LG WD-12325RD El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

P/No.: MFL30138426
WD-12320(5)RD
(2P~24P)
(25P~47P)
roduct Feature
P
ontents
C
2
Warnings...............................................................................................3
Specification..........................................................................................5
Installation.............................................................................................6
Care before washing...........................................................................11
Using the dispenser ............................................................................12
Function ..............................................................................................13
How to use washer .............................................................................14
Maintenance .......................................................................................18
Troubleshooting guide ........................................................................21
Terms of Warranty ..............................................................................24
Direct Drive System
The advanced Brushless DC motor directly drives the drum
without belt and pulley.
Water Circulation
Spray detergent solution and water onto the load over and over.
Clothes are soaked more quickly and thoroughly during wash
cycle.
The detergent suds can be removed more easily by the water
shower during rinse cycle. The water circulation system uses both
water and detergent more efficiently.
RollerJets
Washing ball enhances the wash performance and reduces
damage to the clothing. The jets spray and help tumble clothes to
enhance washing performance while maintaining fabric care.
Built-in Heater
Internal heater helps to maintain water temperature at its optimum
level for selected cycles.
Child Lock
The Child lock prevents children from pressing any button to
change the settings during operation.
󲷸 󲷸
arnings
W
3
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage,
personal injury, or loss of life.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING!
• Read all instructions before using the washer.
• Do not wash articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances, as they give
off vapors that could ignite or explode.
• Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or
other flammable or explosive substances to the
wash water. These substances give off vapors
that could ignite or explode.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not
been used for 2 weeks or more. HYDROGEN
GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system
has not been used for such a period, before
using the washing machine, turn on all hot water
faucets and let the water flow from each for
several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame
during this time.
• Do not allow children to play on or in the washer.
Close supervision of children is necessary when
the washer is used near children.
• Before the washer is removed from service or
discarded, remove the door to prevent children
from hiding inside.
• Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather.
• Do not tamper with controls.
• Do not repair or replace any part of the washer
or attempt any servicing unless specifically
recommended in the user-maintenance
instructions or published user-repair instructions
that you understand and have the skills to carry
out.
• See Installation Instructions for grounding
requirements.
• ALWAYS follow the fabric care instructions
supplied by the garment manufacturer.
• Do not place items exposed to cooking oil in
your washer. Items contaminated with cooking
oils may contribute to a chemical reaction that
could cause a load to catch fire.
• Do not use fabric softeners or products to
eliminate static unless recommended by the
manufacturer of the fabric softener or product.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinance.
• Do not use an adapter or extension cord.
• Do not remove ground prong.
• If you don’t have the proper outlet, consult an electrician.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING : To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using
the washer, follow basic precautions, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING :
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric
shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance
is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it does not fit the outlet,
have a proper outlet installed by a qualified electrician.
!
!
4
arnings
W
To minimize the risk of fire in a tumble dryer, the following should be observed:
• Items that have been spotted or soaked with vegetable or cooking oil constitute a fire
hazard and should not be placed in a tumble dryer. Oil-affected items can ignite
spontaneously, especially when exposed to heat sources Such as in a tumble dryer.
The items become warm, causing an oxidation reaction in the oil. Oxidation creates
heat. If the heat cannot escape, the items can become hot enought to catch fire.
Piling, stacking or storing oil-affected items can prevent heat from escaping and so
create a fire hazard. If it is unavoidable that fabrics that contain vegetable or cooking
oil or have been contaminated by hair care products be placed in a tumble dryer
they should first be washed in hot water with extra detergent-this will reduce, but not
eliminate, the hazard. washed in hot water with extra detergent-this will reduce, but
not eliminate, the hazard. The ‘cool down’ cycle of tumble dryers should be used to
reduce the temperature of the items. They should not be removed from the tumble
dryer or piled or stacked while hot.
• Items that have been previously cleaned in, washed in, soaked in or spotted with
petrol/gasoline, dry-cleaning solvents or other flammable or explosive substances
should not be placed in a tumble dryer.
Highly flammable substances commonly used in domestic environments include
acetone, denatured alcohol, petrol/gasoline, kerosene, spot removers (some
brands), turpentine, waxes and was removers.
• Items containing foam rubber (also known as latex foam) or similarly testured
rubber. like materials should not be dried in a tumble dryer on a heat setting.
Foam rubber materials can, when heated, produce fire by spontaneous combustion.
• Fabric softeners or similar products should not be used in a tumble dryer to eliminate
the effects of static electricity unless this practice is specifically recommended by the
manufacturer of the fabric softener or product.
• Undergarments that contain metal reinforcements should not be placed in a tumble
dryer. Damage to the tumble dryer can result if metal reinforcements come loose
during drying. When available a drying rack could be used for such items.
• Plaxtic articles such as shower caps or babies waterproof napkin covers should not
be placed in a tumble dryer.
• Rubber-backed articles, clothes fitted with foam rubber pads, pillows, galoshes and
rubber-coated tennis shoes should not be placed in a tumble dryer.
5
Inlet hose(1EA)
Option : Hot/Cold(2EA)
Spanner
Accessories
pecification
S
(For detergent and
fabric softener)
Name : Front loading washing machine
Power supply : 120V~, 60Hz
Size : 635 mm(W)740 mm(D)925 mm(H)
Weigh : 80 kg (176.4 lbs)
Spin speed : 1200 rpm max.
Permissible water pressure : 0.3-10kgf/cm
2
(30-1000kPa)
The appearance and specifications may be varied without notice to raise the units quality.
6
nstallation
I
1. To prevent internal damage during
transport, the special 4 bolts are locked.
Before operating the washer, remove
the bolts along with the rubber bungs.
If they are not removed, it may cause heavy
vibration, noise and malfunction.
3. Take out the 4 bolts along with the rubber
bungs by slightly twisting the bung. Keep
the 4 bolts and the spanner for future use.
Whenever the appliance is transported, the
transit bolts must be refitted.
The appliance is fitted with transit bolts to prevent internal damage during transport.
• Packing and all transit bolts must be
removed before using the washer.
󳀙 When unpacking the base, be sure
to remove the additional packing
support in the middle of the base
packing.
2. Unscrew the 4 bolts with
the spanner supplied.
4. Close the holes with the caps supplied.
Transit bolts
Install or store where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to the
weather.
Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances.
The base opening must not be obstructed by carpeting when the washing machine is installed on a
carpeted floor.
In countries where there are areas which may be subject to infestation by cockroaches or other
vermin, pay particular attention to keeping the appliance and its surroundings in clean condition at
all times.
Any damage which may be cause by cockroaches or other vermin will not be covered by the
appliance guarantee.
Removing transit bolts
Base Packing
Washer
Packing Support
7
nstallation
I
Level floor :
Allowable slope under entire washer is 1˚
Power outlet :
Must be within 1.5 meters of either side of
location of washer. Do not overload the outlet
with more than one appliance.
Additional Clearance :
For wall, door and floor modeling is required.
(10cm : rear /2cm:right & left side)
Do not place or store laundry products on top of
washer at any times.
They can damage the finish or controls.
Installation place requirement
Laundry
Tub
Washer
approx.
2cm
Drain Hose
Positioning
Install the washer on a flat hard floor.
Make sure that air circulation around the washer is not impeded by carpets,rug etc.
Never try to correct any unevenness in the floor with pieces of wood, cardboard or similar
materials under the washer.
If it is impossible to avoid positioning the washer next to a gas cooker or coal burning
stove,an insulating(85x60cm) covered with aluminum foil on the side facing the cooker or
stove,must be inserted between the two appliances.
The washer must not be installed in rooms where the temperature can drop below 0°C.
Please ensure that when the washer is installed, it is easily accessible for the engineer in
the event of a breakdown.
With the washer installed adjust all four feet using the transit bolt spanner provided
ensuring the appliance is stable, and a clearance of approximately 20mm is left between
the top of the washer and the underside of the work-top.
650
850
600
8
nstallation
I
Water supply pressure must be between 30kPa and 1000kPa
(0.3~10kgf/cm
2
)
Don’t strip or crossthread when connecting Inlet hose to the valve.
If the water supply pressure is more than 1000kPa, a decompression device
should be installed.
Two rubber seals are supplied with the water inlet hoses these are in
order to prevent water leaks.
Check water tightness of washing machine connections by turning the
tap completely on.
Periodically check the condition of the hose and replace the hose if
necessary.
Make sure that there is no kink on the hose and that it is not crushed.
When your washer has two valves,
The Inlet hose which has red connector is for the hot water tap.
If the washer has two valves, the energy is saved by using hot valve.
Washing Machine is to be connected to the water mains using new hose-sets and that old
hose-sets should not be used.
Connecting water supply hose
1. Do not use an extension cord or double adapter.
2. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agents or
similarly qualified person in order to avoid a hazard.
3. Always unplug the machine and turn off the water supply after use.
4. Connect the machine to an earthed socket in accordance with current wiring regulations.
5. The appliance must be positioned so that the plug is easily accessible.
Repairs to the washing machine must only be carried out qualified personnel. Repairs carried out by
inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local service center
Do not install your washing machine in rooms where temperatures below freezing may occur. Frozen hoses
may burst under pressure. The reliability of the electronic control unit may be impaired at temperatures below
freezing point.
If the appliance is delivered in the winter months and temperatures are below freezing : Store the washing
machine at room temperature for a few hours before putting it into operation.
Electrical connection
CAUTION concerning the Power Cord
Most appliances recommend they be placed upon a dedicated circuit; that is, a single outlet circuit
which powers only that appliance and has no additional outlets or branch circuits. Check the
specification page of this owner's manual to be certain.
Do not overload wall outlets. Overloaded wall outlets, loose or damaged wall outlets, extension cords,
frayed power cords, or damaged or cracked wire insulation are dangerous. Any of these conditions
could result in electric shock or fire. Periodically examine the cord of your appliance, and if its
appearance indicates damage or deterioration, unplug it, discontinue use of the appliance, and have
the cord replaced with an exact replacement part by an authorized servicer.
Protect the power cord from physical or mechanical abuse, such as being twisted, kinked, pinched,
closed in a door, or walked upon. Pay particular attention to plugs, wall outlets, and the point where
the cord exits the appliance.
CAUTION
9
nstallation
I
Installation of drain hose
about
about
about
max. 100cm
min. 60cm
Hose
Retainer
Laundry tub
Tie
strap
max. 100cm
min. 60cm
about
about
about
The drain hose should not be placed
higher than 100 cm above the floor.
Proper securing of the drain hose will
protect the floor from damage due to
water leakage.
When the drain hose is too long, do
not force back into the washer. This
will cause abnormal noise.
When installing the drain hose sink,
secure it tightly with a string.
Proper securing of the drain hose will
protect the floor from damage due to
water leakage.
This equipment is not designed for maritime use or for use mobile installations such as
caravans, aircraft etc.
Turn off the stopcock if the machine is to be left for any length of time (e.g. holiday),
especially if there is no floor drain(gully) in the immediate vicinity.
When disposing of the appliance, cut off the mains cable, and destroy the plug Disable the
door lock to prevent young children being trapped inside.
Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be dangerous for children. There is a risk
of suffocation !
Keep all packaging well away from children.
10
nstallation
I
Level adjustment
Concrete floors
Wooden floors (Suspended floors)
1. Adjusting the washing machine level properly prevents excessive
noise and vibration.
Install the appliance on a solid and level floor surface, preferably in a
corner of the room.
2. If the floor is uneven, adjust the adjustable feet as required. (do not
insert pieces of wood etc. under the feet)
Make sure that all four feet are stable and resting on the floor and
then check that the appliance is perfectly level. (use a spirit level)
After the washer is level, tighten the lock nuts up towards of the base of
the washer. All lock nuts must be tightened.
Diagonal Check
When pushing down the edges of the washing machine top plate diagonally, the machine
should not move up and down at all. (Please, check both of two directions)
If machine rocks when pushing the machine top plate diagonally, adjust the feet again.
• The installation surface must be clean, dry and level.
• Install washer on a flat hard floor.
Tile floors (Slippery floors)
• Position each foot on the Tread Mate and level the machine to suit. (Cut Tread Mate into 70x70 mm
sections and stick the pieces on to the dry tile where machine is to be placed.)
Tread Mate is a self adhesive material used on ladders & steps that prevents slipping.
• Wooden floors are particularly susceptible to vibration.
• To prevent vibration we recommend you place rubber cups under each foot,
at least 15mm thick under the washer, secured to at least 2 floor beams with screws.
• If possible install the washer in one of the corners of the room, where the floor is more stable.
Insert the rubber cups to reduce vibration.
Rubber cups ( p/no. 4620ER4002B ) can be purchased from the LG spare parts department.
Important!
• Proper placement and levelling of the washer ensures long, regular and reliable operation.
• The washer must be absolutely horizontal and stand firmly in position.
• It must not “Seesaw” across corners under load.
• The installation surface must be clean, free from floor wax and other lubricant coatings.
Rubber Cup
Timber or suspended type flooring may contribute to
excessive vibration and unblance errors.
In the case that the washing machine is installed on a raised
platform, it must be securely fastened in order
to eliminate the risk that it might fall off.
11
are before washing
C
1. Fabric Care Labels
Look for a care label on your clothes. This will tell you about the fabric content of your
garment and how it should be washed.
2. Sorting
To get the best results, sort clothes into loads that can be washed with the same wash
cycle.
Different fabrics need to be washed in different ways.
Always sort dark colors from pale colors and whites. Wash separately as dye and lint
transfer can occur causing discoloration of white clothing. If possible, do not wash
heavily soiled items with lightly soiled ones.
Soil (Heavy, Normal, Light) Separate clothes according to amount of soil.
Color (White, Lights, Darks) Separate white fabrics from colored fabrics.
Lint (Lint Producers, Collectors) Wash lint producers and lint collectors separately.
3. Check before loading
Combine large and small items in a load. Load large items first.
Large items should not be more than half the total wash load.
Do not wash single items. This may cause an out-of-balance load. Add one or two
similar items.
Check all the pockets to make sure that they
are empty. Things such as clip, matches,
pens, coins, and keys can damage both your
washer and your clothes.
Close zippers, hooks, and strings to make
sure that these items do not snag on other
clothes.
Pretreat dirt and stains by brushing a little
detergent dissolved in water onto stains like
collars and cuffs to help lift dirt.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
12
dding detergent
A
Do not exceed the maximum fill line.
Overfilling can cause early dispensing
of the fabric softener which could stain
clothes.
Do not leave the fabric softener in the
detergent drawer for more than 2 days.
(Fabric softener could harden)
Softener will automatically be added
during the last rinse cycle.
Do not open the drawer when water is
supplied.
Solvents(benzene, etc) are not
allowable.
1. The Dispenser Drawer
• The detergent should be used according to the
instruction of the detergent manufacture.
• If too much detergent is used, too many suds
can occur and this will decrease the washing
result or cause heavy load to the motor.
(Causing malfunctions)
• Use specified Front loader washing powder
only.
Detergent usage may need to be adjusted
for water temperature, water hardness,
size and soil level of the load. For best
results, avoid oversudsing.
Tips
Full load : according to
manufacturer’s recommendation.
Part load : 3/4 of the normal amount.
Minimum load : 1/2 of full load.
Detergent is flushed from the dispenser at
the beginning of the cycle.
3. Detergent dosage
2. Adding Fabric Softener
Adding detergent and fabric softener
NOTE
Do not pour fabric softener
directly on the cloths
( ) ( )( )
( )
( ) ( )( )
( )

13
unction
F
Wool/Silk
Option
Delay
wash
Select cycles designed for different types of fabric and soil levels.
Water Temperature : Select the water temperature to the wash cycles.
Always follow garment manufactures care label or instructions when
laundering.
14
ow to use washer
H
D
Rotate the Cycle selector knob to
select cycle designed for different types
of fabric and soil levels.
Each cycle has a preset Water
Temperature, Spin Speed, Soil Level,
and Option.
See the page 13.
The preset settings can be changed
anytime before Start.
Use this button to turn the Power On/Off.
This Start/Pause button is used to start
wash cycle or pause the wash cycle.
If temporary stop of wash cycle is needed,
press Start/Pause button.
OptionPower ( )
Cycles
Start/Pause ( )
By pressing the option
button, only one option
functions may be selected.
1. Soak
Use this mode to wash normal clothes or think
and heavy clothes which are excessively dirty.
Available in Cotton, Cotton-Eco and Synthetic.
2. Pre Wash
Use this option for loads that need pretreatment.
This adds 12 minutes of pre washing before draining.
- When using Pre Wash option, do not use a liquid
detergent for the main wash.
Use powder for the main wash.
Available in Cotton, Cotton-Eco and Synthetic.
3. Rinse+Spin
Use this option to rinse and then spin.
4. Spin Only
When you want spin only, select the this option.
5. Dry Only
When you want Dry only, select the this option.
15
ow to use washer
H
SANITARY
NORMAL
WOOL/SILK
HAND WASH
SPEED WASH
DRAIN+SPIN
DELICATES
PERM PRESS
COTTON/TOWELS
(1) (3) (4) (6) (7) (8) (9)(5)(2) (11)(10)
(1) Power
(2) Program
(3) Start/Pause
(4) Option
(5) Child Lock
(6) Wash/Rinse Temp.
(7) Spin Speed
(8) Soil Level
(9) Dry
(10) Extra Rinse
(11) Delay Wash
Child lock
If you choose to lock the buttons on the
control assembly to prevent tampering, this
function may be selected.
Child lock can be set by pressing and holding the
Option and Rinse button simultaneously.
When child lock is set, all buttons are inoperable.
To deactivate Child lock system, press and hold the
Option and Rinse button simultaneously again.
To change to the desired program, whilst in child
lock mode.
1. Press and hold both Option and Rinse button
together once again.
2. Press the Start/Pause
( )
button.
3. Select the desired program and press the
Start/Pause
( )
button again.
The child lock can be set at any time and it is
automatically canceled when operational errors
occur. Also Child lock works when power is off.
Child lock
Change
the desired
program
16
ow to use washer
H
1) Drying Automatic guide
This washer-dryers automatical process from
washing to drying can be selected easily.
For most even drying , make sure all articles
in the clothes load are similar in material and
thickness.
Do not overload dryer by stuffing too many
articles into drum. Items must be able to
tumble freely.
If you open door and remove load before
dryer has finished its cycle, remember to
press the START/PAUSE button.
By pressing the DRY button, you can select :
Your dryer can handle a load of up to 5kg
(11lbs) dry weight of articles.
When drying cycle is completed, (COOL
DOWN) is displayed on the Multi display.
The COOL DOWN is setting automatically when
a drying cycle is complete.
When you are not remove a load of clothes
from the dryer as soon as it stops, wrinkles can
form.
The COOL DOWN operating periodically
tumbles, rearranges and fluffs the load to avoid
wrinkles without heat for up to 4 hours.
The message will continue to display until
the clothes are removed or the Start/Pause
button is pressed.
Use your Automatic Cycles to dry most loads.
Electronic sensors measures the temperature of
the exhaust to increase or decrease drying
temperatures for faster reaction time and tighter
temperature control.
Recommand Automatic drying course as a kind
of clothes.
Perm Press
-
Low Temp.
If you want to iron clothes-Less
Cotton/Towels
-
Normal
Diapers/Jean
-
More
NOTE : The estimated drying time varies from
the actual drying time with an Automatic.
The type of fabric, size of the load, and
the dryness selected affect drying time.
NORMAL
LOW TEMP.
LESS
MORE
TIME
To change the spin speed, press the Spin
Speed button repeatedly to cycle through
available options.
To start Drain/Spin cycle:
1. Press Power( ) button to turn on.
2. Press Spin Speed button only.
3. Press Start/Pause( ) button.
To change the soil level, press the Soil
Level button repeatedly until the desired
setting is on.
Select a water temperature based on the type
of load you are washing.
Follow the fabric care label and chart below for
best results.
Warm rinses leave the loads dryer than cold
rinses. Warm rinses increase wrinkling.
In cold climates, a warm rinse makes the
load more comfortable to handle.
Cold rinses save energy.
The Cold rinse temperatures depend on the
cold water at your faucet.
Warm rinses are regulated at approximately
86°F (30°C).
Suggested Wash Temp.
Extra Hot
167°F (75°C)
Hot
124°F
122°F (50°C)
Warm
104°F (40°C)
Cold
77°F (25°C)
Garment
Kitchen towels, sheets,
and baby garments
Whites and Heavy
soiled color-fast items
Most loads
Brightly colored items,
washable woolens
Dry
Spin Speed
Soil Level
Wash/Rinse Temperature
17
ow to use washer
H
Allows the start of any cycle to be
delayed for 1~12 hours.
Choose the wash cycle for your load,
and then press the Delay Wash button
once for one hour or press the button
again to increase the delay wash time up
to 19 hours in one hour increments.
Lights whenever the door of the washer
is locked.
The door can be unlocked by pressing
the
Start/Pause ( ) button to stop the
washer.
NOTE: If the water temperature or the
level is too high, the door cannot be
unlocked. Do not try to force the
door open when DOOR LOCKED
lights on.
This display shows:
Estimate remaining time during the
cycle when it's operationg
The error code when it's detected.
3. Extra Rinse
This option provides an additional rinse.
Use this option to ensure the removal of
detergent or bleach residue from
garments.
2) Drying time guidea
By press the Dry button, the drying time can be
selected.
Drying course can last up to 150min. When
selecting drying only, drying course will start
after spining.
These drying times are given as a guide to help
you set your dryer for manual drying. Drying
times can vary greatly depending on dampness,
room temperature and type of fabric and your
own experience will be your best guide.
- Do not tumble dry woolen articles. Pull them
to their original shape and dry them flat.
Woolen Articles
- Some woven and loopknit materials may
shrinks, by varying amounts, depending on
their quality.
- Always stretch them out immediately after
drying.
Woven and Loopknit Materials
- Do not overload your dryer
- Take out permanent press articles as soon as
the dryer stops to reduce wrinkles.
Permanent Press and Synthetics
- Always check the manufactures instructions.
Fiber or Leather Materials
- Always check the manufactures instructions.
Baby clothes and Night Gowns
- Do not dry any items mode from or containing
rubber or plastics, such as:
aprons, bibs, chair covers
curtains and table cloths
bathmats
Rubber and Plastics
- Do not dry fiberglass articles in your dryer.
Glass particles left in the dryer could be
picked up by your clothes the next time you
use the dryer and irri tate your skin.
Fiber glass
DOOR LOCKED
DELAY WASH
TIME LEFT
18
The water inlet filter
- " " error message will blink on the control panel when water does not enter the
detergent drawer.
- If your water is very hard or contains traces of lime deposit, the water inlet filter may
become clogged.
It is therefore a good idea to clean it from time to time.
aintenance
M
The drain pump filter
The drain filter collects threads and small objects left in the laundry.
Check regularly that the filter is clean to ensure smooth running of your machine.
CAUTION First drain using the drain and then open the pump filter to remove whatever
any threads or objects.
Be careful when draining if the water is hot.
Allow the water to cool down before cleaning the drain pump filter.
Before cleaning the washer interior, unplug the electrical power cord to avoid electrical
shock to avoid electrical shock hazards.
When disposing of the appliance, cut off the mains cable, and destroy the plug Disable the
door lock to prevent young children being trapped inside.
2
3
2
3
1. Turn off the
water tap.
2. Unscrew the
water inlet
hose.
3. Clean the
filter using a
hard bristle
brush.
4. Tighten up
the inlet
hose.
!
2.
Unplug the drain plug (󲾪),
allowing the water to flow out. At
this time use a vessel to prevent
water flowing on to the floor. When
water does not flow any more, turn
the pump filter (󲾫) open to the left.
3. Remove any foreign material
from the pump filter (󲾫). After
cleaning, turn the pump filter (󲾫)
clockwise and insert the drain
plug ( 󲾪 )to the original place.
close the lower cover cap.
1.
Open the lower cover
cap (󲾩) by using a
finger. Turn the drain
plug (󲾪) to pull out
the hose.
19
aintenance
M
Dispenser drawer
After a while detergents and fabric softeners leave a deposit in the drawer.
It should be cleaned from time to time with a jet of running water.
If necessary it can be removed completely from the machine by pressing the catch
downward and by pulling it out.
To facilitate cleaning, the upper part of the fabric softener compartment can be removed.
The drawer recess
Detergent can also accumulate inside the recess which
should be cleaned occasionally with an old toothbrush.
Once you have finished cleaning, replace the drawer and run
a rinse cycle without laundry.
The washing drum
If you live in a hard water area, limescale may continuously build up in places where it cannot be
seen and thus not easily removed.
Over time the build up of scale clogs appliances, and if it is not kept in check, expensive
maintenance or repairs may result.
Although the washing drum is made of Stainless steel, specks of rust can be caused by small metal
articles (paper clips, safety pins) which have been left in the drum.
The washing drum should be cleaned from time to time.
If you use descaling agents, dyes or bleaches, make sure they are suitable for washing machine
use.
Descaler may contain chemicals that may damage part of your washing machine.
Remove any spots with a stainless steel cleaning agent.
Never use steel wool.
20
aintenance
M
The water circulation nozzle
Clean the water circulation nozzle, if clogged.
Cleaning your washer
1. Exterior
Proper care of your washer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with warm water and a neutral, non-
abrasive
household detergent.
Immediately wipe off any spills. Wipe with a damp cloth.
Try not to damage the surface with sharp objects.
󳀌 IMPORTANT: Do not use methylated spirit, solvents or similar products.
2. Interior
Dry around the washer door opening, flexible gasket and door glass. These areas
should always be clean to ensure a water-tight seal.
Run washer through a complete cycle using hot water.
Repeat process if necessary.
Remove hard water deposits using only cleaners labeled as safe for washing
machines.
Winterizing instructions
If the washer is stored in an area where freezing can occur or moved in freezing
temperatures, follow these winterizing instructions to prevent damage to the washer:
1. Turn off water supply tap.
2. Disconnect hoses from water supply and drain water from hoses.
3. Plug electrical cord into a properly grounded electrical outlet.
4. Add 1 gallon (3.8) nontoxic recreational vehicle (RV) antifreeze to empty wash
drum. Close door.
5. Set spin cycle and let washer spin for 1 minute to drain out all the water.
Not all of the RV antifreeze will be expelled.
6. Unplug electrical power cord, dry drum interior, and close door.
7. Remove the two-compartment container from the Dispenser. Drain any water in
compartments and dry the compartments.
8. Store washer in an upright position.
9. To remove antifreeze from washer after storage, run empty washer through a
complete cycle using detergent. Do not add laundry.
NOTE
21
roubleshooting guide
This washing machine is equipped with automatic safety functions which detect and diagnose faults at an
early stage and react appropriately.
When the machine does not function properly or does not function at all, check the following points before
you contact your service provider.
Symptom Possible Cause Solution
Rattling and
clanking noise
Thumping sound
Vibrating noise
Water leaks.
Oversudsing
Water does not enter
washer or it enters
slowly
Water in the washer
does not drain or
drains slowly.
Foreign objects such as coins or
safety pins maybe in drum or
pump.
Heavy wash loads may produce
a thumping sound. This is usually
normal.
Have all the transit bolts and
packing been removed?
Wash load may be unevenly
distributed in the drum.
Are all the feet resting firmly on
the ground?
Fill hoses or drain hose are loose
at tap or washer.
House drain pipes are clogged.
Water supply is not adequate in
area.
Water supply tap is not
completely open.
Water inlet hose(s) are kinked.
The filter of the inlet hose(s)
clogged.
Drain hose is kinked or clogged.
The drain filter is clogged.
Stop washer and check drum
and drain filter.
If noise continues after washer
is restarted, call your authorised
service centre.
If sound continues, washer is
probably out of balance. Stop and
redistribute wash load.
Refer to Installation guide
for removing transit bolts.
Stop washer and rearrange wash load.
Adjust the leveling feet. Make sure all
four feet are in firm contact with the
floor, while the washer is in the spin
cycle with load.
Check and tighten hose connections.
Unclog drain pipe. Contact plumber
if necessary.
Too much detergent or unsuitable
detergent may cause excessive
foaming which may result in water
leaks.
Check another tap in the house.
Fully open tap.
Straighten hose.
Check the filter of the inlet hose.
Clean and straighten the drain hose.
Clean the drain filter
T
22
roubleshooting guide
Washer does not start
Washer wont spin
Door does not open
Wash cycle time
delayed
Dry problem
Electrical power cord may not
be plugged in or connection
may be loose.
House fuse blown, circuit
breaker tripped,or a power
outage has occurred.
Water supply tap is not turned
on.
Check that the door is firmly
shut.
Does not dry
Make sure plug fits tightly in wall
outlet.
Reset circuit breaker or replace fuse.
Do not increase fuse capacity.
If problem is a circuit overload, have
it corrected by a qualified electrician.
Turn on water supply tap.
Close the door and press the
Start/Pause button. After pressing
the Start/Pause button, it may take
a few moments before the clothes
washer begins to spin. The door
must lock before spin can be
achieved.
Once started, the door can not be
opened for safety reasons.
Wait one or two minutes before
opening the door to give the electric
locking mechanism time to release.
The washing time may vary by the
amount of laundry, water
pressure, water temperature and
other using conditions.
If the imbalance is detected or if the
suds removing program works, the
wash time shall be increased.
Do not overload.
Check that the washer is draining
properly to extract adequate water
from the load.
Clothes load is too small to tumble
property. Add a few towels.
Symptom Possible Cause Solution
T
23
roubleshooting guide
T
Symptom Possible Cause Solution
• Water supply is not adequate in area
• Water supply taps are not completely
open.
• Water inlet hose(s) are kinked.
• The filter of the inlet hose(s) are clogged.
• Drain hose is kinked or clogged.
• The drain filter is clogged.
• Load is too small.
• Load is out of balance.
• The appliance has an imbalance detection
and correction system. If individual heavy
articles are loaded
(ex. bath mat, both robe, etc.) this system
may stop spinning or even interrupt the
spin cycle altogether.
• If the laundry is still too wet at the end of
the cycle, add smaller articles of laundry
to balance the load and repeat the spin
cycle.
• Is the door opened?
• Water overfills due to the faulty water
valve.
• Water level sensor has malfunctioned.
• Over load in motor.
• Over load in motor.
• Check water supply.
Check another tap in the house.
Fully open tap.
Straighten hose.
Check the filter of the inlet hose.
Clean and straighten the drain hose.
Clean the drain filter.
Add 1 or 2 similar items to help
balance the load.
Rearrange load to allow proper
spinning.
Close the door completely.
󳀌 If is not released, call for
service.
Unplug the power plug and call for
service.
Close the water tap.
Unplug the power plug.
Call for service.
.
Turn the tap on
I f is not released, unplug
power plug and call service.
24
erms of Warranty
T
What Is Not Covered:
Service trips to your home to teach you how to use the product.
If the product is connected to any voltage other than that shown on the
rating plate.
If the fault is caused by accident, neglect, misuse or Act of God.
If the fault is caused by factors other than normal domestic use or use in
accordance with the owner's manual.
Provide instruction on use of product or change the set-up of the product.
If the fault is caused by pests for example, rats or cockroaches etc..
Noise or vibration that is considered normal for example water drain
sound, spin sound, or warming beeps.
Correcting the installation for example, levelling the product, adjustment of
drain.
Normal maintenance which recommended by the owner's manual.
Removal of foreign objects / substances from the machine, including the
pump and inlet hose filter for example, grit, nails, bra wires, buttons etc.
Replace fuses in or correct house wiring or correct house plumbing.
Correction of unauthorized repairs.
Incidental or consequential damage to personal property caused by
possible defects with this appliance.
If this product is used for commercial purpose, it is not warranted.
(Example : Public places such as public bathroom, lodging house, training
center, dormitory)
If the product is installed outside the normal service area, any cost of
transportation involved in the repair of the product, or the replacement of a
defective part, shall be borne by the owner.
25
aracterísticas del producto
C
ndice
Í
Advertencias .......................................................................................26
Especificaciones .................................................................................28
Instalación...........................................................................................29
Cuidados antes del lavado..................................................................34
Cómo añadir detergente .....................................................................35
Función ..............................................................................................36
Cómo utilizar la lavadora ....................................................................37
Mantenimiento ....................................................................................41
Guía para la resolución de fallas ........................................................44
Términos de la garantía ......................................................................47
Sistema “Direct Driver”.
La avanzada tecnologia del motor de corriente continua sin
escobillas mueve directamente el tambor sin necesidad de
transmisión ni poleas.
Circulación de Agua.
Se rocía la solución de detergente y agua sobre la carga una y otra
vez. La ropa se remoja más rápidamente y a la perfección durante el
ciclo de lavado. La espuma del detergente puede ser removida más
fácilmente por la regadera de agua durante el ciclo de enjuague. El
sistema de circulación de agua usa ambos, agua y detergente con
mayor eficiencia.
Burbujas de Lavado.
Las burbujas de lavado mejoran el rendimiento del lavado y
reduce el daño a la ropa. Los chorros rocían y ayudan a mantener
la ropa abajo mejorando el rendimiento del lavado mientras
mantiene el cuidado de la tela.
Calentador Integrado.
El calentador interno calienta automáticamente el agua a la mejor
temperatura según el ciclo elegido.
Bloqueo para Niños.
El Bloqueo para Niños previene que los niños presionen los
botones y cambien la configuración durante la operación.
󲷸 󲷸
26
dvertencias
A
LEA TODA LA INFORMACIÓN ANTES DE SU USO
Por su seguridad, siga la información de este manual para minimizar el riesgo
de provocar un incendio, una explosión, o una descarga eléctrica, y para evitar
que se dañe el electrodoméstico, que alguien resulte herido, o que alguien
pierda la vida.
ADVERTENCIA
• Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora.
• No lave artículos que hayan sido previamente limpiados,
lavados, humedecidos o rociados con gasolina, solventes
para lavado en seco u otras sustancias inflamables o
explosivas, ya que éstas liberan vapores que podrían
prender fuego o explosionar.
• No agregue gasolina, solventes para lavado en seco u otras
sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado.
Dichas sustancias producen vapores que podrían producir
fuego o explosionar.
• Bajo ciertas condiciones, podría producirse gas de
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido
utilizado durante dos semanas o más. EL GAS DE
HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua
caliente no ha sido utilizado por dicho período, ponga a
funcionar todos los conductos de agua caliente y deje correr
el agua por cada uno de ellos durante varios minutos. Esto
hará remover cualquier gas de hidrógeno acumulado.
Debido a que el gas es inflamable, no fume ni haga fuego
abierto durante este tiempo.
• No deje a los niños jugar en o dentro de la lavadora. Se
requiere una cuidadosa supervisión cuando se utiliza la
lavadora cerca de niños.
• Antes de retirar la lavadora del servicio técnico o de
desecharla, retire la puerta para evitar que los niños se
escondan dentro.
• No instale o almacene la lavadora en un lugar en el que
pudiera estar expuesto a la intemperie.
• No manipule indebidamente los controles.
• No repare o reemplace ningún repuesto de la lavadora o
intente realizar servicio técnico alguno a menos que se
recomiende específicamente en las instrucciones de
mantenimiento del usuario o en las instrucciones de
reparación del usuario que usted entienda y si tiene
conocimientos para realizarlos.
• Vea las Instrucciones de Instalación para los requerimientos
de conexión de puesta a tierra.
• Siga SIEMPRE las instrucciones para el cuidado de las
prendas proporcionadas por el fabricante.
• No coloque objetos expuestos a aceite de cocina en su
lavadora. Los objetos contaminados con aceites de cocina
podrían contribuir a una reacción química que podría causar
que una carga prenda fuego.
• No utilice suavizantes de prendas o productos para eliminar
la estática a menos que sea recomendado por el fabricante
de suavizantes de ropa o cualquier otro producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este artefacto debe ser conectado a tierra. Dado el caso de descompostura o mal funcionamiento, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de recibir una descarga eléctrica ya que provee una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica.
Este artefacto está equipado con un cordón eléctrico que tiene un conductor de equipo a tierra y un enchufe con conexión a
tierra. El enchufe debe ser conectado en un tomacorriente adecuado que esté correctamente instalado y conectado a tierra
de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
• No use un adaptador ni un cable eléctrico de extensión.
• No quite el terminal de conexión a tierra.
• Si no cuenta con el tomacorriente adecuado, consulte a un electricista.
INSTRUCCIONES DE CONECCIÓN A TIERRA
ADVERTENCIA : Una conexión incorrecta del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una
descarga eléctrica. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el artefacto está
correctamente conectado a tierra. No modifique el enchufe provisto con el aparato. Si no encaja en el
tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado por un electricista calificado.
!
ADVERTENCIA : A fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o daños personales al usar la
lavadora, recomendamos seguir ciertas precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
!
27
dvertencias
A
Paraminimizar el riesgo de fuego en una secadora prendida, lo
siguiente debe de ser observado:
• Artìculos que han sido manchados o remojados en aceite de cocina, cosntituyen un
riesgo de fuego y no deben de ser colocados en la secadora. Articulos con aceite
pueden incendiarse espontàneamente, especialmente cuando se exponen a
fuentes de calor como la secadora. Los artìculos se calientan, causando una
reacciòn de oxidaciòn en el aceite. La oxidaciòn crea el calentamiento. Si el
calentamiento no puede escapar, las prendas pueden calentarse tanto como para
incendiarse. Si es inevitable que las prendas que contengan aceite o estèn
contaminadas por productos del cabello estèn en la secadora, deben ser lavadas
previamente por agua caliente con detergente extra. Esto reducira, pero no
eliminarà, el peligro. El ciclo de enfriamiento de la secadora debe usarse para
reducir la temperatura de las prendas. No deben removerse de la secadora
mientras estèn calientes.
• Articulos que previamente hayan sido lavadas o remojadas en petròleo / gasolina,
solventes de limpieza, o cualquier otra sustancia flamable, no deben de ser
puestos en la secadora. Sustancias altamente flamables son comunmente usadas
en ambientes domèsticos como acetona, alcohol, petròleo /gasolina, keroseno,
removedores de manchas (algunas marcas) tupertino, ceras y removedores de
cera.
• Artìculos que contengan hule espuma (tambièn conocido como hule de latex) o
texturas de hule similares no deben de ser secados con calor. Materiales de hule
pueden, cuando estàn calientes, producir fuego por una combustiòn espontànea.
• Suavizantes de Tela o productos similares no deben de ser utilizados en la
secadora para eliminar los efectos de la electricidad al menos que esta pràctica
sea recomendada por el fabricante del producto.
• Ropa interior que contenga metales no deben de ser puestos en la secadora. Los
metales pueden dañar el tambor de la secadora. Use la parrilla de secado para
estos articulos.
• Articulos de plàstico como gorras de baño o baberos no deben de ser colocados en
la secadora.
• Articulos con cubiertas de plàstico, prendas con relleno de hule espuma,
almohadas, chanclas y tennis con hule espuma no deben de ser colocados en la
secadora.
28
specificaciones
E
Nombre : Lavadora de carga frontal
Fuente de alimentación : 120V ~ , 60 Hz
Tamaño : 635 mm(An) 740 mm(P) 925 mm(AI)
Peso del producto : 80 kg (176.4 lbs)
Velocidad de centrifugado : 1200 rpm max.
Presión admisible del agua : 0.3-10kgf/cm
2
(30 ~1000 kPa)
El aspecto y las especificaciones pueden variar sin previo aviso para aumentar la calidad
de las unidades
Enchufe de toma de corriente
Si el cable de alimentación se daña, debe
ser sustituido por el fabricante o sus
representantes de servicio o por una
persona igualmente calificada, con el fin de
evitar cualquier peligro.
Panel de control
Tornillos de transporte
Puerta
Patas de nivelación
Tapón de la cubierta inferior
Cajón
(Para el detergente y el
suavizante para tejidos)
Manguera de drenaje
Tambor
Ventilación
de Seguridad
Entrada de Agua
Caliente
Entrada de Agua Fría
Filtro de la bomba de
drenaje
Tapón de drenaje
Manguera de entrada (1 EA)
Opción : Caliente/Fría(2 EA)
Llave de tuercas
Parte Trasera de la Lavadora
Accessorios
29
nstalación
I
1. Para impedir los daños internos durante el
transporte, los 4 tornillos especiales
estarán bloqueados. Antes de hacer
funcionar la lavadora, quite los tornillos
junto con los tapones de caucho.
Si no se quitan, se puede provocar una
fuerte vibración, ruido y un funcionamiento
defectuoso.
3. Quite los 4 tornillos junto con los tapones
de caucho retorciendo ligeramente el
tapón. Conserve los 4 tornillos y la llave de
tuercas para uso futuro.
Siempre que se transporte el aparato, se
deben volver a colocar los tornillos de
transporte.
2. Desatornille los 4 tornillos con la llave
suministrada.
4. Cierre los agujeros con los tapones
suministrados.
Instálelo o guárdelo donde no quede expuesto a temperaturas bajo cero o a la intemperie.
La apertura de la base no debe estar obstruida por alfombras cuando se instala la lavadora sobre un suelo
con alfombras u otro elemento.
Instàlela o guárdela donde no estè expuesta a temperaturas bajo cero o expuesta al ambiente.
Lavadora compatible con todas las òrdenes y códigos para su uso.
La base no debe de ir obstruida por carpetas o tapetes cuando la lavadora sea instalada en piso
alfombrado. En paìses con àreas propensas a las plagas como cucarachas u otro animal, tengan particular
atención en mantener el àrea y la lavadora, limpios en todo momento. Cualquier daño hecho por
cucarachas u otras plagas no serà cubierto por la garantìa.
Desmontaje de los tornillos de transporte
Este aparato está provisto de tornillos de transporte para impedir los daños internos durante
el transporte.
Tornillos de transporte
• Antes de utilizar la lavadora se deben
quitar todos los tornillos de embalaje y
de transporte.
󳀙 Al desembalar la base, asegúrese de
retirar el soporte adicional de embalaje,
situado en la parte central del embalaje
de la base
Embalaje de la
base
Lavadora
Soporte de
embalaje
30
nstalación
I
Nivel del suelo:
La pendiente admisible debajo de la lavadora es de 1
Toma de corriente:
Debe estar dentro de 1.5metros de cada lado de la
ubicación de la lavadora. No sobrecargue la toma con
más de un aparato.
Espacio libre adicional: Se requiere para los modelos
de pared, puerta y ventana.
(10cm: parte posterior / 2cm: lados derecho e izquierdo)
No coloque ni almacene productos de lavandería en la
parte superior de la lavadora en ningún momento.
Pueden dañar el acabado o los controles.
Instale la lavadora en un piso plano y fuerte.
Asegùrese que la circulaciòn alrededor de la lavadora no se impida por carpetas, alfombras, etc.
Antes de colocar la lavadora sobre azulejo, aplique una cubierta en la parte inferior.
No trate de corregir cualquier inperfecciòn en el suelo con pedazos de madera o materiales
similares debajo de la lavadora.
Si es imposible evitar colocar la lavadora al lado de la estufa, debe instalarse un aislador de
aluminio entre los 2 aparatos.
La lavadora no debe de intalarse en habitaciones donde la temperatura baje a 0ºC.
Asegurese de instalar la lavdora donde pueda ser accesible para un mecànico en caso de fallas.
Requisitos del lugar de instalación
Colocando
650
850
600
Lavadora
Manguera de drenaje
Pila de la
colada
aprox.
2cm
31
nstalación
I
La presión del suministro de agua debe estar entre 30kPa y 1000kPa
(0.3-10 kgf/cm
2
)
No desforre ni cruce al conectar la manguera de entrada a la válvula
Si la presión del suministro del agua es mayor de 1000kPa se debe
instalar un dispositivo de descompresión.
Se suministran dos anillos con la manguera de entrada de agua
en el conector de la válvula con el fin de evitar fugas de agua.
Compruebe la presión del agua en las conexiones de la lavadora
abriendo completamente el grifo.
Compruebe periódicamente el estado de la manguera y
sustitúyala si es necesario.
Asegúrese de que no hay retorcimiento en la manguera y de que
no está aplastada.
Cuando su lavadora tiene dos válvulas
La manguera de entrada que tiene el conector rojo es para la llave
de agua caliente.
Si la lavadora tiene dos válvulas, se ahorra energía utilizando la
válvula de agua caliente.
Protector de la
manguera
Cierre de
caucho
La lavadora se debe conectar a la red principal del agua utilizando conjuntos de mangueras
nuevos y no utilizando mangueras usadas.
Conexión de la manguera de suministro de agua
1. No utilice una extensión o un adaptador doble.
2. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o sus representantes de servicio o por una
persona igualmente calificada con el fin de evitar cualquier peligro.
3. Desenchufe siempre la máquina y cierre el suministro de agua después del uso.
4. Conecte la máquina a un enchufe con puesta a tierra según las normativas de cableado vigentes.
5. El aparato se debe colocar de forma que el enchufe sea fácilmente accesible.
Los servicios de reparación de las lavadoras sólo podrán ser llevados a cabo por personal autorizado. Las reparaciones que
realizara cualquier persona no cualificado podrían provocar graves lesiones o mal funcionamientos. Póngase en contacto
con su centro de servicio de atención.
No instale su lavadora en habitaciones en las que se pudieran registrar temperaturas muy bajas. Las mangueras heladas
pueden llegar a estallar si se les somete a una gran presión. La fiabilidad de la unidad de control puede verse dañada si se
somete a temperaturas por debajo del punto de congelación.
Si la entrega de un electrodoméstico se realiza en los meses de invierno y en condiciones de temperaturas bajo cero:
Guarde la lavadora a temperatura ambiente unas cuantas horas antes de ponerla en funcionamiento.
Conexión eléctrica
Fría
Caliente
(opción)
Llave de agua caliente
Llave de
Agua fría
Precauciones de los Cordones de Enchufes
En la mayoría de los electrodomésticos se recomienda que sean puestos en un circuito que sea dedicado sólo para
ellos; esto significa, un solo circuito de salida el cual sólo le da energía a ese electrodoméstico y no tiene salidas
adicionales o sucursal de circuitos (otras sucursales de circuitos). Chequear la página de las especificaciones en este
manual de usuario para estar seguro.
No se debe sobre cargar la pared de las salidas de energía. Sobrecargar la pared de salida de energía es peligroso,
también lo es tener la pared de salida de energía suelta o dañada, cordones de extensión, cordones deshilachados, o
el aislamiento de cordones dañados o rajados. Cualquiera de estas condiciones pueden resultar en un corto circuito o
un incendio. Periódicamente examine los cordones de sus electrodomésticos, y si parece que están dañados o
deteriorados, desconéctelos, deje de usar el electrodoméstico, y reemplace el cordón con otro cordón de la mismas
características de un servidor autorizado.
Proteger el enchufe y cordones de maltratos físicos o mecánicos, tales como ser doblados, retorcidos, peñiscados,
dañados con la puerta al cerrarla, o caminar por encima de los mismos. Prestarle una atención particular a los
enchufes, en las paredes de salida de energía, y el punto de donde el cordón sale del electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
32
max. 100cm
Aprox. 105cm
Aprox. 145cm
Aprox. 100cm
min. 60cm
nstalación
I
Instalación del desagüe
max. 100cm
min. 60cm
Aprox. 105cm
Aprox. 145cm
Aprox. 100cm
La manguera de desagüe no debería estar a
mas de 1m de altura del suelo.
Afianzando la instalación, el tubo de desagüe
protegerá el suelo de dañarlo a causa de
escapes de agua.
Cuando el tubo de la manguera es muy largo,
por favor no llene la lavadora, podria causar
un ruido extraño.
Cuando instale la manguera de desagüe,
asegúrela firmemente, procurando que no se
mueva atándola con una cuerda.
Asegurando la instalación, el tubo del desagüe
protegerá el suelo de derrames de agua.
Este equipo no està diseñado para uso marítimo o para instalaciones móviles como
caravanas, avionetas, etc. Desconecte la lavadora si no se va a utilizar por un perìodo
largo de tiempo (por ejemplo, vacaciones), especialmente si no hay un drenaje en el
piso del lugar. Cuando ya no utilice la lavadora, quite los cables principales y destruya
el conector. Deconecte el seguro de la puerta para evitar que niños pequeños se
queden atrapados dentro de la lavadora. El material para envolver puede causar
sofocación en los niños. Mantenga todo el material del empaque lejos de los niños.
Manguera
Retenedor
Tubo de lavado
Atadura
Correa
max.100cm
min.60cm
max.100cm
min.60cm
33
Ajuste de nivel
1. La nivelación correcta de una lavadora impide el ruido y la
vibración excesivos.
Instale el aparato sobre una superficie de suelo sólida y
nivelada, preferiblemente en la esquina de una habitación.
Vigas o pisos suspendidos pueden contribuir a la
excesiva vibraciòn y a errores de balance.
2. Si el suelo no está nivelado, ajuste los pies de nivelación según
sea necesario (no introduzca trozos de madera, etc. debajo de los
pies). Asegúrese de que los cuatro pies son estables y descansan
sobre el suelo y, a continuación, compruebe que el
electrodoméstico está perfectamente nivelado (utilice un nivel
de
burbuja de aire)
Después de ajustar las patas, apriete la contratuerca girándola
en sentido contrario a las agujas del reloj.
Comprobación en diagonal
Al empujar hacia abajo y en diagonal los bordes de la placa superior de la
lavadora, la máquina no se debe mover un centímetro arriba o abajo en absoluto.
(Compruebe esto en dos direcciones)
Si la máquina cabecea al empujar la placa superior de la máquina en diagonal,
ajuste de nuevo las patas.
Pata de nivelación
Contratuerca
Pata de nivelación Pata de nivelación
Más arriba
Más abajo
Importante!
• Una colocación y nivelación correctas de la lavadora garantiza un funcionamiento duradero, regular y fiable.
• La lavadora debe estar completamente horizontal y permanecer fija en dicha posición.
• No debe oscilar hacia las esquinas cuando esté cargada.
• La superficie de instalación debe estar limpia, libre de cera para suelos y otros recubrimientos lubricantes.
nstalación
I
NOTA
Suelos de hormigón (baldosas...)
• La superficie de instalación debe estar limpia, seca y nivelada.
• Instale la lavadora sobre un suelo duro y plano.
Pisos de Teja (Pisos resbalosos)
Posiciones ambos pies en la alfombra o carpeta y nivele la máquina hasta que quede (corte la alformbra o
carpeta en 2 pulgadas cuadradas y péguela en el piso sólido donde la lavadora será puesta)

Suelos de madera
• Los suelos de madera son especialmente propensos a las vibraciones.
• Para evitar las vibraciones, recomendamos que coloque tapones de goma
debajo de cada pata, al menos con un grosor de 15mm bajo la lavadora,
asegurados con tornillos por lo menos a 2 viguetas del piso.
• Si es posible, instale la lavadora en una de las esquinas de la habitación, donde el suelo es más estable.
Inserte los tapones de goma para reducir la vibración.
Puede obtener los tapones de goma (nº de pieza 4620ER4002B) en el dpto. de repuestos de LG.
Rubber Cup
Tapón de goma
En el caso que la lavadora se instale en una plataforma levantada,
se debe asegurar que no existe ningún riesgo de caída.
NOTA
34
uidados antes del lavado
C
1. Etiquetas de cuidados
Busque la etiqueta de cuidados de sus prendas. Ésta le indicará el contenido del tejido
de su prenda y cómo se debe lavar.
2. Clasificación
Para obtener los mejores resultados, clasifique la ropa en cargas que se puedan lavar con el
mismo ciclo de lavado. Los tejidos diferentes necesitan lavarse de diferentes formas, con
temperatura de agua y velocidad de centrifugado diferentes. Separe siempre los colores
oscuros de los claros y blancos. Lávelos por separado, ya que se puede producir una
transferencia de colores e hilos, lo que provocará la decoloración del blanco, etc. Si es posible,
no lave artículos muy sucios con uno ligeramente sucio.
3. Cuidados antes de la carga
Mezcle prendas grandes y pequeñas en una misma carga. Cargue los artículos grandes en
primer lugar. Los artículos grandes no deben representar más de la mitad del total de la
carga. No lave prendas por separado. Esto puede provocar una carga desequilibrada.
Añada uno o dos artículos similares.
Compruebe que todos los bolsillos están
vacíos. Los objetos tales como clavos,
horquillas, cerillas, bolígrafos, monedas y
llaves pueden dañar tanto su lavadora
como su ropa.
Cierre las cremalleras, corchetes y
cordones para asegurarse de que estos
artículos no se enganchen en otras
prendas.
Trate previamente la suciedad y las
manchas cepillando con un poco de
detergente disuelto en agua sobre las
manchas como cuellos y puños de camisas
para quitar mejor la suciedad.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño a personas, lea las
Instrucciones Importantes de Seguridad antes de operar este artefacto.
Suciedad (Pesada, Normal, Ligera)
Separe las prendas según la cantidad de suciedad.
Color (Blanco, Claros, Oscuros)
Separe los tejidos blancos de los tejidos de color
.
Hilachas (Productores o recolectores Lave por separado los productores de hilachas)
de hilachas) los recolectores de hilachas.
35
ómo añadir detergente
C
No sobrepase la línea de llenado
máximo. Un llenado excesivo puede
provocar una distribución prematura del
suavizante para tejidos que podría
manchar las prendas.
No deje el suavizante para tejidos en el
cajón de detergente durante más de 2
días. (El suavizante para tejidos podría
endurecerse).
El suavizante se añadirá
automáticamente durante el último ciclo
de enjuague.
No abra el cajón cuando se suministra
agua.
No se permiten los disolventes
(benceno, etc.).
1. El cajón distribuidor
• El detergente se debe utilizar de acuerdo con
las instrucciones del fabricante del detergente.
• Si se utiliza más detergente que la cantidad
recomendada, se produce demasiada espuma y
esto hará que disminuya el resultado del
lavado o provocará una pesada carga en el
motor. (Provocará fallas de funcionamiento).
• Utilice detergente en polvo sólo para una
lavadora de carga frontal.
Quizás sea necesario ajustar el uso de
detergente en cuanto a la temperatura del
agua, dureza del agua, tamaño y nivel de
suciedad de la carga. Para obtener
mejores resultados, evite el exceso de
espuma.
Consejos
Carga completa: según las
recomendaciones del
fabricante.
Carga parcial: 3/4 de la cantidad
normal.
Carga mínima: 1/2 de la carga
completa.
El detergente sale desde el cajón
distribuidor al comienzo del ciclo.
3. Dosis de detergente
2.
Cómo añadir suavizante para tejidos
Cómo añadir detergente y suavizante para tejidos
( ) ( )( )
( )
( ) ( )( )
( )

NOTA
No eche suavizante para tejidos
directamente sobre la ropa.
Detergente para
lavado principal
Suavizante
para tejidos
Detergente para el
Blanquedor
Suavizante para
tejidos
36
unción
F
Usted puede seleccionar ciclos diseñados para diferentes tipos de telas y
niveles de suciedad.
Temperatura del agua : Seleccione la temperatura del agua para los ciclos de lavado. Siga siempre
la etiqueta de cuidados o las instrucciones del fabricante al realizar el lavado.
37
ómo utilizar la lavadora
C
SANITARIO
NORMAL
LANA/SEDA
LAVADO A MANO
LAVADO RÁPIDO
DESAGÜE+
CENTRIFUGADO
OPCIÓN TEMP. VELOCIDAD DE
CENTRIFUGADO
NIVEL DE
SUCIEDAD
SECADO
LAVADO
DEMORADO
ENJUAGUE
EXTRA
REMOJO
EXTRA CALIENTE/FRÍA
CALIENTE/FRÍA
TIBIA/TIBIA
TIBIA/FRÍA
FRÍA/FRÍA
FUERTE
EXTRA FUERTE
PESADO TIEMPO
MÁS
NORMAL
MENOS
BAJA TEMP.
NORMAL
LIGERO
MEDIO
BAJO
SIN CENTRIFUGADO
EXTRA
LAVADO
SOLO
CENTRIFUGADO
SOLO SECADO
ENJUAGUE+
CENTRIFUGADO
LAVADO
PROCESO
BLOQUEO PARA NIÑOS
TIEMPO RESTANTE
LAVADO DEMORADO
ENJUAGUE EXTRA
ENJUAGUE
CENTRIFUGADO
SECADO
DELICADOS
PLANCHADO
PERMANENTE
ALGODÓN/TOALLAS
Opción
Encendido( )
Ciclos
Inicio/Pausa( )
• Presionando el botón de
Opción, sólo una opción
se seleccionará.
1. Remojo
• Use este model para lavar prendas normales y pesadas que
estén excesivamente sucias.
• Disponible para Sanitario, Algodón/Toallas, Normal y
Planchado Permanente.
2. Extra Lavado
• Use esta opción para cargas que requieran tratamiento
previo. Añada 12min de extra lavado y drena.
- Cuando use la opción de Extra lavado, no use detergente
líquido en el Compartimiento de Lavado Principal.
Use detergente en polvo en el Lavado Principal.
• Disponible para Sanitario, Algodón/Toallas, Normal y
Planchado Permanente.
3. Enjuague+Centrifugado
• Use esta opción para enjuague y luego centrifugado.
4. Solo Centrifugado
• Cuando quiera centrifugar solamente, seleccione este botón.
5. Solo Secado
• Cuando quiera secar solamente, seleccione este botón.
OPCIÓN
REMOJO
EXTRA
LAVADO
SOLO
CENTRIFUGADO
SOLO SECADO
ENJUAGUE+
CENTRIFUGADO
• Presione el botón Encendido para
encender y apagar la lavadora.
• Gire la perilla selectora de ciclos para
seleccionar el ciclo designado para los
diferentes tipos de telas y niveles de
suciedad.
• Cada ciclo tiene una Temperatura del
Agua, Velocidad de Centrifugado, Nivel de
Suciedad y Opciones predeterminadas.
Véase página 36.
• La configuración predeterminada puede
ser cambiada en cualquier momento antes
de comenzar el ciclo.
• El botón Inicio/Pausa se utiliza para iniciar
el ciclo de lavado o para detenerlo.
• Si necesita detener el ciclo de lavado
temporalmente, presione el botón
Inicio/Pausa.
38
ómo utilizar la lavadora
C
(1) Encendido
(2) Ciclos
(3) Inicio/Pausa
(4) Opción
SANITARIO
NORMAL
LANA/SEDA
LAVADO A MANO
LAVADO RÁPIDO
DELICADOS
PLANCHADO
PERMANENTE
ALGODÓN/TOALLAS
DESAGÜE+
CENTRIFUGADO
OPCIÓN TEMP. VELOCIDAD DE
CENTRIFUGADO
NIVEL DE
SUCIEDAD
SECADO
LAVADO
DEMORADO
ENJUAGUE
EXTRA
REMOJO
EXTRA CALIENTE/FRÍA
CALIENTE/FRÍA
TIBIA/TIBIA
TIBIA/FRÍA
FRÍA/FRÍA
FUERTE
EXTRA FUERTE
PESADO TIEMPO
MÁS
NORMAL
MENOS
BAJA TEMP.
NORMAL
LIGERO
MEDIO
BAJO
SIN CENTRIFUGADO
EXTRA
LAVADO
SOLO
CENTRIFUGADO
SOLO SECADO
ENJUAGUE+
CENTRIFUGADO
LAVADO
PROCESO
BLOQUEO PARA NIÑOS
TIEMPO RESTANTE
LAVADO DEMORADO
ENJUAGUE EXTRA
ENJUAGUE
CENTRIFUGADO
SECADO
(1) (3) (4) (6) (7) (8) (9) (11)(10)(5)(2)
(5) Bloqueo para niños
(6) Temperatura de Lavado/Enjuague
(7) Velocidad de Centrifugado
(8) Nivel de Suciedad
(9) Secado
(10) Enjuague Extra
(11) Lavado Demorado
• Si desea modificar el programa cuando está
activo el Bloqueo para niños,
1.Pulse a la vez los botones Opción y Temp.
2.Pulse el botón Inicio/Pausa( ) .
3.Cambie el programa deseado y pulse el
botón Inicio/Pausa( ) .
• El bloqueo para niños se puede ajustar en
cualquier momento y se cancela
automáticamente cuando se producen
errores de funcionamiento. Bloqueo para
niños también funciona cuando la energía
eléctrica está apagada.
Bloqueo para niños
Se puede utilizar esta función si desea
bloquear todos los botones para evitar el
ajuste de un niño o de personas enfermas.
• El bloqueo para niños se puede ajustar
pulsando simultáneamente el botón Opción
y el botón Temp.
El bloqueo para niños está ajustado, todos los
botones están inoperativos
• Para desactivar el sistema de Bloqueo para
niños, pulse simultáneamente otra vez los
botones Opción y el botón Temp.
Bloqueo para niños
OPCIÓN TEMP.
OPCIÓN TEMP.
BLOQUEO PARA NIÑOS
OPCIÓN TEMP.
BLOQUEO PARA NIÑOS
OPCIÓN TEMP.
Mude para o
programa o
que pretende
39
ómo utilizar la lavadora
C
Temperatura de
Lavado/Enjuague
Secado
Velocidad de Centrifugado
Nivel de Suciedad
Seleccione la temperatura del agua basándose en el tipo
de carga que esté lavando.
Siga las instrucciones de cuidado que aparecen en las
etiquetas de las prendas y clasifíquelas según la tabla de
abajo para lograr mejores resultados.
Temperatura del Agua de Lavado
Ropa
Extra Caliente Toallas de cocina, sábanas,
167°F (75°C) ropa de bebés.
Caliente 124°F Artículos blancos y otros muy
122°F (50°C) sucios que no se destiñan
Tibia
La mayoría de las cargas.
104°F (40°C)
Fría Lanas lavables, artículos
77°F (25°C) de colores vivos o fuertes
Un enjuague tibia deja las carga más seca que un enjuague
fría. Un enjuague tibia incrementa las arrugas.
En climas frías, un enjuague tibia hace la carga mas cómoda
de manejar.
Un enjuague fría ahorra energía.
Las temperaturas de los enjuagues frías dependen de la
temperatura del agua fría de su grifo.
Los enjuagues tibias están regulados a 86°F (30°C)
aproximadamente.
Para cambiar la velocidad de centrifugado,
presione el botón de Velocidad de Centrifugado
hasta configurar la velocidad deseada.
Para comenzar el ciclo del Drenar/Centrifugado:
1. Presione Encendido( ) para girarse.
2. Presione el botón de Velocidad de Centrifugado
solamente.
3. Presione Inicio/Pausa( ).
Para cambiar el nivel de suciedad, presione el
botón de Nivel de Suciedad hasta obtener la
configuración deseada.
1. Guía Automática de Secado
El proceso automático de lavado a secado de su
lavadora-secadora puede ser seleccionado en
forma fácil.
Para la mayoría de procesos de secado, asegúrese
que todas las prendas de la carga de lavado sean
similares en cuanto a material y grosor.
No sobrecargue la secadora llenando demasiadas
prendas en el tambor. Las prendas deben girar en
la lavadora libremente.
Si abre la puerta de la lavadora y retira la ropa
antes que la secadora haya finalizado su ciclo, no
olvide presionar el botón INICIO/PAUSA.
Presionando el botón Secado, puede seleccionar :
Su secadora puede manejar una carga hasta de
5kg(11lbs)
en peso seco de los artículos.
Cuando el ciclo de secado ha finalizado, aparecerá la
indicación " " (Enfriamiento) en la multi-pantalla.
El Enfriamiento se acciona automáticamente cuando
se termina un ciclo de secado.
Si usted va a salir, retire un poco de ropa de la
secadora en cuanto se detetenga, a fin de evitar la
formación de arrugas.
El Enfriamiento funciona periódicamente, haciendo
girar, reacomodando y ventilando la carga de ropa
para evitar las arrugas, sin calor, hasta por 4 h.
El mensaje " " va a seguir apareciendo hasta
que la ropa sea sacada o se presione el botòn
Encendido.
Emplee los Ciclos Automáticos para secar la mayor parte
de prendas. Los sensores electrónicos miden la
temperatura del conducto de escape a fin de incrementar
o reducir las temperaturas de secado para lograr un tiempo
de reacción más rápido y un mayor control de temperatura.
Se recomienda el ciclo de secado Automático por tipo de prenda.
Planchado Permanente Baja Temperatura
Si desea planchar ropa Menos
Algodón/Toallas - Normal
Pañales/Jean Más
Nota:
El tiempo estimado de secado varía desde el tiempo
de secado actual con un ciclo Automático. El tipo de
tela, el tamaño de la carga de lavado y el nivel de
secado seleccionado afectan el tiempo de secado.
Normal
Baja Temperatura
Menos
Más Tiempo
40
ómo utilizar la lavadora
C
Enjuague Extra
Lavado Demorado
Tiempo Restante
Puerta Asegurada
2. Guia de tiempo de secado
Presione el botón de secado para seleccionar el
tiempo.
El ciclo de secado puede durar hasta 150 min.
Cuando selecciona solamente el secado, iniciará
el ciclo después del centrifugado.
Estos tiempos de secado se entregan como guía
de ayuda para configurar manualmente los tiempos
de secado. Los tiempos de secado pueden variar
ampliamente, dependiendo de la humedad
ambiental, la temperatura de la habitación y el tipo
de tela. Su propia experiencia será su mejor guía.
- No seque a máquina las prendas de lana.
Estírelas a su forma original y déjelas secar en
forma horizontal.
Artículos de Lana
- Algunos materiales tejidos y de tejido de punto
podrían encogerse variando las cantidades,
dependiendo de su calidad.
- Siempre estire este tipo de prendas
inmediatamente después del secado.
Materiales Tejidos y de Tejido de Punto
- No sobrecargue la secadora
- Retire las prendas de planchado permanente tan
pronto la secadora se detenga a fin de reducir arrugas.
Planchado Permanente y Prendas Sintético
- Verifique siempre las instrucciones del fabricante.
Materiales de Fibra o Cuero
- Verifique siempre las instrucciones del fabricante.
Ropa de Bebé y Trajes de Noche
- No seque ningún tipo de artículos hechos de goma
o plástico o que contengan dichos materiales, por
ejemplo:
delantales, baberos o pecheras de delantales,
cubiertas de sillas
cortinas y manteles de mesa
alfombras de baño
Gomas y Plásticos
- No seque artículos de fibra de vidrio en su secadora.
Las partículas de vidrio que quedan en la secadora
podrían adherirse a sus prendas la próxima vez que
use la secadora y causar irritación a su piel.
Fibra de Vidrio
Esta pantalla muestra:
El tiempo restante estimado en el ciclo
cuando éste está operando.
El código de error cuando éste ha sido
detectado.
Se enciende siempre que la puerta de la
lavadora está asegurada.
La puerta puede desasegurarse
presionando el botón Inicio/Pausa ( )
para detener la lavadora.
NOTA: Si la temperatura o nivel del agua
son muy altas, la puerta no puede
ser desbloqueada.
No trate de forzar la puerta para
abrirla cuando la luz de PUERTA
ASEGURADA esté encendida.
Esta opción provee un enjuague
adicional.
Use esta opción para asegurar la
eliminación de residuos de detergente ó
blanqueador de las prendas.
Permite el comienzo de cualquier ciclo
con una demora desde 1 hasta 12 h.
Escoja la selección apropiada para su
carga, después presione el botón de
Lavado Demorado una vez para una
hora o presione nuevamente para
aumentar el tiempo de lavado demorado
hasta 19 h en incrementos de una hora.
41
antenimiento
M
El filtro de entrada del agua
- El mensaje de error " " parpadea en el panel de control porque no entra agua en el cajón
del detergente.
- Si el agua es muy dura o contiene rastros de depósitos de cal, el filtro de entrada del agua se
puede obstruir.
Por lo tanto, es buena idea limpiarlo de vez en cuando.
El filtro de la bomba de drenaje
El filtro de drenaje recoge los hilos y pequeños objetos que quedan en la coladera.
Compruebe con regularidad que el filtro está limpio para garantizar un funcionamiento
uniforme de su máquina.
PRECAUCIÓN Primero utilice la Manguera de drenaje y después abra la bomba para
eliminar aquello que pueda haberla detenido.
Permita que el agua se enfrìe antes de limpiar el drenaje, permitiendo un drenado de
emergencia o abriendo la puerta en una emergencia
Retire las prendas de la lavadora tan pronto como termine el ciclo. En los artículos que quedan en la
lavadora se puede desarrollar un exceso de arrugamiento, transferencia de color y olores.
Antes de limpiar el interior de la lavadora, desenchufe el cable de alimentación eléctrica para evitar
riesgos de descarga eléctrica.
Cuando ya no utilice la lavadora, desconecte los cables principales y quite el conector. Deconecte el
seguro de la puerta para evitar que niños pequeños se queden atrapados dentro de la lavadora.
!
1. Abra el tapón de la
cubierta inferior 󲾩
utilizando un dedo.
Gire el tapón de
drenaje 󲾪 para
sacar la manguera.
2.
Desconecte el tapón de drenaje 󲾪
dejando que el agua fluya hacia fuera.
En este momento utilice un recipiente
para impedir que el agua caiga al
suelo. Si ya no sale agua, gire el filtro
de la bomba 󲾫 a la izquierda hasta
abrirlo totalmente.
3. Saque cualquier material extraño
del filtro de la bomba 󲾫.
Después de la limpieza, gire el
filtro de la bomba 󲾫 en el sentido
de las agujas del reloj e inserte el
tapón de drenaje 󲾪 en su lugar
original. Cierre el tapón de la
cubierta inferior.
1. Cierre el grifo
del agua.
2. Desatornille la
manguera de
entrada del
agua.
3. Limpie el filtro
utilizando un
cepillo de
cerdas duras.
4. Apriete la
manguera de
entrada.
2
3
2
3
41
42
antenimiento
M
Cajón distribuidor de detergente
Cuándo los detergentes blancos y suavizantes para tejidos dejan un depósito en el cajón.
Se deben limpiar de vez en cuando con un chorro de agua corriente.
Si es necesario, se puede sacar de la máquina pulsando el pestillo hacia abajo y tirando hacia
fuera.
Para facilitar la limpieza, se puede quitar la parte superior del compartimiento del suavizante para
tejidos.
El hueco del cajón
También se puede acumular detergente en el interior del
hueco, que se debe limpiar de vez en cuando con un cepillo
de dientes viejo.
Cuando haya terminado la limpieza, vuelva a colocar el cajón
y realice un ciclo de enjuague sin ropa.
El Tambor de lavado
Si vives en una zona donde el nivel de dureza del agua es alto, se forma cal en zonas que nosotros
no podemos ver y que no pueden ser eliminadas fácilmente.
Con el tiempo, es necesaria una revisión periódica, debido a que el cúmulo de cal puede dañar el
tambor y éste deberá ser sustituido.
Aunque el tambor esté hecho de acero inoxidable, pueden aparecer manchas de óxido causadas
por pequeños artículos de metal ( clips, prendedores) que se hayan caído por descuido.
El Tambor debe ser limpiado periódicamente.
Si usa agentes desincrustantes, tintes ó lejías, asegurese de que son los adecuados para el
funcionamiento correcto de la lavadora.
Algunos agentes desincrustantes pueden tener componentes que dañen algunas partes de la
lavadora.
Limpie las manchas del tambor con un detergente adecuado que no dañe la superficie.
No utilice nunca estropajo.
43
antenimiento
M
El inyector de la circulación del agua
Limpie el inyector de la circulación del agua, si está estorbando.
Limpieza de su lavadora
1. Exterior
El cuidado adecuado de su lavadora puede ampliar su vida útil.
La parte exterior de la máquina se puede limpiar con agua templada y un detergente
doméstico no abrasivo neutro.
Seque inmediatamente cualquier agua que se derrame. Límpiela con un trapo húmedo.
Procure no dañar la superficie con objetos afilados.
IMPORTANTE: No utilice alcohol etílico, diluyentes ni productos similares.
2. Interior
Seque la parte que rodea el hueco de la puerta, la junta flexible y la puerta de cristal.
Estas áreas deben estar siempre limpias para asegurar un sellado hermético.
Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo utilizando agua caliente.
Repita el proceso si es necesario.
Instrucciones de protección para el invierno
Si la lavadora se guarda en una zona en la que se puede producir congelación o se
traslada a temperaturas de congelación, siga estas instrucciones de protección para el
invierno, con el fin de evitar daños en la lavadora.
1. Cierre el grifo de suministro de agua.
2. Desconecte las mangueras del suministro de agua y vacíe el agua de las mangueras.
3. Enchufe el cable eléctrico en una toma eléctrica correctamente puesta a tierra.
4. Añada 3,8 l de anticongelante no tóxico de caravanas pequeñas para vaciar el tambor
de la lavadora. Cierre la puerta.
5. Ajuste el ciclo de centrifugado y deje que la lavadora centrifugue durante 1 min para
vaciar todo el agua.
No se expulsará todo el anticongelante.
6. Desenchufe el cable de alimentación eléctrica, seque el interior del tambor y cierre la
puerta.
7. Retire el contenedor de los compartimientos del Dispensador. Drene el agua que haya
en los compartimientos y seque los compartimientos.
8. Guarde la lavadora en posición derecha.
9. Para quitar el anticongelante de la lavadora después de su almacenaje, haga funcionar
la lavadora en vacío a través de un ciclo completo utilizando detergente. No añada
carga de lavado.
NOTA
Quite los depósitos de agua dura utilizando solamente limpiadores etiquetados
como seguros para la lavadora.
44
uía para la resolución de fallas
G
Esta lavadora está equipada con funciones automáticas de seguridad que detectan y diagnostican averías
en un estado inicial y que reaccionan de forma adecuada.
Cuando la máquina no funciona correctamente o no funciona en absoluto, compruebe los puntos
siguientes antes de llamar al Departamento de Servicio.
Síntoma Posible causa Solución
Ruido de traqueteo y
chirridos
Sonido retumbante
Ruido de vibraciones
Fugas de agua
Exceso de agua
jabonosa
No entra agua en la
lavadora o entra
despacio
El agua de la lavadora
no se vacía o se vacía
lentamente.
Puede haber objetos extraños tales
como monedas o clips en el tambor o
en la bomba.
Las cargas de lavado pesadas
pueden producir un sonido
retumbante. Esto generalmente es
normal.
Ha quitado todos los tornillos de
transporte y el embalaje?
Carga de lavado distribuida de
manera no uniforme en el tambor.
Descansan firmemente todos los pies
en el suelo?
La conexión de la manguera de
llenado está floja en el grifo o en la
lavadora.
Las tuberías de desagüe de la casa
están obstruidas.
El suministro de agua no es adecuado
en la zona.
El grifo de suministro del agua no está
completamente abierto.
La manguera de entrada del agua
está retorcida
El filtro de la manguera de entrada
está obstruido.
La manguera de drenaje está
retorcida u obstruida.
El filtro de drenaje está obstruido.
Pare la lavadora y revise el tambor y el
filtro de drenaje.
Si continua el ruido después de arrancar
de nuevo la lavadora, llame a su agente
de servicio autorizado.
Si el sonido continúa, la lavadora
probablemente está desequilibrada.
Párela y distribuya la carga de lavado.
Si no se han quitado durante la
instalación. Véase la sección sobre la
instalación para quitar los tornillos de
transporte.
Pare la lavadora y redistribuya la carga
de lavado.
Ajuste las patas.
Asegúrese que las cuatro patas estén
en firme contacto con el suelo, mientras
que la lavadora está en ciclo de la giro
con la carga.
Compruebe y apriete las conexiones de
la manguera.
Desobstruya la tubería de drenaje.
Póngase en contacto con un fontanero
si es necesario.
Demasiado detergente o detergente
inapropiado? La formación de espuma
puede provocar fugas de agua.
Pruebe con otro grifo de la casa.
Grifo completamente abierto.
Enderece la manguera.
Compruebe el filtro de la manguera de
entrada.
Limpie y enderece la manguera de
drenaje.
Limpie el filtro de drenaje.
45
uía para la resolución de fallas
G
Síntoma Posible causa Solución
La lavadora no
arranca
La lavadora no
centrifuga
La puerta no se abre
Retardo del tiempo
de ciclo de lavado
Problema en el
secado
El cable de alimentación
eléctrica quizás no esté
enchufado o la conexión
puede estar floja.
Fusible de la casa
fundido, disyuntor
disparado o se ha
producido un corte en el
suministro eléctrico.
El grifo del suministro del
agua no está abierto.
Compruebe que la
puerta está firmemente
cerrada.
La lavadora no seca.
Asegúrese de que el enchufe ajusta
correctamente en la toma de corriente.
Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible.
No aumente la capacidad del fusible.
Si el problema es una sobrecarga del
circuito, haga que lo corrija un electricista
calificado.
Abra el grifo de suministro del agua.
Cierre la puerta y pulse el botón
Inicio/Pausa. Después de pulsar el botón
Inicio/Pausa, puede pasar cierto tiempo
antes de que la lavadora comience a
centrifugar. La puerta se debe bloquear
antes de que se pueda conseguir el
centrifugado.
Si la lavadora está encendida, la puerta no se
puede abrir por cuestiones de seguridad.
Espere uno o dos minutos antes de abrir la
puerta para dar tiempo al mecanismo de
bloqueo eléctrico a liberarse.
Si se detecta un desequilibrio o si funciona
el programa de eliminación de agua
jabonosa, el tiempo de lavado aumentará
por encima del tiempo previsto.
No sobrecargue la lavadora.
Verifique que la lavadora esté drenando el
agua adecuadamente extrayendo la
cantidad adecuada de agua de la ropa.
La carga de ropa es muy pequeña para
que el secado ocurra correctamente.
Añada algunas toallas.
46
uía para la resolución de fallas
G
Síntoma Posible causa Solución
El suministro de agua no es adecuado en la
zona.
Los grifos de suministro de agua no están
completamente abiertos.
La manguera de entrada de agua está retorcida.
El filtro de la manguera de entrada está
obstruido.
La manguera de drenaje está retorcida u
obstruida.
El filtro de drenaje está obstruido.
La carga es demasiado pequeña.
La carga está desequilibrada.
El aparato posee un sistema de detección y
corrección de desequilibrios. Si se cargan
artículos individuales pesados (alfombrillas de
baño, etc.) este sistema puede detener el
centrifugado o incluso interrumpir el ciclo de
centrifugado conjuntamente si el desequilibrio es
demasiado grande incluso después de que
comiencen varios centrifugados.
Si la ropa está aún demasiado húmeda al final
del ciclo, añada artículos más pequeños de ropa
a lavar para equilibrar la carga y repita el ciclo de
centrifugado.
Está abierta la puerta?
Si hay un exceso de agua debido a una válvula
de agua defectuosa, obtendrá " " en la
pantalla.
Aparece " " si hay un fallo de funcionamiento
del sensor del nivel del agua.
Sobrecarga en el motor.
Sobrecarga en el motor.
Revise el suministro de agua
Pruebe con otro grifo de la casa.
Abra completamente el grifo.
Enderece la manguera.
Compruebe el filtro de la manguera de
entrada.
Limpie y enderece la manguera de
drenaje.
Limpie el filtro de drenaje.
Añada 1 o 2 artículos similares para
contribuir a equilibrar la carga.
Redistribuya la carga para conseguir un
centrifugado adecuado.
Cierre la puerta.
Si no desaparece " ", llame al servicio
técnico.
Desenchufe el cable de alimentación y
llame al servicio técnico.
Cierre el grifo del agua .
Desconecte el enchufe de toma de
corriente.
Llame al servicio técnico
Gire el tapon de agua.
Si " " no desaparece, desconecte el
aparato y llame al servicio técnico
47
érminos de la garantía
T
EXCLUSIONES DE LA GARANTIA :
Incumplimiento de cualquiera de los requisitos del punto anterior.
Todo componente o accesorio interior o exterior del aparato, que no esté especificado
e incluido en este certificado de garantía.
Las puestas en marcha y demostraciones de funcionamiento al usuario.
Si la avería es producida por incendio, inundación, agentes meteorológicos, golpeo,
aplastamiento o aplicación de voltaje o energía inadecuada.
Los daños por el mal trato, incluso los de transportes, que deberán reclamarse en
presencia del personal de la Compañía de Transportes, por lo que conviene
inspeccionar los paquetes antes de conformar los albaranes de entrega
correspondientes.
Las averías producidas por rotura física, tales como carcasas, plásticos, pinturas,
esmaltes, cristales, embellecedores y similares.
Los productos por mal uso al no atender las instruccciones de funcionamiento y
manejo que se adjuntan con cada aparato.
Por la utilización de accesorios no adecuados en el aparato.
Las partes de madera, goma, plástico, cristal, agujas, cabezales de registros y
reproducción, y los conos de los altavoces.
Los aparatos que no llevan identificado número de fábrica o que éste haya sido
alterado o borrado.
Cuando el número de serie del aparato no coincida con el número expresado en el
certificado de garantía.
Si el aparato es reparado o manipulado por personal no autorizado por LG
ELECTRONICS.
Las averías producidas por el uso normal del aparato, tales como desgaste de
cabezales de vídeo, limpiezas, etc.
Los trabajos de mantenimiento propios de cada aparato, cualquiera que sea su
periodicidad.
Cuando la avería la produzca un componente o accesorio interno o externo al aparato
no incluido o especificado en este certificado de garantía.
Durante el tiempo que dure la reparación, no se abonarán daños y perjuicios por el
tiempo que el aparato esté fuera de servicios.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

LG WD-12325RD El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas