Friedrich ZStar Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario
920-095-03 (12/03)
115 Voltios
Acondicionador de aire
para habitación
Manual de Instalación y
Operación
NÚMERO DE MODELO NÚMERO DE SERIE FECHA DE COMPRA
ZStar
®
ZQ05 ZQ07
Registrando su acondicionador
de aire para habitación
Felicitaciones!
Introducción..................................................................................2
Precauciones de seguridad ........................................................3
......................................................7
Cómo hacer funcionar a
su Friedrich ZStar®
...........................5
Instrucciones de instalación
.........................................11
Garantía.......................................................................................12
Usted ha adquirido un acondicionador de aire
Friedrich ZStar El acondicionador Friedrich
ZStar esta disenado para proporcionar maxi-
ma comodidad y funcionamiento silencioso.
Consejos para localizar problemas
ndice
Antes de poner en funcionamiento a su unidad
Figura 1
Ubicación de la unidad
Introducción
MODELO
ZQ05
ZQ07
15 125 5-15P
CARA DEL
ENCHUFE
La unidad funcionara aun mas eficientemente si se la puede colocar en una ventana o pared que este
a la
sombra de un arbol o de otro edificio. Usar cortinas o persianas en el lado soleado de la vivienda tambien
aumentara la eficiencia de su unidad.
Proporcione una buena circulacion del aire
Asegurese de que haya un libre flujo del aire que entra y sale de la unidad. Su acondicionador de aire
expele el aire hacia afuera por la parte de arriba de la unidad y absorbe aire por el fondo. Un buen flujo
del aire es cr tico para obtener un buen funcionamiento. As mismo, es importante que no existan blo-qu-
eos al flujo de aire alrededor de la unidad, en el exterior del edificio.
Mantenga el filtro limpio
Asegurese de que su acondicionador de aire este siempre en la mejor condicion para enfriar, limpiando
regularmente el filtro.
Las instrucciones para retirar y limpiar el filtro pueden ser encontradas en la pagina 6.
Para obtener el mejor rendimiento al enfriar y la mayor eficiencia
de energ a
No. de NEMA
VOLTIOSAMPS
ESPECIFICACION
DEL CIRCUITO O DEL
FUSIBLE DE ACCION
RETARDADA
Aislamiento
Un buen aislamiento sera de gran ayuda para mantener unos niveles de comodidad deseables. Las puertas
deben tener tiras sellantes de proteccion contra la intemperie. Asegurese de calafatear alrededor de las pue-
r-tas y ventanas.
Asegurese de que el tomacorriente sea compatible con el enchufe
suministrado.
Esto asegura una correcta conexion a tierra. Si tiene un receptaculo de dos clavijas usted debera hacer que
ese circuito sea reemplazado por un electricista certificado con un circuito con conexion a tierra que cumpla
con todos los codigos y ordenanzas tanto nacionales como locales. Usted debe utilizar el enchufe de tres
clavijas que se suministra con el acondicionador de aire.
Asegurese de que el cableado electrico sea el adecuado para la unidad.
NO use una extension de cable.
El cable suministrado tiene la capacidad correcta para llevar la energ a electrica a la unidad; una extension
no sera suficiente.
Si tiene fusibles, estos deben ser del tipo de accion retardada. Antes de instalar o trasladar a esta unidad,
asegurese de que la clasificacion de amperaje del fusible de accion retardada o que el retardo del cortacircuito
no exceda la clasificacion de amperaje mostrada en la figura 1.
ADVERTENCIA
Precauciones de seguridad
Siga estas instrucciones para evitar lesiones al usuario o a otras personas y danos a la propiedad.
Una operacion incorrecta debido a ignorar las instrucciones puede causar danos o perjuicios. Se clasifica la gravedad
por medio de las siguientes indicaciones.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de lesiones graves.
PRECAUCION
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o de daños
solo a la propiedad.
A continuacion se muestra el significado de los s mbolos utilizados en este manual.
Nunca haga esto
Siempre haga esto
Conecte correctamente el
enchufe de alimentacion.
• De lo contrario,se ocasionaran
choques electricos o fuego
debido a la generacion de
calor.
No haga funcionar ni pare a
la unidad insertando o tirando
del enchufe de alimentacion.
• Se ocasionaran choques
eléctricos o fuego debido a la
generación de calor.
No dañe ni use un cable de
alimentacion
no especificado.
Se ocasionaran choques
eléctricos o
fuego.
No modifique la longitud del
cable de alimentacion ni
comparta el tomacorriente con
otros aparatos.
• Se ocasionaran choques
eletricos o fuego debido a la
generacion de calor.
No lo maneje con las manos
mojadas ni en un entorno
humedo.
No dirija el flujo de aire
directamente hacia los
ocupantes de la habitacion.
• Se ocasionaran choques
eléctricos.
• Esto podría resultar en
problemas de salud.
Si el cable de alimentacion esta
danado, el debe ser reemplazado
por el fabricante o por un agente de
servicio certificado
por Friedrich.
Bordes
afilados
PRECAUCION
Precauciones de seguridad
No limpie el acondicionador
de aire con agua.
No lo utilice para propósitos
especiales.
Cuando vaya a retirar el filtro
de aire, no toque las partes
metalicas de la unidad.
Cuando vaya a limpiar a la
unidad, apaguela y
desconectela.
Ellas son afiladas y pueden
causar una lesion.
El agua puede entrar a la unidad
y degradar al aislamiento. Se puede
ocasionar un choque electrico.
Debido a que al funcionar el
ventilador gira a alta velocidad,
puede causar una lesion.
Puede causar una acumulacion de
polvo en el intercambiador de calor.
Esto puede hacerles dano a las
mascotas o a las plantas.
No coloque a una mascota o a
una planta ornamental en un sitio
donde estara expuesta al flujo
directo del aire.
No use este acondicionador de
aire para preservar dispositivos de
precision, alimentos, mascotas,
plantas ni objetos de arte.
Puede causar el deterioro de la
calidad, etc.
No haga funcionar interruptores
con las manos mojadas.
Se puede ocasionar un choque
electrico.
No aplique un insecticida ni
un spray inflamable.
Puede causar un fuego o una
deformacion del gabinete.
BORDES AFILADOS!
La caja puede tener bordes
AFILADOS!
Ponga cuidado al manipular a la caja.
Agarrela firmemente y no permita que
se resbale mientras la sostiene.
Si es necesario, use unos guantes
fuertes para manipular
a la caja.
NO permita que
la caja se
resbale contra
su piel!
Hi
Fan
Lo
Fan
Hi
Cool
Off
Lo
Cool
Temperature
Mode
Warmer Cooler
O
O
Cómo hacer funcionar a su Friedrich ZStar®
La apariencia de los controles será como uno de los siguientes.
Controles
Off Apaga el acondicionador.
High Fan Permite la velocidad rápida del ventilador.
Low Fan Permite la velocidad lenta del ventilador.
High Cool Permite el enfriamiento con el ventilador
en alta velocidad.
Low Cool Permite el enfriamiento con el ventilador
en baja velocidad.
• PARA UN ENFRIAMIENTO NORMAL
• PARA UN ENFRIAMIENTO MAXIMO
2. Ponga el control de la temperatura en el punto de la temperatura mas fresca (completamente a la derecha).
PARA UNA OPERACIÓN MAS SILENCIOSA
1. Ponga el interruptor del Modo en la posición de
Poco Frio
.
2. Ponga el control de la Temperatura en el punto que sea necesario.
Cuando el acondicionador de aire haya terminado de enfriar la habitaci
ó
n y haya sido apagado
o puesto en la posici
ó
n del ventilador, espere por lo menos 3 minutos antes de volver a reiniciar
la operaci
ó
n de enfriamiento.
Este dial es el termostato. G relo hacia la derecha para una
temperatura mas fr a, hacia la izquierda para una temperatura
mas abrigada.
CONTROL DE LA TEMPERATURA
1. Ponga el interruptor del Modo en
Mucho Frio(Hi Cool)
o en
Poco Frio(Low Cool).
2. Con el Control de la temperatura seleccione la temperatura deseada (para empezar es bueno
colocarlo en el punto medio). Si luego de un tiempo razonable la temperatura de la habitacion
todav a no esta satisfactoria, ajuste el control a una posicion mas fresca o mas abrigada segun,
sea necesario.
1. Ponga el interruptor del Modo en la posicion de
Mucho Frio.
PRECAUCION
1
8
6
5
3
2
7
9
4
Aprenderse los nombres de las partes le va a ayudar para que instale correctamente a la
unidad.
Características
1. GABINETE
2. DEFLECTOR HORIZONTAL DE AIRE
3. SALIDA DEL AIRE FRESCO
4. REJILLA FRONTAL
5. REJILLA DE ENTRADA
6. SALIDA DEL AIRE FRESCO
7. PERILLAS
8. ENTRADA DEL AIRE
9. GUÍA DEL LADO SUPERIOR
Instrucciones para la instalación
Fig.
5-2
Fig.
5-1
ALFEIZAR
INTERIOR
FRANJA DE MADERA
MONTADA SOBRE
LA PARTE SUPERIOR
DEL DESCANSO
INTERIOR
TIRA DE
MADERA PARA
L
3
/4"-PULG
DE SEPARACION
1" MAX.
VENTANA DE
HOJA DOBLE
EXTERIORINTERIOR
ALFEIZAR
INTERIOR
ALFEIZAR
EXTERIORINTERIOR
ALFEIZAR
TIPO B: 5
(TORNILLO MEDIANO)
FERRETERÍA
TIPO A: 11
(TORNILLO CORTO)
TIPO C: 3
(SOPORTE EN L)
TIPO E: 1
(SELLO PARA ALREIZAR)
(Sin adhesivo
posterior
)
TIPO D: 1
(TIRA SELLADOR)
(Adhesivo posterior)
TIPO F: 2
(PANEL CON GUÍAS)
TIPO G: 1
(SOPORTES)
10mm
16mm
Instrucciones de instalación
NOTA:
teria, o metal.
Todas las piezas de soporte deben ser aseguradas a madera sólida, mampos-
1. Esta unidad ha sido diseñada para ser instalada en ventanas estándar de dos hojas que
tengan aberturas reales de 22 a 36 pulgadas. Las hojas, superior e inferior, deben abrirse lo
suficiente para permitir un espacio vertical libre de 13 pulgadas desde el fondo de la hoja
hasta el asiento de la ventana.
2. Si hay interferencia de una ventana para tormenta, instale una tira de madera de 2 pulgadas
de ancho al alféizar interior de la ventana y a todo lo ancho. La tira de madera debe ser lo
suficientemente gruesa para elevar la altura del alféizar de la ventana de modo que la unidad
pueda ser instalada sin interferencia del marco de la ventana de tormenta. Ver Fig. 5-2. La
parte superior de la tira de madera debe estar aproximadamente 3/4 de pulgada más alta
que el marco de la ventana para tormenta (EN MARCO DE VENTANA DE TORMENTA) o
que las tiras de madera (EN EL EXTERIOR) para ayudar a que la condensación drene
correctamente hacia afuera.
3. Instale una segunda tira de madera (de aproximadamente 6 pulgadas de largo por 1 1/2
de ancho y del mismo espesor que el de la primera tira) en el centro del alféizar exterior a
ras con el borde trasero del alféizar interior. Esto elevará la posición de los soportes en "L"
como se muestra en la figura 5-2.
4. Si la distancia entre el MARCO DE LA VENTANA DE TORMENTA y la tira DE MADERA
MONTADA SOBRE EL ALFÉIZAR INTERIOR es de más de 1 pulgada, no es necesario
poner dos tiras de madera.
Requerimientos de la ventana
Instalacion
SOPORTEEN
TIPO
B
TIRA SELLADORA
(TIPO E)
CERRADURA DEL MARCO
TIPO
A
Fig. 12
Fig. 13
No lo corte bajo
ninguna circunstancia
o remueva la punta
del enchufe.
Cordón Eléctrico Utilice el enchufe de la pared Consumo de Energía
Cordón eléctrico con
puntas para enchufar
Standard 125V, enchufe de 3
Líneas de 15A, 125V AC
Utilice un fusible de
15AMP o un
Interruptor
TIPO B
Sostenga Paréntesis
(TIPO G)
Instrucciones de instalación
4. ASEGURE LOS PANELES CON GUIAS
Extienda los paneles con gu as (TIPO F) hasta cubrir el-
espacio, utilizando cuatro tornillos (TIPO B) para asegurarlos,
como se muestra en la Fig. 12.
5. INSTALE LA TIRA SELLADORA Y EL SEGURO
PARA LA HOJA DE LA VENTANA
a.
b.
6. .
b.
7.
PARA
RETIRARLO DE LA VENTANA
Informacion Electrica
Corte la tira para sellar la hoja de la ventana (TIPO E)
a una longitud igual al ancho de la ventana. Meta la
tira selladora entre el vidrio y la ventana para evitar
que el aire y los insectos penetren en la habitaci
ó
n,
como se muestra en la Fig. 12.
Instale el soporte en "L" utilizando un tornillo (TIPO A),
como se muestra en la Fig. 12
a. Retire los tornillos del lado derecho que aseguran
el gabinete y el recipiente del fondo.
Fije el soporte (TIPO G) utilizando uno de los
tornillos que se acaban de retirar. Fije el soporte
(TIPO G) en el alf
é
izar interior de la ventana con
un tornillo (TIPO B), como se muestra en la Fig. 13.
Esto completa la instalaci
ó
n del acondicionador
de aire. Ver DATOS ELECTRICOS para obtener
informaci
ó
n sobre c
ó
mo conectar el cable de
alimentaci
ó
n el
é
ctrica al tomacorriente.
Apague al acondicionador de aire, desconecte el cable de alimentaci
ó
n, retire el soporte en "L", los tornillos
y los soportes instalados a trav
é
s de la parte superior e inferior de los paneles con gu as y gu
á
rdelos para
volverlos a instalar m
á
s tarde. Cierre los paneles con gu as. Sosteniendo firmemente al acondicionador,
levante la hoja de la ventana, y cuidadosamente incline el acondicionador hacia atr
á
s, para drenar cualquier
condensaci
ó
n. Levante y retire el acondicionador fuera de la ventana, retire la tira selladora de entre las
hojas de la ventana
10
!
Consejos para localizar problemas
Estos consejos para localizar problemas le ahorran tiempo y
dinero! Primero revise la siguiente tabla y es probable que
no necesite llamar para obtener un servicio de mantenimiento
Problema Causas posibles Que hacer
El acondicionador de aire
está desenchufado.
El fusible está q
uemado o
el cortacircuito se ha
abierto.
Apagon electrico.
El flujo de aire está
restringido.
Puede ser que el
TERMOSTATO no esté
puesto lo suficientemente alto.
El filtro de aire está sucio.
La habitacion puede haber
estado muy caliente.
El aire frio se está
escapando.
El serpentin de enfriamiento
El hielo bloquea el flujo de aire y esto
no permite que el acondicionador enfr e
el aire de la habitacion.
• Aseg
tomacorriente.
úrese de que el enchufe este bien asentado en el
• Inspeccione la caja de fusibles/ cortacircuitos de la casa y
reemplace el fusible o reinicie al cortacircuito.
Si se produce un apagon, ponga el control en el modo de
Apagado. Cuando la energ a electrica se reestablezca,
espere 3 minutos antes volver a encenderlo para evitar
que se dispare la proteccion contra sobrecarga del
compresor.
Asegúresede que no haya cortinas, persianas o
muebles que estén bloqueando al frente del
acondicionador de aire.
• Gire la perilla al valor más alto. El valor más alto
produce el máximo enfriamiento.
• Limpie el filtro cada dos semanas. Vea la secci
ó
n con
las instrucciones de operaci
ó
n.
Cuando se enciende al acondicionador se debe dejar
pasar algun tiempo hasta que la habitación se refresque.
Vea si hay rejillas o retornos de calefacción abiertos.
Cierre la ventila del acondicionador.
• Vea El acondicionador de aire se congela en el punto
siguiente.
Seleccione el modo de alta velocidad del ventilador
hasta que el hielo se derrita.
El acondicionador
de aire no se
enciende
El acondicionador
de aire no enfr a
como es debido
El acondicionador
de aire se congela
Funcionamiento normal
En dias lluviosos o cuando haya mucha humedad, usted puede escuchar un ruido met
á
lico causado
por agua que es recogida y lanzada contra el condensador. Esta caracteristica de diseño ayuda a
eliminar la humedad y a mejorar la eficiencia de operaci
ó
n.
Se puede escuchar un clic en el termostato cuando se inician y terminan los ciclos del compresor.
El agua será recogida en el recipiente de la base durante los dias lluviosos o de alta humedad.
Esa agua se puede desbordar y gotear desde la parte externa de la unidad.
Su acondicionador de aire está dise
ñ
ado para enfriar el aire cuando la temperatura externa se
encuentra entre 60
0
F (16
0
C) y 115
0
F (46
0
C).
Operación anormal
El ventilador puede estar funcionando aun cuando el compresor este apagado.
se ha cubierto de hielo.

Transcripción de documentos

Acondicionador de aire para habitación Manual de Instalación y Operación ZStar ® 115 Voltios ZQ05 ZQ07 Registrando su acondicionador de aire para habitación NÚMERO DE MODELO NÚMERO DE SERIE 920-095-03 (12/03) FECHA DE COMPRA Felicitaciones! Usted ha adquirido un acondicionador de aire Friedrich ZStar El acondicionador Friedrich ZStar esta disenado para proporcionar maxima comodidad y funcionamiento silencioso. ndice Introducción..................................................................................2 Precauciones de seguridad ........................................................3 Cómo hacer funcionar a su Friedrich ZStar® ...........................5 Instrucciones de instalación ......................................................7 Consejos para localizar problemas .........................................11 Garantía.......................................................................................12 Introducción Antes de poner en funcionamiento a su unidad Asegurese de que el cableado electrico sea el adecuado para la unidad. Si tiene fusibles, estos deben ser del tipo de accion retardada. Antes de instalar o trasladar a esta unidad, asegurese de que la clasificacion de amperaje del fusible de accion retardada o que el retardo del cortacircuito no exceda la clasificacion de amperaje mostrada en la figura 1. NO use una extension de cable. El cable suministrado tiene la capacidad correcta para llevar la energ a electrica a la unidad; una extension no sera suficiente. Asegurese de que el tomacorriente sea compatible con el enchufe suministrado. Esto asegura una correcta conexion a tierra. Si tiene un receptaculo de dos clavijas usted debera hacer que ese circuito sea reemplazado por un electricista certificado con un circuito con conexion a tierra que cumpla con todos los codigos y ordenanzas tanto nacionales como locales. Usted debe utilizar el enchufe de tres clavijas que se suministra con el acondicionador de aire. MODELO ESPECIFICACION DEL CIRCUITO O DEL FUSIBLE DE ACCION RETARDADA CARA DEL ENCHUFE AMPS VOLTIOS No. de NEMA 15 125 5-15P ZQ05 ZQ07 Figura 1 Para obtener el mejor rendimiento al enfriar y la mayor eficiencia de energ a Mantenga el filtro limpio Asegurese de que su acondicionador de aire este siempre en la mejor condicion para enfriar, limpiando regularmente el filtro. Las instrucciones para retirar y limpiar el filtro pueden ser encontradas en la pagina 6. Proporcione una buena circulacion del aire Asegurese de que haya un libre flujo del aire que entra y sale de la unidad. Su acondicionador de aire expele el aire hacia afuera por la parte de arriba de la unidad y absorbe aire por el fondo. Un buen flujo del aire es cr tico para obtener un buen funcionamiento. As mismo, es importante que no existan blo-queos al flujo de aire alrededor de la unidad, en el exterior del edificio. Ubicación de la unidad La unidad funcionara aun mas eficientemente si se la puede colocar en una ventana o pared que este a la sombra de un arbol o de otro edificio. Usar cortinas o persianas en el lado soleado de la vivienda tambien aumentara la eficiencia de su unidad. Aislamiento Un buen aislamiento sera de gran ayuda para mantener unos niveles de comodidad deseables. Las puertas deben tener tiras sellantes de proteccion contra la intemperie. Asegurese de calafatear alrededor de las puer-tas y ventanas. Precauciones de seguridad Siga estas instrucciones para evitar lesiones al usuario o a otras personas y danos a la propiedad. Una operacion incorrecta debido a ignorar las instrucciones puede causar danos o perjuicios. Se clasifica la gravedad por medio de las siguientes indicaciones. ADVERTENCIA Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de lesiones graves. PRECAUCION Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o de daños solo a la propiedad. A continuacion se muestra el significado de los s mbolos utilizados en este manual. Nunca haga esto Siempre haga esto ADVERTENCIA Conecte correctamente el enchufe de alimentacion. No haga funcionar ni pare a la unidad insertando o tirando del enchufe de alimentacion. No dañe ni use un cable de alimentacion no especificado. • De lo contrario,se ocasionaran choques electricos o fuego debido a la generacion de calor. • Se ocasionaran choques eléctricos o fuego debido a la generación de calor. No modifique la longitud del cable de alimentacion ni comparta el tomacorriente con otros aparatos. No lo maneje con las manos mojadas ni en un entorno humedo. No dirija el flujo de aire directamente hacia los ocupantes de la habitacion. • Se ocasionaran choques eletricos o fuego debido a la generacion de calor. • Se ocasionaran choques eléctricos. • Esto podría resultar en problemas de salud. • Se ocasionaran choques eléctricos o fuego. • Si el cable de alimentacion esta danado, el debe ser reemplazado por el fabricante o por un agente de servicio certificado por Friedrich. Precauciones de seguridad PRECAUCION Cuando vaya a retirar el filtro de aire, no toque las partes metalicas de la unidad. Ellas son afiladas y pueden causar una lesion. No limpie el acondicionador de aire con agua. Cuando vaya a limpiar a la unidad, apaguela y desconectela. El agua puede entrar a la unidad Debido a que al funcionar el y degradar al aislamiento. Se puede ventilador gira a alta velocidad, ocasionar un choque electrico. puede causar una lesion. No coloque a una mascota o a una planta ornamental en un sitio donde estara expuesta al flujo directo del aire. • Puede causar una acumulacion de • Esto puede hacerles dano a las polvo en el intercambiador de calor. mascotas o a las plantas. No haga funcionar interruptores con las manos mojadas. No aplique un insecticida ni un spray inflamable. • Se puede ocasionar un choque electrico. • Puede causar un fuego o una deformacion del gabinete. No lo utilice para propósitos especiales. • No use este acondicionador de aire para preservar dispositivos de precision, alimentos, mascotas, plantas ni objetos de arte. Puede causar el deterioro de la calidad, etc. BORDES AFILADOS! La caja puede tener bordes AFILADOS! • Ponga cuidado al manipular a la caja. Agarrela firmemente y no permita que se resbale mientras la sostiene. • Si es necesario, use unos guantes fuertes para manipular Bordes a la caja. afilados • NO permita que la caja se resbale contra su piel! Cómo hacer funcionar a su Friedrich ZStar® La apariencia de los controles será como uno de los siguientes. Controles Off Hi Fan O Hi Cool Lo Fan O Lo Cool Off High Fan Low Fan High Cool Low Cool Mode Apaga el acondicionador. Permite la velocidad rápida del ventilador. Permite la velocidad lenta del ventilador. Permite el enfriamiento con el ventilador en alta velocidad. Permite el enfriamiento con el ventilador en baja velocidad. CONTROL DE LA TEMPERATURA Este dial es el termostato. G relo hacia la derecha para una temperatura mas fr a, hacia la izquierda para una temperatura mas abrigada. Warmer Cooler Temperature • PARA UN ENFRIAMIENTO NORMAL 1. Ponga el interruptor del Modo en Mucho Frio(Hi Cool) o en Poco Frio(Low Cool). 2. Con el Control de la temperatura seleccione la temperatura deseada (para empezar es bueno colocarlo en el punto medio). Si luego de un tiempo razonable la temperatura de la habitacion todav a no esta satisfactoria, ajuste el control a una posicion mas fresca o mas abrigada segun, sea necesario. • PARA UN ENFRIAMIENTO MAXIMO 1. Ponga el interruptor del Modo en la posicion de Mucho Frio. 2. Ponga el control de la temperatura en el punto de la temperatura mas fresca (completamente a la derecha). • PARA UNA OPERACIÓN MAS SILENCIOSA 1. Ponga el interruptor del Modo en la posición de Poco Frio. 2. Ponga el control de la Temperatura en el punto que sea necesario. PRECAUCION Cuando el acondicionador de aire haya terminado de enfriar la habitación y haya sido apagado o puesto en la posición del ventilador, espere por lo menos 3 minutos antes de volver a reiniciar la operación de enfriamiento. Instrucciones para la instalación Aprenderse los nombres de las partes le va a ayudar para que instale correctamente a la unidad. Características 1 9 3 2 7 4 6 5 8 1. GABINETE 6. SALIDA DEL AIRE FRESCO 2. DEFLECTOR HORIZONTAL DE AIRE 7. PERILLAS 3. SALIDA DEL AIRE FRESCO 8. ENTRADA DEL AIRE 4. REJILLA FRONTAL 9. GUÍA DEL LADO SUPERIOR 5. REJILLA DE ENTRADA Instrucciones de instalación Requerimientos de la ventana NOTA: Todas las piezas de soporte deben ser aseguradas a madera sólida, mamposteria, o metal. 1. Esta unidad ha sido diseñada para ser instalada en ventanas estándar de dos hojas que tengan aberturas reales de 22 a 36 pulgadas. Las hojas, superior e inferior, deben abrirse lo suficiente para permitir un espacio vertical libre de 13 pulgadas desde el fondo de la hoja hasta el asiento de la ventana. 2. Si hay interferencia de una ventana para tormenta, instale una tira de madera de 2 pulgadas de ancho al alféizar interior de la ventana y a todo lo ancho. La tira de madera debe ser lo suficientemente gruesa para elevar la altura del alféizar de la ventana de modo que la unidad pueda ser instalada sin interferencia del marco de la ventana de tormenta. Ver Fig. 5-2. La parte superior de la tira de madera debe estar aproximadamente 3/4 de pulgada más alta que el marco de la ventana para tormenta (EN MARCO DE VENTANA DE TORMENTA) o que las tiras de madera (EN EL EXTERIOR) para ayudar a que la condensación drene correctamente hacia afuera. 3. Instale una segunda tira de madera (de aproximadamente 6 pulgadas de largo por 1 1/2 de ancho y del mismo espesor que el de la primera tira) en el centro del alféizar exterior a ras con el borde trasero del alféizar interior. Esto elevará la posición de los soportes en "L" como se muestra en la figura 5-2. 4. Si la distancia entre el MARCO DE LA VENTANA DE TORMENTA y la tira DE MADERA MONTADA SOBRE EL ALFÉIZAR INTERIOR es de más de 1 pulgada, no es necesario poner dos tiras de madera. ALFEIZAR INTERIOR FRANJA DE MADERA MONTADA SOBRE LA PARTE SUPERIOR DEL DESCANSO INTERIOR ALFEIZAR INTERIOR 1" MAX. VENTANA DE HOJA DOBLE TIRA DE MADERA PARA SOPORTEEN L ALFEIZAR ALFEIZAR INTERIOR 3 /4"-PULG DE SEPARACION EXTERIOR INTERIOR Fig. 5-1 EXTERIOR Fig. 5-2 Instalacion FERRETERÍA TIPO B: 5 (TORNILLO MEDIANO) TIPO D: 1 (TIRA SELLADOR) (Adhesivo posterior) TIPO C: 3 (SOPORTE EN L) 16mm 10mm TIPO A: 11 (TORNILLO CORTO) TIPO E: 1 (SELLO PARA ALREIZAR) (Sin adhesivo posterior) TIPO F: 2 (PANEL CON GUÍAS) TIPO G: 1 (SOPORTES) Instrucciones de instalación 4. ASEGURE LOS PANELES CON GUIAS CERRADURA DEL MARCO Extienda los paneles con gu as (TIPO F) hasta cubrir elTIPO A espacio, utilizando cuatro tornillos (TIPO B) para asegurarlos, como se muestra en la Fig. 12. 5. INSTALE LA TIRA SELLADORA Y EL SEGURO TIPO B PARA LA HOJA DE LA VENTANA a. Corte la tira para sellar la hoja de la ventana (TIPO E) a una longitud igual al ancho de la ventana. Meta la tira selladora entre el vidrio y la ventana para evitar Fig. 12 que el aire y los insectos penetren en la habitación, como se muestra en la Fig. 12. b. Instale el soporte en "L" utilizando un tornillo (TIPO A), como se muestra en la Fig. 12 6. a.. Retire los tornillos del lado derecho que aseguran el gabinete y el recipiente del fondo. b. Fije el soporte (TIPO G) utilizando uno de los tornillos que se acaban de retirar. Fije el soporte (TIPO G) en el alféizar interior de la ventana con un tornillo (TIPO B), como se muestra en la Fig. 13. 7. Esto completa la instalación del acondicionador de aire. Ver DATOS ELECTRICOS para obtener información sobre cómo conectar el cable de alimentación eléctrica al tomacorriente. Fig. 13 TIRA SELLADORA (TIPO E) TIPO B Sostenga Paréntesis (TIPO G) PARA RETIRARLO DE LA VENTANA Apague al acondicionador de aire, desconecte el cable de alimentación, retire el soporte en "L", los tornillos y los soportes instalados a través de la parte superior e inferior de los paneles con gu as y guárdelos para volverlos a instalar más tarde. Cierre los paneles con gu as. Sosteniendo firmemente al acondicionador, levante la hoja de la ventana, y cuidadosamente incline el acondicionador hacia atrás, para drenar cualquier condensación. Levante y retire el acondicionador fuera de la ventana, retire la tira selladora de entre las hojas de la ventana Informacion Electrica Cordón Eléctrico Utilice el enchufe de la pared No lo corte bajo ninguna circunstancia o remueva la punta del enchufe. Cordón eléctrico con puntas para enchufar Standard 125V, enchufe de 3 Líneas de 15A, 125V AC 10 Consumo de Energía Utilice un fusible de 15AMP o un Interruptor Consejos para localizar problemas ! Estos consejos para localizar problemas le ahorran tiempo y dinero! Primero revise la siguiente tabla y es probable que no necesite llamar para obtener un servicio de mantenimiento Funcionamiento normal • En dias lluviosos o cuando haya mucha humedad, usted puede escuchar un ruido metálico causado por agua que es recogida y lanzada contra el condensador. Esta caracteristica de diseño ayuda a eliminar la humedad y a mejorar la eficiencia de operación. • Se puede escuchar un clic en el termostato cuando se inician y terminan los ciclos del compresor. • El agua será recogida en el recipiente de la base durante los dias lluviosos o de alta humedad. Esa agua se puede desbordar y gotear desde la parte externa de la unidad. • El ventilador puede estar funcionando aun cuando el compresor este apagado. • Su acondicionador de aire está diseñado para enfriar el aire cuando la temperatura externa se encuentra entre 60 F (16 C) y 115 F (46 C). 0 0 0 0 Operación anormal Problema El acondicionador de aire no se enciende Causas posibles Que hacer El acondicionador de aire está desenchufado. El fusible está quemado o el cortacircuito se ha abierto. Apagon electrico. • Asegúrese de que el enchufe este bien asentado en el tomacorriente. • Inspeccione la caja de fusibles/ cortacircuitos de la casa y reemplace el fusible o reinicie al cortacircuito. El flujo de aire está restringido. El acondicionador de aire no enfr a como es debido El acondicionador de aire se congela Puede ser que el TERMOSTATO no esté puesto lo suficientemente alto. El filtro de aire está sucio. La habitacion puede haber estado muy caliente. El aire frio se está escapando. El serpentin de enfriamiento se ha cubierto de hielo. El hielo bloquea el flujo de aire y esto no permite que el acondicionador enfr e el aire de la habitacion. • Si se produce un apagon, ponga el control en el modo de Apagado. Cuando la energ a electrica se reestablezca, espere 3 minutos antes volver a encenderlo para evitar que se dispare la proteccion contra sobrecarga del compresor. • Asegúresede que no haya cortinas, persianas o muebles que estén bloqueando al frente del acondicionador de aire. • Gire la perilla al valor más alto. El valor más alto produce el máximo enfriamiento. • Limpie el filtro cada dos semanas. Vea la sección con las instrucciones de operación. • Cuando se enciende al acondicionador se debe dejar pasar algun tiempo hasta que la habitación se refresque. • Vea si hay rejillas o retornos de calefacción abiertos. • Cierre la ventila del acondicionador. • Vea El acondicionador de aire se congela en el punto siguiente. • Seleccione el modo de alta velocidad del ventilador hasta que el hielo se derrita.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Friedrich ZStar Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario