Black & Decker TCM850 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Manual de usuario
8
7
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas
medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque
eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes Utilice las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque el
aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre en
contacto con agua o cualquier otro líquido.
Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o
por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en
funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes
de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo.
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el
enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que
esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más
cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede llamar
gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual.
El uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este aparato
podría ocasionar lesiones personales.
Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni
que entre en contacto con las superficies calientes.
No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas
ni adentro de un horno caliente.
La jarra debe permanecer tapada cuando está en uso.
La jarra está diseñada para ser utilizada con este aparato. Jamás se deberá
utilizar sobre la estufa.
No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de fibra
de metal ni demás limpiadores abrasivos.
El aparato se deberá utilizar únicamente con el fin previsto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ENCHUFE POLARIZADO
(Solamente para los modelos de 120V)
Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Para
reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un contacto polarizado de
una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. Si aun así no entra,
busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle ninguna modificación
al enchufe.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Esta unidad está equipada con un tornillo de seguridad para prevenir que se le
remueva la cubierta exterior. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico,
por ningún punto intente quitar esta cubierta. La unidad no contiene partes
reparables por dentro. Cualquier reparación deberá ser llevada a cabo únicamente
por personal de servicio autorizado.
CABLE ÉLECTRICO
El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de
tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se
deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 amperios. (Para
aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no
menor de 6 amperios). Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no
interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se
pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni maltrate
las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato.
NOTA: Si el cordón de alimentación se encuentra dañado, debe ser reemplazado
por el fabricante, agente de servicio o persona igualmente calificada a fin de
evitar cualquier peligro.
TCM850Pub1000001038 5/10/04 2:55 PM Page 8
10
9
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado
1. Cámara de colado
2. Seguro (no ilustrado)
3. Asa del recipiente del filtro
4. Recipiente del filtro
5. Tapa del tanque de agua
6. Tanque de agua
7. Ventana para el nivel de agua
8. Indicadores del nivel de agua
9. Sensor de inserción de la jarra
10. Cámara con orificio de drenaje
11. Almacenamiento del cable
(parte posterior del aparato)
12. Jarra térmica
13. Panel de control
14. Botón de servir
15. Tapa de colado
Como usar
Este producto está diseñado únicamente para uso doméstico.
ANTES DEL PRIMER USO
1. Retire todo el material de empaque y la literatura.
2. Lave la jarra térmica, la tapa, el tanque de agua y el recipiente del filtro con agua tibia
y jabón. Enjuáguelos bien.
3. Vierta agua fría en el tanque hasta el nivel que indica 6 tazas en la ventana. Llene
conforme sea necesario.
Nota: Al transportar el tanque de agua, es probable que se vuelque agua dentro de la
cámara y que ésta salga por el orificio de drenaje. Esto es normal y el goteo debería ser
mínimo.
4. Asegúrese de que el recipiente del filtro esté en la posición correcta dentro de la cámara
de colado.
5. Cuele el agua conforme las indicaciones de la sección "Preparación del café".
(No agregue café molido ni un filtro de papel.)
6. Una vez que se cuele el agua, deséchela.
Preparación del café
No es necesario programar el reloj o la cafetera para preparar café.
1. Incline el tanque de agua hacia atrás y desmóntelo de la
cafetera (A).
2. Llene el tanque con agua fría. Para evitar que el tanque
se desborde, no lo llene por encima del nivel de 8 tazas.
3. Vuelva a colocar el tanque de agua en su lugar y oprímalo
hacia abajo para asegurarlo.
4. Presione el seguro y abra la cámara de colado (B).
5. Asegúrese de que el recipiente del filtro esté en la posición
correcta. La parte recta del borde del recipiente debe quedar
alineada con el seguro (C).
6. Coloque un filtro de papel Nº 4 en forma de cono en
el recipiente del filtro.
7. Coloque café molido en el filtro (se recomienda 1 cuchara
colmada cada 2 tazas).
8. Cierre la cámara de colado.
9. Coloque la tapa sobre la jarra térmica y ciérrela alineando
las flechas. De este modo quedará encajada (D).
10. Conecte la cafetera.
11. Inserte la jarra completamente en la cafetera, con la boca
mirando hacia adentro. De otro modo, la cafetera no
funcionará (E).
Importante: Para preparar café, la tapa debe estar sujeta a la jarra y
la boca de ésta debe estar alineada con el sensor de inserción de la
jarra (F).
12. Oprima el botón ON/OFF. La luz roja del botón ON se
ilumina. Para programar una hora de colado automático,
consulte la sección "Programación del cronómetro para
el colado automático".
13. Cuando el café termina de prepararse, la cafetera se apaga
automáticamente y el botón rojo también.
A
B
C
D
1. Luz verde de encendido automático
(AUTO-ON)
2. Botón de encendido automático
(AUTO-ON)
3. Botón de programación de la hora
(HOURS)
4. Botón de programación de los
minutos (MINUTES)
5. Botón de programación (PROGRAM)
6. Botón de encendido y apagado
(ON/OFF)
7. Luz roja de encendido y apagado
(ON/OFF)
TCM850Pub1000001038 5/10/04 2:55 PM Page 10
12
Dispositivo de interrupción de colado Sneak-A-Cup®
Es posible servir una taza de café mientras éste aún se está colando.
1. Retire la jarra de la cafetera.
2. Asegúrese de que el botón de servir esté oprimido y sírvase una
taza de café.
3. Vuelva a colocar la jarra debajo del recipiente del filtro
y el proceso de colado continuará. (Coloque la jarra con
la boca mirando hacia adentro. De otro modo, la cafetera no
funcionará) (E).
Jarra térmica
1. El café se cuela directamente dentro de la jarra a través de la
tapa. Trabe la tapa alineando la flecha que indica LOCK con la
flecha que se encuentra en el borde de la jarra. Si la tapa no está en
la posición correcta, el café podría desbordarse.
2. La jarra mantiene el café caliente y puede dejarse fuera de la cafetera para servir.
Asegúrese de que el botón de servir no debe estar oprimido para que el calor y el sabor se
concentren.
3. Para servir café, oprima el botón de servir. Asegúrese de que las
flechas de la tapa y del borde de la jarra estén alineadas (G).
Precaución: No sirva el café hasta que la tapa esté cerrada de forma
segura.
4. Al terminar de servir, oprima el botón de servir nuevamente
y el mismo saltará.
5. La jarra térmica mantiene el café caliente durante cuatro horas
como máximo.
Programación del reloj (H)
1. Conecte la cafetera.
2. Oprima los botones HOURS y MINUTES para programar la hora actual. Una luz pequeña
en la esquina superior izquierda de la pantalla del reloj indica P.M.
Nota: Si se desconecta el aparato, el reloj/cronómetro se restablecerá en las 12:00.
Programación del cronómetro para el colado automático (H)
Si no ha programado el reloj con la hora actual, consulte la sección
"Programación del reloj".
Para programar la cafetera de modo que empiece a colar a una
hora determinada, primero siga los pasos 1 al 11 de la sección
"Preparación del café".
1. Oprima el botón PROGRAM y manténgalo presionado durante 1 segundo. La luz verde
parpadea y la pantalla del reloj muestra la hora programada actual o predeterminada
de 12:00.
2. Oprima los botones HOURS y MINUTES hasta llegar a la hora deseada de programación.
Nota: Si espera más de 3 segundos para programar la hora de colado, o si la luz verde deja
de parpadear, el reloj volverá a mostrar la hora actual del día. En este caso deberá repetir los
pasos anteriores para programar.
3. Una vez programada la hora deseada, oprima el botón AUTO-ON.
4. La hora programada se muestra momentáneamente y la luz verde de AUTO-ON se
ilumina, indicando que la cafetera está programada para preparar café automáticamente.
Si la luz de AUTO-ON está apagada, significa que la función de colado automático no se
ha programado correctamente.
5. Cuando se empieza a preparar el café, la luz roja de "On" se ilumina.
6. Asegúrese de que la jarra esté correctamente colocada en la
cafetera o de otro modo ésta no funcionará (J)
Nota: La función de colado automático se puede cancelar a
cualquier hora oprimiendo el botón AUTO-ON una segunda vez.
La luz de AUTO-ON se apagará.
Cuidado y limpieza
Precaución: No exponga el panel del control al agua durante un tiempo prolongado ya que
no es resistente al agua. El agua podría causar daños permanentes y hacer que la cafetera
deje de funcionar.
Limpieza
1. Asegúrese de que el aparato esté desconectado y de que se haya enfriado.
2. Oprima el seguro para abrir la cámara de colado.
3. Extraiga el recipiente del filtro sosteniéndolo del asa.
4. Deseche el filtro de papel y el café molido.
5. El recipiente del filtro y la tapa pueden lavarse en la bandeja
superior de la máquina lavaplatos; o pueden lavarse a mano con agua tibia y jabón.
6. Limpie el interior de la cámara de colado y el exterior de la jarra y de la cafetera con un
paño suave y húmedo. No use limpiadores ni almohadillas abrasivas. Nunca sumerja la
cafetera en agua.
7. Coloque el recipiente del filtro limpio en la cámara y ciérrela.
8. Para limpiar el interior de la jarra térmica (K) y el tanque de
agua, lávelos con agua tibia y jabón, enjuáguelos bien y permita
que se sequen al aire.
Almacenaje
El cable de alimentación puede guardarse en la parte posterior del
aparato, lo que simplifica el almacenamiento (L).
Mantenimiento de la cafetera
Los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden
obstruir su cafetera.
1. Levante la tapa del tanque de agua, o extraiga el tanque, y vierta
vinagre blanco dentro del tanque hasta la marca que indica 4
tazas en la ventana. Agregue agua fría hasta alcanzar la marca
para 6 tazas (M).
2. Presione el seguro y abra la cámara de colado.
3. Asegúrese de que el recipiente del filtro esté en la posición
correcta.
4. Inserte un filtro de papel en el recipiente. Cierre la cámara de
colado.
5. Inserte la jarra completamente en la cafetera, con la tapa en
su posición correcta. Coloque la jarra con la boca mirando
hacia adentro y conecte la cafetera.
6. Oprima el botón ON/OFF. La luz roja de "On" se ilumina.
7. Permita que se cuele la mitad de la solución de vinagre en la jarra (hasta que el nivel
de solución alcance el nivel 3 en la ventana del agua). Oprima el botón ON/OFF
de nuevo para apagar la cafetera y espere al menos 15 minutos para que se ablanden
los depósitos minerales.
8. Encienda la cafetera de nuevo y permita que se cuele el resto de la solución dentro
de la jarra.
11
F
G
H
J
K
L
M
E
TCM850Pub1000001038 5/10/04 2:55 PM Page 12
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número
del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto
al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se
responsabiliza por ningún costo que excedael valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no
cubre:
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800"
number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not
mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want
to consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not
exceed the purchase price of the product
For how long?
One year after the date of original purchase
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory
refurbished
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of sale.
Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free
number, 1-800-231-9786, for general warranty service
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow
the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may
not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary
from state to state or province to province.
21
22
TCM850Pub1000001038 5/10/04 2:55 PM Page 22
¿BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute
question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page
couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au
fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web
indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
•Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société
Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
•Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
•Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur
peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Garantía (solamente a México)
DOS AÑOS COMPLETOS DE GARANTIA
(Esta garantía no aplica para E.U.A. y Canadá)
Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los
materiales o en la mano de obra por un período de dos años a partir de la fecha
original de compra.
Esta garantía no es válida cuando:
a) el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales,
b) el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
le acompaña,
c) el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas.
Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía lo repararemos
o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.
Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de
compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga derechos
específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna
pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio más cercano
autorizado por Black & Decker.
Nota: Usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los
centros de servicio autorizados. Esta garantía incluye los gastos de transportación
que se deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. Si el cordón de
alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o su agente de
servicio o por personal calificado para evitar el riesgo.
Conserve esta sección para validar su garantía.
23
24
TCM850Pub1000001038 5/10/04 2:55 PM Page 24
Argentina
Servicio Técnico Central
HP Américas, Inc.
Atención al Cliente
Ciudad de la Paz 2846 6°
Ofic. "A"
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4786-1818
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 - Las
Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito #88-
09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 / 223-
0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T.
Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878/224-
1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio
Abad
y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local
#21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179 /
274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020 /
360-0521
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D
Centro.
Mexico D.F.
Tel.: (55) 5512-7112 / (55)
5512-3164
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas
al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado
del Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Perú
B D Services, S.A.
Calle Delta No. 157
Parque Industrial
Callao, Perú
Tel.: (511) 464-6933
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo, República
Dominica
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: ( 868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este
Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la
garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Servicio y reparaciones en México
Proveedora del Hogar
Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D
Col. Centro Mex. D.F. C.P. 06050
Tel.: (55) 5512-7112
5518-6576
Del interior marque sin costo
(01) 800 714-2503
The lightning symbol refers to
“dangerous voltage”; the
exclamation symbol refers to
maintenance instructions. See
below.
WARNING: To reduce the risk of
fire or electric shock, do not
remove the cover of the
coffeemaker. There are no user-
serviceable parts inside. Repair
should be done by authorized
service personnel only.
El símbolo de un rayo indica
voltaje peligroso. El signo de
exclamación indica importantes
instrucciones de mantenimiento.
Consulte a continuación:
PRECAUCIÓN: Para reducir el
riesgo de incendio o de choque
eléctrico, no retire la cubierta de
la cafetera. No contiene por
dentro partes reparables por el
consumidor. Cualquier reparación
deberá ser efectuada únicamente
por personal autorizado.
L'éclair représente une tension
dangereuse. Le point
d'exclamation indique qu'il s'agit
d'importantes consignes
d'entretien. Voir plus bas.
AVERTISSEMENT : Afin d'éviter
les risques d'incendie ou de
secousses électriques, ne pas
retirer le couvercle de la cafetière.
L’utilisateur ne peut réparer
aucune des pièces internes.
En confier les réparations
uniquement au personnel d'un
centre de service autorisé.
25
26
WARNING / PRECAUCIÓN / AVERTISSEMENT
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN.
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA.
RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES. NE PAS OUVRIR.
TCM850Pub1000001038 5/10/04 2:55 PM Page 26
975 W 120 V 60Hz
975 W 220 V 50/60Hz
2004/3-11-23E/S/F
Copyright © 1999-2004 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 1000001038-00-RV00
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902
Los Pirules, Tlalnepantla,
Edo. Mex.
C.P. 54040
México
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2499
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
TCM850Pub1000001038 5/10/04 2:55 PM Page 28

Transcripción de documentos

TCM850Pub1000001038 5/10/04 2:55 PM Page 8 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes: ❑ Por favor lea todas las instrucciones. ❑ No toque las superficies calientes Utilice las asas o las perillas. ❑ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque el aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre en contacto con agua o cualquier otro líquido. ❑ Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. ❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo. ❑ No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual. ❑ El uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este aparato podría ocasionar lesiones personales. ❑ Este aparato no se debe utilizar a la intemperie. ❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes. ❑ No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente. ❑ La jarra debe permanecer tapada cuando está en uso. ❑ La jarra está diseñada para ser utilizada con este aparato. Jamás se deberá utilizar sobre la estufa. ❑ No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de fibra de metal ni demás limpiadores abrasivos. ❑ El aparato se deberá utilizar únicamente con el fin previsto. ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V) Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle ninguna modificación al enchufe. TORNILLO DE SEGURIDAD Esta unidad está equipada con un tornillo de seguridad para prevenir que se le remueva la cubierta exterior. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, por ningún punto intente quitar esta cubierta. La unidad no contiene partes reparables por dentro. Cualquier reparación deberá ser llevada a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. CABLE ÉLECTRICO El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 amperios. (Para aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no menor de 6 amperios). Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni maltrate las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato. NOTA: Si el cordón de alimentación se encuentra dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, agente de servicio o persona igualmente calificada a fin de evitar cualquier peligro. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 7 8 TCM850Pub1000001038 5/10/04 2:55 PM Page 10 Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado  Como usar          1. Cámara de colado 2. Seguro (no ilustrado) 3. Asa del recipiente del filtro 4. Recipiente del filtro 5. Tapa del tanque de agua 6. Tanque de agua 7. Ventana para el nivel de agua 8. Indicadores del nivel de agua 9. Sensor de inserción de la jarra 10. Cámara con orificio de drenaje 11. Almacenamiento del cable (parte posterior del aparato) 12. Jarra térmica 13. Panel de control 14. Botón de servir 15. Tapa de colado        9 1. Luz verde de encendido automático (AUTO-ON) 2. Botón de encendido automático (AUTO-ON) 3. Botón de programación de la hora (HOURS) 4. Botón de programación de los minutos (MINUTES) 5. Botón de programación (PROGRAM) 6. Botón de encendido y apagado (ON/OFF) 7. Luz roja de encendido y apagado (ON/OFF) Este producto está diseñado únicamente para uso doméstico. ANTES DEL PRIMER USO 1. Retire todo el material de empaque y la literatura. 2. Lave la jarra térmica, la tapa, el tanque de agua y el recipiente del filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelos bien. 3. Vierta agua fría en el tanque hasta el nivel que indica 6 tazas en la ventana. Llene conforme sea necesario. Nota: Al transportar el tanque de agua, es probable que se vuelque agua dentro de la cámara y que ésta salga por el orificio de drenaje. Esto es normal y el goteo debería ser mínimo. 4. Asegúrese de que el recipiente del filtro esté en la posición correcta dentro de la cámara de colado. 5. Cuele el agua conforme las indicaciones de la sección "Preparación del café". (No agregue café molido ni un filtro de papel.) 6. Una vez que se cuele el agua, deséchela. Preparación del café No es necesario programar el reloj o la cafetera para preparar café. 1. Incline el tanque de agua hacia atrás y desmóntelo de la cafetera (A). 2. Llene el tanque con agua fría. Para evitar que el tanque se desborde, no lo llene por encima del nivel de 8 tazas. 3. Vuelva a colocar el tanque de agua en su lugar y oprímalo hacia abajo para asegurarlo. A 4. Presione el seguro y abra la cámara de colado (B). 5. Asegúrese de que el recipiente del filtro esté en la posición correcta. La parte recta del borde del recipiente debe quedar alineada con el seguro (C). 6. Coloque un filtro de papel Nº 4 en forma de cono en el recipiente del filtro. 7. Coloque café molido en el filtro (se recomienda 1 cuchara B colmada cada 2 tazas). 8. Cierre la cámara de colado. 9. Coloque la tapa sobre la jarra térmica y ciérrela alineando las flechas. De este modo quedará encajada (D). 10. Conecte la cafetera. 11. Inserte la jarra completamente en la cafetera, con la boca mirando hacia adentro. De otro modo, la cafetera no funcionará (E). C Importante: Para preparar café, la tapa debe estar sujeta a la jarra y la boca de ésta debe estar alineada con el sensor de inserción de la jarra (F). 12. Oprima el botón ON/OFF. La luz roja del botón ON se ilumina. Para programar una hora de colado automático, consulte la sección "Programación del cronómetro para el colado automático". D 13. Cuando el café termina de prepararse, la cafetera se apaga automáticamente y el botón rojo también. 10 TCM850Pub1000001038 5/10/04 2:55 PM Page 12 Dispositivo de interrupción de colado Sneak-A-Cup® Es posible servir una taza de café mientras éste aún se está colando. 1. Retire la jarra de la cafetera. 2. Asegúrese de que el botón de servir esté oprimido y sírvase una taza de café. 3. Vuelva a colocar la jarra debajo del recipiente del filtro E y el proceso de colado continuará. (Coloque la jarra con la boca mirando hacia adentro. De otro modo, la cafetera no funcionará) (E). Jarra térmica 1. El café se cuela directamente dentro de la jarra a través de la tapa. Trabe la tapa alineando la flecha que indica LOCK con la F flecha que se encuentra en el borde de la jarra. Si la tapa no está en la posición correcta, el café podría desbordarse. 2. La jarra mantiene el café caliente y puede dejarse fuera de la cafetera para servir. Asegúrese de que el botón de servir no debe estar oprimido para que el calor y el sabor se concentren. 3. Para servir café, oprima el botón de servir. Asegúrese de que las flechas de la tapa y del borde de la jarra estén alineadas (G). Precaución: No sirva el café hasta que la tapa esté cerrada de forma segura. 4. Al terminar de servir, oprima el botón de servir nuevamente y el mismo saltará. G 5. La jarra térmica mantiene el café caliente durante cuatro horas como máximo. Programación del reloj (H) 1. Conecte la cafetera. 2. Oprima los botones HOURS y MINUTES para programar la hora actual. Una luz pequeña en la esquina superior izquierda de la pantalla del reloj indica P.M. Nota: Si se desconecta el aparato, el reloj/cronómetro se restablecerá en las 12:00. Programación del cronómetro para el colado automático (H) Si no ha programado el reloj con la hora actual, consulte la sección "Programación del reloj". Para programar la cafetera de modo que empiece a colar a una hora determinada, primero siga los pasos 1 al 11 de la sección "Preparación del café". H 1. Oprima el botón PROGRAM y manténgalo presionado durante 1 segundo. La luz verde parpadea y la pantalla del reloj muestra la hora programada actual o predeterminada de 12:00. 2. Oprima los botones HOURS y MINUTES hasta llegar a la hora deseada de programación. Nota: Si espera más de 3 segundos para programar la hora de colado, o si la luz verde deja de parpadear, el reloj volverá a mostrar la hora actual del día. En este caso deberá repetir los pasos anteriores para programar. 3. Una vez programada la hora deseada, oprima el botón AUTO-ON. 4. La hora programada se muestra momentáneamente y la luz verde de AUTO-ON se ilumina, indicando que la cafetera está programada para preparar café automáticamente. Si la luz de AUTO-ON está apagada, significa que la función de colado automático no se ha programado correctamente. 5. Cuando se empieza a preparar el café, la luz roja de "On" se ilumina. 11 6. Asegúrese de que la jarra esté correctamente colocada en la cafetera o de otro modo ésta no funcionará (J) Nota: La función de colado automático se puede cancelar a cualquier hora oprimiendo el botón AUTO-ON una segunda vez. La luz de AUTO-ON se apagará. J Cuidado y limpieza Precaución: No exponga el panel del control al agua durante un tiempo prolongado ya que no es resistente al agua. El agua podría causar daños permanentes y hacer que la cafetera deje de funcionar. Limpieza 1. Asegúrese de que el aparato esté desconectado y de que se haya enfriado. 2. Oprima el seguro para abrir la cámara de colado. 3. Extraiga el recipiente del filtro sosteniéndolo del asa. 4. Deseche el filtro de papel y el café molido. 5. El recipiente del filtro y la tapa pueden lavarse en la bandeja superior de la máquina lavaplatos; o pueden lavarse a mano con agua tibia y jabón. 6. Limpie el interior de la cámara de colado y el exterior de la jarra y de la cafetera con un paño suave y húmedo. No use limpiadores ni almohadillas abrasivas. Nunca sumerja la cafetera en agua. 7. Coloque el recipiente del filtro limpio en la cámara y ciérrela. 8. Para limpiar el interior de la jarra térmica (K) y el tanque de agua, lávelos con agua tibia y jabón, enjuáguelos bien y permita que se sequen al aire. Almacenaje El cable de alimentación puede guardarse en la parte posterior del aparato, lo que simplifica el almacenamiento (L). K Mantenimiento de la cafetera Los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir su cafetera. 1. Levante la tapa del tanque de agua, o extraiga el tanque, y vierta vinagre blanco dentro del tanque hasta la marca que indica 4 tazas en la ventana. Agregue agua fría hasta alcanzar la marca para 6 tazas (M). L 2. Presione el seguro y abra la cámara de colado. 3. Asegúrese de que el recipiente del filtro esté en la posición correcta. 4. Inserte un filtro de papel en el recipiente. Cierre la cámara de colado. 5. Inserte la jarra completamente en la cafetera, con la tapa en M su posición correcta. Coloque la jarra con la boca mirando hacia adentro y conecte la cafetera. 6. Oprima el botón ON/OFF. La luz roja de "On" se ilumina. 7. Permita que se cuele la mitad de la solución de vinagre en la jarra (hasta que el nivel de solución alcance el nivel 3 en la ventana del agua). Oprima el botón ON/OFF de nuevo para apagar la cafetera y espere al menos 15 minutos para que se ablanden los depósitos minerales. 8. Encienda la cafetera de nuevo y permita que se cuele el resto de la solución dentro de la jarra. 12 TCM850Pub1000001038 5/10/04 2:55 PM Page 22 NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product For how long? • One year after the date of original purchase What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished How do you get service? • Save your receipt as proof of the date of sale. • Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que excedael valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales 21 22 TCM850Pub1000001038 5/10/04 2:55 PM Page 24 ¿BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. 23 Garantía (solamente a México) DOS AÑOS COMPLETOS DE GARANTIA (Esta garantía no aplica para E.U.A. y Canadá) Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de dos años a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no es válida cuando: a) el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales, b) el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña, c) el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno. Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio más cercano autorizado por Black & Decker. Nota: Usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicio autorizados. Esta garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar el riesgo. Conserve esta sección para validar su garantía. 24 TCM850Pub1000001038 5/10/04 2:55 PM Page 26 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Servicio Técnico Central HP Américas, Inc. Atención al Cliente Ciudad de la Paz 2846 6° Ofic. "A" Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4786-1818 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Ciudad de Quito #8809 Bogotá, Colombia Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 / 2230136 Ecuador Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878/2241767 El Salvador Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179 / 274-0279 Guatemala MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521 Honduras Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612 México Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: (55) 5512-7112 / (55) 5512-3164 Nicaragua H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262 Panamá Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404 Perú B D Services, S.A. Calle Delta No. 157 Parque Industrial Callao, Perú Tel.: (511) 464-6933 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominica Tel.: (809) 687-9171 Trinidad Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port Spain Trinidad, W.I. Tel.: ( 868) 623-4696 Venezuela Tecno Servicio TS2002 Av. Casanova Centro Comercial del Este Local 27 Caracas, Venezuela Tel.: (58-212) 324-0969 WARNING / PRECAUCIÓN / AVERTISSEMENT RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN. RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA. RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES. NE PAS OUVRIR. The lightning symbol refers to “dangerous voltage”; the exclamation symbol refers to maintenance instructions. See below. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the cover of the coffeemaker. There are no userserviceable parts inside. Repair should be done by authorized service personnel only. El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación indica importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a continuación: PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal autorizado. Servicio y reparaciones en México Proveedora del Hogar Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Col. Centro Mex. D.F. C.P. 06050 Tel.: (55) 5512-7112 5518-6576 Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: Del interior marque sin costo (01) 800 714-2503 25 26 L'éclair représente une tension dangereuse. Le point d'exclamation indique qu'il s'agit d'importantes consignes d'entretien. Voir plus bas. AVERTISSEMENT : Afin d'éviter les risques d'incendie ou de secousses électriques, ne pas retirer le couvercle de la cafetière. L’utilisateur ne peut réparer aucune des pièces internes. En confier les réparations uniquement au personnel d'un centre de service autorisé. TCM850Pub1000001038 5/10/04 2:55 PM Page 28 is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. 975 W 975 W 120 V 220 V 60Hz 50/60Hz Copyright © 1999-2004 Applica Consumer Products, Inc. Pub. No. 1000001038-00-RV00 Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Importado por: Applica de México S. de R.L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902 Los Pirules, Tlalnepantla, Edo. Mex. C.P. 54040 México Teléfono: (55) 1106-1400 Del interior marque sin costo 01 (800) 714-2499 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China 2004/3-11-23E/S/F Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Black & Decker TCM850 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Manual de usuario