las gavetas hasta quitarlas. En algunos
casos, cuando se hace rodar el refrigerador, hacia adelante se
necesitará moverlo el refrigerador hacia la izquierda o derecha
al mismo tiempo.
Para retirar la cubierta de vidrio:
Retire el vidrio, luego el marco. Cuando reemplace el vidrio,
empuje el borde frontal firmemente en el marco.
1. Empuje la cubierta de vidrio al
posterior.
'HVOLFHODFXELHUWDGHYLGULR
hacia atrás hasta que el borde
frontal se salga del marco.
3. Rote el costado de la cubierta
del vidrio hacia arriba.
4. Retire la cubierta de vidrio.
Para retirar el marco:
1. Levante el frente del marco
usando ambas manos.
'HVOLFHHOPDUFRKDFLD
delante.
3. Rote el costado del marco
hacia arriba.
4. Retire el marco.
Para retirar la cubierta de vidrio
Para retirar el marco
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cajones y recipientes
8 49-60726-3
Máquina de hielos automática
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Máquina de hielos automática
Máquina de hielos automática (en algunos modelos))
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo
expulsor o con el elemento de calefacción (ubicado en la
parte inferior de la máquina de hielo) que expulsa los cubos.
1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHOPHFDQLVPRGHOD
máquina de hielos automática mientras el refrigerador esté
enchufado.
La máquina de hielos producirá aproximadamente 3 a 3-1/2
libras de hielo en un período de 24 horas, dependiendo de la
temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura
del cuarto, el número de veces que se abre la puerta y otras
condiciones de uso.
Si el refrigerador se utiliza antes de realizar la conexión del
agua a la máquina de hielos, mueva el interruptor de corriente
D2))$SDJDGR
Cuando el refrigerador haya sido conectado al suministro
GHDJXDDMXVWHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHHQODSRVLFLyQ21
(Encendido).
La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe
KDVWD)8QUHIULJHUDGRUUHFLpQLQVWDODGRVHSXHGHWRPDU
entre 12 y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo.
8QDYH]TXHODPiTXLQDGHKLHORVHPSLH]DDKDFHUKLHOR
puede tomar hasta 48 horas para llenar el compartimiento,
dependiendo de los niveles de temperatura y del número de
veces que se abra la puerta.
Escuchará un sonido de zumbido cada vez que la máquina de
hielos se llene con agua.
'HVHFKHORVSULPHURVFXERVGHKLHORSDUDSHUPLWLUTXHODOtQHD
del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo
indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador, la
máquina de hielos dejará de producir hielos.
Es normal que varios cubos de hielo se junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejo se
volverán turbios, con sabor rancio, se encogerán o se junten.
127$(QKRJDUHVFRQSUHVLyQGHDJXDLQIHULRUDOSURPHGLR
es posible que escuche el ciclo de la máquina de hielos varias
veces al hacer un lote de hielo.
Kit de accesorios de la máquina de hielos
Si su refrigerador no viene ya equipado con una máquina de
hielos automática, existe un kit accesorio para la máquina de
hielos que está disponible por un costo adicional.
Controle en la parte trasera del refrigerador el kit específico de
la máquina de hielos necesario para su modelo.
8QUHIULJHUDGRUUHFLHQWHPHQWHLQVWDODGRSXHGHWRPDUHQWUH\KRUDVSDUDHPSH]DUDKDFHUKLHOR
Brazo
detector
'LVSRVLWLYRSDUD
hacer hielo
Interruptor de alimentación
49-60726-3 9
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
Limpieza exterior
Las manijas de la puerta y accesorio. Limpie con un paño
humedecido con agua jabonosa. Seque con un paño seco.
Mantenga el exterior limpio. Límpielo con un paño ligeramente
humedecido con cera de cocina para electrodomésticos o
detergente líquido suave para platos. Seque y brille con un
paño limpio y seco.
Los paneles y las empuñaduras de las puertas de acero
inoxidable (en algunos modelos) pueden ser limpiados con
un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales.
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers
)ULHQG6RIW&OHDQVHUHOLPLQDUiQHOy[LGRGHVOXVWUHV\
SHTXHxDVPDQFKDV8VHVyORXQOLPSLDGRUOtTXLGROLEUHGH
material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del
FHSLOORFRQXQDHVSRQMDVXDYH\K~PHG1RXWLOLFHFHUDSDUD
electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
1ROLPSLHHOUHIULJHUDGRUFRQXQSDxRVXFLRSDUDSODWRVRFRQ
una toalla mojada. Estos pueden dejar residuos y pueden
HURVLRQDUODSLQWXUD1RXVHDOPRKDGLOODVGHUHVWUHJDU
limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que
contengan blanqueadores ya que estos productos pueden
raspar y debilitar el acabado de pintura.
Limpieza interior
Para ayudar a evitar olores, deje una caja abierta de
bicarbonato en los compartimientos de alimentos frescos y en
el congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si esto no es práctico, escurra la humedad excesiva con una
esponja o paño al limpiar alrededor de los interruptores, luces
o controles.
Use una solución de agua tibia y bicarbonato—una
cucharada (15 ml) de bicarbonato para un cuarto (1 litro) de
agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque.
1ROLPSLHFRQSURGXFWRVTXHFRQWHQJDQGHWHUJHQWHOHMtDR
amoníaco. Pueden dañar el refrigerador.
'HVSXpVGHOLPSLDUODVMXQWDVGHODSXHUWDDSOLTXHXQDILQD
capa de vaselina a las juntas sobre el lado de la bisagra. Esto
ayuda a que las juntas no se peguen y que no se deformen.
1RXWLOLFHSROYRVOLPSLDGRUHVXRWURVOLPSLDGRUHVDEUDVLYRV
PRECAUCIÓN
1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULR
ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes
de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a
cambios de temperatura repentinos o impactos tales como
sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
1RODYHQLQJXQDSDUWHSOiVWLFDGHOUHIULJHUDGRUHQODODYDGRUD
de platos.
Condensador
'HSHQGLQJRQWKHPRGHOWKHFRQGHQVHULVHLWKHUORFDWHG
QHDUWKHFRPSUHVVRURUEHKLQGWKHEDFNZDOO)RUFRQGHQVHUV
near the compressor, no hay necesidad de una limpieza
de rutina del condensador en ambientes de operación de
hogares normales. Sin embargo, en ambientes que puedan
ser particularmente polvorientos o grasosos, el condensador
debe limpiarse periódicamente para una operación eficiente
del refrigerador.
Cómo limpiar el condensador:
Pásele un trapo o la aspiradora para deshacerse del polvo.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo
de muerte o de descargas eléctricas, se deberán
seguir estas instrucciones:
Ŷ'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHUHWLUDU
cualquier panel.
Ŷ1RJHQHUHFRQWDFWRQLGDxHFXDOTXLHUFDEOH
mientras el panel es retirado.
Ŷ5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGH
volver a enchufar el refrigerador.
10 49-60726-3
Cuidado y limpieza
Cómo reemplazar la bombilla
*LUDUHOFRQWURODODSRVLFLyQ2))DSDJDGRQRHOLPLQDOD
corriente en el circuito de luces.
'HVFRQHFWHHOUHIULJHUDGRU
2. Remove the top shelf (if necessary).
3. La lámpara de luz está ubicada detrás de un lente de luz en
el techo de la sección del refrigerador. Retire los lentes de
luz, quitando el único tornillo presente con un destornillador
de cabeza Phillips.
4. Reemplácela con una bombilla de electrodomésticos del
mismo o de inferior voltaje.
5. Reemplace los lentes de luz.
6. Conecte de nuevo el refrigerador.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cómo prepararse para las vacaciones
Para una largas vacaciones o ausencias, retire los alimentos
y desconecte el refrigerador. Gire el disco de control de la
temperatura hacia la posición Off (apagado), y limpie el interior
con una solución de una cucharada de bicarbonato (15 ml) y
XQFXDUWROLWURGHDJXD'HMHODVSXHUWDVDELHUWDV
Configure el interruptor de corriente de la máquina de hielos a
ODSRVLFLyQ2))$SDJDGR\FLHUUHHOVXPLQLVWURGHDJXDTXH
abastece el refrigerador.
Si la temperatura puede caer por debajo del punto de
congelamiento, haga que una persona calificada drene el
sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para
evitar serios daños a la propiedad causados por inundaciones.
Cómo Mover el Refrigerador
Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la pared.
Todos los tipos de cubiertas de piso se pueden dañar,
particularmente las cubiertas acojinadas y aquellas con
superficies con diseños en relieve.
Gire las patas niveladoras en cada esquina del refrigerador en
contra de las agujas del reloj, hasta que las mismas apoyen el
refrigerador. Hale el refrigerador en línea recta y regréselo a
su posición empujándolo de la misma forma.
Mover el refrigerador en una dirección lateral puede resultar en
daños a la superficie del piso o al refrigerador.
Luego de volver a ubicar el refrigerador en su posición, gire las
patas en dirección de las agujas del reloj, hasta que las patas
vuelvan a sostener el peso del refrigerador.
Cómo prepararse para trasladarse
Asegure todos los artículos sueltos como
la rejilla, los estantes y cajones pegándolos con cinta en su
lugar para evitar daños. A fin de evitar la apertura de puertas
durante el movimiento, asegure las mismas al cuerpo con
cinta.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en
una posición vertical durante el traslado.
ADVERTENCIA
RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA
Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de no
pisar el cable eléctrico o la línea de suministro a la máquina
de hielos (en algunos modelos).
Tornillo
49-60726-3 11
ANTES DE EMPEZAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE Guarde estas instrucciones
para uso del inspector local.
IMPORTANTE Observe todos los códigos y
órdenes de ley.
Note to Installer Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Note to Consumer Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Skill level La instalación de este aparato requiere de
destrezas mecánicas básicas.
Completion timeInstalación del refrigerador
15 minutos
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA
MÁQUINA DE HIELOS
(en algunos modelos)
Si el refrigerador cuenta con una máquina de hacer hielo,
GHEHUiVHUFRQHFWDGDDOVXPLQLVWURGHDJXDIUtD8QNLW
de suministro de agua de GE Appliances (que contenga
tubería, válvula de cierre, uniones e instrucciones) está
disponible por un costo adicional a nivel minorista,
visitando nuestro sitio web en GEAppliances.com (en
Canadá en geappliances.ca) o en Parts and Accessories
(Piezas y Accesorios), 877.959.8688
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
ÁREA
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación, apro-
piada circulación del aire y conexiones de plomería
y eléctricas.
&RVWDGRVƎPP
$UULEDƎPP
$WUiVƎPP
Si el refrigerador será instalado junto a una pared del lado
de la bisagra, deje un espacio de apertura de la puerta de
5/16” (8 mm).
RUEDAS Y PATAS NIVELADORAS
Las patas niveladoras cerca de cada esquina frontal del
refrigerador son ajustables. Las mismas posicionan de
PDQHUD¿UPHHOUHIULJHUDGRU\HYLWDQTXHVHPXHYDFXDQGR
las puertas son abiertas. Las patas niveladoras se deberían
ajustar de modo que el frente del refrigerador sea elevado
ORVX¿FLHQWHFRPRSDUDTXHODVSXHUWDVVHFLHUUHQFRQIDFLOL-
dad al ser abiertas hasta la mitad de sus recorridos.
Gire las patas niveladoras en dirección de las agujas del
reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las agujas
del reloj para bajarlo.
Las ruedas junto a las patas niveladoras le permiten alejar
el refrigerador de la pared para su limpieza.
Gire las patas en contra de las agujas del reloj, hasta que
el peso del refrigerador sea transferido de las mismas a
las ruedas. Luego de volver a ubicar el refrigerador en
su posición, gire las patas en dirección de las agujas del
reloj, hasta que las mismas vuelvan a sostener el peso del
refrigerador.
Installation para
la Instalación
Refrigerador
Modelos GTE21 y GIE21
¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com
En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro Sitio Web en: GEAppliances.ca
Sentido de las agujas
del reloj para levantar
el refrigerador
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODVWHPSHUDWXUDVVHDQ
LQIHULRUHVD)&\DTXHQRVHPDQWHQGUiHQ
funcionamiento el tiempo suficiente para conservar las
temperaturas adecuadas.
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDVHD
VXSHULRUDORV)&\DTXHQRIXQFLRQDUiGH
forma correcta.
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQXQDXELFDFLyQH[SXHVWDDO
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
Instale el refrigerador en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
12 49-60726-3
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA
Instrucciones para la instalación
ANTES DE INICIAR
Los kits de cobre recomendados para el suministro de
agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de
la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías
para el refrigerador SmartConnect™ (WX08X10002,
WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de
Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación
aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE
Appliances. Para otros sistemas de agua de ósmosis
inversa, siga las instrucciones del fabricante.
Si la alimentación de agua a su refrigerador proviene de
un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa Y
el refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use
el tapón de derivación del filtro del refrigerador. El uso
conjunto del cartucho de filtración de agua del refrigerador
con el filtro de RO (ósmosis inversa) pudiera resultar en
la producción de cubos de hielo huecos y en un caudal de
agua más lento del dispensador de agua.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada
por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos.
Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el
riesgo de un daño costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería)
en la tubería de la casa puede causar daños a las partes
del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por
el agua. Llame a un plomero calificado para corregir el
martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua
al refrigerador. Para evitar quemaduras y daños con el
producto, no conecte la tubería del agua a la tubería del
agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,
asegúrese de que el interruptor de corriente de la máquina
GHKLHORVHVWpHQODSRVLFLyQ2))DSDJDGR
1RLQVWDOHODWXEHUtDGHODPiTXLQDGHKLHORVHQOXJDUHV
donde la temperatura caiga por debajo del nivel de
congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el
aparato esté aislado o conectado de manera que evite el
peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según los
requisitos del código local de plomería.
ADVERTENCIA
Conecte al suministro de
agua potable únicamente.
QUÉ NECESITA
Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect™, 1/4² de diámetro externo para conectar
el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre,
asegúrese de que ambos extremos de la tubería se
corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida
la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior
del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego
agregue 8¢ (2,4 m). Asegúrese de que haya suficiente
tubería adicional (unos [2,4 m] enrollado en tres vueltas
de unas 10² [25 cm] de diámetro) para permitir que el
refrigerador se pueda mover de la pared después de la
instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
2' (.6 m) WX08X10002
8' (2.4 m) WX08X10006
15' (4.6 m) – WX08X10015
25' (7.6 m) WX08X10025
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al
menos 8¢ (2,4 m) como se describe arriba.
127$/D~QLFDWXEHUtDGHSOiVWLFRDSUREDGDGH*(
Appliances es la que viene provista con los kits de tubería
SDUDHOUHIULJHUDGRU6PDUW&RQQHFW1RXVHQLQJXQD
otra tubería plástica para el suministro del agua ya que
la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos
de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y
causarán daños en su casa debido al agua.
8QNLWGHVXPLQLVWURGHDJXDGH*($SSOLDQFHVFRQWLHQH
tubería, válvula de cierre y accesorios enumerados
abajo) está disponible a un costo adicional en su tienda o
por medio de Partes y Accesorios, 877.959.8688.
8QVXPLQLVWURGHDJXDIUtD/DSUHVLyQGHODJXDGHEH
estar entre 20 y 120 p.s.i. (138-827 kilopascals) en
modelos sin filtro de agua y entre 40 y 120 p.s.i. (275-827
kilopascals) en modelos con filtro de agua.
Taladro eléctrico.
Llave de 1/2² o ajustable.
'HVWRUQLOODGRUSODQR\GHHVWUHOOD
49-60726-3 13
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (Cont.)
QUÉ NECESITA (Cont.)
'RVWXHUFDVGHFRPSUHVLyQGHðGHGLiPHWURH[WHULRU
y 2 férulas (mangas)—para conectar la
tubería de cobre a la válvula de cierre y la
válvula del agua del refrigerador.
2%,(1
Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™, los accesorios necesarios ya vienen
preinstalados en la tubería.
Si su tubería existente de cobre para el agua tiene
un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un
adaptador (disponible en las tiendas de suministros de
plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador
2%,(1SRGUiFRUWDUHODFFHVRULRFRQYXHORFRQ
un cortador de tubos y luego usar un accesorio de
FRPSUHVLyQ1RFRUWHHOH[WUHPRIRUPDGRGHODWXEHUtD
para el refrigerador SmartConnect.
9iOYXODGHFLHUUHSDUDFRQHFWDUDODOtQHDGHODJXDIUtD
La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua
con un diámetro interno mínimo de 5/32² en el punto de
FRQH[LyQDOD78%(5Ë$'(/$*8$)5Ë$/DVYiOYXODV
de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de
suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que
una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería
en su localidad.
1
CIERRE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo para
limpiar la tubería del agua.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo
de descarga eléctrica o lesión durante la instalación,
primero deberá desenchufar el refrigerador antes de
proceder.
2
6(.(&&8,%(/$8%,1&$&Ď21'(
LA VÁLVULA
Seleccione una ubicación para
la válvula que sea fácilmente
accesible. Es mejor conectarla
en el costado de una tubería
vertical de agua. Cuando sea
necesario conectarla en una
tubería horizontal de agua, haga
la conexión en la parte superior
o al lado, en vez de hacerlo en la
parte de abajo, para evitar retirar
cualquier sedimento de la tubería del agua.
3
PERFORE EL ORIFICIO PARA LA
VÁLVULA
Perfore un orificio de 1/4² en la tubería del agua
(incluso si está usando una válvula auto perforadora),
usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante
que resulte de perforar el orificio en la tubería.
Tenga cuidado de
no permitir que se
filtre agua hacia el
WDODGUR1RSHUIRUDU
un orificio de 1/4²
puede resultar en
menor producción
de hielo o cubos
más pequeños.
4
INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
8QDODYiOYXODGHFLHUUHDODWXEHUtDGHDJXDIUtD
con la abrazadera para el tubo.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR
de Plomería para el Estado de Massachusetts.
Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero
licenciado.
Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de consumo
más frecuentemente utilizada.
Tubería
vertical de
agua fría
9iOYXODGH
cierre tipo silla
Abrazadera
para el tubo
14 49-60726-3
Instrucciones para la instalación
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
6
DIRIJA LA TUBERÍA
'LULMDODWXEHUtDHQWUHODOtQHDGHODJXDIUtD\HO
refrigerador.
'LULMDODWXEHUtDDWUDYpVGHXQRULILFLRSHUIRUDGRHQ
la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del
gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible
a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional (unos 8¢ [244 cm] enrollada en tres vueltas
de alrededor de 10² [25 cm] de diámetro) para
permitir que el refrigerador se pueda mover de la
pared después de la instalación.
7
&21&7(/$78%(5Ď$$/$
VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y férula para la
tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería
y conéctela a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté complemente
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de
compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para
el refrigerador SmartConnect™, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y
apriete la tuerca de compresión hasta que esté
firmemente apretada a mano, luego apriete otro giro
con una llave. Apretar demasiado puede causar
fugas.
5
APRIETE LA ABRAZADERA
DEL TUBO
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: 1RDSULHWHGHPDVLDGRODWXEHUtD\DTXHSRGUtD
romperse.
8
LAVE LA TUBERÌA
Abra el suministro principal de agua y lave la tubería
hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto
(1 litro) de agua se haya eliminado por la tubería.
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (cont.)
Arandela
Extremo de
entrada
Abrazadera
del tubo
Tornillo de la
abrazadera
9iOYXODGH
cierre tipo silla
Tuerca de
compresión
Tubería
SmartConnect™
Tuerca de
empaque
9iOYXOD
de salida
)pUXODPDQJD
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas
tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en
Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.
9
&21&7(/$78%(5Ď$$/
REFRIGERADOR
NOTAS:
Antes de hacer la conexión al refrigerador,
asegúrese de que el cable de corriente del
refrigerador no esté conectado en el tomacorriente
de la pared.
Si su refrigerador no tiene un filtro de agua,
recomendamos la instalación de uno si su
suministro de agua tiene arena o partículas que
podrían obstruir la malla de la válvula de agua del
refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca
al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™, necesitará un tubo
DGLFLRQDO:;;SDUDFRQHFWDUHOILOWUR1R
corte la tubería plástica para instalar el filtro.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo
de muerte o de descargas eléctricas, se deberán
seguir estas instrucciones:
Ŷ Desenchufe el refrigerador antes de retirar
cualquier panel.
Ŷ No dañe ningún cable mientras el panel es
retirado.
Ŷ Reemplace todas las piezas y paneles antes de
volver a enchufar el refrigerador.
49-60726-3 15
Instrucciones para la instalación
11
CONECTE EL REFRIGERADOR
Enchufe el refrigerador.
Acomode la bobina de
la tubería de modo que
no vibre contra la parte
trasera del refrigerador
ni contra la pared.
9XHOYDDFRORFDUHO
refrigerador contra la
pared
12
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Configure el interruptor de corriente de la máquina
GHKLHORVHQODSRVLFLyQ21(QFHQGLGR/D
máquina de hielos no comenzará a funcionar hasta
que alcance su temperatura de funcionamiento de
)&RPHQRV/XHJRFRPHQ]DUiDIXQFLRQDU
de forma automática si el interruptor de corriente
GHODPiTXLQDGHKLORVHVWiHQODSRVLFLyQ21
(Encendido).
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
9
&21&7(/$78%(5Ď$$/
REFRIGERADOR (cont.)
If your refrigerator has an
access cover, remove it.
Retire la tapa flexible de plástico
de la válvula del agua (conexión del
refrigerador).
Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga)
en el extremo de la tubería como se muestra. En el
kit de tubería para el refrigerador SmartConnect, las
tuercas ya vienen armadas con la tubería.
Inserte el extremo de la tubería en la conexión de
la válvula del agua lo más que se pueda. Mientras
sostiene la tubería, apriete el accesorio.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para
el refrigerador SmartConnect, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador
y apriete la tuerca de compresión hasta que esté
firmemente apretada a mano, luego apriete otra vuelta
con una llave. Apretar demasiado puede causar
fugas.
8QDODWXEHUtDDODDEUD]DGHUDSURYLVWDSDUD
sostenerla en una posición vertical. Quizás necesite
apalancar la abrazadera.
Abrazadera
de la
tubería
Tuerca de
compresión
de 1/4"
Tubo de
SmartConnect™
Conexión
del refrigerador
Tubería
de 1/4"
)pUXOD
(manga)
10
ABRA LA LLABE DEL AGUA EN
LA VALVULA DE CIERRE
Apriete cualquier conexión
que pueda presentar fugas.
If your refrigerator has an
access cover, reattach it.
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (cont.)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
H[LVWHQWH~QLFDPHQWH12SHUIRUHHOUHIULJHUDGRU
16 49-60726-3
Instrucciones para la instalación
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELOS
ANTES DE EMPEZAR
Lea cada paso completamente antes de proceder.
ADVERTENCIA
'HVFRQHFWHHO
refrigerador. Para eliminar el peligro de una
descarga eléctrica durante la instalación, debe
desconectar el refrigerador de su
tomacorriente.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
'HVWRUQLOODGRUSODQR\
Phillips
Alicates
Cuchillo
afilado
1
RETIRE LA TAPA BLANCA Y LA
CUBIERTA DEL ENCHUFE
Retire la cubierta del enchufe con un
destornillador de pala plana ubicada en la pared
izquierda o la pared posterior del congelador,
cerca de la parte superior.
Retire y deseche la tapa blanca de la esquina
superior izquierda de la pared del congelador.
2
VUELVA A POSICIONAR LA
REPISA DEL FREEZER
Asegúrese de que la repisa del freezer esté en la
posición más baja.
3
PREPARACIÓN PARA LA
INSTALACIÓN
Para la unidad sin la máquina de hielos instalada de
fábrica, hay una etiqueta con instrucciones en la parte
trasera de la unidad donde se indica qué método de
instalación se debe usar. Siga atentamente el manual
de instalación de la máquina de hielos, incluido con
el kit de la máquina de hielos para completar la
instalación de la misma.
Retire la
tapa
49-60726-3 17
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
NOTAS IMPORTANTES
Al invertir el vaivén de la puerta:
Lea las instrucciones completamente antes de empezar.
Maneje las partes con cuidado para evitar raspar
la pintura.
Ponga los tornillos con su parte correspondiente para
evitar usarlas en el lugar equivocado.
'LVSRQJDGHXQDVXSHUILFLHGHWUDEDMRTXHQRVHUDVSH
para las puertas.
IMPORTANTE: 8QDYH]TXHHPSLHFHQRPXHYD
el gabinete hasta que haya completado el proceso
de invertir el vaivén de la puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras
del lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar
las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas
instrucciones e invierta toda las referencias hacia la
izquierda y derecha.
'HVFRQHFWHHOUHIULJHUDGRUGHVXWRPDFRUULHQWHHOpFWULFR
NOTA:1RSHUPLWDTXHQLQJXQDGHODVSXHUWDVFDLJDDO
piso. Esto podría dañar la traba de la puerta.
PRECAUCIÓN
Riesgo al Levantar
/D3XHUWDGH&RPLGDV)UHVFDV\GHO)UHH]HUVRQSHVDGDV
8VHDPEDVPDQRVSDUDDVHJXUDUODVSXHUWDVDQWHVGH
levantarlas.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Llave de cubo y trinquete
GHƎ
'HVWRUQLOODGRUGHHVWUHOOD
Cuchillo para masilla (espátula)
o destornillador delgado
Cinta de enmascarar
Llave Allen (Modelos con
Manija de Acero Inoxidable)
1
RETIRE LA PUERTA DEL
CONGELADOR
1. Retire toda la comida del cobertor interno del
horno.
2. Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar.
3. Retire la tapa de la bisagra que están en la parte
superior de la puerta con un destornillador de
punta fina.
4. Quite los tres tornillos con una llave de cubo y
WULQTXHWHGHƎOXHJROHYDQWHODELVDJUDGLUHFWR
hacia arriba para liberar el perno de la bisagra del
casquillo en la parte superior de la puerta.
5. Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del
gabinete. Levántela del perno de la bisagra del
centro.
6 Retire las tapas de los agujeros con una espátula
del lado opuesto de las tres bisagras.
NOTA: Las tapas de los agujeros de la bisagra
central y los agujeros de la bisagra inferior son
diferentes. Asegúrese de mantenerlos separados.
7. Ponga la puerta en una superficie que no se raye
con la parte exterior hacia arriba.l
Bisagra
superior
Tapa del Agujero
Tapas del Agujero
de la Bisagra
Central
Tapas del
Agujero de la
Bisagra Inferior
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos al invertir la
dirección de apertura de la puerta. Si no se siguen estas
instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos
en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y
producir lesiones y daños sobre la propiedad.
18 49-60726-3
Instrucciones para la instalación
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (Cont.)
2
RETIRE LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR
1. Retire toda la comida del cobertor interno del
horno.
2. Cierre la puerta y péguela con cinta de
enmascarar.
3. Retire la clavija de la bisagra central usando un
destornillador con cabeza Phillips.
4. Quite la bisagra central removiendo los dos
tornillos de bisagra con una llave de cubo y
WULQTXHWHGHƎ&RQVHUYHODELVDJUDFHQWUDOHO
perno de la bisagra, los tornillos y la junta de la
bisagra central.
5. Retire la cinta e incline la puerta lejos del
gabinete. Levante la puerta para liberar el
casquillo inferior del perno en el soporte de la
bisagra inferior.
6. Ponga la puerta hacia arriba en una superficie que
no raye.
7. Instale los 2 enchufes de los agujeros del lado
opuesto del gabinete a los agujeros del tornillo
que está vacío por el retiro de la bisagra central.
3
TRANSFIERA LA BISAGRA
CENTRAL A LA IZQUIERDA
1. 8VDQGRXQDOODYH
tubo y destornillador,
retire los 2 tornillos
de la bisagra inferior.
2. Mueva el perno de
la bisagra inferior
desde el lado
derecho al izquierdo
con un destornillador
de punta fina, hasta
que el borde del
perno de la bisagra
esté en contacto con
la bisagra.
3. Mueva la bisagra
inferior desde el lado
derecho al izquierdo
y ajuste los 2
tornillos.
4. Instale los 2 tapones
de los agujeros
del lado opuesto
del gabinete a los
agujeros del
tornillo que
están vacíos por
el retiro de la
bisagra inferior.
4
TRANSFIERA LA TRABA DE LA
PUERTA A LA IZQUIERDA
1. Tanto en las puertas del refrigerador como en
las del freezer, retire los tornillos de la traba de
la puerta de la derecha con un destornillador
Phillips.
2. Instale la traba de la puerta sobre la parte
izquierda de cada puerta.
Perno de
la Bisagra
Central
Junta de la
Bisagra Central
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos al invertir la
dirección de apertura de la puerta. Si no se siguen estas
instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos
en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y
producir lesiones y daños sobre la propiedad.
49-60726-3 19
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (Cont.)
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
3
CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS
DE LA PUERTA
CAMBIE LA
MANIJA DE LA PUERTA DEL
CONGELADOR AL LADO DERECHO
DE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
1. Quite los dos
tornillos que sujetan
el extremo inferior
de la manija con
un destornillador
Phillips y retire la
insignia de GE
Appliances.
2. Para manijas de
plástico: Empuje
la manija hacia
abajo y afuera del
sujetador de la
puerta.
Para manijas de
acero inoxidable:
Afloje el conjunto
de tornillos con
la llave de 1/8” y
retire la manija.
3. Retire el sujetador desde la superficie de la
SXHUWDGHOIUHH]HU\FREUDHO1XHYRDJXMHUR
vacío con la Insignia de GE Appliances. (Para
una unidad nueva, la Insignia de GE Appliances
puede ser encontrada en el kit de su manija.
Si necesita una nueva insignia, llame al 800.
GE.CARES (800.432.2737) (en Canadá, llame al
800.561.3344).
3
CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS
DE LA PUERTA
CAMBIE LA
MANIJA DE LA PUERTA DEL
CONGELADOR AL LADO DERECHO
DE LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR (Cont.)
4. Retire el tapón de la
superficie del lado
derecho de la puerta
del refrigerador e
inserte el sujetador
con un destornillador
Phillips.
5. Para manijas de
plástico: Ajuste la
manija a la puerta
de comidas frescas
sobre el suspensor
y deslice la misma
hacia abajo para que
quede bloqueada con
los tornillos en la parte
superior de la manija.
Para manijas de
acero inoxidable:
Adhiera la manija a
la puerta de comidas
frescas con tornillos
en la parte superior
GHODPDQLMD8VHOD
llave allen de 1/8”
para ajustar el tornillo
correspondiente en
la parte inferior de la
manija.
NOTA: 1RDMXVWHGH
más.
20 49-60726-3
Instrucciones para la instalación
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (Cont.)
4
CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS
DE LA PUERTA
CAMBIE LA
MANIJA DE LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR AL LADO DERECHO
DE LA PUERTA DEL CONGELADOR
1. Quite los dos tornillos
que sujetan el extremo
superior de la manija con
un destornillador Phillips
y retire la insignia de GE
Appliances.
2. Para manijas de plástico:
Empuje la manija hacia
arriba y afuera del
sujetador de la
puerta.
Para manijas
de acero
inoxidable:
Afloje el tornillo
correspondiente
con la llave de
1/8” y retire la
manija.
3. Retire el sujetador desde la superficie de la puerta
del refrigerador, y cubra el nuevo agujero vacío
con el tapón del lado opuesto.
4
CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS
DE LA PUERTA
CAMBIE LA
MANIJA DE LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR AL LADO DERECHO
DE LA PUERTA DEL
CONGELADOR
(Cont.)
4. Inserte el sujetador en
la superficie del lado
derecho de la puerta
del freezer con un
destornillador Phillips.
5. Para manijas de
plástico: Ajuste
la manija a
la puerta del
freezer sobre
el suspensor y
deslice la misma
hacia arriba
para que quede
bloqueada con
los tornillos en la
parte inferior de
la manija.
Para manijas
de acero
inoxidable:
Ajuste la manija
a la puerta del
freezer con
tornillos en la
parte inferior
de las manijas.
8VHXQDOODYH
allen de 1/8”
para ajustar el tornillo correspondiente en la
parte superior de la manija.
NOTA: 1RDMXVWHGHPiV
49-60726-3 21
Instrucciones para la instalación
REVERSING THE DOOR SWING (Cont.)
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
5
VUELVA A COLGAR LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR
1. Baje la puerta del refrigerador al perno de la
bisagra inferior.
2. Mientras sostiene la puerta de forma segura,
alinee la ficha en la puerta con el agujero en
la bisagra central. Ajuste la bisagra central y la
junta con dos tornillos con una ficha de 5/16” y
trinquete.
3. Controle la alineación entre la ficha de la puerta
y el agujero de la bisagra central. Inserte el perno
de la bisagra en la bisagra central y ajuste con
un destornillador Phillips, hasta que el borde
del perno de la bisagra entre en contacto con la
bisagra central.
8
VUELVA A COLGAR LA PUERTA
DEL CONGELADOR
1. Baje la puerta del congelador al perno de la
bisagra central.
2. Coloque la bisagra superior izquierda de modo
que el perno coincida con la ficha de la puerta.
(La bisagra superior izquierda y la tapa se pueden
encontrar dentro del producto. Llame al Servicio
de Ge al 800.GE.CARES (800.432.2737 o en
Canadá llame al 800.561.3344 en caso de faltar
SLH]DV'HVFDQVHODSXHUWDHQHOFRVWDGRGHOD
manija y asegúrese de que la puerta esté recta y
el espacio entre las puertas sea uniforme incluso
en el frente. Mientras sostiene la puerta en su
lugar, apriete los tornillos de la bisagra superior.
1RDMXVWHHQH[FHVRHVWRVWRUQLOORV3UHVLRQHORV
mismos hasta que queden ajustados, y luego a
los tornillos medio giro adicional.
3. Presione la tapa de la bisagra superior izquierda
sobre la bisagra.
22 49-60726-3
Sonidos normales de operación
Ŷ (OQXHYRFRPSUHVRUGHDOWDHILFLHQFLDSXHGHIXQFLRQDU
más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior
y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido
pulsante mientras opera.
Ŷ 3XHGHHVFXFKDUXQVRQLGRGHVRSOLGRFXDQGRODV
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se
está estabilizando dentro del refrigerador.
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores
modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
Ŷ3XHGHHVFXFKDUORVYHQWLODGRUHVPRYLpQGRVHDJUDQYHORFLGDG
Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez,
cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se
guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en
los compartimientos del congelador. Los ventiladores están
ayudando a mantener las temperaturas correctas.
&+$648,'26(67$//,'26
&58-,'2*25-(26
Ŷ 3XHGHHVFXFKDUVRQLGRVFRPRGHFUXMLGRRHVWDOOLGRV
cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto
pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
Ŷ (OFRPSUHVRUSXHGHFDXVDUXQFKDVTXLGRRXQJRUMHR
cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta
5 minutos).
Ŷ ([SDQVLyQ\FRQWUDFFLyQGHODVERELQDVGXUDQWHR
después del ciclo de descongelación puede causar
sonidos como de crujido o estallidos.
Ŷ (QPRGHORVFRQPiTXLQDGHKLHORVGHVSXpVGH
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar
los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
Ŷ (QORVPRGHORVFRQGLVSHQVDGRUPLHQWUDVHODJXDVH
dispensa, es posible que escuche las tuberías del agua
moverse en el momento inicial de dispensar y después
de liberar el botón dispensador.
621,'26'($*8$
Ŷ (OIOXLGRGHOUHIULJHUDQWHDWUDYpVGHODVERELQDVSXHGH
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
Ŷ (ODJXDTXHFDHHQHOFDOHQWDGRUGHGHVFRQJHODFLyQSXHGH
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo
de descongelación.
Ŷ 8QUXLGRGHDJXDFD\HQGRVHSXHGHHVFXFKDUGXUDQWHHOFLFOR
de descongelación a medida que
el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de
drenaje.
Ŷ (OFLHUUHGHODVSXHUWDVSXHGHSURGXFLUXQVRQLGR
de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HUMMM...
WHOOSH...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Sonidos normales de operación.
49-60726-3 23
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
UHSDUDFLRQHV'HVHUQHFHVDULRSRGUiSURJUDPDUHOVHUYLFLRWpFQLFRYLVLWiQGRQRVHQGEAppliances.com o llamando al
800.GECARES (800.432.2737). En Canadá, visite GEAppliances.ca o llame al 800.561.3344.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posibles causas Qué hacer
Se abre la puerta del
congelador cuando la puerta
del refrigerador se cierra
Esto es normal si, después de abrirse, la
puerta del congelador se cierra sola.
Esto indica que hay un buen sello en la puerta
del congelador. Si la puerta del congelador no
se cierra automáticamente después de abrirse,
los rodillos necesitan ajuste. Consulte la sección
Rodillos y patas de nivelación.
La puerta no se cierra sola Es necesario ajustar las patas de
nivelación.
Consulte la sección Rodillos y patas de
nivelación.
El refrigerador no opera El refrigerador está en el ciclo de
descongelado.
Espere unos 40 minutos hasta que el ciclo de
descongelado termine.
Cualquiera o ambos controles están en
la posición 1 (apagado).
Mueva el control del refrigerador y del congelador
a un nivel de temperatura.
El refrigerador está desconectado. Empuje el enchufe completamente en el
tomacorriente.
El fusible está quemado / el interruptor
automático se saltó.
Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Vibración o traqueteo (una
vibración ligera es normal)
El refrigerador no descanse sobre los
rodillos.
Ajuste las patas de nivelación. Consulte la
sección Rodillos y patas de nivelación.
El motor opera con frecuencia
por largos periodos o ciclos
de forma intermitente (Los
refrigeradores modernos
con más espacio de
almacenamiento y un
congelador más grande
requieren de más tiempo de
operación. Arrancan y paran
con frecuencia para mantener
temperaturas uniformes.)
Normal cuando el refrigerador se conecta
inicialmente.
Espere 24 horas hasta que el refrigerador se
enfríe por completo.
Con frecuencia ocurre cuando grandes
cantidades de alimentos se almacenan
en el refrigerador.
Esto es normal.
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta
abierta.
El clima caliente o abrir la puerta
frecuentemente.
Esto es normal.
Los controles de la temperatura están en
el nivel más frío.
Consulte la sección Sobre los controles.
El compartimiento de alimentos
frescos o el congelador no
están muy fríos
El control de la temperatura no está en
un nivel suficientemente frío.
Consulte la sección Sobre los controles.
El clima caliente o abrir la puerta
frecuentemente.
)LMHHOFRQWUROGHODWHPSHUDWXUDDXQQLYHOPiV
frío. Consulte la sección Sobre los controles.
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta
abierta.
La puerta del congelador se abre. 9HUHOSUREOHPDLa puerta del congelador se abre
cuando la puerta del refrigerador está cerrada.
Hielo o cristales de hielo en
los alimentos congelados (el
hielo dentro de un paquete es
normal)
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta
abierta.
Abrir la puerta con mucha frecuencia o
por mucho tiempo.
Los alimentos bloquean los conductos
del congelador.
Retire los artículos de la pared posterior del
congelador.
Sonido de zumbido frecuente
El interruptor de energía de abajo) dañará
la válvula de agua. la máquina de hacer
hielo está en la posición ON (Encendido)
(hacia abajo), pero el suministro de agua
al refrigerador no fue conectado.
Configure el interruptor de energía en la posición
6723'HWHQHUKDFLDDUULED0DQWHQHUORHQOD
posición 21(QFHQGLGRKDFLD
Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
con el tapón.
La máquina de hielos automática
no funciona (en algunos
modelos)
El interruptor de energía de la máquina
de
hacer hielo no se encuentra
configurado en
ON (Encendido).
Mueva el interruptor de energía a la posición 21
(Encendido).
El suministro del agua está apagado o no
está conectado.
Consulte la sección Cómo instalar la tubería del
agua.
El compartimiento del congelador no es
muy frío.
Espere 24 horas para que el refrigerador se
enfríe completamente.
Hay cubos amontonados en el recipiente
de almacenamiento que causan que la
máquina de hielos se apague.
1LYHOHORVFXERVFRQODPDQR
Los cubos de hielo están obstruidos en
la máquina de hielos. (La luz verde de la
máquina de hielos está intermitente)
Apague la máquina de hielos, retire los cubos y
vuelva a encender la máquina de hielos.
24 49-60726-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posibles causas Qué hacer
Los cubos de hielo tienen
olor / sabor
El recipiente de almacenamiento de
hielos necesita limpieza.
'HVRFXSHHOUHFLSLHQWH\OiYHOR'HVHFKHORVFXERV
viejos.
Hay alimentos que trasmiten olor / sabor
a los cubos de hielo.
Envuelva bien los alimentos.
El interior del refrigerador necesita
limpieza.
Consulte la sección de Cuidado y limpieza.
Congelamiento lento de los
cubos de hielo
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta
abierta.
El control de la temperatura no está en un
nivel suficientemente frío.
Consulte la sección Sobre los controles.
8QUHIULJHUDGRUQXHYRLQVWDODGRUHFLHQWHPHQWHSRGUtD
necesitar entre 12 y 24 horas para comenzar a hacer
cubos de hielo.
Se forma humedad en la
superficie del gabinete entre
las puertas
No es usual durante periodos de alta
humedad.
Seque la superficie, luego ajuste el control de
alimentos frescos fijándolo en un número más alto y
revise de nuevo en 24 horas.
El refrigerador tiene olor Hay alimentos que trasmiten olor / sabor
al refrigerador.
El interior necesita limpieza.
Los alimentos con olores fuertes deben envolverse
firmemente.
Mantenga una caja abierta de bicarbonato en el
refrigerador; reemplácela cada tres meses.
Consulte la sección de Cuidado y limpieza.
Humedad se forma al
interior (en clima húmedo,
el aire lleva la humedad
al refrigerador cuando las
puertas se abren)
Abrir la puerta con mucha frecuencia o
por mucho tiempo.
Contenedores de agua abiertos o
alimentos calientes en el refrigerador.
&XEUDRVHOOHORVFRQWHQHGRUHVDELHUWRV'XUDQWHHO
ciclo de descongelación, la humedad se elimina del
refrigerador, pero puede volver si se deja la puerta
abierta frecuentemente o por largos períodos de
tiempo.
La luz del compartimiento
del refrigerador no funciona
No hay corriente en el toma corriente. Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor.
Bombilla quemada o suelta. Consulte la sección Cómo reemplazar la bombilla.
Aire caliente de la parte de
abajo del refrigerador
Motor de enfriamiento normal del flujo del
aire. En el proceso de refrigeración, es
normal que salga calor de la parte inferior
del refrigerador. Algunas cubiertas de
piso son sensibles y se decolorarán ante
estas temperaturas normales y seguras.
Congelamiento de alimentos
en el refrigerador
Los alimentos están muy cercanos
al ventilador en la parte posterior del
refrigerador.
Mueva los alimentos lejos del ventilador (cerca de los
controles).
El control del refrigerador está en un nivel
demasiado frío.
Mueva el control del refrigerador a una temperatura
menos fría un incremento a la vez.
Brillo color naranja en el
congelador
El calentador de descongelación está
encendido.
Esto es normal.
Los compartimientos de la
puerta no encajan
Los compartimientos de la puerta del
congelador son de tamaño diferente
a los compartimientos de la puerta del
refrigerador.
Trate de instalar los compartimientos en ambas
puertas.
Los controles no encienden Algunos modelos no tienen controles
luminosos.
Si puede ver números blancos en el control, el
modelo no tiene controles luminosos.
Luz del refrigerador quemada o suelta. Consulte la sección Cómo reemplazar las bombillas.
El agua tiene un sabor/olor
malo
El dispensador de agua no se uso por
mucho tiempo.
'LVSHQVHHODJXDKDVWDTXHWRGRHOVLVWHPDGHODJXD
se llene de nuevo.
El agua en el primer vaso
está tibia
Eso es normal con un refrigerador recién
instalado.
Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
El dispensador de agua no se uso por
mucho tiempo.
'LVSHQVHHODJXDKDVWDTXHWRGRHOVLVWHPDGHODJXD
se llene de nuevo.
El sistema de agua se ha desaguado. Espere algunas horas para que se enfrié el agua.
No sale agua y el dispositivo
para hacer hielo no funciona
Está tapada la línea de agua o la llave de
paso.
Llame a un plomero.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
49-60726-3 25
Garantía Limitada del refrigerador
GARANTÍA LIMITADA
Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha
de compra original para obtener un servicio bajo la garantía.
Para Clientes en Canadá: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos
comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas
donde Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado.
Garante en Canadá: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH6HUYLFLRDO
Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en GEAppliances.com, o comuníquese al
800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Ŷ 9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVRSDUD
propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H
debido a la presión del agua que está fuera del rango de
funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos
en el suministro de agua.
Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO
cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo
detallado anteriormente.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos de este producto.
Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ/RVGDxRVFDXVDGRVSRUXQILOWURGHDJXD0DUFDQR*(
Appliances.
Ŷ&XDOTXLHUGDxRVREUHODWHUPLQDFLyQGHEHUiVHU
informado dentro de las 48 horas luego de la entrega del
electrodoméstico.
Ŷ3URGXFWRVTXHQRSUHVHQWHQGHIHFWRVQLHVWpQURWRVRTXH
estén funcionando de acuerdo con lo descrito en el Manual
del Propietario.
Lo que GE Appliances no cubrirá
Para los clientes de EE.UU. Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de
SURGXFWRVFRPSUDGRVSDUDXVRKRJDUHxRGHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ
Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir
que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la
garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos
legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son
VXVGHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del
producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las
garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un
año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Por el período de:
GE Appliances reemplazará
Un año
A partir de la fecha de la
compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en la
IDEULFDFLyQ'XUDQWHHVWDJDUDQWtD limitada de un año, GE Appliances también proporcionará,
sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes
defectuosas.
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida
cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a
GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean
enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE Appliances en el
momento del servicio.
26 49-60726-3
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV
KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
(Q((88GEAppliances.com En Canadá: GEAppliances.ca
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
(Q((88GEAppliances.com/register
En Canadá: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/service o comuníquese al 800.432.2737
durante el horario de atención comercial.
En Canadá: GEAppliances.ca/en/support/service-request
o comuníquese al
800.561.3344
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
(Q((88GEAppliances.com/extended-warranty o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
En Canadá: GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty o comuníquese al 866.277.9842
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connected-home-smart-appliancesRFRPXQtTXHVHDOHQ((88
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH
,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Los clientes de Canadá deberán buscar el centro de servicios Mabe más cercano en las páginas amarillas;
visite nuestro sitio
web en GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories o comuníquese al 800.661.1616.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm
En Canadá: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3
GEAppliances.ca/en/contact-us
,PSUHVRHQ(VWDGRV8QLGRV

Transcripción de documentos

REFRIGERADORES Congelador superior INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 3 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Estantes y compartimientos . . . . . . . . . . . . .6 Cajones y recipientes. . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Máquina de hielos automática . . . . . . . . . . .8 CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . .9 Limpieza de la parte exterior . . . . . . . . . . . .9 Limpieza de la parte interior . . . . . . . . . . . .9 Condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Cómo Mover el Refrigerador . . . . . . . . . . . 10 Preparación para vacaciones . . . . . . . . . . . 10 Preparación para una mudanza . . . . . . . . . 10 Cómo reemplazar la bombilla . . . . . . . . . . 10 MANUAL DEL PROPIETARIO E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN GTE21 GIE21 ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Preparación para instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Instalación de la tubería del agua . . . . . . . 12 Instrucciones para la instalación de la máquina de hielos . . . . . . . . . . . . . . . 16 Cómo invertir el vaivén de la puerta . . . . 17 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Sonidos normales de operación . . . . . . . .22 Consejos para la solución de problema . .23 GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . . . . . . .25 SOPORTE AL CONSUMIDOR . . 26 Escriba los números de modelo y de serie aquí: Nº de Modelo ____________ Nº de Serie ______________ Busque estos números en una etiqueta del lado izquierdo, cerca de la parte intermedia del compartimiento del refrigerador. GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca. 49-60726-3 09-18 GEA GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR. Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite. Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. 2 49-60726-3 ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad: Ŷ (  VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado. Ŷ '  HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHV reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza. NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control. NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado. Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR Ŷ 1  RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHVLQIODPDEOHV\ líquidos cerca de este u otros electrodomésticos. Ŷ 1  RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV de aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico. Ŷ $  ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo. Ŷ 3  DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico. Ŷ /  RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados. Ŷ (  VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR y para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares. Ŷ 1RXVHXQSURORQJDGRU PRECAUCIÓN INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas. Ŷ 1  ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. Ŷ 1  RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías. Ŷ 0  DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área. Ŷ (  QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHO mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado. Ŷ 1  RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR totalmente congeladas en forma previa. ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA: ADVERTENCIA Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos. INSTALACIÓN ADVERTENCIA RIESGO DE EXPLOSIÓN Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-60726-3 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. 1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD 1RXVHXQDGDSWDGRU 1RXVHXQSURORQJDGRU Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas. Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas. Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables. 1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGH corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo. Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante. Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente. FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR ADVERTENCIA PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves. IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes. Antes de descartar su antiguo aparato: Ŷ5HWLUHODVSXHUWDVGHFRPLGDVIUHVFDV\GHOIUHH]HU Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR puedan trepar dentro con facilidad. Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas: 'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV(OPDWHULDODLVODQWHLQIODPDEOHXVDGR requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 4 49-60726-3 Los controles en su refrigerador lucirán como uno de los siguientes: Niveles de los controles Inicialmente, configure el control del refrigerador en la configuración recomendada. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice. Es posible que se requieran varios ajustes. Ajuste los controles del refrigerador realizando un incremento por vez y espere 12 horas luego de cada ajuste, a fin de que el refrigerador llegue a la temperatura que usted configuró. Configurar el control del refrigerador en Off detiene el enfriamiento en los compartimientos del freezer y del refrigerador, pero no apaga la corriente eléctrica del refrigerador. 49-60726-3 Los niveles de los controles variarán según las preferencias personales, el uso y las condiciones de operación, y pueden requerir más de un ajuste. Los factores que afectan la temperatura incluyen la cantidad de alimentos en el refrigerador o congelador, la frecuencia con que se abre la puerta y la temperatura de los alimentos cuando se ponen en el refrigerador. OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles Controles 5 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Estantes y compartimientos 6 Estantes y compartimientos 1RWRGDVODVFDUDFWHUtVWLFDVHVWiQSUHVHQWHVHQWRGRVORVPRGHORV Reorganización de los estantes Los estantes en los compartimientos del refrigerador y del congelador son ajustables. COMPARTIMIENTO DEL REFRIGERADOR Compartimiento del congelador Estantes de ancho completo Para retirarlo: La repisa descansa sobre un soporte moldeado de la pared lateral y se bloquea en un riel en la pared del gabinete trasero a cada lado. 1. Levante ambos lados de la repisa y deslice la misma hacia la izquierda, sobre el centro de los soportes de la repisa. Para quitar: 2. Rote el lado derecho del estante hacia arriba y fuera de los soportes del estante. 1. Levante la repisa a través del espacio del riel. 'HVOLFHODUHSLVDKDFLDGHODQWHDORODUJRGHOULHO 3. Pull the shelf out of the unit. Riel Para reemplazarlo: Levante 'HVOLFHKDFLD adelante Para volver a colocar: 1. Sosteniendo la repisa en diagonal, inserte el extremo izquierdo de la repisa en la parte superior de los soportes de la repisa en la pared lateral. 2. Inserte el extremo derecho del estante en los soportes del HVWDQWHHQODSDUHGODWHUDO'HVFDQVHFDGDH[WUHPRGHO estante en el fondo de los soportes del estante. Invierta los pasos anteriores para el retiro. PRECAUCIÓN 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWHFXDQGR estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. 1RODYHQLQJXQDSDUWHSOiVWLFDGHOUHIULJHUDGRUHQHO lavavajillas.er. 49-60726-3 1RWRGDVODVFDUDFWHUtVWLFDVHVWiQSUHVHQWHVHQWRGRVORVPRGHORV Gaveta preservadora de frutas y vegetales Contenedor de meriendas El exceso de agua que pueda acumularse al fondo de las gavetas debe retirarse y se deben limpiar las gavetas. Este contenedor puede moverse a la ubicación más útil para las necesidades de su familia. 3DUDUHWLUDUOD'HVOLFHHOFRQWHQHGRUKDFLDIXHUDKDVWDOD posición de freno, levante el contenedor y pase la posición de freno y levántela. Gaveta preservadora de humedad ajustable 'HVOLFHHOFRQWUROKDVWDODFRQILJXUDFL9HJHWDEOHV 9HUGXUDV  a fin de brindar el alto nivel de humedad recomendado para la mayor de las verduras. 'HVOLFHHOFRQWUROKDVWDODFRQILJXUDFL)UXLWV )UXWDV DILQGH brindar el bajo nivel de humedad recomendado para la mayor de las frutas. Cómo retirar la gaveta preservadora de alimentos 'HVRFXSHHOHVWDQWHLQIHULRUDQWHVGHLQWHQWDUUHWLUDUODV gavetas de almacenamiento. Para retirar la cubierta de vidrio: Para retirar: Retire el vidrio, luego el marco. Cuando reemplace el vidrio, empuje el borde frontal firmemente en el marco. Levante las gavetas hacia arriba ligeramente mientras las hala pasando por el punto del freno. 1. Empuje la cubierta de vidrio al posterior. Si no puede quitar las gavetas a causa de la puerta, primero trate de sacar las bandejas de la puerta. Si esto no proporciona el espacio necesario, se necesitará hacer rodar el refrigerador hacia adelante hasta que la puerta se abra lo bastante para deslizar las gavetas hasta quitarlas. En algunos casos, cuando se hace rodar el refrigerador, hacia adelante se necesitará moverlo el refrigerador hacia la izquierda o derecha al mismo tiempo. 'HVOLFHODFXELHUWDGHYLGULR hacia atrás hasta que el borde frontal se salga del marco. 3. Rote el costado de la cubierta del vidrio hacia arriba. 4. Retire la cubierta de vidrio. Para retirar el marco: Para retirar la cubierta de vidrio 1. Levante el frente del marco usando ambas manos. OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cajones y recipientes Cajones y recipientes 'HVOLFHHOPDUFRKDFLD delante. 3. Rote el costado del marco hacia arriba. 4. Retire el marco. Para retirar el marco 49-60726-3 7 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Máquina de hielos automática 8 Máquina de hielos automática 8QUHIULJHUDGRUUHFLHQWHPHQWHLQVWDODGRSXHGHWRPDUHQWUH\KRUDVSDUDHPSH]DUDKDFHUKLHOR Máquina de hielos automática (en algunos modelos)) PRECAUCIÓN Evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de hielo) que expulsa los cubos. 1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHOPHFDQLVPRGHOD máquina de hielos automática mientras el refrigerador esté enchufado. 'LVSRVLWLYRSDUD hacer hielo Cuando el refrigerador haya sido conectado al suministro GHDJXDDMXVWHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHHQODSRVLFLyQ21 (Encendido). La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe KDVWDƒ)8QUHIULJHUDGRUUHFLpQLQVWDODGRVHSXHGHWRPDU entre 12 y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo. 8QDYH]TXHODPiTXLQDGHKLHORVHPSLH]DDKDFHUKLHOR puede tomar hasta 48 horas para llenar el compartimiento, dependiendo de los niveles de temperatura y del número de veces que se abra la puerta. Escuchará un sonido de zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene con agua. 'HVHFKHORVSULPHURVFXERVGHKLHORSDUDSHUPLWLUTXHODOtQHD del agua se limpie. Interruptor de alimentación Brazo detector La máquina de hielos producirá aproximadamente 3 a 3-1/2 libras de hielo en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura del cuarto, el número de veces que se abre la puerta y otras condiciones de uso. Si el refrigerador se utiliza antes de realizar la conexión del agua a la máquina de hielos, mueva el interruptor de corriente D2)) $SDJDGR  Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo indicador. Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador, la máquina de hielos dejará de producir hielos. Es normal que varios cubos de hielo se junten. Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio, se encogerán o se junten. 127$(QKRJDUHVFRQSUHVLyQGHDJXDLQIHULRUDOSURPHGLR es posible que escuche el ciclo de la máquina de hielos varias veces al hacer un lote de hielo. Kit de accesorios de la máquina de hielos Si su refrigerador no viene ya equipado con una máquina de hielos automática, existe un kit accesorio para la máquina de hielos que está disponible por un costo adicional. Controle en la parte trasera del refrigerador el kit específico de la máquina de hielos necesario para su modelo. 49-60726-3 Limpieza exterior Las manijas de la puerta y accesorio. Limpie con un paño humedecido con agua jabonosa. Seque con un paño seco. Mantenga el exterior limpio. Límpielo con un paño ligeramente humedecido con cera de cocina para electrodomésticos o detergente líquido suave para platos. Seque y brille con un paño limpio y seco. Los paneles y las empuñaduras de las puertas de acero inoxidable (en algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales. Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers )ULHQG6RIW&OHDQVHUHOLPLQDUiQHOy[LGRGHVOXVWUHV\ SHTXHxDVPDQFKDV8VHVyORXQOLPSLDGRUOtTXLGROLEUHGH material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del FHSLOORFRQXQDHVSRQMDVXDYH\K~PHG1RXWLOLFHFHUDSDUD electrodomésticos sobre el acero inoxidable. 1ROLPSLHHOUHIULJHUDGRUFRQXQSDxRVXFLRSDUDSODWRVRFRQ una toalla mojada. Estos pueden dejar residuos y pueden HURVLRQDUODSLQWXUD1RXVHDOPRKDGLOODVGHUHVWUHJDU limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que contengan blanqueadores ya que estos productos pueden raspar y debilitar el acabado de pintura. CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y limpieza Limpieza interior Para ayudar a evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato en los compartimientos de alimentos frescos y en el congelador. Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si esto no es práctico, escurra la humedad excesiva con una esponja o paño al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles. Use una solución de agua tibia y bicarbonato—una cucharada (15 ml) de bicarbonato para un cuarto (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque. 1ROLPSLHFRQSURGXFWRVTXHFRQWHQJDQGHWHUJHQWHOHMtDR amoníaco. Pueden dañar el refrigerador. 'HVSXpVGHOLPSLDUODVMXQWDVGHODSXHUWDDSOLTXHXQDILQD capa de vaselina a las juntas sobre el lado de la bisagra. Esto ayuda a que las juntas no se peguen y que no se deformen. 1RXWLOLFHSROYRVOLPSLDGRUHVXRWURVOLPSLDGRUHVDEUDVLYRV PRECAUCIÓN 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULR ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. 1RODYHQLQJXQDSDUWHSOiVWLFDGHOUHIULJHUDGRUHQODODYDGRUD de platos. Condensador 'HSHQGLQJRQWKHPRGHOWKHFRQGHQVHULVHLWKHUORFDWHG QHDUWKHFRPSUHVVRURUEHKLQGWKHEDFNZDOO)RUFRQGHQVHUV near the compressor, no hay necesidad de una limpieza de rutina del condensador en ambientes de operación de hogares normales. Sin embargo, en ambientes que puedan ser particularmente polvorientos o grasosos, el condensador debe limpiarse periódicamente para una operación eficiente del refrigerador. Cómo limpiar el condensador: Pásele un trapo o la aspiradora para deshacerse del polvo. 49-60726-3 ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de muerte o de descargas eléctricas, se deberán seguir estas instrucciones: Ŷ'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHUHWLUDU cualquier panel. Ŷ1RJHQHUHFRQWDFWRQLGDxHFXDOTXLHUFDEOH mientras el panel es retirado. Ŷ5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGH volver a enchufar el refrigerador. 9 CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y limpieza Cómo Mover el Refrigerador Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la pared. Todos los tipos de cubiertas de piso se pueden dañar, particularmente las cubiertas acojinadas y aquellas con superficies con diseños en relieve. Gire las patas niveladoras en cada esquina del refrigerador en contra de las agujas del reloj, hasta que las mismas apoyen el refrigerador. Hale el refrigerador en línea recta y regréselo a su posición empujándolo de la misma forma. Mover el refrigerador en una dirección lateral puede resultar en daños a la superficie del piso o al refrigerador. ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de no pisar el cable eléctrico o la línea de suministro a la máquina de hielos (en algunos modelos). Luego de volver a ubicar el refrigerador en su posición, gire las patas en dirección de las agujas del reloj, hasta que las patas vuelvan a sostener el peso del refrigerador. Cómo prepararse para las vacaciones Para una largas vacaciones o ausencias, retire los alimentos y desconecte el refrigerador. Gire el disco de control de la temperatura hacia la posición Off (apagado), y limpie el interior con una solución de una cucharada de bicarbonato (15 ml) y XQFXDUWR OLWUR GHDJXD'HMHODVSXHUWDVDELHUWDV Configure el interruptor de corriente de la máquina de hielos a ODSRVLFLyQ2)) $SDJDGR \FLHUUHHOVXPLQLVWURGHDJXDTXH abastece el refrigerador. Si la temperatura puede caer por debajo del punto de congelamiento, haga que una persona calificada drene el sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para evitar serios daños a la propiedad causados por inundaciones. Cómo prepararse para trasladarse Asegure todos los artículos sueltos como la rejilla, los estantes y cajones pegándolos con cinta en su lugar para evitar daños. A fin de evitar la apertura de puertas durante el movimiento, asegure las mismas al cuerpo con cinta. Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición vertical durante el traslado. Cómo reemplazar la bombilla *LUDUHOFRQWURODODSRVLFLyQ2)) DSDJDGR QRHOLPLQDOD corriente en el circuito de luces. 'HVFRQHFWHHOUHIULJHUDGRU 2. Remove the top shelf (if necessary). 3. La lámpara de luz está ubicada detrás de un lente de luz en el techo de la sección del refrigerador. Retire los lentes de luz, quitando el único tornillo presente con un destornillador de cabeza Phillips. 4. Reemplácela con una bombilla de electrodomésticos del mismo o de inferior voltaje. 5. Reemplace los lentes de luz. Tornillo 6. Conecte de nuevo el refrigerador. 10 49-60726-3 Refrigerador Modelos GTE21 y GIE21 ¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro Sitio Web en: GEAppliances.ca ANTES DE EMPEZAR ÁREA Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. Permita el siguiente espacio para una fácil instalación, apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y eléctricas. ‡&RVWDGRVƎ PP ‡$UULEDƎ PP ‡$WUiVƎ PP Si el refrigerador será instalado junto a una pared del lado de la bisagra, deje un espacio de apertura de la puerta de 5/16” (8 mm). • IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. • IMPORTANTE – Observe todos los códigos y órdenes de ley. – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor. • Note to Installer • Note to Consumer – Conserve estas instrucciones para referencia futura. • Skill level – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas. • Completion time–Instalación del refrigerador 15 minutos • La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador. • La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía. SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA DE HIELOS (en algunos modelos) Si el refrigerador cuenta con una máquina de hacer hielo, GHEHUiVHUFRQHFWDGDDOVXPLQLVWURGHDJXDIUtD8QNLW de suministro de agua de GE Appliances (que contenga tubería, válvula de cierre, uniones e instrucciones) está disponible por un costo adicional a nivel minorista, visitando nuestro sitio web en GEAppliances.com (en Canadá en geappliances.ca) o en Parts and Accessories (Piezas y Accesorios), 877.959.8688 RUEDAS Y PATAS NIVELADORAS Las patas niveladoras cerca de cada esquina frontal del refrigerador son ajustables. Las mismas posicionan de PDQHUD¿UPHHOUHIULJHUDGRU\HYLWDQTXHVHPXHYDFXDQGR las puertas son abiertas. Las patas niveladoras se deberían ajustar de modo que el frente del refrigerador sea elevado ORVX¿FLHQWHFRPRSDUDTXHODVSXHUWDVVHFLHUUHQFRQIDFLOLdad al ser abiertas hasta la mitad de sus recorridos. Gire las patas niveladoras en dirección de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las agujas del reloj para bajarlo. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Installation para la Instalación Las ruedas junto a las patas niveladoras le permiten alejar el refrigerador de la pared para su limpieza. Gire las patas en contra de las agujas del reloj, hasta que el peso del refrigerador sea transferido de las mismas a las ruedas. Luego de volver a ubicar el refrigerador en su posición, gire las patas en dirección de las agujas del reloj, hasta que las mismas vuelvan a sostener el peso del refrigerador. UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR • 1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODVWHPSHUDWXUDVVHDQ LQIHULRUHVDž) ž& \DTXHQRVHPDQWHQGUiHQ funcionamiento el tiempo suficiente para conservar las temperaturas adecuadas. • 1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDVHD VXSHULRUDORVž) ž& \DTXHQRIXQFLRQDUiGH forma correcta. • 1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQXQDXELFDFLyQH[SXHVWDDO agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar. • Instale el refrigerador en un piso lo suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado. 49-60726-3 Sentido de las agujas del reloj para levantar el refrigerador 11 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA ANTES DE INICIAR QUÉ NECESITA Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador SmartConnect™ (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025). Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE Appliances. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del fabricante. Si la alimentación de agua a su refrigerador proviene de un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa Y el refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el tapón de derivación del filtro del refrigerador. El uso conjunto del cartucho de filtración de agua del refrigerador con el filtro de RO (ósmosis inversa) pudiera resultar en la producción de cubos de hielo huecos y en un caudal de agua más lento del dispensador de agua. Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño costoso debido al agua. El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el agua. Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador. Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente. Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese de que el interruptor de corriente de la máquina GHKLHORVHVWpHQODSRVLFLyQ2)) DSDJDGR  1RLQVWDOHODWXEHUtDGHODPiTXLQDGHKLHORVHQOXJDUHV donde la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento. Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado o conectado de manera que evite el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías. Todas las instalaciones se deben realizar según los requisitos del código local de plomería. • Kit de tubería de cobre para el refrigerador o SmartConnect™, 1/4² de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten uniformemente. Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego agregue 8¢ (2,4 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8¢ [2,4 m] enrollado en tres vueltas de unas 10² [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación. Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ están disponibles en las siguientes longitudes: 2' (.6 m) – WX08X10002 8' (2.4 m) – WX08X10006 15' (4.6 m) – WX08X10015 25' (7.6 m) – WX08X10025 Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al menos 8¢ (2,4 m) como se describe arriba. 127$/D~QLFDWXEHUtDGHSOiVWLFRDSUREDGDGH*( Appliances es la que viene provista con los kits de tubería SDUDHOUHIULJHUDGRU6PDUW&RQQHFWŒ1RXVHQLQJXQD otra tubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua. ‡8QNLWGHVXPLQLVWURGHDJXDGH*($SSOLDQFHV FRQWLHQH tubería, válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios, 877.959.8688. ‡8QVXPLQLVWURGHDJXDIUtD/DSUHVLyQGHODJXDGHEH estar entre 20 y 120 p.s.i. (138-827 kilopascals) en modelos sin filtro de agua y entre 40 y 120 p.s.i. (275-827 kilopascals) en modelos con filtro de agua. ADVERTENCIA Conecte al suministro de agua potable únicamente. • Taladro eléctrico. • Llave de 1/2² o ajustable. ‡'HVWRUQLOODGRUSODQR\GHHVWUHOOD 12 49-60726-3 INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (Cont.) QUÉ NECESITA (Cont.) ‡'RVWXHUFDVGHFRPSUHVLyQGHðGHGLiPHWURH[WHULRU y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador. 2%,(1 • Si está usando un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™, los accesorios necesarios ya vienen preinstalados en la tubería. • Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador 2%,(1SRGUiFRUWDUHODFFHVRULRFRQYXHORFRQ un cortador de tubos y luego usar un accesorio de FRPSUHVLyQ1RFRUWHHOH[WUHPRIRUPDGRGHODWXEHUtD para el refrigerador SmartConnect. ‡9iOYXODGHFLHUUHSDUDFRQHFWDUDODOtQHDGHODJXDIUtD La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32² en el punto de FRQH[LyQDOD78%(5Ë$'(/$*8$)5Ë$/DVYiOYXODV de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en su localidad. 2 6(.(&&8,%(/$8%,1&$&Ď21'( LA VÁLVULA Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería vertical de agua. Cuando sea necesario conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento de la tubería del agua. 3 PERFORE EL ORIFICIO PARA LA VÁLVULA Perfore un orificio de 1/4² en la tubería del agua (incluso si está usando una válvula auto perforadora), usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el WDODGUR1RSHUIRUDU un orificio de 1/4² puede resultar en menor producción de hielo o cubos más pequeños. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de consumo más frecuentemente utilizada. 4 INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE 1 CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL DE AGUA Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo para limpiar la tubería del agua. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica o lesión durante la instalación, primero deberá desenchufar el refrigerador antes de proceder. 8QDODYiOYXODGHFLHUUHDODWXEHUtDGHDJXDIUtD con la abrazadera para el tubo. NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado. Abrazadera para el tubo 9iOYXODGH cierre tipo silla 49-60726-3 Tubería vertical de agua fría 13 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (cont.) 5 APRIETE LA ABRAZADERA DEL TUBO Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela sellante empiece a hincharse. NOTA: 1RDSULHWHGHPDVLDGRODWXEHUtD\DTXHSRGUtD romperse. Arandela Abrazadera del tubo Extremo de entrada NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado. 8 LAVE LA TUBERÌA Abra el suministro principal de agua y lave la tubería hasta que el agua esté limpia. Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto (1 litro) de agua se haya eliminado por la tubería. Tornillo de la abrazadera 6 DIRIJA LA TUBERÍA 'LULMDODWXEHUtDHQWUHODOtQHDGHODJXDIUtD\HO refrigerador. 'LULMDODWXEHUtDDWUDYpVGHXQRULILFLRSHUIRUDGRHQ la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared. NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8¢ [244 cm] enrollada en tres vueltas de alrededor de 10² [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación. 7 &21&7(/$78%(5Ď$$/$ VÁLVULA Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de cierre. Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente. Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otro giro con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas. Tuerca de compresión 9iOYXODGH cierre tipo silla 9 &21&7(/$78%(5Ď$$/ REFRIGERADOR NOTAS: • Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del refrigerador no esté conectado en el tomacorriente de la pared. • Si su refrigerador no tiene un filtro de agua, recomendamos la instalación de uno si su suministro de agua tiene arena o partículas que podrían obstruir la malla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™, necesitará un tubo DGLFLRQDO :;; SDUDFRQHFWDUHOILOWUR1R corte la tubería plástica para instalar el filtro. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de muerte o de descargas eléctricas, se deberán seguir estas instrucciones: Ŷ Desenchufe el refrigerador antes de retirar cualquier panel. Ŷ No dañe ningún cable mientras el panel es retirado. Ŷ Reemplace todas las piezas y paneles antes de volver a enchufar el refrigerador. Tubería SmartConnect™ Tuerca de empaque 9iOYXOD de salida 14 )pUXOD PDQJD 49-60726-3 INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (cont.) 9 &21&7(/$78%(5Ď$$/ 10 ABRA LA LLABE DEL AGUA EN REFRIGERADOR (cont.) LA VALVULA DE CIERRE If your refrigerator has an access cover, remove it. Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas. Retire la tapa flexible de plástico de la válvula del agua (conexión del refrigerador). If your refrigerator has an access cover, reattach it. Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en el extremo de la tubería como se muestra. En el kit de tubería para el refrigerador SmartConnect, las tuercas ya vienen armadas con la tubería. Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la válvula del agua lo más que se pueda. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio. 11 CONECTE EL REFRIGERADOR Enchufe el refrigerador. Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect, inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas. 8QDODWXEHUtDDODDEUD]DGHUDSURYLVWDSDUD sostenerla en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la abrazadera. ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero H[LVWHQWH~QLFDPHQWH12SHUIRUHHOUHIULJHUDGRU Abrazadera de la tubería Tubería de 1/4" )pUXOD (manga) 49-60726-3 12 INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS Configure el interruptor de corriente de la máquina GHKLHORVHQODSRVLFLyQ21 (QFHQGLGR /D máquina de hielos no comenzará a funcionar hasta que alcance su temperatura de funcionamiento de ž) ž& RPHQRV/XHJRFRPHQ]DUiDIXQFLRQDU de forma automática si el interruptor de corriente GHODPiTXLQDGHKLORVHVWiHQODSRVLFLyQ21 (Encendido). Tuerca de compresión de 1/4" Conexión del refrigerador Acomode la bobina de la tubería de modo que no vibre contra la parte trasera del refrigerador ni contra la pared. 9XHOYDDFRORFDUHO refrigerador contra la pared INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación Tubo de SmartConnect™ 15 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELOS ANTES DE EMPEZAR 2 VUELVA A POSICIONAR LA Lea cada paso completamente antes de proceder. Asegúrese de que la repisa del freezer esté en la posición más baja. ADVERTENCIA 'HVFRQHFWHHO refrigerador. Para eliminar el peligro de una descarga eléctrica durante la instalación, debe desconectar el refrigerador de su tomacorriente. 3 PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN HERRAMIENTAS NECESARIAS 'HVWRUQLOODGRUSODQR\ Phillips Alicates REPISA DEL FREEZER Cuchillo afilado Para la unidad sin la máquina de hielos instalada de fábrica, hay una etiqueta con instrucciones en la parte trasera de la unidad donde se indica qué método de instalación se debe usar. Siga atentamente el manual de instalación de la máquina de hielos, incluido con el kit de la máquina de hielos para completar la instalación de la misma. 1 RETIRE LA TAPA BLANCA Y LA CUBIERTA DEL ENCHUFE • Retire la cubierta del enchufe con un destornillador de pala plana ubicada en la pared izquierda o la pared posterior del congelador, cerca de la parte superior. • Retire y deseche la tapa blanca de la esquina superior izquierda de la pared del congelador. Retire la tapa 16 49-60726-3 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA ADVERTENCIA Siga todos los pasos al invertir la dirección de apertura de la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad. 1 RETIRE LA PUERTA DEL CONGELADOR 1. Retire toda la comida del cobertor interno del horno. 2. Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar. NOTAS IMPORTANTES Al invertir el vaivén de la puerta: • Lea las instrucciones completamente antes de empezar. • Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la pintura. • Ponga los tornillos con su parte correspondiente para evitar usarlas en el lugar equivocado. ‡'LVSRQJDGHXQDVXSHUILFLHGHWUDEDMRTXHQRVHUDVSH para las puertas. IMPORTANTE: 8QDYH]TXHHPSLHFHQRPXHYD el gabinete hasta que haya completado el proceso de invertir el vaivén de la puerta. 3. Retire la tapa de la bisagra que están en la parte superior de la puerta con un destornillador de punta fina. 4. Quite los tres tornillos con una llave de cubo y WULQTXHWHGHƎOXHJROHYDQWHODELVDJUDGLUHFWR hacia arriba para liberar el perno de la bisagra del casquillo en la parte superior de la puerta. Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas instrucciones e invierta toda las referencias hacia la izquierda y derecha. Bisagra superior 'HVFRQHFWHHOUHIULJHUDGRUGHVXWRPDFRUULHQWHHOpFWULFR NOTA:1RSHUPLWDTXHQLQJXQDGHODVSXHUWDVFDLJDDO piso. Esto podría dañar la traba de la puerta. PRECAUCIÓN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación Riesgo al Levantar /D3XHUWDGH&RPLGDV)UHVFDV\GHO)UHH]HUVRQSHVDGDV 8VHDPEDVPDQRVSDUDDVHJXUDUODVSXHUWDVDQWHVGH levantarlas. 5. Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del gabinete. Levántela del perno de la bisagra del centro. 6 HERRAMIENTAS REQUERIDAS Retire las tapas de los agujeros con una espátula del lado opuesto de las tres bisagras. NOTA: Las tapas de los agujeros de la bisagra central y los agujeros de la bisagra inferior son diferentes. Asegúrese de mantenerlos separados. Llave de cubo y trinquete GHƎ 'HVWRUQLOODGRUGHHVWUHOOD Cinta de enmascarar Cuchillo para masilla (espátula) o destornillador delgado Llave Allen (Modelos con Manija de Acero Inoxidable) 49-60726-3 Tapa del Agujero Tapas del Agujero de la Bisagra Central Tapas del Agujero de la Bisagra Inferior 7. Ponga la puerta en una superficie que no se raye con la parte exterior hacia arriba.l 17 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (Cont.) 2 RETIRE LA PUERTA DEL 3 TRANSFIERA LA BISAGRA REFRIGERADOR CENTRAL A LA IZQUIERDA 1. Retire toda la comida del cobertor interno del horno. 2. Cierre la puerta y péguela con cinta de enmascarar. 3. Retire la clavija de la bisagra central usando un destornillador con cabeza Phillips. 4. Quite la bisagra central removiendo los dos tornillos de bisagra con una llave de cubo y WULQTXHWHGHƎ&RQVHUYHODELVDJUDFHQWUDOHO perno de la bisagra, los tornillos y la junta de la bisagra central. 1. 8VDQGRXQDOODYH tubo y destornillador, retire los 2 tornillos de la bisagra inferior. Perno de la Bisagra Central Junta de la Bisagra Central 2. Mueva el perno de la bisagra inferior desde el lado derecho al izquierdo con un destornillador de punta fina, hasta que el borde del perno de la bisagra esté en contacto con la bisagra. 3. Mueva la bisagra inferior desde el lado derecho al izquierdo y ajuste los 2 tornillos. 4. Instale los 2 tapones de los agujeros del lado opuesto del gabinete a los agujeros del tornillo que están vacíos por el retiro de la bisagra inferior. ADVERTENCIA 5. Retire la cinta e incline la puerta lejos del gabinete. Levante la puerta para liberar el casquillo inferior del perno en el soporte de la bisagra inferior. 6. Ponga la puerta hacia arriba en una superficie que no raye. 7. Instale los 2 enchufes de los agujeros del lado opuesto del gabinete a los agujeros del tornillo que está vacío por el retiro de la bisagra central. Siga todos los pasos al invertir la dirección de apertura de la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad. 4 TRANSFIERA LA TRABA DE LA PUERTA A LA IZQUIERDA 1. Tanto en las puertas del refrigerador como en las del freezer, retire los tornillos de la traba de la puerta de la derecha con un destornillador Phillips. 2. Instale la traba de la puerta sobre la parte izquierda de cada puerta. 18 49-60726-3 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (Cont.) 3 CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS DE LA PUERTA – CAMBIE LA MANIJA DE LA PUERTA DEL CONGELADOR AL LADO DERECHO DE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR 3 CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS DE LA PUERTA – CAMBIE LA MANIJA DE LA PUERTA DEL CONGELADOR AL LADO DERECHO DE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR (Cont.) 4. Retire el tapón de la superficie del lado derecho de la puerta del refrigerador e inserte el sujetador con un destornillador Phillips. 1. Quite los dos tornillos que sujetan el extremo inferior de la manija con un destornillador Phillips y retire la insignia de GE Appliances. 2. Para manijas de plástico: Empuje la manija hacia abajo y afuera del sujetador de la puerta. Para manijas de acero inoxidable: Afloje el conjunto de tornillos con la llave de 1/8” y retire la manija. 3. Retire el sujetador desde la superficie de la SXHUWDGHOIUHH]HU\FREUDHO1XHYRDJXMHUR vacío con la Insignia de GE Appliances. (Para una unidad nueva, la Insignia de GE Appliances puede ser encontrada en el kit de su manija. Si necesita una nueva insignia, llame al 800. GE.CARES (800.432.2737) (en Canadá, llame al 800.561.3344). 49-60726-3 5. Para manijas de plástico: Ajuste la manija a la puerta de comidas frescas sobre el suspensor y deslice la misma hacia abajo para que quede bloqueada con los tornillos en la parte superior de la manija. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación Para manijas de acero inoxidable: Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas con tornillos en la parte superior GHODPDQLMD8VHOD llave allen de 1/8” para ajustar el tornillo correspondiente en la parte inferior de la manija. NOTA: 1RDMXVWHGH más. 19 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (Cont.) 4 CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS DE LA PUERTA – CAMBIE LA MANIJA DE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR AL LADO DERECHO DE LA PUERTA DEL CONGELADOR 1. Quite los dos tornillos que sujetan el extremo superior de la manija con un destornillador Phillips y retire la insignia de GE Appliances. 2. Para manijas de plástico: Empuje la manija hacia arriba y afuera del sujetador de la puerta. Para manijas de acero inoxidable: Afloje el tornillo correspondiente con la llave de 1/8” y retire la manija. 3. Retire el sujetador desde la superficie de la puerta del refrigerador, y cubra el nuevo agujero vacío con el tapón del lado opuesto. 4 CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS DE LA PUERTA – CAMBIE LA MANIJA DE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR AL LADO DERECHO DE LA PUERTA DEL CONGELADOR (Cont.) 4. Inserte el sujetador en la superficie del lado derecho de la puerta del freezer con un destornillador Phillips. 5. Para manijas de plástico: Ajuste la manija a la puerta del freezer sobre el suspensor y deslice la misma hacia arriba para que quede bloqueada con los tornillos en la parte inferior de la manija. Para manijas de acero inoxidable: Ajuste la manija a la puerta del freezer con tornillos en la parte inferior de las manijas. 8VHXQDOODYH allen de 1/8” para ajustar el tornillo correspondiente en la parte superior de la manija. NOTA: 1RDMXVWHGHPiV 20 49-60726-3 REVERSING THE DOOR SWING (Cont.) 5 VUELVA A COLGAR LA PUERTA 8 VUELVA A COLGAR LA PUERTA DEL REFRIGERADOR DEL CONGELADOR 1. Baje la puerta del refrigerador al perno de la bisagra inferior. 1. Baje la puerta del congelador al perno de la bisagra central. 2. Mientras sostiene la puerta de forma segura, alinee la ficha en la puerta con el agujero en la bisagra central. Ajuste la bisagra central y la junta con dos tornillos con una ficha de 5/16” y trinquete. 3. Controle la alineación entre la ficha de la puerta y el agujero de la bisagra central. Inserte el perno de la bisagra en la bisagra central y ajuste con un destornillador Phillips, hasta que el borde del perno de la bisagra entre en contacto con la bisagra central. 2. Coloque la bisagra superior izquierda de modo que el perno coincida con la ficha de la puerta. (La bisagra superior izquierda y la tapa se pueden encontrar dentro del producto. Llame al Servicio de Ge al 800.GE.CARES (800.432.2737 o en Canadá llame al 800.561.3344 en caso de faltar SLH]DV 'HVFDQVHODSXHUWDHQHOFRVWDGRGHOD manija y asegúrese de que la puerta esté recta y el espacio entre las puertas sea uniforme incluso en el frente. Mientras sostiene la puerta en su lugar, apriete los tornillos de la bisagra superior. 1RDMXVWHHQH[FHVRHVWRVWRUQLOORV3UHVLRQHORV mismos hasta que queden ajustados, y luego dé a los tornillos medio giro adicional. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación 3. Presione la tapa de la bisagra superior izquierda sobre la bisagra. 49-60726-3 21 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Sonidos normales de operación. 22 Sonidos normales de operación Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente. ¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales. HUMMM... WHOOSH... Ŷ (  OQXHYRFRPSUHVRUGHDOWDHILFLHQFLDSXHGHIXQFLRQDU más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera. Ŷ 3  XHGHHVFXFKDUXQVRQLGRGHVRSOLGRFXDQGRODV puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador. &+$648,'26(67$//,'26 &58-,'2*25-(26 Ŷ 3  XHGHHVFXFKDUVRQLGRVFRPRGHFUXMLGRRHVWDOOLGRV cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta. Ŷ (  OFRPSUHVRUSXHGHFDXVDUXQFKDVTXLGRRXQJRUMHR cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos). Ŷ (  [SDQVLyQ\FRQWUDFFLyQGHODVERELQDVGXUDQWHR después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos. Ŷ (  QPRGHORVFRQPiTXLQDGHKLHORVGHVSXpVGH completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos. Ŷ3XHGHHVFXFKDUORVYHQWLODGRUHVPRYLpQGRVHDJUDQYHORFLGDG Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas. 621,'26'($*8$ Ŷ (  OIOXLGRGHOUHIULJHUDQWHDWUDYpVGHODVERELQDVSXHGH producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo. Ŷ (  ODJXDTXHFDHHQHOFDOHQWDGRUGHGHVFRQJHODFLyQSXHGH causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación. Ŷ 8  QUXLGRGHDJXDFD\HQGRVHSXHGHHVFXFKDUGXUDQWHHOFLFOR de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje. Ŷ (  OFLHUUHGHODVSXHUWDVSXHGHSURGXFLUXQVRQLGR de gorgoteo debido a la estabilización de la presión. Ŷ (  QORVPRGHORVFRQGLVSHQVDGRUPLHQWUDVHODJXDVH dispensa, es posible que escuche las tuberías del agua moverse en el momento inicial de dispensar y después de liberar el botón dispensador. 49-60726-3 ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar UHSDUDFLRQHV'HVHUQHFHVDULRSRGUiSURJUDPDUHOVHUYLFLRWpFQLFRYLVLWiQGRQRVHQGEAppliances.com o llamando al 800.GECARES (800.432.2737). En Canadá, visite GEAppliances.ca o llame al 800.561.3344. Problema Posibles causas Qué hacer Se abre la puerta del congelador cuando la puerta del refrigerador se cierra Esto es normal si, después de abrirse, la puerta del congelador se cierra sola. La puerta no se cierra sola Es necesario ajustar las patas de nivelación. El refrigerador está en el ciclo de descongelado. Cualquiera o ambos controles están en la posición 1 (apagado). El refrigerador está desconectado. Esto indica que hay un buen sello en la puerta del congelador. Si la puerta del congelador no se cierra automáticamente después de abrirse, los rodillos necesitan ajuste. Consulte la sección Rodillos y patas de nivelación. Consulte la sección Rodillos y patas de nivelación. Espere unos 40 minutos hasta que el ciclo de descongelado termine. Mueva el control del refrigerador y del congelador a un nivel de temperatura. Empuje el enchufe completamente en el tomacorriente. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. El refrigerador no opera Vibración o traqueteo (una vibración ligera es normal) El motor opera con frecuencia por largos periodos o ciclos de forma intermitente (Los refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren de más tiempo de operación. Arrancan y paran con frecuencia para mantener temperaturas uniformes.) El compartimiento de alimentos frescos o el congelador no están muy fríos El fusible está quemado / el interruptor automático se saltó. El refrigerador no descanse sobre los rodillos. Normal cuando el refrigerador se conecta inicialmente. Con frecuencia ocurre cuando grandes cantidades de alimentos se almacenan en el refrigerador. La puerta se deja abierta. El clima caliente o abrir la puerta frecuentemente. Los controles de la temperatura están en el nivel más frío. El control de la temperatura no está en un nivel suficientemente frío. El clima caliente o abrir la puerta frecuentemente. La puerta se deja abierta. La puerta del congelador se abre. Hielo o cristales de hielo en los alimentos congelados (el hielo dentro de un paquete es normal) Sonido de zumbido frecuente Cubos pequeños o huecos La máquina de hielos automática no funciona (en algunos modelos) 49-60726-3 La puerta se deja abierta. Abrir la puerta con mucha frecuencia o por mucho tiempo. Los alimentos bloquean los conductos del congelador. El interruptor de energía de abajo) dañará la válvula de agua. la máquina de hacer hielo está en la posición ON (Encendido) (hacia abajo), pero el suministro de agua al refrigerador no fue conectado. Filtro de agua tapado. El interruptor de energía de la máquina de hacer hielo no se encuentra configurado en ON (Encendido). El suministro del agua está apagado o no está conectado. El compartimiento del congelador no es muy frío. Hay cubos amontonados en el recipiente de almacenamiento que causan que la máquina de hielos se apague. Los cubos de hielo están obstruidos en la máquina de hielos. (La luz verde de la máquina de hielos está intermitente) Ajuste las patas de nivelación. Consulte la sección Rodillos y patas de nivelación. Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe por completo. Esto es normal. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. Esto es normal. Consulte la sección Sobre los controles. Consulte la sección Sobre los controles. )LMHHOFRQWUROGHODWHPSHUDWXUDDXQQLYHOPiV frío. Consulte la sección Sobre los controles. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. 9HUHOSUREOHPDLa puerta del congelador se abre cuando la puerta del refrigerador está cerrada. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. Retire los artículos de la pared posterior del congelador. Configure el interruptor de energía en la posición 6723 'HWHQHU  KDFLDDUULED 0DQWHQHUORHQOD posición 21 (QFHQGLGR  KDFLD Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el tapón. Mueva el interruptor de energía a la posición 21 (Encendido). Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua. Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente. 1LYHOHORVFXERVFRQODPDQR Apague la máquina de hielos, retire los cubos y vuelva a encender la máquina de hielos. 23 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 24 Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico Problema Posibles causas Qué hacer Los cubos de hielo tienen olor / sabor El recipiente de almacenamiento de hielos necesita limpieza. Hay alimentos que trasmiten olor / sabor a los cubos de hielo. El interior del refrigerador necesita limpieza. La puerta se deja abierta. 'HVRFXSHHOUHFLSLHQWH\OiYHOR'HVHFKHORVFXERV viejos. Envuelva bien los alimentos. Congelamiento lento de los cubos de hielo Consulte la sección de Cuidado y limpieza. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. El control de la temperatura no está en un Consulte la sección Sobre los controles. nivel suficientemente frío. 8QUHIULJHUDGRUQXHYRLQVWDODGRUHFLHQWHPHQWHSRGUtD necesitar entre 12 y 24 horas para comenzar a hacer cubos de hielo. Se forma humedad en la No es usual durante periodos de alta Seque la superficie, luego ajuste el control de superficie del gabinete entre humedad. alimentos frescos fijándolo en un número más alto y las puertas revise de nuevo en 24 horas. El refrigerador tiene olor Hay alimentos que trasmiten olor / sabor Los alimentos con olores fuertes deben envolverse al refrigerador. firmemente. Mantenga una caja abierta de bicarbonato en el El interior necesita limpieza. refrigerador; reemplácela cada tres meses. Consulte la sección de Cuidado y limpieza. Humedad se forma al Abrir la puerta con mucha frecuencia o interior (en clima húmedo, por mucho tiempo. el aire lleva la humedad Contenedores de agua abiertos o &XEUDRVHOOHORVFRQWHQHGRUHVDELHUWRV'XUDQWHHO al refrigerador cuando las alimentos calientes en el refrigerador. ciclo de descongelación, la humedad se elimina del puertas se abren) refrigerador, pero puede volver si se deja la puerta abierta frecuentemente o por largos períodos de tiempo. La luz del compartimiento No hay corriente en el toma corriente. Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor. del refrigerador no funciona Bombilla quemada o suelta. Consulte la sección Cómo reemplazar la bombilla. Aire caliente de la parte de Motor de enfriamiento normal del flujo del abajo del refrigerador aire. En el proceso de refrigeración, es normal que salga calor de la parte inferior del refrigerador. Algunas cubiertas de piso son sensibles y se decolorarán ante estas temperaturas normales y seguras. Mueva los alimentos lejos del ventilador (cerca de los Congelamiento de alimentos Los alimentos están muy cercanos controles). en el refrigerador al ventilador en la parte posterior del refrigerador. El control del refrigerador está en un nivel Mueva el control del refrigerador a una temperatura demasiado frío. menos fría un incremento a la vez. Brillo color naranja en el El calentador de descongelación está Esto es normal. congelador encendido. Trate de instalar los compartimientos en ambas Los compartimientos de la Los compartimientos de la puerta del puerta no encajan congelador son de tamaño diferente puertas. a los compartimientos de la puerta del refrigerador. Los controles no encienden Algunos modelos no tienen controles Si puede ver números blancos en el control, el luminosos. modelo no tiene controles luminosos. Luz del refrigerador quemada o suelta. Consulte la sección Cómo reemplazar las bombillas. El agua tiene un sabor/olor El dispensador de agua no se uso por 'LVSHQVHHODJXDKDVWDTXHWRGRHOVLVWHPDGHODJXD malo mucho tiempo. se llene de nuevo. El agua en el primer vaso Eso es normal con un refrigerador recién Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. está tibia instalado. El dispensador de agua no se uso por 'LVSHQVHHODJXDKDVWDTXHWRGRHOVLVWHPDGHODJXD mucho tiempo. se llene de nuevo. El sistema de agua se ha desaguado. Espere algunas horas para que se enfrié el agua. No sale agua y el dispositivo Está tapada la línea de agua o la llave de Llame a un plomero. para hacer hielo no funciona paso. 49-60726-3 7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH6HUYLFLRDO Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en GEAppliances.com, o comuníquese al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio. Por el período de: GE Appliances reemplazará Un año A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en la IDEULFDFLyQ'XUDQWHHVWDJDUDQWtD limitada de un año, GE Appliances también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas. GARANTÍA LIMITADA Garantía Limitada del refrigerador Lo que GE Appliances no cubrirá Ŷ 9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH sobre cómo usar el producto. Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH incendio, inundaciones o catástrofes naturales. Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV defectos de este producto. Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVRSDUD propósitos diferentes al original o uso comercial. Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua. Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente. Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR Ŷ/RVGDxRVFDXVDGRVS  RUXQILOWURGHDJXD0DUFDQR*( Appliances. Ŷ&XDOTXLHUGDxRVREUHODWHUPLQDFLyQGHEHUiVHU informado dentro de las 48 horas luego de la entrega del electrodoméstico. Ŷ3URGXFWRVTXHQRSUHVHQWHQGHIHFWRVQLHVWpQURWRVRTXH estén funcionando de acuerdo con lo descrito en el Manual del Propietario. Para los clientes de EE.UU. Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de SURGXFWRVFRPSUDGRVSDUDXVRKRJDUHxRGHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son VXVGHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR Garante: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 Para Clientes en Canadá: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado. Garante en Canadá: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6 49-60726-3 Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. 25 Sitio Web de GE Appliances ¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\ aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. (Q((88GEAppliances.com En Canadá: GEAppliances.ca Registre su Electrodoméstico £5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. (Q((88GEAppliances.com/register En Canadá: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx Servicio Programado El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/service o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial. En Canadá: GEAppliances.ca/en/support/service-request o comuníquese al 800.561.3344 Garantías Extendidas Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque. (Q((88GEAppliances.com/extended-warranty o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial. SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR Soporte para el Consumidor En Canadá: GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty o comuníquese al 866.277.9842 Conectividad Remota Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connected-home-smart-appliancesRFRPXQtTXHVHDOHQ((88 Piezas y Accesorios Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHV VHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU 2UGHQHKR\DWUDYpVGH ,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Los clientes de Canadá deberán buscar el centro de servicios Mabe más cercano en las páginas amarillas; visite nuestro sitio web en GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories o comuníquese al 800.661.1616. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: (Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.< GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm En Canadá: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3 GEAppliances.ca/en/contact-us 26 ,PSUHVRHQ(VWDGRV8QLGRV 49-60726-3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

GE GTE21GSHSS El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario