Clarke C2K-2000HD Manual de usuario

Categoría
Máquina de piso
Tipo
Manual de usuario
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - C2K-1600HD, 1800HD and 2000HD Polisher Page- 3 -
INDICE
Instrucciones de seguridad para el operador .......................................................................... 7
Presentación de la máquina.................................................................................................... 8
Accesorios ............................................................................................................................ 12
Especificaciones de la puilidora ............................................................................................. 14
Preparación de la máquina para trabajar ............................................................................... 17
Instalación del cepillo o del portadisco ................................................................................... 17
Reglaje de la tobera .............................................................................................................. 17
Instrucciones para la conexión con la red 230V ..................................................................... 19
Funcionamiento de la máquina .............................................................................................. 21
Arranque y parada ................................................................................................................. 21
Dominio del desplazamiento de la máquina ........................................................................... 21
Mantenimiento ....................................................................................................................... 21
SECCION II PIEZAS Y SERVICO
Mantenimiento ....................................................................................................................... 25
LIBRO DE INSTRUCCIONES
LEA ESTE LIBRO
CUIDADO: Lea el Libro de Instrucciones antes de usar este aparato.
Contiene información importante para el uso y funcionamiento correcto y seguro de la máquina.
Lea este libro completamente antes de arrancar la máquina o hacer cualquier operación de
mantenimiento. Si non sigue las instrucciones, corre el peligro de herirse o causar lesiones al
personal, o causar daños importantes a la máquina o a su entorno. Antes de usar la máquina, es
indispensable seguir una formación. Si Usted (o el operador) no habla español, solicite (o
proporciónele) todas las informaciones necesarias. El libro está traducido en otros idiomas.
Todas las indicaciones de dirección dadas en este libro están dadas desde la posición del operador
en la parte de atrás de la máquina.
Puede Ud. conseguir libros suplementarios dirigiéndose a su distribuidor ALTO.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - C2K-1600HD, 1800HD and 2000HD Polisher Page- 7 -
WARNING AVERTISSEMENT ¡ AVISO !
INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD DEL OPERADOR
¡ PELIGRO ! : Si no sigue la indicación PELIGRO, se pueden causar lesiones graves, incluso mortales. Lea
y siga todas las indicaciones PELIGRO que se encuentran en el libro y en la máquina.
¡ AVISO ! : Si no sigue la indicación AVISO, se pueden causar lesiones sea al operador sea a otro
personal y/o daños materiales. Lea y siga todas las indicaciones AVISO que se encuentran
en el libro y en la máquina.
¡ CUIDADO ! : Si no sigue la indicación CUIDADO, se puede estropear la máquina o causar daños
materiales. Lea y siga las indicaciones CUIDADO que se encuentran en el libro y en la
máquina.
¡ CUIDADO ! Siempre lea este libro de instrucciones antes de arrancar la máquina o hacer un
mantenimiento. A falta de esta precaución, corre el peligro de herirse o causar lesiones a
colegas ; podría Ud. también causar daños a la máquina o a su lugar de trabajo. Se debe
aprender el manejo de esta máquina antes de usarla. Si Usted (o su plantilla) no conoce el
español, se ruega dejarse explicar todo el libro antes de usar la máquina.
¡ CUIDADO ! Para evitar un peligro de incendio, use sólo productos de limpieza y cera para el suelo
especialmente concebidos para máquinas.
¡ CUIDADO ! Peligro de explosión : mientras apomaza un parqué, una mezcla explosiva de partículas de
polvo y aire puede formarse. Para reducir el peligro de explosión, use la máquina sólo en
locales perfectamente ventilados.
¡ CUIDADO ! Si usa una máquina antes de que esté completamente montada, corre el peligro de herirse
o causar daños materiales. No opere la máquina antes de que esté completamente
montada. Compruebe cuidadosamente el estado de la máquina antes de cada utilización.
¡ CUIDADO ! Si efectúa un mantenimiento o una reparación sin desconectar la máquina, hay un riesgo
de electrocución. Desconecte el enchufe de la caja conectada con la red antes de
empezar el mantenimiento o la reparación. Siempre desconecte el enchufe de la caja de
enchufe conectada con la red antes de cambiar el cepillo, el disco o cualquier otro
accesorio y si deja la máquina sin vigilarla.
¡ CUIDADO ! Si opera la máquina con un cable de alimentación estropeado, se puede causar una
electrocución. No use nunca la máquina si el cable de alimentación está estropeado. No
tire de la máquina usando el cable eléctrico.
¡ AVISO ! Una reparación o un mantenimiento efectuado por personas no cualificadas puede causar
lesiones
y/o daños materiales. Todas las operaciones de mantenimiento o de reparación de la
máquina deben ser efectuadas por técnicos cualificados. Compruebe que las fijaciones
están correctamente apretadas. Haga reglajes conforme a las indicaciones dadas en el
libro.
¡ AVISO ! Hay un riesgo de cortocircuito si los componentes eléctricos de una máquina están
expuestos a la humedad o son mojados. Procure que los componentes eléctricos sean
siempre secos. Seque cuidadosamente la máquina después de cada utilización. Guarde
la máquina en un local seco.
Page -8 - CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - C2K-1600HD, 1800HD and 2000HD Polisher
¡ AVISO ! Use siempre un cable con tres conductores puestos a tierra. Para una protección óptima,
conecte la máquina con una caja de enchufe conectada con la red que tiene un diferencial.
Si tiene alguna duda, sírvase acudir a un eléctrico cualificado.
¡ AVISO ! Para evitar daños al cable de alimentación, procure que el cepillo, el disco, el portadisco o
las ruedas no toquen el cable, cuando la máquina funciona. Levante siempre el cable por
encima de la máquina. No tire de la máquina para acercar la máquina.
¡ AVISO ! Si usa la máquina sin respetar todas las instrucciones escritas en los adhesivos y los
carteles, corre el peligro de causar lesiones y daños materiales. Lea todas las indicaciones
escritas en la máquina antes de la primera utilización. Compruebe que todos los adhesivos y
las instrucciones estén colocados en los sitios previstos. Si es preciso, haga un nuevo
pedido a su distribuidor Clarke Technology.
¡ AVISO ! No use la máquina como escabel o mueble. Corre el peligro de causar lesiones o daños
materiales. No use la máquina como medio de transporte.
¡ AVISO ! Para evitar herirse, sírvase mantener une distancia de seguridad suficiente entre las partes
móviles de la máquina y sus manos o sus pies. No lleve ropas holgadas.
¡ AVISO ! Una modificación brusca de la textura del suelo puede causar un sobresalto de la máquina
de la cual el operador pierde momentáneamente el dominio. Eso puede causar lesiones al
operador o a otras personas encontrándose cerca. Procure que la máquina no pase de una
superficie lisa a una alfombra o una superficie más rugosa. Procure que la máquina no esté
en contacto con cajas de enchufe colocadas en el suelo, topes de puerta o casquillos, etc.
¡ AVISO ! Las soluciones acuosas o los productos de limpieza usados con esta máquina pueden dejar
zonas húmedas en el suelo, que pueden ser causa de peligro para el operador u otras
personas. Ponga siempre señales de PRECAUCION cerca de la superficie que está
limpiando.
¡ AVISO ! Esta máquina pesa. Transpórtela o desplácela con ayuda de otra persona.
NOTA : Esta máquina es de uso comercial.
Page -12 - CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - C2K-1600HD, 1800HD and 2000HD Polisher
ACCESORIOS
Los accesorios siguientes son disponibles :
1. Cepillos para encerar y pulir.
2. Cepillos para fregar con filamentos en fibras
sintéticas.
3. Cepillos de alambre de acero.
4. Portadiscos sintéticos.
5. Discos sintéticos para pulir, fregar, decapar y
lustrar con tampón.
6. Cepillos con el dorso de metal o de madera y con
canales para dispersar la solución.
7. Depósito de solución.
8. Discos para pulir.
AVISO: Utilice únicamente las escobillas y los accesorios suministrados por el fabricante.
Modelo C2K- 1600HD 1800HD 2000HD
Número de código 01258A 01259A 01260A
Borde salpicado/polvo 10087A 10088A 10089A
motor disco de diamante - - - - 37015A - - - -
disco diamante (grueso xxx) 6 discos (30 granos) - - - - 53137A - - - -
disco diamante (grueso x) 6 discos (100 granos) - - - - 56929A - - - -
disco diamante (xxx fino) 6 discos (600 granos) - - - - 53130A - - - -
disco diamante (fino) 6 discos (600 granos) - - - - 53128A - - - -
peso del mango (40 libras) - - - - 68803A - - - -
peso del mango (20 libras) - - - - 68804A - - - -
motor almohadilla Super Grip 37007A 37009A 37011A
grupo disco esmerilado (para hormigón armado) - - - - 500212 - - - -
piedras de repuesto para el disco de esmerilado - - - - 451212 - - - -
Cepillo de polipropileno para fregar 51704A 51706A 51707A
Portadisco con sujeción Perma Grip 53159A 53157A 53156A
Tynex cubierto de abrasivo 51443A 51445A 51446A
Cepillo de alambre de acero 410963 410984 480924
Conjunto de depósito de solución 50026A 50026A 50026A
Portadisco con sujeción Perma Grip 53159A 53157A 53156A
Accesorios No.
crema parp pulir y cuidar piedra (por caja) 51835A
polvo para pulir piedra 51878A
esmeriladora manual ángulo derecho (sólo 115 voltios) 54239A
#1 almohadilla diamante grueso (1) (100 granos) para esmeriladora manual 56932A
#2 almohadilla diamante media (1) (200 granos) para esmeriladora manual 56931A
#3 almohadilla diamante media (1) (600 granos) para esmeriladora manual 56930A
3" almohadilla para esmeriladora manual 32514A
5" almohadilla para esmeriladora manual 56928A
bomba sumergible 50439A
Page -14 - CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - C2K-1600HD, 1800HD and 2000HD Polisher
Specifications
Model C2K- 1600HD 1800HD 2000HD
Part Number 01258A 01259A 01260A
Voltage (Volts) 230 230 230
Frequency (Hz) 60 60 60
Current (Amps) 7 7 7
Power (hp) 1.5 1.5 1.5
Brush Diameter (inches) 16 18 20
Block Diameter (inches) 14 16 18
Brush Speed (rpm) 175 175 175
Cord Length (feet) 50 50 50
Weight (pounds) 100 100 100
Especificaciones
Model C2K- 1600HD 1800HD 2000HD
Model Número de código 01258A 01259A 01260A
Tensión (V) 230 230 230
Frecuencia (Hz) 60 60 60
Corriente (A) 7 7 7
Potencia (hp) 1.5 1.5 1.5
Diámetro del cepillo (pulgadas) 16 18 20
Diámetro del bloque (pulgadas) 14 16 18
Velocidad del cepillo (rpm) 175 175 175
Longitud del cable de añadido 50 50 50
(pies)
Peso (libras) 100 100 100
Spécifications
Modèle C2K- 1600HD 1800HD 2000HD
Modèle Numéro de code 01258A 01259A 01260A
Tension (volts) 230 230 230
Fréquence (Hz) 60 60 60
Courant (Amps) 7 7 7
Puissance (hp) 1.5 1.5 1.5
Diamètre de brosse (pouces) 16 18 20
Diamètre du bloc (pouces) 14 16 18
Vitesse de brosse (rpm) 175 175 175
Longueur du cordon (pieds) 50 50 50
Poids (livers) 100 100 100
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - C2K-1600HD, 1800HD and 2000HD Polisher Page- 17 -
PREPARACION DE LA MAQUINA
PARA TRABAJAR
AVISO : Desconecte siempre el enchufe
de la caja de enchufe conectada
con la red antes de instalar o
cambiar el disco o el cepillo.
Cómo instalar el cepillo o el portadisco
Para instalar una cabeza de cepillo o un portadisco,
sigue este procedimiento :
1. Coloque la tobera en posición vertical.
2. Para bloquear la tobera, empuje la palanca de
bloqueo (hacia abajo). (Véase fig. 1)
3. Vuelque la máquina hacia atrás hasta que la
tobera toca el suelo. (Véase fig. 2).
4. “Cabalgando” sobre la máquina (Véase fig. 2)
5. Inserte el arrastre central del cepillo sobre el
acoplamiento de la máquina. (Véase fig. 3)
6. Fije el cepillo o el disco girando en el sentido de
las agujas del reloj. Véase fig. 2 (A).
7. Para quitar el cepillo o el disco, desbloquee el
accesorio girando en el sentido contrario de las
agujas del reloj, pues sáquelo. Véase fig.2 (B).
8. Coloque de nuevo la máquina en posición
vertical.
NOTA : Para evitar causar daños al cepillo o al
portadisco, quite el accesorio cuando guarda la
máquina. Guarde la máquina en un sitio seco y
fresco.
Reglaje de la tobera
Para reglar la tobera, sigue este procedimiento :
1. La palanca de bloqueo se encuentra en la parte
inferior del montante de la tobera. Levante la
palanca con el pie.
2. Baje la tobera en la posición de trabajo la más
confortable.
NOTA : La mejor posición de trabajo es cuando
la espalda está recta y los brazos son doblados.
3. Con el pie baje la palanca de bloqueo.
4. Para controlar mejor la máquina, tenga el mango
cerca del cuerpo mientras trabaja.
PREPARATION DE LA MACHINE
AVANT LA MISE EN SERVICE
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours la
fiche de la prise réseau
avant d’installer ou de
changer le disque ou la
brosse.
Comment installer la brosse ou le porte-disque
Pour placer une tête de brosse ou un porte-disque,
procéder comme suit:
1. Placer le timon en position verticale.
2. Pour verrouiller le timon, presser le levier de
verrouillage (vers le bas) (Voir fig.1)
3. Incliner la machine vers l’arrière jusqu’à ce que le
timon touche le sol. (Voir fig.2)
4. En “chevauchant” la machine (Voir fig. 2)
5. Insérer l’entraînement central de la brosse sur
l’accouplement de la machine.(Voir fig. 3)
6. Fixer la brosse ou le disque par pivotement dans
le sens horlogique. Voir fig. 2 (A).
7. Pour déposer la brosse ou le disque, débloquer
l’accessoire par pivotement dans le sens anti-
horlogique, puis le retirer. Voir fig. 2 (B).
8. Redresser la machine en position verticale.
NOTE: Pour éviter d’endommager la brosse ou
le porte-disque, enlever l’accessoire lorsque
vous entreposez la machine. Entreposer la
machine dans un endroit sec et frais.
Réglage du timon
Pour régler le timon, procéder comme suit :
1. Le levier de verrouillage se trouve sur la partie
inférieure du montant du timon. Relever le levier
avec le pied.
2. Abaisser le timon dans la position de travail la
plus confortable.
NOTE La meilleure position de travail est celle
où le dos est bien droit et où seuls les bras sont
fléchis.
3. Avec le pied, abaisser le levier de verrouillage.
4. Pour mieux contrôler la machine, tenir la poignée
près du corps pendant le travail.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - C2K-1600HD, 1800HD and 2000HD Polisher Page- 19 -
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION ELECTRICA
DE LA MAQUINA
La máquina debe ser puesta a tierra. En caso de mal
funcionamiento o de avería, el hilo de tierra es un
camino de menor resistencia que permite el paso de
corriente ; por lo cual se reduce el riesgo de choque
eléctrico. La máquina tiene un cable de alimentación
con tres conductores y un enchufe con tres clavijas de
las cuales una está puesta a tierra. El enchufe sólo
puede ser conectado con una caja de enchufe
reglamentaria, puesta a tierra con todas las reglas del
arte y conforme a los reglamentos locales.
AVISO : Una conexión incorrecta del conduc-
tor de puesta a tierra puede causar un choque
eléctrico. Acuda a un técnico autorizado o a un
electricista si tiene alguna duda acerca de la
puesta a tierra correcta de la caja de enchufe
conectada con la red. Nunca modifique el
enchufe suministrado con la máquina. Si no
encaja el enchufe en la caja de enchufe
conectada con la red, haga instalar una caja de
enchufe adecuada por un electricista autorizado.
Esta máquina debe funcionar en un circuito de potencia
nominal de 230 V Tiene un enchufe con una clavija de
puesta a tierra semejante al enchufe reproducido en la
figura 4a. Compruebe que la máquina esté conectada
con una caja de enchufe que tiene la configuración
adecuada. No utilice ningún adaptador.
AVISO: Para evitar el peligro de choque
eléctrico, proteja la máquina de la lluvia.
Guárdela en un local seco.
AVISO: Para evitar el peligro de
electrocución, conecte la máquina con una red
que tiene tres conductores, está puesta a tierra y
tiene un diferencial. Si tiene alguna duda,
diríjase a un electricista autorizado.
AVISO: Nunca rompa, quite o corte la clavija
de puesta a tierra. Si la caja de enchufe no
corresponde al enchufe, acude a un electricista
autorizado.
AVISO: Si el cable de alimentación está
desgastado, dañado o cortado, hágalo cambiar
inmediatamente por un técnico autorizado.
AÑADIDOS
Use sólo un añadido con tres conductores, de los
cuales uno está puesto a tierra, y con un enchufe con
tres clavijas y un conector con tres aberturas. La
máquina tiene un cable de alimentación de 14 AWG
(American Wire Gauge) (Calibre estadounidense para
alambre) de sección.
¡ AVISO !Use un añadido de cable de 12 AWG
de sección. No use ningún añadido de más de 50
pies de largo. Nunca conecte dos añadidos.
INSTRUCTIONS POUR LE RACCORDEMENT
ELECTRIQUE
Cette machine doit être mise à la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne, le fil de terre
constitue un chemin de moindre résistance qui
permet le passage du courant, réduisant ainsi le
risque de choc électrique. La machine est munie d’un
câble d’alimentation à trois conducteurs et d’une fiche
à trois broches, dont une sert à la mise à la terre. La
fiche ne peut être branchée que dans une prise
réglementaire, reliée à la terre selon les règles de l’art
et qui satisfait à tous les règlements locaux.
AVERTISSEMENT: Une mise à la terre
incorrecte peut provoquer un choc électrique. Si
vous avez le moindre doute quant à la mise à la
terre de votre prise réseau, faites-la vérifier par
un électricien ou un technicien agréé. Ne
modifiez jamais la fiche fournie avec la ma-
chine. Si la fiche ne rentre pas dans la prise
réseau dont vous disposez, faites installer une
prise adéquate par un électricien agréé.
Cette machine doit être utilisée sur un circuit d’une
puissance nominale de 230 V. Elle est munie d’une fiche
avec broche de mise à la terre semblable à celle
illustrée à la figure 4b. Vérifiez que la prise à laquelle la
machine doit être raccordée présente une configuration
correspondant à la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de
choc électrique, protégez la machine de la
pluie. Entreposez-la dans un local sec.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque
d’électrocution, connectez la machine sur un
réseau à trois conducteurs, relié à la terre et
muni d’un différentiel. En cas de doute,
adressez-vous à un électricien agréé.
AVERTISSEMENT:Ne jamais casser, enlever
ou couper la broche de mise à la terre. Si la
prise ne correspond pas à la fiche, faire appel à
un électricien agréé.
AVERTISSEMENT:Si le câble d’alimentation
est usé, endommagé ou entaillé, faites-le
remplacer immédiatement par un technicien
agréé.
ALLONGES
N’utiliser qu’une allonge à trois conducteurs, dont un
de mise à la terre, munie d’une fiche à trois broches
et d’un connecteur à trois orifices. La machine est
équipée d’un câble d’alimentation de 14 AWG
(American Wire Gauge) de section.
! AVERTISSEMENT ! Utilisez un câble de
rallonge d’une section de 12 AWG. N’utilisez pas
de rallonge d’une longueur supérieure à 50
pieds. Ne raccordez jamais deux rallonges.
MAQUINAS 230V
MACHINES 230V
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - C2K-1600HD, 1800HD and 2000HD Polisher Page- 21 -
FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA
Arranque y parada
AVISO : Nunca arranque una pulidora
cuando la tobera está en posición
vertical.
El interruptor de arranque/parada se opera empujando
el botón de cierre de seguridad (1) y usando las
palancas (2) situadas debajo del mango de mando
(Véase fig. 5).
Para arrancar la máquina, siga este procedimiento :
1. Baje la tobera.
2. Bloquee la tobera en la posición de trabajo la
más
confortable para el operador.
NOTA : Siempre tenga el mango con ambas
manos.
3. Empuje el botón de cierre (1) y presione con
las manos sobre las palancas (2). (Véase
fig. 5).
DOMINIO DE LA MAQUINA
NOTA : Siempre tenga el mango con ambas
manos.
Para ir de un lado al otro, levante o baje lentamente la
tobera de la máquina.
Para dirigir la máquina hacia la izquierda, presione la
tobera.
Para dirigir la máquina hacia la derecha, levante
despacio la tobera.
MANTENIMIENTO
AVISO : El mantenimiento debe ser efectuado
por untécnico autorizado.
Instrucciones para el mantenimiento
Cada 12 meses, la máquina debe ser mandada a un
centro técnico autorizado Clarke Technology para ser
comprobada.
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
Mise en Marche et Arrêt
AVERTISSEMENT: Ne jamais mettre une
polisseuse en marche
lorsque le timon est en
position verticale.
L’interrupteur de marche/arrêt est activé par
pression sur le bouton de verrouillage de sécurité
(1) et par les leviers (2) situés sous la poignée de
commande (Voir fig. 5).
Pour mettre la machine en marche, procéder comme
suit :
1. Abaisser le timon
2. Verrouiller le timon dans la position de travail la
plus confortable pour l’opérateur.
NOTE : Il faut toujours tenir la poignée des deux
mains.
3. Pousser sur le bouton de verrouillage (1) et
appliquer une pression des mains sur les leviers
(2). (Voir fig. 5).
MAITRISE DE LA MACHINE
NOTE : Il faut toujours tenir la poignée des deux
mains.
Pour aller d’un côté à l’autre, lever ou abaisser
lentement le timon de la machine.
Pour faire aller la machine vers la gauche, appliquer
une pression sur le timon.
Pour faire aller la machine vers la droite, relever
légèrement le timon.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: L’entretien doit toujours
être effectué par un
technicien agréé.
Instructions pour l’entretien
Tous les 12 mois, la machine doit être renvoyée dans
un centre technique agréé Clarke Technology , pour
vérification.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - C2K-1600HD, 1800HD and 2000HD Polisher Page- 25 -
MANTENIMIENTO
AVISO: El mantenimiento debe ser
efectuadopor un técnico autorizado.
PRUDENCIA:Todos los reglajes deben ser
realizados conforme a las indicaciones
descritas en este libro.
Instrucciones para el mantenimiento
Cada 12 meses, la máquina debe ser mandada a un
centro técnico autorizado CLARKE TECHNOLOGY para
ser comprobada.
Interruptores
AVISO: Todas las reparaciones eléctricas
deben ser efectuadas por técnicos
autorizados. Después de cada reparación,
hay que comprobar el aislamiento
eléctrico. Desconecte siempre el enchufe
del cable de alimentación antes de realizar
cualquier reparación eléctrica.
El interruptor arranque/parada tiene un seguro que
impide a los contactos que se cierren. Si un componente
del interruptor no funciona, cambie este componente. Si
une pieza del sistema eléctrico de la máquina no
funciona o está dañada, cambie la pieza. Compruebe
que todas las conexiones están bien fijadas. Mande la
máquina a un centro técnico autorizado CLARKE TECH-
NOLOGY para cualquier reparación o comprobación del
sistema eléctrico.
Mantenimiento del motor
Los motores de inducción no requieren la utilización de
escobillas.
Si tiene que efectuar reparaciones al sistema de
accionamiento o al motor, no desmonte la máquina,
mándela a un centro técnico autorizado CLARKE TECH-
NOLOGY.
Para alargar la longevidad de la máquina y garantizar su
funcionamiento óptimo, use sólo recambios CLARKE
TECHNOLOGY.
NOTA: La grasa del sistema de accionamiento
(73228A) debe ser cambiada cada año. Necesitan
236 cm³ de grasa.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT:L'entretien doit toujours
être effectué par un technicien agréé.
PRUDENCE: Tous les réglages doivent être
réalisés conformément aux indications
figurant dans ce manuel.
Instructions pour l'entretien
Tous les 12 mois, la machine doit être renvoyée dans
un centre technique agréé CLARKE TECHNOLOGY ,
pour vérification.
Interrupteurs
AVERTISSEMENT:Toutes les réparations
électriques doivent être effectuées par des
techniciens agréés. Après toute réparation,
l'isolation électrique doit être vérifiée.
Débrancher toujours la fiche du câble
d'alimentation avant de procéder à toute
réparation électrique.
L'interrupteur marche/arrêt est muni d'une sécurité qui
empêche les contacts de se refermer. Si un élément
de l'interrupteur ne fonctionne pas, remplacer cet
élément. Si une pièce du système électrique de la
machine ne fonctionne pas ou est endommagée,
remplacez la pièce. Vérifiez que toutes les
connexions sont bien fixées. Renvoyez la machine
dans un centre technique agréé CLARKE TECHNOL-
OGY pour toute réparation ou vérification du système
électrique.
Entretien du moteur
Les moteurs à induction ne nécessitent pas
l'utilisation de balais.
Si des réparations doivent être faites au système
d'entraînement ou au moteur, ne pas démonter la
machine mais la renvoyer dans un centre technique
agréé CLARKE TECHNOLOGY.
Pour prolonger la vie de la machine et garantir son
fonctionnement optimal, n'utilisez que des pièces de
rechange CLARKE TECHNOLOGY.
NOTE : La graisse du système d'entraînement
(73228A) doit être changée chaque année. Il faut
236 cm
3
de graisse.

Transcripción de documentos

LIBRO DE INSTRUCCIONES LEA ESTE LIBRO CUIDADO: Lea el Libro de Instrucciones antes de usar este aparato. Contiene información importante para el uso y funcionamiento correcto y seguro de la máquina. Lea este libro completamente antes de arrancar la máquina o hacer cualquier operación de mantenimiento. Si non sigue las instrucciones, corre el peligro de herirse o causar lesiones al personal, o causar daños importantes a la máquina o a su entorno. Antes de usar la máquina, es indispensable seguir una formación. Si Usted (o el operador) no habla español, solicite (o proporciónele) todas las informaciones necesarias. El libro está traducido en otros idiomas. Todas las indicaciones de dirección dadas en este libro están dadas desde la posición del operador en la parte de atrás de la máquina. Puede Ud. conseguir libros suplementarios dirigiéndose a su distribuidor ALTO. INDICE Instrucciones de seguridad para el operador .......................................................................... 7 Presentación de la máquina .................................................................................................... 8 Accesorios ............................................................................................................................ 12 Especificaciones de la puilidora ............................................................................................. 14 Preparación de la máquina para trabajar ............................................................................... 17 Instalación del cepillo o del portadisco ................................................................................... 17 Reglaje de la tobera .............................................................................................................. 17 Instrucciones para la conexión con la red 230V ..................................................................... 19 Funcionamiento de la máquina .............................................................................................. 21 Arranque y parada ................................................................................................................. 21 Dominio del desplazamiento de la máquina ........................................................................... 21 Mantenimiento ....................................................................................................................... 21 SECCION II PIEZAS Y SERVICO Mantenimiento ....................................................................................................................... 25 CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - C2K-1600HD, 1800HD and 2000HD Polisher Page- 3 - INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD DEL OPERADOR WARNING AVERTISSEMENT ¡ AVISO ! ¡ PELIGRO ! : Si no sigue la indicación PELIGRO, se pueden causar lesiones graves, incluso mortales. Lea y siga todas las indicaciones PELIGRO que se encuentran en el libro y en la máquina. ¡ AVISO ! : Si no sigue la indicación AVISO, se pueden causar lesiones sea al operador sea a otro personal y/o daños materiales. Lea y siga todas las indicaciones AVISO que se encuentran en el libro y en la máquina. ¡ CUIDADO ! : Si no sigue la indicación CUIDADO, se puede estropear la máquina o causar daños materiales. Lea y siga las indicaciones CUIDADO que se encuentran en el libro y en la máquina. ¡ CUIDADO ! Siempre lea este libro de instrucciones antes de arrancar la máquina o hacer un mantenimiento. A falta de esta precaución, corre el peligro de herirse o causar lesiones a colegas ; podría Ud. también causar daños a la máquina o a su lugar de trabajo. Se debe aprender el manejo de esta máquina antes de usarla. Si Usted (o su plantilla) no conoce el español, se ruega dejarse explicar todo el libro antes de usar la máquina. ¡ CUIDADO ! Para evitar un peligro de incendio, use sólo productos de limpieza y cera para el suelo especialmente concebidos para máquinas. ¡ CUIDADO ! Peligro de explosión : mientras apomaza un parqué, una mezcla explosiva de partículas de polvo y aire puede formarse. Para reducir el peligro de explosión, use la máquina sólo en locales perfectamente ventilados. ¡ CUIDADO ! Si usa una máquina antes de que esté completamente montada, corre el peligro de herirse o causar daños materiales. No opere la máquina antes de que esté completamente montada. Compruebe cuidadosamente el estado de la máquina antes de cada utilización. ¡ CUIDADO ! Si efectúa un mantenimiento o una reparación sin desconectar la máquina, hay un riesgo de electrocución. Desconecte el enchufe de la caja conectada con la red antes de empezar el mantenimiento o la reparación. Siempre desconecte el enchufe de la caja de enchufe conectada con la red antes de cambiar el cepillo, el disco o cualquier otro accesorio y si deja la máquina sin vigilarla. ¡ CUIDADO ! Si opera la máquina con un cable de alimentación estropeado, se puede causar una electrocución. No use nunca la máquina si el cable de alimentación está estropeado. No tire de la máquina usando el cable eléctrico. ¡ AVISO ! Una reparación o un mantenimiento efectuado por personas no cualificadas puede causar lesiones y/o daños materiales. Todas las operaciones de mantenimiento o de reparación de la máquina deben ser efectuadas por técnicos cualificados. Compruebe que las fijaciones están correctamente apretadas. Haga reglajes conforme a las indicaciones dadas en el libro. ¡ AVISO ! Hay un riesgo de cortocircuito si los componentes eléctricos de una máquina están expuestos a la humedad o son mojados. Procure que los componentes eléctricos sean siempre secos. Seque cuidadosamente la máquina después de cada utilización. Guarde la máquina en un local seco. CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - C2K-1600HD, 1800HD and 2000HD Polisher Page- 7 - ¡ AVISO ! Use siempre un cable con tres conductores puestos a tierra. Para una protección óptima, conecte la máquina con una caja de enchufe conectada con la red que tiene un diferencial. Si tiene alguna duda, sírvase acudir a un eléctrico cualificado. ¡ AVISO ! Para evitar daños al cable de alimentación, procure que el cepillo, el disco, el portadisco o las ruedas no toquen el cable, cuando la máquina funciona. Levante siempre el cable por encima de la máquina. No tire de la máquina para acercar la máquina. ¡ AVISO ! Si usa la máquina sin respetar todas las instrucciones escritas en los adhesivos y los carteles, corre el peligro de causar lesiones y daños materiales. Lea todas las indicaciones escritas en la máquina antes de la primera utilización. Compruebe que todos los adhesivos y las instrucciones estén colocados en los sitios previstos. Si es preciso, haga un nuevo pedido a su distribuidor Clarke Technology. ¡ AVISO ! No use la máquina como escabel o mueble. Corre el peligro de causar lesiones o daños materiales. No use la máquina como medio de transporte. ¡ AVISO ! Para evitar herirse, sírvase mantener une distancia de seguridad suficiente entre las partes móviles de la máquina y sus manos o sus pies. No lleve ropas holgadas. ¡ AVISO ! Una modificación brusca de la textura del suelo puede causar un sobresalto de la máquina de la cual el operador pierde momentáneamente el dominio. Eso puede causar lesiones al operador o a otras personas encontrándose cerca. Procure que la máquina no pase de una superficie lisa a una alfombra o una superficie más rugosa. Procure que la máquina no esté en contacto con cajas de enchufe colocadas en el suelo, topes de puerta o casquillos, etc. ¡ AVISO ! Las soluciones acuosas o los productos de limpieza usados con esta máquina pueden dejar zonas húmedas en el suelo, que pueden ser causa de peligro para el operador u otras personas. Ponga siempre señales de PRECAUCION cerca de la superficie que está limpiando. ¡ AVISO ! Esta máquina pesa. Transpórtela o desplácela con ayuda de otra persona. NOTA : Esta máquina es de uso comercial. Page -8 - CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - C2K-1600HD, 1800HD and 2000HD Polisher ACCESORIOS Los accesorios siguientes son disponibles : 1. Cepillos para encerar y pulir. 2. Cepillos para fregar con filamentos en fibras sintéticas. 3. Cepillos de alambre de acero. 4. Portadiscos sintéticos. 5. Discos sintéticos para pulir, fregar, decapar y lustrar con tampón. 6. Cepillos con el dorso de metal o de madera y con canales para dispersar la solución. 7. Depósito de solución. 8. Discos para pulir. Modelo Número de código Borde salpicado/polvo motor disco de diamante disco diamante (grueso xxx) 6 discos (30 granos) disco diamante (grueso x) 6 discos (100 granos) disco diamante (xxx fino) 6 discos (600 granos) disco diamante (fino) 6 discos (600 granos) peso del mango (40 libras) peso del mango (20 libras) motor almohadilla Super Grip grupo disco esmerilado (para hormigón armado) piedras de repuesto para el disco de esmerilado Cepillo de polipropileno para fregar Portadisco con sujeción Perma Grip Tynex cubierto de abrasivo Cepillo de alambre de acero Conjunto de depósito de solución Portadisco con sujeción Perma Grip C2K- 1600HD 01258A 10087A ---------------------37007A ------51704A 53159A 51443A 410963 50026A 53159A Accesorios crema parp pulir y cuidar piedra (por caja) polvo para pulir piedra esmeriladora manual ángulo derecho (sólo 115 voltios) #1 almohadilla diamante grueso (1) (100 granos) para esmeriladora manual #2 almohadilla diamante media (1) (200 granos) para esmeriladora manual #3 almohadilla diamante media (1) (600 granos) para esmeriladora manual 3" almohadilla para esmeriladora manual 5" almohadilla para esmeriladora manual bomba sumergible 1800HD 01259A 10088A 37015A 53137A 56929A 53130A 53128A 68803A 68804A 37009A 500212 451212 51706A 53157A 51445A 410984 50026A 53157A 2000HD 01260A 10089A ---------------------37011A ------51707A 53156A 51446A 480924 50026A 53156A No. 51835A 51878A 54239A 56932A 56931A 56930A 32514A 56928A 50439A AVISO: Utilice únicamente las escobillas y los accesorios suministrados por el fabricante. Page -12 - CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - C2K-1600HD, 1800HD and 2000HD Polisher Specifications Model Part Number Voltage (Volts) Frequency (Hz) Current (Amps) Power (hp) Brush Diameter (inches) Block Diameter (inches) Brush Speed (rpm) Cord Length (feet) Weight (pounds) C2K- 1600HD 01258A 230 60 7 1.5 16 14 175 50 100 1800HD 01259A 230 60 7 1.5 18 16 175 50 100 2000HD 01260A 230 60 7 1.5 20 18 175 50 100 Especificaciones Model C2KModel Número de código Tensión (V) Frecuencia (Hz) Corriente (A) Potencia (hp) Diámetro del cepillo (pulgadas) Diámetro del bloque (pulgadas) Velocidad del cepillo (rpm) Longitud del cable de añadido (pies) Peso (libras) 1600HD 01258A 230 60 7 1.5 16 14 175 50 1800HD 01259A 230 60 7 1.5 18 16 175 50 2000HD 01260A 230 60 7 1.5 20 18 175 50 100 100 100 1800HD 01259A 230 60 7 1.5 18 16 175 50 100 2000HD 01260A 230 60 7 1.5 20 18 175 50 100 Spécifications Modèle C2KModèle Numéro de code Tension (volts) Fréquence (Hz) Courant (Amps) Puissance (hp) Diamètre de brosse (pouces) Diamètre du bloc (pouces) Vitesse de brosse (rpm) Longueur du cordon (pieds) Poids (livers) Page -14 - 1600HD 01258A 230 60 7 1.5 16 14 175 50 100 CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - C2K-1600HD, 1800HD and 2000HD Polisher PREPARACION DE LA MAQUINA PARA TRABAJAR AVISO : Desconecte siempre el enchufe de la caja de enchufe conectada con la red antes de instalar o cambiar el disco o el cepillo. PREPARATION DE LA MACHINE AVANT LA MISE EN SERVICE AVERTISSEMENT: Débranchez toujours la fiche de la prise réseau avant d’installer ou de changer le disque ou la brosse. Cómo instalar el cepillo o el portadisco Para instalar una cabeza de cepillo o un portadisco, sigue este procedimiento : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Coloque la tobera en posición vertical. Para bloquear la tobera, empuje la palanca de bloqueo (hacia abajo). (Véase fig. 1) Vuelque la máquina hacia atrás hasta que la tobera toca el suelo. (Véase fig. 2). “Cabalgando” sobre la máquina (Véase fig. 2) Inserte el arrastre central del cepillo sobre el acoplamiento de la máquina. (Véase fig. 3) Fije el cepillo o el disco girando en el sentido de las agujas del reloj. Véase fig. 2 (A). Para quitar el cepillo o el disco, desbloquee el accesorio girando en el sentido contrario de las agujas del reloj, pues sáquelo. Véase fig.2 (B). Coloque de nuevo la máquina en posición vertical. NOTA : Para evitar causar daños al cepillo o al portadisco, quite el accesorio cuando guarda la máquina. Guarde la máquina en un sitio seco y fresco. Comment installer la brosse ou le porte-disque Pour placer une tête de brosse ou un porte-disque, procéder comme suit: 1. Placer le timon en position verticale. 2. Pour verrouiller le timon, presser le levier de verrouillage (vers le bas) (Voir fig.1) 3. Incliner la machine vers l’arrière jusqu’à ce que le timon touche le sol. (Voir fig.2) 4. En “chevauchant” la machine (Voir fig. 2) 5. Insérer l’entraînement central de la brosse sur l’accouplement de la machine.(Voir fig. 3) 6. Fixer la brosse ou le disque par pivotement dans le sens horlogique. Voir fig. 2 (A). 7. Pour déposer la brosse ou le disque, débloquer l’accessoire par pivotement dans le sens antihorlogique, puis le retirer. Voir fig. 2 (B). 8. Redresser la machine en position verticale. NOTE: Pour éviter d’endommager la brosse ou le porte-disque, enlever l’accessoire lorsque vous entreposez la machine. Entreposer la machine dans un endroit sec et frais. Reglaje de la tobera Réglage du timon Para reglar la tobera, sigue este procedimiento : Pour régler le timon, procéder comme suit : 1. 1. Le levier de verrouillage se trouve sur la partie inférieure du montant du timon. Relever le levier avec le pied. 2. Abaisser le timon dans la position de travail la plus confortable. 2. La palanca de bloqueo se encuentra en la parte inferior del montante de la tobera. Levante la palanca con el pie. Baje la tobera en la posición de trabajo la más confortable. NOTA : La mejor posición de trabajo es cuando la espalda está recta y los brazos son doblados. 3. 4. Con el pie baje la palanca de bloqueo. Para controlar mejor la máquina, tenga el mango cerca del cuerpo mientras trabaja. NOTE La meilleure position de travail est celle où le dos est bien droit et où seuls les bras sont fléchis. 3. Avec le pied, abaisser le levier de verrouillage. 4. Pour mieux contrôler la machine, tenir la poignée près du corps pendant le travail. CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - C2K-1600HD, 1800HD and 2000HD Polisher Page- 17 - MAQUINAS 230V MACHINES 230V INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION ELECTRICA DE LA MAQUINA INSTRUCTIONS POUR LE RACCORDEMENT ELECTRIQUE La máquina debe ser puesta a tierra. En caso de mal funcionamiento o de avería, el hilo de tierra es un camino de menor resistencia que permite el paso de corriente ; por lo cual se reduce el riesgo de choque eléctrico. La máquina tiene un cable de alimentación con tres conductores y un enchufe con tres clavijas de las cuales una está puesta a tierra. El enchufe sólo puede ser conectado con una caja de enchufe reglamentaria, puesta a tierra con todas las reglas del arte y conforme a los reglamentos locales. Cette machine doit être mise à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, le fil de terre constitue un chemin de moindre résistance qui permet le passage du courant, réduisant ainsi le risque de choc électrique. La machine est munie d’un câble d’alimentation à trois conducteurs et d’une fiche à trois broches, dont une sert à la mise à la terre. La fiche ne peut être branchée que dans une prise réglementaire, reliée à la terre selon les règles de l’art et qui satisfait à tous les règlements locaux. AVISO : Una conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra puede causar un choque eléctrico. Acuda a un técnico autorizado o a un electricista si tiene alguna duda acerca de la puesta a tierra correcta de la caja de enchufe conectada con la red. Nunca modifique el enchufe suministrado con la máquina. Si no encaja el enchufe en la caja de enchufe conectada con la red, haga instalar una caja de enchufe adecuada por un electricista autorizado. AVERTISSEMENT: Une mise à la terre incorrecte peut provoquer un choc électrique. Si vous avez le moindre doute quant à la mise à la terre de votre prise réseau, faites-la vérifier par un électricien ou un technicien agréé. Ne modifiez jamais la fiche fournie avec la machine. Si la fiche ne rentre pas dans la prise réseau dont vous disposez, faites installer une prise adéquate par un électricien agréé. Esta máquina debe funcionar en un circuito de potencia nominal de 230 V Tiene un enchufe con una clavija de puesta a tierra semejante al enchufe reproducido en la figura 4a. Compruebe que la máquina esté conectada con una caja de enchufe que tiene la configuración adecuada. No utilice ningún adaptador. AVISO: Para evitar el peligro de choque eléctrico, proteja la máquina de la lluvia. Guárdela en un local seco. AVISO: Para evitar el peligro de electrocución, conecte la máquina con una red que tiene tres conductores, está puesta a tierra y tiene un diferencial. Si tiene alguna duda, diríjase a un electricista autorizado. AVISO: Nunca rompa, quite o corte la clavija de puesta a tierra. Si la caja de enchufe no corresponde al enchufe, acude a un electricista autorizado. AVISO: Si el cable de alimentación está desgastado, dañado o cortado, hágalo cambiar inmediatamente por un técnico autorizado. Cette machine doit être utilisée sur un circuit d’une puissance nominale de 230 V. Elle est munie d’une fiche avec broche de mise à la terre semblable à celle illustrée à la figure 4b. Vérifiez que la prise à laquelle la machine doit être raccordée présente une configuration correspondant à la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur. AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de choc électrique, protégez la machine de la pluie. Entreposez-la dans un local sec. AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’électrocution, connectez la machine sur un réseau à trois conducteurs, relié à la terre et muni d’un différentiel. En cas de doute, adressez-vous à un électricien agréé. AVERTISSEMENT:Ne jamais casser, enlever ou couper la broche de mise à la terre. Si la prise ne correspond pas à la fiche, faire appel à un électricien agréé. AVERTISSEMENT:Si le câble d’alimentation est usé, endommagé ou entaillé, faites-le remplacer immédiatement par un technicien agréé. ALLONGES AÑADIDOS Use sólo un añadido con tres conductores, de los cuales uno está puesto a tierra, y con un enchufe con tres clavijas y un conector con tres aberturas. La máquina tiene un cable de alimentación de 14 AWG (American Wire Gauge) (Calibre estadounidense para alambre) de sección. ¡ AVISO !Use un añadido de cable de 12 AWG de sección. No use ningún añadido de más de 50 pies de largo. Nunca conecte dos añadidos. N’utiliser qu’une allonge à trois conducteurs, dont un de mise à la terre, munie d’une fiche à trois broches et d’un connecteur à trois orifices. La machine est équipée d’un câble d’alimentation de 14 AWG (American Wire Gauge) de section. ! AVERTISSEMENT ! Utilisez un câble de rallonge d’une section de 12 AWG. N’utilisez pas de rallonge d’une longueur supérieure à 50 pieds. Ne raccordez jamais deux rallonges. CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - C2K-1600HD, 1800HD and 2000HD Polisher Page- 19 - FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA MISE EN SERVICE DE LA MACHINE Arranque y parada Mise en Marche et Arrêt AVISO : Nunca arranque una pulidora cuando la tobera está en posición vertical. El interruptor de arranque/parada se opera empujando el botón de cierre de seguridad (1) y usando las palancas (2) situadas debajo del mango de mando (Véase fig. 5). Para arrancar la máquina, siga este procedimiento : 1. 2. Baje la tobera. Bloquee la tobera en la posición de trabajo la más confortable para el operador. NOTA : Siempre tenga el mango con ambas manos. 3. Empuje el botón de cierre (1) y presione con las manos sobre las palancas (2). (Véase fig. 5). DOMINIO DE LA MAQUINA NOTA : Siempre tenga el mango con ambas manos. Para ir de un lado al otro, levante o baje lentamente la tobera de la máquina. Para dirigir la máquina hacia la izquierda, presione la tobera. Para dirigir la máquina hacia la derecha, levante despacio la tobera. MANTENIMIENTO AVISO : El mantenimiento debe ser efectuado por untécnico autorizado. Instrucciones para el mantenimiento Cada 12 meses, la máquina debe ser mandada a un centro técnico autorizado Clarke Technology para ser comprobada. AVERTISSEMENT: Ne jamais mettre une polisseuse en marche lorsque le timon est en position verticale. L’interrupteur de marche/arrêt est activé par pression sur le bouton de verrouillage de sécurité (1) et par les leviers (2) situés sous la poignée de commande (Voir fig. 5). Pour mettre la machine en marche, procéder comme suit : 1. Abaisser le timon 2. Verrouiller le timon dans la position de travail la plus confortable pour l’opérateur. NOTE : Il faut toujours tenir la poignée des deux mains. 3. Pousser sur le bouton de verrouillage (1) et appliquer une pression des mains sur les leviers (2). (Voir fig. 5). MAITRISE DE LA MACHINE NOTE : Il faut toujours tenir la poignée des deux mains. Pour aller d’un côté à l’autre, lever ou abaisser lentement le timon de la machine. Pour faire aller la machine vers la gauche, appliquer une pression sur le timon. Pour faire aller la machine vers la droite, relever légèrement le timon. ENTRETIEN AVERTISSEMENT: L’entretien doit toujours être effectué par un technicien agréé. Instructions pour l’entretien Tous les 12 mois, la machine doit être renvoyée dans un centre technique agréé Clarke Technology , pour vérification. CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - C2K-1600HD, 1800HD and 2000HD Polisher Page- 21 - MANTENIMIENTO ENTRETIEN AVISO: El mantenimiento debe ser efectuadopor un técnico autorizado. AVERTISSEMENT:L'entretien doit toujours être effectué par un technicien agréé. PRUDENCIA:Todos los reglajes deben ser realizados conforme a las indicaciones descritas en este libro. PRUDENCE: Tous les réglages doivent être réalisés conformément aux indications figurant dans ce manuel. Instrucciones para el mantenimiento Instructions pour l'entretien Cada 12 meses, la máquina debe ser mandada a un centro técnico autorizado CLARKE TECHNOLOGY para ser comprobada. Tous les 12 mois, la machine doit être renvoyée dans un centre technique agréé CLARKE TECHNOLOGY , pour vérification. Interruptores Interrupteurs AVISO: Todas las reparaciones eléctricas deben ser efectuadas por técnicos autorizados. Después de cada reparación, hay que comprobar el aislamiento eléctrico. Desconecte siempre el enchufe del cable de alimentación antes de realizar cualquier reparación eléctrica. El interruptor arranque/parada tiene un seguro que impide a los contactos que se cierren. Si un componente del interruptor no funciona, cambie este componente. Si une pieza del sistema eléctrico de la máquina no funciona o está dañada, cambie la pieza. Compruebe que todas las conexiones están bien fijadas. Mande la máquina a un centro técnico autorizado CLARKE TECHNOLOGY para cualquier reparación o comprobación del sistema eléctrico. Mantenimiento del motor Los motores de inducción no requieren la utilización de escobillas. Si tiene que efectuar reparaciones al sistema de accionamiento o al motor, no desmonte la máquina, mándela a un centro técnico autorizado CLARKE TECHNOLOGY. Para alargar la longevidad de la máquina y garantizar su funcionamiento óptimo, use sólo recambios CLARKE TECHNOLOGY. NOTA: La grasa del sistema de accionamiento (73228A) debe ser cambiada cada año. Necesitan 236 cm³ de grasa. AVERTISSEMENT:Toutes les réparations électriques doivent être effectuées par des techniciens agréés. Après toute réparation, l'isolation électrique doit être vérifiée. Débrancher toujours la fiche du câble d'alimentation avant de procéder à toute réparation électrique. L'interrupteur marche/arrêt est muni d'une sécurité qui empêche les contacts de se refermer. Si un élément de l'interrupteur ne fonctionne pas, remplacer cet élément. Si une pièce du système électrique de la machine ne fonctionne pas ou est endommagée, remplacez la pièce. Vérifiez que toutes les connexions sont bien fixées. Renvoyez la machine dans un centre technique agréé CLARKE TECHNOLOGY pour toute réparation ou vérification du système électrique. Entretien du moteur Les moteurs à induction ne nécessitent pas l'utilisation de balais. Si des réparations doivent être faites au système d'entraînement ou au moteur, ne pas démonter la machine mais la renvoyer dans un centre technique agréé CLARKE TECHNOLOGY. Pour prolonger la vie de la machine et garantir son fonctionnement optimal, n'utilisez que des pièces de rechange CLARKE TECHNOLOGY. NOTE : La graisse du système d'entraînement (73228A) doit être changée chaque année. Il faut 236 cm3 de graisse. CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - C2K-1600HD, 1800HD and 2000HD Polisher Page- 25 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Clarke C2K-2000HD Manual de usuario

Categoría
Máquina de piso
Tipo
Manual de usuario