Dremel 575 Manual de usuario

Categoría
Enrutadores de potencia
Tipo
Manual de usuario
Model / Modèle / Modelo 575
Right Angle Attachment Instructions
Mode d’emploi du mandrin d’angle
Instrucciones para Acople en Ángulo Recto
Before you begin, remove the black
protective cap on your attachment. If
cap does not slide off easily, insert
the shank portion of any accessory
(1/8" recommended) through the
housing opening of the attachment
to hold the shaft from rotating. Then
twist off.
Do not use the rotary tool shaft
lock button. Internal damage to the
attachment may occur.
Remove the housing cap from your
existing rotary tool as shown in fig. 2.
Then press the shaft lock button on
your rotary tool, unscrew the collet
nut and remove the collet.
Set your collet nut and collet
aside it will be reinstalled later in
step 4.
Install the drive adapter, included
with your right angle attachment, on
the motor shaft as shown in Fig. 3
and tighten.
Do not over tighten drive adapter.
Tighten the drive adapter finger tight
and then tighten an additional 1/3
turn with the wrench. (Wrench
included with your rotary tool kit.)
Screw the attachment onto your
rotary tool. Hand tighten only.
Reassemble the collet and the
collet nut from step 2, on to the
output shaft of the attachment.
CAUTION
!
Avant de commencer, détacher le
capuchon protecteur noir qui se
trouve sur le mandrin. S’il ne se
glisse pas facilement, introduire la
queue d’un accessoire (queue de 3,2
mm recommandée) dans l’ouverture
du mandrin afin d’empêcher l’arbre
de tourner. Détacher le capuchon en
le tournant.
Ne pas utiliser le bouton de blocage
de l’arbre de l’outil rotatif, car cela
pourrait endommager des
composants internes du mandrin.
Enlever la partie antérieure de l’outil
rotatif, comme le montre la figure 2.
Appuyer ensuite sur le bouton de
blocage de l’arbre, puis dévisser
l’écrou de mors et retirer le mors.
Mettre l’écrou et le mors de côté ;
ils seront réinstallés à l’étape 4.
Installer l’adaptateur d’entraînement,
fourni avec le mandrin d’angle, sur
l’arbre de l’outil, comme le montre la
figure 3. Serrer.
Ne pas serrer excessivement
l’adaptateur. Le serrer avec les
doigts, puis y donner 1/3 de tour
avec la clé. (Clé incluse avec l’outil
rotatif.)
Visser le mandrin d’angle sur l’outil.
Le serrer seulement avec les doigts.
Installer sur l’arbre du mandrin le
mors et l’écrou retirés à l’étape 2.
Antes de empezar, retire la tapa
protectora negra del acople. Si la
tapa no se desliza fácilmente,
inserte el vástago de cualquier
accesorio (1/8" recomendado) a
través de la abertura en el
caparazón del acople para
inmovilizar el eje del acople.
Luego desenrósquelo.
No utilice para ello el botón de
bloqueo de la herramienta rotatoria,
ya que se podrían causar daños
internos al acople.
Retire la tapa del caparazón de su
herramienta rotatoria actual como se
muestra en la Fig. 2. Luego oprima
el botón de bloqueo del eje en su
herramienta rotatoria, desenrosque
la tuerca del collarín y retire el
collarín.
Coloque la tuerca del collarín y el
collarín a un lado. Estos serán
reinstalados posteriormente en el
paso 4.
Instale el adaptador de eje, incluido
con su acople en ángulo recto, en el
eje del motor como se muestra en la
Fig. 3 y luego apriételo.
No apriete excesivamente el
adaptador de eje. Apriete el
adaptador de eje con el dedo y
luego dele 1/3 de vuelta adicional
con la llave. (La llave viene incluida
con el kit de herramientas de la
herramienta rotatoria.)
Enrosque el acople a su herramienta
rotatoria. Apriételo con la mano
únicamente. Reinstale nuevamente
el collarín y la tuerca del collarín del
paso 2 en el eje de salida del
acople.
FIG.4
DREMEL
FIG.1
FIG.2
FIG.3
FIG.4
CAUTION
!
DREMEL
Collet
Nut
Écrou de
mors
Tuerca del
collarín
Drive
Adapter
Adaptateur
d’entraînement
Adaptador
de Eje
ATTENTION
!
ADVERTENCIA
!
ATTENTION
!
ADVERTENCIA
!
FIG.5
The Right Angle Attachment can be
oriented on your rotary tool in 12
different positions. The attachment
should be positioned so the on/off
speed control switch is easy to
access.
To reposition, unscrew the collar from
the attachment until disengaged. Slide
the attachment off. Then, reposition,
slide the attachment back on the tool
and retighten the collar.
To change an accessory, insert the
shank portion of any accessory (1/8"
recommended) through the housing
opening of the attachment to hold the
shaft from rotating. With the shaft
secured, loosen the collet nut and
insert an accessory as deeply as
possible to avoid wobble during use.
(You may need to pull back the shank
from the housing opening to provide
clearance while inserting the
accessory.) Retighten the collet nut.
Do not use the rotary tool shaft
lock button. Internal damage to the
attachment may occur.
2610925520
4915 21st Street, Racine, WI 53406 1-800-4-DREMEL http://www.dremel,com
Le mandrin d’angle s’oriente sur
l’outil dans 12 positions distinctes.
Le positionner de manière à ce que
l’interrupteur à variateur de vitesse
soit facile d’accès.
Pour réorienter le mandrin, en
dévisser le collier jusqu’à ce qu’il se
dégage. Détacher le mandrin, le
positionner et le replacer sur l’outil.
Serrer le collier.
Pour changer une fraise, introduire la
queue d’un accessoire (queue de 3,2
mm recommandée) dans l’ouverture
du mandrin afin d’empêcher l’arbre de
tourner. Desserrer l’écrou de mors et
introduire le nouvel accessoire le plus
loin possible afin de prévenir
l’oscillation à l’usage. (Il pourrait être
nécessaire de déloger partiellement la
queue utilisée comme blocage d’arbre
afin d’introduire complètement
l’accessoire.) Serrer l’écrou de mors.
Ne pas utiliser le bouton de blocage
de l’arbre de l’outil rotatif, car cela
pourrait endommager des
composants internes du mandrin.
El Acople en Ángulo recto puede ser
orientado en su herramienta rotatoria
en 12 posiciones distintas. El acople
debe estar en una posición tal que se
pueda tener acceso fácil al interruptor
de encendido/apagado.
Para cambiar de posición,
desenrosque el collarín del acople
hasta que se suelte. Quite el acople.
Luego reposiciónelo, deslice el acople
de nuevo en la herramienta y apriete
el collarín de nuevo.
Para cambiar un accesorio, inserte el
vástago de cualquier accesorio (1/8"
recomendado) a través de la abertura
en el caparazón del acople para
inmovilizar el eje del acople. Con el
eje bloqueado, suelte la rosca del
collarín e inserte un accesorio tan
profundamente como sea posible para
evitar que tiemble durante el uso. (Es
posible que necesite retirar el vástago
del caparazón para dar vía libre
mientras inserta el accesorio). Apriete
la tuerca del collarín de nuevo.
No utilice el botón de bloqueo de la
herramienta rotatoria, ya que se
podrían causar daños internos al
acople.
DREMEL
FIG.6
1
2
3
4
5
6
7
8
2610907537
2610907538
2914201664
2610907543
2600290025
2615294178
Collar
Adapter
Screws (3 required)
Housing Set
Housing Ring
Shaft 1 (not available)
Shaft 2 (not available)
Drive Adapter
4
7
2
1
5
3
8
CAUTION
!
6
Collier
Adaptateur
Vis (3 requises)
Carcasse
Anneau de la carcasse
Arbre 1 (non disponible)
Arbre 2 (non disponible)
Adaptateur d’entraînement
Collarín
Adaptador
Tornillos (se requieren 3)
Elementos del Caparazón
Anillo del Caparazón
Eje 1 (No disponible)
Eje 2 (No disponible)
Adaptador de Eje
ATTENTION
!
ADVERTENCIA
!

Transcripción de documentos

Collet Nut Model / Modèle / Modelo 575 Right Angle Attachment Instructions Mode d’emploi du mandrin d’angle Instrucciones para Acople en Ángulo Recto Before you begin, remove the black protective cap on your attachment. If cap does not slide off easily, insert the shank portion of any accessory (1/8" recommended) through the housing opening of the attachment to hold the shaft from rotating. Then twist off. D R E M E L FIG.1 ! CAUTION Do not use the rotary tool shaft lock button. Internal damage to the attachment may occur. FIG. 2 FIG. 3 L E M E R D Tuerca del collarín Avant de commencer, détacher le capuchon protecteur noir qui se trouve sur le mandrin. S’il ne se glisse pas facilement, introduire la queue d’un accessoire (queue de 3,2 mm recommandée) dans l’ouverture du mandrin afin d’empêcher l’arbre de tourner. Détacher le capuchon en le tournant. ! ATTENTION Adaptateur d’entraînement Adaptador de Eje Antes de empezar, retire la tapa protectora negra del acople. Si la tapa no se desliza fácilmente, inserte el vástago de cualquier accesorio (1/8" recomendado) a través de la abertura en el caparazón del acople para inmovilizar el eje del acople. Luego desenrósquelo. ! ADVERTENCIA Ne pas utiliser le bouton de blocage de l’arbre de l’outil rotatif, car cela pourrait endommager des composants internes du mandrin. No utilice para ello el botón de bloqueo de la herramienta rotatoria, ya que se podrían causar daños internos al acople. Remove the housing cap from your existing rotary tool as shown in fig. 2. Then press the shaft lock button on your rotary tool, unscrew the collet nut and remove the collet. Enlever la partie antérieure de l’outil rotatif, comme le montre la figure 2. Appuyer ensuite sur le bouton de blocage de l’arbre, puis dévisser l’écrou de mors et retirer le mors. Set your collet nut and collet aside it will be reinstalled later in step 4. Mettre l’écrou et le mors de côté ; ils seront réinstallés à l’étape 4. Retire la tapa del caparazón de su herramienta rotatoria actual como se muestra en la Fig. 2. Luego oprima el botón de bloqueo del eje en su herramienta rotatoria, desenrosque la tuerca del collarín y retire el collarín. Install the drive adapter, included with your right angle attachment, on the motor shaft as shown in Fig. 3 and tighten. Installer l’adaptateur d’entraînement, fourni avec le mandrin d’angle, sur l’arbre de l’outil, comme le montre la figure 3. Serrer. ! CAUTION FIG. 4 FIG.4 Écrou de mors Drive Adapter Coloque la tuerca del collarín y el collarín a un lado. Estos serán reinstalados posteriormente en el paso 4. ! ATTENTION Instale el adaptador de eje, incluido con su acople en ángulo recto, en el eje del motor como se muestra en la Fig. 3 y luego apriételo. ! ADVERTENCIA Do not over tighten drive adapter. Tighten the drive adapter finger tight and then tighten an additional 1/3 turn with the wrench. (Wrench included with your rotary tool kit.) Ne pas serrer excessivement l’adaptateur. Le serrer avec les doigts, puis y donner 1/3 de tour avec la clé. (Clé incluse avec l’outil rotatif.) No apriete excesivamente el adaptador de eje. Apriete el adaptador de eje con el dedo y luego dele 1/3 de vuelta adicional con la llave. (La llave viene incluida con el kit de herramientas de la herramienta rotatoria.) Screw the attachment onto your rotary tool. Hand tighten only. Reassemble the collet and the collet nut from step 2, on to the output shaft of the attachment. Visser le mandrin d’angle sur l’outil. Le serrer seulement avec les doigts. Installer sur l’arbre du mandrin le mors et l’écrou retirés à l’étape 2. Enrosque el acople a su herramienta rotatoria. Apriételo con la mano únicamente. Reinstale nuevamente el collarín y la tuerca del collarín del paso 2 en el eje de salida del acople. The Right Angle Attachment can be oriented on your rotary tool in 12 different positions. The attachment should be positioned so the on/off speed control switch is easy to access. FIG. 5 To reposition, unscrew the collar from the attachment until disengaged. Slide the attachment off. Then, reposition, slide the attachment back on the tool and retighten the collar. To change an accessory, insert the shank portion of any accessory (1/8" recommended) through the housing opening of the attachment to hold the shaft from rotating. With the shaft secured, loosen the collet nut and insert an accessory as deeply as possible to avoid wobble during use. (You may need to pull back the shank from the housing opening to provide clearance while inserting the accessory.) Retighten the collet nut. FIG. 6 EL M RE D ! CAUTION Le mandrin d’angle s’oriente sur l’outil dans 12 positions distinctes. Le positionner de manière à ce que l’interrupteur à variateur de vitesse soit facile d’accès. Pour réorienter le mandrin, en dévisser le collier jusqu’à ce qu’il se dégage. Détacher le mandrin, le positionner et le replacer sur l’outil. Serrer le collier. Pour changer une fraise, introduire la queue d’un accessoire (queue de 3,2 mm recommandée) dans l’ouverture du mandrin afin d’empêcher l’arbre de tourner. Desserrer l’écrou de mors et introduire le nouvel accessoire le plus loin possible afin de prévenir l’oscillation à l’usage. (Il pourrait être nécessaire de déloger partiellement la queue utilisée comme blocage d’arbre afin d’introduire complètement l’accessoire.) Serrer l’écrou de mors. ! ATTENTION Do not use the rotary tool shaft lock button. Internal damage to the attachment may occur. El Acople en Ángulo recto puede ser orientado en su herramienta rotatoria en 12 posiciones distintas. El acople debe estar en una posición tal que se pueda tener acceso fácil al interruptor de encendido/apagado. Para cambiar de posición, desenrosque el collarín del acople hasta que se suelte. Quite el acople. Luego reposiciónelo, deslice el acople de nuevo en la herramienta y apriete el collarín de nuevo. Para cambiar un accesorio, inserte el vástago de cualquier accesorio (1/8" recomendado) a través de la abertura en el caparazón del acople para inmovilizar el eje del acople. Con el eje bloqueado, suelte la rosca del collarín e inserte un accesorio tan profundamente como sea posible para evitar que tiemble durante el uso. (Es posible que necesite retirar el vástago del caparazón para dar vía libre mientras inserta el accesorio). Apriete la tuerca del collarín de nuevo. ! ADVERTENCIA Ne pas utiliser le bouton de blocage de l’arbre de l’outil rotatif, car cela pourrait endommager des composants internes du mandrin. No utilice el botón de bloqueo de la herramienta rotatoria, ya que se podrían causar daños internos al acople. 1 2610907537 Collar Collier Collarín 2 2610907538 Adapter Adaptateur Adaptador 3 2914201664 Screws (3 required) Vis (3 requises) Tornillos (se requieren 3) 4 2610907543 Housing Set Carcasse Elementos del Caparazón 5 2600290025 Housing Ring Anneau de la carcasse Anillo del Caparazón 6 Shaft 1 (not available) Arbre 1 (non disponible) Eje 1 (No disponible) 7 Shaft 2 (not available) Arbre 2 (non disponible) Eje 2 (No disponible) Drive Adapter Adaptateur d’entraînement Adaptador de Eje 8 2615294178 4 8 6 7 2 3 1 5 4915 21st Street, Racine, WI 53406 1-800-4-DREMEL http://www.dremel,com 2610925520
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Dremel 575 Manual de usuario

Categoría
Enrutadores de potencia
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas