DeWalt 60446, DH4240B Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el DeWalt 60446 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Español
46
A Ensamblado del panel
B. Ojales de boca
C. Pistola pulverizadora profe-
sional
D. Rueda
E. Varilla pulverizadora de con-
exión rápida
F. Marco
G. Tapón/varilla para medición
del nivel de aceite del motor
H. Interruptor del motor
I. Agarraderadearranque
J. Motor
K. Tapa del control de gases
L. Control de la estrangulacn
del carburador
M. Palanca de la válvula de
combustible
N. Tapa del gas
O. Ensamblado del mango
P. Manguera de alta presión
Q. Bomba de alta presión
LAVADORA A PRESIÓN CON MOTOR A DH4240B
Motor
Consulte el manual de instrucciones del motor para localizar y operar
otros controles del motor.
Especicaciones de la bomba
GENERAL PUMP TX1510A
Engrase la Capacidad: 414 ml (14 Onzas)
Para mejores resultados, bombean
el petróleo diseñado específicamente para
arandelas de presión es recomendado, como
éstos contienen un oxidación inhibidor y a un
agente antiespumando. Si este petróleo no
está disponible, un petróleo de no-detergente
SAE30W puede ser utilizado.
H
G
K
L
M
I
FIG. 1
J
C
E
P
A
B
Q
N
D
F
O
Español
47
Deniciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos
símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o mod-
eradas.
AVISO: se refiere a una práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la
propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA
U OTRA HERRAMIENTA, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO:
www.dewaltpw.com o 1-877-FNA-GAS1 (1-877-362-4271).
Especicaciones
MODELO PESO ALTURA ANCHO LONGITUD PSI MÁX.* PSI DE
OPERACIÓN
PROMEDIO
GPM MÁX. * GPM DE
OPERACIÓN
PROMEDIO
MOTOR
DH4240B 65,8 kg
(145 lb)
64,7 cm
(25.5 po)
711 mm
(28 pulg.)
1143 mm
(45 pulg.)
4200
(28 958 kPa)
4100
(28 269 kPa)
4,0
(15,4 L/min)
3,9
(14,7 L/min)
HONDA
389 cc OHV
* Valores máximos de PSI y GPM determinados según la norma PW101 de la Pressure Washers Manufacturers Association, PWMA
(Asociación de Fabricantes de Lavadoras a Presión).
Instrucciones de seguridad importantes
PELIGRO: Monoxido de carbono. Usar un motor en interiores
lo matará en minutes. El escape del motor contiene altos nive-
les de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no
puede ver ni oler. Puede estar inhalando CO aún si no huele los
gases del escape del motor.
ADVERTENCIA: Este producto y su escape contienen sus-
tancias químicas reconocidas por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros proble-
mas reproductivos.
 NUNCA

acumular nivlese mortales de monóxdo de carbono. Usar un
ventilador o abrir puertas y ventanas NO suministra suficiente
aire fresco.
 SÓLO         

motor.
 -
trar en su hogar, SIEMPRE
o con batería de reserva en la casa. Antes de usar la alarma
de CO, lea y siga todas las instrucciones. Si comienza a sentir
Español
48
náuseas, mareos o debilidad, vaya a un lugar con aire fresco de
-
nenado con monóxido de carbono.
ADVERTENCIA:
manual de instrucciones y el del motor y las instrucciones de seguri-
dad, operación y mantenimiento.
ADVERTENCIA: 
precauciones básicas, incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
2. Para reducir el riesgo de lesiones, debe supervisar atentamente
cuando un producto se use cerca de niños.
 
Familiarícese bien con los controles.
 
 
alcohol o drogas.
 
  -
       
correctamente en todo momento.
8. Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en el
manual.
PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN O LESIÓN GRAVE.
MANTÉNGASE ALEJADO DE LA BOQUILLA. NO DIRIJA EL
FLUJO DE AGUA HACIA PERSONAS. ESTE PRODUCTO SÓLO
DEBE SER UTILIZADO POR OPERADORES ENTRENADOS.
ADVERTENCIA:

con un silenciador apagachispas. Si el producto no está equipado
con este dispositivo y se usará alrededor de materiales inflamables o
sobre tierra cubierta con materiales como cultivos agrícolas, bosques,
malezas, césped u otros elementos similares, debe instalarle un
apagachispas aprobado. Éste es un requisito legal en el estado de
         


una infracción a la sección 130050 y/o a las secciones 4442 y 4443

          
obligatorios por ley en virtud de otros estatutos y ordenanzas.
ADVERTENCIA: Este producto y su escape contienen sus-
tancias químicas reconocidas por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas
reproductivos Además, algunos productos de limpieza y polvos
contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de
utilizarlo.
conServe eStaS inStruccioneS
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Lagasolinaderramada
y sus vapores pueden
encenderse a causa de
chipas de cigarrillos, arcos
eléctricos, gases de escape
y componentes calientes del
motor, como el silenciador
• Apagueelmotorydejeque
se enfríe antes de poner
combustibleeneltanque.
• Seacuidadosoalllenarel
tanqueparaevitarelderrame
de combustible. Aleje la
lavadora a presión del área
combustible antes de poner
en marcha el motor.
Español
49
• Elcalorexpandiráel
combustible dentro del
tanque,loquepodría
provocar un derrame y una
posible explosión incendio
• Lleneeltanquehasta12,7
mm (1/2") por debajo de
la parte inferior del cuello
de llenado, a fin de brindar
espacio para la expansión del
combustible.
• Laoperacióndelalavadora
a presión en un entorno
explosivo podría provocar un
incendio
• Opereycoloquecombustible
alequipoenáreasbien
ventiladas y libres de
obstrucciones.Equipelas
áreas con un extintor de
incendios adecuado para
incendios por gasolina.
• Lacolocacióndemateriales
contra o cerca de la lavadora
a presión puede interferir con
la ventilación adecuada del
equipo,loquecausaríaun
sobrecalentamiento y podría
encender los materiales.
• Nuncaoperelalavadoraa
presiónenunáreaquetenga
malezas secas.
• Elcalordelescapedel
silenciador puede dañar las
superficies pintadas, derretir
los materiales sensibles al
calor (como revestimientos
interiores, plástico, goma,
vinilo o la propia manguera
de presión) y perjudicar a las
plantas naturales.
• Mantengasiemprela
lavadora a presión a una
distancia mínima de 1,2 m
(4') de las superficies (tales
como casas, automóviles
oplantasnaturales)que
podrían sufrir daños por
el calor del escape del
silenciador.
• Elcombustiblequenose
almacena en forma correcta
podría causar la ignición
accidental. Si no se lo
resguarda adecuadamente,
podría terminar en manos de
niños u otras personas no
calificadas.
• Almaceneelcombustible
dentro de un contenedor
aprobado por OSHA en un
lugar seguro, lejos del área
de trabajo.
• Elusodeácidos,productos
químicosxicoso
corrosivos, venenos,
insecticidasocualquierclase
de solventes inflamables
con esta unidad, podría
ocasionar lesiones serias o
la muerte.
• Norocíelíquidosinamables.
PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Lainhalacióndevapores
de escape causará lesiones
graves o la muerte. El
escape del motor contiene
monóxido de carbono, un
gasinodoroqueesfatal.
• Operelalavadoraapresión
en un área bien ventilada.
Evite los lugares cerrados
como garajes, sótanos, etc.
• Nuncaoperelaunidadenun
lugarenelquehayaotras
personas o animales.
Español
50
• Algunoslíquidospara
limpieza contienen
sustanciasquepodrían
causar lesiones en la piel, los
ojos o los pulmones.
• Utilicesolamente
limpiadores recomendados
específicamente para
lavadoras a alta presión. Siga
las recomendaciones de
los fabricantes. No use lejía
de cloro ni otro compuesto
corrosivo.
PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN
DE LÍQUIDO Y LACERACIÓN
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Sulavadoraapresiónopera
ellíquidoconunapresióny
velocidad lo suficientemente
altas como para penetrar
la carne humana y animal,
y por ello podría ocasionar
una amputación u otra
lesión grave. Las pérdidas
causadas por accesorios
sueltos o mangueras
dañadas pueden producir
lesiones por inyección. NO
TRATE LA INYECCIÓN
DE LÍQUIDO COMO SI
FUERA UN SIMPLE CORTE
Consulte al médico de
inmediato.
• Inspeccionelamanguerade
alta presión periódicamente.
Reemplace la manguera de
inmediato si está dañada,
gastada, se derritió por
contacto con el motor o
evidencia signos de grietas,
burbujas, agujeros u otros
tipos de pérdida. Nunca tome
una manguera de alta presión
quetengaunapérdidaoesté
dañada.
• Nuncatoque,tomenitratede
cubrir un agujero o causa de
pérdida de agua similar en
la manguera de alta presión.
El flujo de agua ESTÁ a alta
presión y PENETRARÁ la
piel.
PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO
Y LACERACIÓN (CONTINUAR)
• Sulavadoraapresiónopera
ellíquidoconunapresióny
velocidad lo suficientemente
altas como para penetrar
la carne humana y animal,
y por ello podría ocasionar
una amputación u otra
lesión grave. Las pérdidas
causadas por accesorios
sueltos o mangueras
dañadas pueden producir
lesiones por inyección. NO
TRATE LA INYECCIÓN
DE LÍQUIDO COMO SI
FUERA UN SIMPLE CORTE
Consulte al médico de
inmediato.
(continuar)
• Nuncacoloquelasmanos
frentealaboquilla.
• Nodirijaelpulverizadorhacia
mismo u otras personas.
• Asegúresedequela
manguera y los accesorios
estén ajustados y en buenas
condiciones. Nunca se
sujete de la manguera ni de
los accesorios durante la
operación.
• Nopermitaquelamanguera
entre en contacto con el
silenciador.
• Nuncacoloqueniquitela
varilla ni los accesorios de
la manguera mientras el
sistema esté presurizado.
• Cuandoutilicelaslanzaso
pistolas de repuesto con esta
lavadora a presión, NO utilice
una lanza o una combinación
delanza/pistolaquesea
máscortaenlongitudquela
quesesuministróconesta
lavadora a presión. Esta
longitud se mide desde el
extremodelaboquilladela
lanza hasta el disparador de
la pistola.
Español
51
• Podríaresultarheridosila
presión del sistema no se
reduce antes de intentar
realizarle mantenimiento o
desarmarlo.
• Paraaliviarlapresióndel
sistema, apague el motor,
cierre el suministro de agua
y hale del disparador de la
pistolahastaquedejedesalir
líquido.
•
Use solamente accesorios,
yaquetienenunacapacidad
nominaligualomayorque
la capacidad nominal de la
lavadora a presión.
PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN POR PULVERIZACIÓN
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Lapulverizacióndelíquidos
a alta velocidad puede hacer
quelosobjetosserompan
y lancen partículas a gran
velocidad.
• Usesiempregafasde
seguridad aprobadas según
la ANSI Z87.1. Utilice ropa
queloprotejadeuna
pulverización accidental.
• Nuncaapunteelpulverizador
a personas o animales.
• Losobjetoslivianoso
no asegurados pueden
convertirse en
proyectiles peligrosos.
• Aseguresiempre
elbloqueadordel
disparadorcuando la varilla
no esté en uso para evitar la
operación accidental.
• Nuncaasegureeldisparador
hacia atrás, en posición
abierta permanente.
PELIGRO: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Laoperacióninseguradesu
lavadora a presión podría
producir lesiones graves o la
muerte, a usted mismo o a
otras personas..
• Noutilicelejíadecloroniotro
compuesto corrosivo.
• Familiaríceseconlas
operaciones y los controles
de la lavadora a presión.
• Mantengaeláreade
operaciones libre de
personas, mascotas y
obstáculos.
• Noopereelproducto
cuando esté cansado o bajo
la influencia de alcohol o
drogas. Manténgase alerta en
todo momento.
• Nuncaanulelas
características de seguridad
de este producto.
• Nooperelamáquinasifaltan
piezas, están rotas o no son
las autorizadas.
• Nuncadejelavarillasin
atención mientras la unidad
está en funcionamiento.
Español
52
• Sinosesigueel
procedimiento de puesta en
marcha adecuado, el motor
puederetroceder,loque
podría causar daños graves
a las manos y los brazos..
• Sielmotornoarranca
después de halar dos veces,
apriete el disparador de la
pistola para aliviar la presión
de la bomba. Hale del cable
dearranquelentamente
hasta sentir cierta resistencia.
Entonces, hale de él
rápidamente para evitar el
retrocesoyqueseproduzcan
lesiones en las manos o los
brazos.
• Lapistola/varilla
pulverizadora es una
herramienta de limpieza
poderosa,quepodría
parecer un juguete ante los
ojos de un niño.
• Mantengaalosniños
alejados de la lavadora a
presión en todo momento.
• Lafuerzareactivadela
pulverizaciónharáquela
pistola/varilla retroceda, lo
cualpodríahacerqueel
operador se resbale, caiga o
apunte el pulverizador hacia
una dirección incorrecta. El
control inadecuado de la
pistola/varilla puede causar
lesiones al usuario y a otras
personas.
• Noseestiredemasiadonise
pareenunasuperficiequeno
brinde estabilidad.
• Nouselalavadoraapresión
cuando esté subido a una
escalera.
• Agarrelapistola/varilla
firmemente con ambas
manos.Esperequelapistola
retroceda cuando la dispare.
PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIEDAD
AL TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Sepuedeproduciruna
pérdida o derrame de
combustible y aceite, lo cual
podría generar peligro de
incendio o inhalación. Puede
causar lesiones graves o la
muerte. Los derrames de
combustible o aceite dañarán
alfombras, pintura y otras
superficies de vehículos o o
remolques.
• Silaunidadnosealmacena
o transporta en posición
vertical, el aceite podría
llenar el cilindro y dar el
motor.
• Silalavadoraapresiónestá
equipadaconunaválvula
de cierre de combustible,
colóquelaenlaposición
CERRADA antes de
transportar la unidad, a
fin de evitar pérdidas de
combustible. Si la lavadora
noestáequipadacon
esta válvula, drene el
combustibledeltanque
antes de transportarla. Sólo
transporte combustible en
un contenedor aprobado por
OSHA.Coloquesiemprela
lavadora a presión en un
tapete protector cuando la
transporte, para proteger
al vehículo de daños por
pérdidas.
Siempre transporte y
almacene la unidad en
posición vertical. Quite
la lavadora a presión del
vehículo inmediatamente
unavezquehayallegadoa
destino.
Español
53
ADVERTENCIA: RIESGO DE DE ESTALLIDO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• El inflado excesivo de los
neumáticos podría causar
lesiones graves y daño a la
propiedad.
• Utiliceunmedidordepresión
de neumáticos para controlar
la presión de éstos antes
de cada uso y mientras los
infla; observe el flanco para
ver la presión correcta del
neumático.
NOTA:
Lostanquesdeaire,
loscompresoresyelequipo
similarqueseusaparainflar
neumáticos pueden llenar
neumáticospequeñoscomo
éstos con mucha rapidez.
Ajuste el regulador de presión
sobre el suministro de aire
a un valor no superior a la
calificación de la presión
del neumático. Agregue aire
en forma gradual y use con
frecuencia el medidor de
presión de neumáticos para
evitar inflarlos en exceso.
• Lapulverizacióndelíquidos
a alta velocidad dirigida
hacia los flancos de los
neumáticos (como los de
losautomóviles,remolques
y otros vehículos similares)
podría dañar el flanco y
provocar lesiones graves.
• Enlaslavadorasapresión
de más de 11032 kpa
(1600 psi) utilice la
pulverización en abanico
másancha(boquillade40º)
y pulverice a una distancia
mínima de 20 cm (8”) del
flanco del neumático. No
pulverice directamente
sobre la unión entre el
neumático y el borde.
ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Elcontactoconsuperficies
calientes, tales como los
componentes de escape de
motores,podríacausarque-
maduras graves.
• Durantelaoperación,toque
solamente las superficies de
los controles de la lavadora
a presión. Mantenga a los
niños alejados de la lavadora
a presión en todo momento.
Esposiblequeellosno
reconozcan los peligros de
este producto.
Español
54
ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS MÓVILES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Las piezas móviles como
la polea, el volante y la
correa pueden provocar
lesiones graves si entran en
contacto con usted o con
sus ropas.
• Nuncahagafuncionarsin
los protectores o cubiertas
o si los mismos están
dañados.
• Mantengaelcabello,laropa
y los guantes alejados de
las piezas en movimiento.
Lasropasholgadas,las
joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados
en las piezas móviles.
ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURA QUÍMICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Elusodeácidos,químicos
xicos o corrosivos,
venenos, insecticidas o
cualquiertipodesolvente
inflamable con este producto
podría provocar una lesión
grave o la muerte
•
No pulverice ácidos,
gasolina, kerosén o
cualquierotromaterial
inflamable con este
producto. Utilice sólo
detergentes, limpiadores
y desgrasadores para uso
doméstico recomendados
para lavadoras a presión.
• Utiliceropaqueleprotejalos
ojos y la piel del contacto con
los materiales pulverizados.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Lapulverizaciónde
tomacorrientes o
interruptores eléctricos, u
objetos conectados a un
circuito eléctrico podría
provocar una descarga
eléctrica fatal.
• Desenchufetodoslos
productosqueoperan
con electricidad antes
de intentar limpiarlos. No
dirija el pulverizador hacia
tomacorrientes e interruptores
eléctricos.
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN
POR LEVANTAR MUCHO PESO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Elintentodelevantarun
objeto muy pesado puede
provocar lesiones graves.
• Lalavadoraapresiónes
demasiado pesada como
paraquelalevanteunasola
persona. Consiga la ayuda
de otras personas para
levantarla.
conServe eStaS inStruccioneS
Para FuturaS conSuLtaS
Español
55
inStaLaciÓn
Ensamblado de la lavadora a presión
(Fig. 1)
Los instrumentos requirieron (no incluyó) :
1/2" (o 13 mm) la llave inglesa de apertura-fin
1/2" (o 13 mm) enchufe o 1/2" (o 13 mm)
Hardware de llave inglesa (Incluyó con su máquina) :
1 Maneje (F)
1 la Asamblea de Pierna (DD)
4 Cerrojos (EE)
8 Arandelas Planas (FF)
4 Tuercas (GG)
1.Recuerdaasegurar/apoyolamáquinaantesdequitaroaflojar
loscerrojos.Utilicelallaveinglesayelenchufeparaquitarlos
cerrojos de la asamblea de pierna (EE, GG)..
2. Posición/Desliza el asidero (O) en el marco (F) y por fuera de
cada lado de la asamblea de corchete de pie (DD).
3. Alinea los hoyos en el Asidero con los hoyos crecientes en las
asambleas de marco y pierna.
4. Abrocha el asidero (O) al corchete del pie (DD) y el marco (F)
con el hardware (EE, FF, GG) del paso #1 como mostrado abajo
y aprieta cada tuerca hasta cómodo.
EE
FF
O
DD
F
GG
FF
GG
FF
EE
FF
5. Conecte la manguera
E
P
de alta presn (P) a
la pistola pulverizado-
ra.Asegúresedeque
esté firme.
6. Conecte la varilla (E)
a la pistola pulveriza-
dora.Asegúresedequelaconexiónestéfirme.
7. Coloquelosojales(B)enlaasambleadepanel(A)yelempujón
en el lugar.
B
A
8. Retire las boquillas de conexión rápida de cinco colores de la
bolsa plástica e insértelas en de la arandela aislante correcta en el
soporteparaboquillas.Lasboquillasestáncodificadasporcolor,
para coincidir con las boquillas coloreadas del ensamblado del
panel.
Español
56
NOTA: La bomba de alta presión se llenó con aceite en la fábrica.
Controle siempre el nivel de aceite antes de usar la unidad (consulte
la sección Mantenimiento para obtener más información).
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Utilice un medidor de
presión de neumáticos para controlar la presión de éstos antes de
cada uso y mientras los infla; observe el flanco para ver la presión
correcta del neumático.
NOTA:Lostanquesdeaire,loscompresoresyelequiposimilar
que se usa para inflar neumáticos puede llenar neumáticos
pequeñoscomoéstosconmucharapidez.Ajusteelregulador
depresiónenelsuministrodeaireaunvalorquenosupereel
de la presión del neumático. Agregue aire en forma gradual y
use con frecuencia el medidor de presión de neumáticos para
evitar inflarlos.
9. La arandela de la presión está ahora lista para manejar.
Aségurese para seguir las instrucciones de Manual antes de
comenzar la Arandela de la Presión.
oPeraciÓn
Ajustes a la presión
El valor de la presión está preestablecido desde fábrica para lograr
presión y limpieza óptimas. Si desea bajar la presión, siga estas
instrucciones.
1. Aléjese de la superficie por limpiar. Mientras más lejos esté,
menor será la presión sobre esta superficie.
2.Cambie a la boquilla de 40˚ (blanca). Esta boquilla libera un
flujo de agua potente y un patrón de pulverización más ancho.
Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora.
AVISO:         
una presión mayor que la configurada de fábrica puede dañar la
bomba.
3. Reduzca la velocidad del motor a gasolina (RPM). Disminuya la
velocidad del motor y la presión del agua también disminuirá.
Boquillas para la varilla pulverizadora
(Fig. 1)
Las boquillas para la varilla pulverizadora estánguardadas en el
soporteparaboquillas(B)enelensambladodelpanel(A).Loscolo-
resdelpanelidentificanlaubicacióndelaboquillayelpatrónde
pulverización.Consulteelcuadrosiguienteafindeelegirlaboquilla
correcta para el trabajo por realizar.
Color de la
boquilla
Patrón de
pulverización
Usos Superficies*
Rojo
potente pre-
cisión para
limpieza muy
intensa
metal u
hormigón;
NO use en
madera
Amarillo
15˚
impieza intensa
de áreas
pequeñas
metal, hormigón
o madera
Verde
25
˚
limpieza intensa
de áreas más
grandes
metal, hormigón
o madera
Blanco
40
˚
cubre amplias
áreas de limp-
ieza
metal, hor-
migón, madera
o vinilo
Español
57
Negro
presión baja
aplica solucio-
nes limpiadoras
metal, hor-
migón, madera
o vinilo
* AVISO: La pulverización a alta presión de su lavadora puede
dañar superficies como madera, vidrio, pintura, calcomanías y


de asegurarse de que sea lo suficientemente fuerte como para
resistir el daño de la fuerza de la pulverización.
CAMBIO DE LAS BOQUILLAS DE LA VARILLA
PULVERIZADORA
PELIGRO:      
         
mascotas. Se producirán lesiones graves.
ADVERTENCIA: 
graves.  intente cambiar las boquillas mientras la lavadora a

1. Tire el acople de conexión rápida hacia
atráseinsertelaboquilla.
2.Libere el acople y gire la boquilla para
asegurarse de que está asegurada
dentro del acople.
ADVERTENCIA:   
 
de que la boquilla esté completamente
insertada en el adaptador de conexión rápida
yque el anillo a presión de conexión rápida esté totalmente trabado
(hacia adelante) antes de oprimir el disparador de la pistola.
Productos químicos y solventes de
limpieza
Laaplicacióndeproductosquímicososolventesdelimpiezaesuna
operación de baja presión.
NOTA:Usesólojabonesyquímicosdiseñadosparausoconlava-
dora a presión. No utilice lejía.
PARA APLICAR PRODUCTOS QUÍMICOS Y SOLVENTES
1. Presione la manguera para productos
S
químicos(S)sobreelpicodentadoque
está cerca de la conexión de la manguera
de alta presión de la bomba, como se
muestra.
2.Coloqueelotroextremodelamanguera
conelfiltrodentrodelrecipientequecon-
tienelasoluciónquímica/delimpieza.
NOTA: Por cada 38 litros (10 galones) de agua expulsada, se
debenusar3,8litros(1galón)desoluciónquímica/delimpieza.
3.Instalelaboquilladebajapresión(negra)enelpicodeconexión
rápida de la varilla pulverizadora. Consulte la sección Boquillas
para la varilla pulverizadora. NOTA: Losproductosquímicosy
losjabonesnoseexpulsaránsilaboquillanegraparajabónno
está instalada en la varilla pulverizadora.
4.Despuésdeusarlosproductosquímicos,coloquelamanguera
químicacorrespondientedentrodeunrecipienteconagualim-
piayhágala correr atravésdelsistemadeinyecciónquímica
para enjuagarla completamente. Si quedaran restosde estos
productos,labombapodríadañarse.Encasodequelasbom-
bas se dañen por esta causa, la garantía no cubrirá los daños.
Español
58
Puesta en marcha
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, lea los manu-
ales de instrucciones de la lavadora a presión y del motor antes de
poner en marcha la unidad.
PELIGRO: 
utilice la configuración de alta presión, permita que el pulveriza-
 
con animales o mascotas. Puede ocasionar lesiones graves.
 
suficientemente altas como para penetrar la carne humana
y animal, y esto podría provocar una amputación u otra
lesión grave. Las pérdidas causadas por accesorios sueltos o
mangueras dañadas pueden provocar lesiones por inyección.


ADVERTENCIA: Riesgo de incendio, asfixia y quemadura.
-

 

cuello de llenado, a fin de brindar espacio para la expansión
del combustible Limpie cualquier derrame de combustible del
motor y el equipo antes de poner en marcha el motor.
 

carbono, un gas inodoro que es fatal.
 -
ciador del motor, que estará muy caliente, durante o inmedi-
atamente después de usar la lavadora a presión. La garantía

contacto con superficies muy calientes del motor.
AVISO: NUNCA tire de la manguera de suministro de agua para

y/o la entrada de la bomba.
 
 
lavadora a presión esté encendido, esto dañaría la bomba.
         
minutos por vez. La bomba opera en modo de derivación
cuando no se presiona el disparador de la pistola pulveriza-

T
bomba se eleva demasiado, la válvula de
descompresiónrmica (T) se abrirá y liberará
un chorro de agua, en un esfuerzo por dis-
minuir la temperatura interior de la bomba.
Después, la válvula se cerrará. Si la bomba
queda en modo de derivación durante más de
dos minutos, sus componentes internos podrían dañarse.
PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA
1. En un área bien ventilada al aire libre, agregue gasolina sin
plomo nueva de alta calidad con un octanaje de 86 o superior.
No llene de más. Limpie el combustible derramado antes de
poner en marcha el motor. Consulte el manual de instrucciones
del motor para conocer el procedimiento correcto.
2. Controle el nivel de aceite del motor. Consulte el manual de
instrucciones del motor para conocer el procedimiento correcto.
3. Conecte la manguera de agua a la fuente de agua. Abra la
fuentedeaguaparaquitarletodoelairealamanguera.Cuando
haya un flujo de agua constante, apague la fuente de agua.
Español
59
4.Verifiquequeeltamizdefiltrado(U)estéenla
U
entrada de agua de la bomba. El lado cónico
mira hacia afuera.
5. Conecte la fuente de agua fría (V) a la entrada
de la bomba.
NOTA: La fuente de agua debe proporcionar,
como mínimo, 19 litros (5 galones) por minuto a
20 psi (138 kPa).
ADVERTENCIA: Para reducir la posibilidad de contaminación

una conexión al sistema de agua potable.
6. Conecte la manguera de alta presión (P) con
V
P
la salida de la bomba.
7.Sideseaaplicarunasoluciónquímicaode
limpieza, consulte la sección Productos
químicos y solventes de limpieza.
8. Abra la fuente de agua.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Si no
se observan las precauciones, se podría dañar
la bomba.
9. Elimine todo el aire de la bomba y la manguera de alta presión
presionandoeldisparadorhastaquehayaunflujoconstantede
agua.
10. Ponga el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (H) del motor en
la posición de ENCENDIDO.
11.
Coloque la palanca de la válvula de combustible (M) en la
posición de ENCENDIDO (ON).
12. Si el motor está frío, mueva el estrangulador (K) a la posición de
CERRADO, como se muestra.
M
H
K
13. ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Tire de la
agarradera de arranque lentamente hasta sentir cierta resist-
encia. Luego, tire de la agarradera de arranque (I) rápidamente
para evitar el retroceso y que se produzcan lesiones en las
manos o los brazos.
NOTA: No permita que la agarradera de arranque vuelva a su
posición.Lentamente,colóquelanuevamenteenposiciónenforma
manual.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Si el motor no
arranca después de tirar dos veces, apriete el disparador de la pis-
tola para liberar la presión de la bomba. Tire del cable de arranque
-
damente para evitar el retroceso y que se produzcan lesiones en las
manos o los brazos.
NOTA: Si el nivel de aceite del motor es bajo, el motor no arrancará.
Si el motor no arranca, controle el nivel de aceite y agregue aceite
según sea necesario.
14.Amedidaqueelmotorsecaliente,muevael
estrangulador hacia la POSICIÓN DE abier-
to.
15.Presioneeldisparadordelapistolaparaque
empiece a fluir el agua.
Español
60
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Párese en una
superficie estable y agarre la pistola/varilla firmemente con ambas

16. Suelte el disparador para detener el flujo de agua.
PELIGRO: Riesgo de lesión por pulverización.
X

pistola no esté en uso, a fin de evitar la pulver-
ización accidental.
17.Ajuste el pulverizador para la tarea que se
realiza mediante el cambio de la boquil-
la de conexión rápida. Consulte la sección
Boquillas para la varilla pulverizadora.
Apagado
1.Siseaplicaronproductosquímicos,coloquelamangueracor-
respondiente dentro de un recipiente con agua limpia y hágala
correratrasdelsistemadeinyecciónquímicaparaenjuagarlo
completamente.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Si no se observan las pre-
cauciones, se podría dañar la bomba.
2.Coloque el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO (ON/OFF) del motor (H) en la
posición de APAGADO (OFF).
3. Coloquelapalancadelaválvuladecombus-
tible (M) en la posición de APAGADO (OFF).
AVISO:
cierre el suministro de agua mientras el motor
de la lavadora a presión esté encendido, esto
dañaría la bomba.
4. Cierre la fuente de agua.
5. Tire del disparador de la pistola pulverizadora para liberar la
presióndeaguaquepuedahaberenlamangueraoenlapis-
tola.
6. Consulte la sección Almacenamiento para conocer los proced-
imientos de almacenamiento adecuados.
ManteniMiento
ADVERTENCIA:      
mantenimiento, es posible que se exponga a superficies calientes,
presión de agua o piezas movibles, que pueden causar lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Siempre desconecte el

del agua antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o
     

Para asegurar que su lavadora a presión tenga una operación efi-
ciente y una vida útil más prolongada, se debe diseñar y seguir un
programa de mantenimiento. Si la lavadora se usa en condiciones
inusuales, tales como altas temperaturas o entornos polvorosos,
será necesario realizar controles de mantenimiento con más fre-
cuencia.
Motor
Consulte el manual de instrucciones del motor para conocer las
recomendacionesdelfabricanteconrespectoacualquierytodotipo
de mantenimiento.
NOTA: El marco dela lavadora a presiónestá equipado con un
orificio de drenaje de aceite para facilitar el cambio del aceite del
motor.
Español
61
Bomba
NOTA: La bomba de alta presión se llenó con aceite en la fábrica.
Cambie el aceite de la bomba después de las primeras 50 horas de
operación, y cada 300 horas de allí en más.
PARA CONTROLAR EL ACEITE
Elniveldeaceitedebellegaralpuntoqueestáenelmediodelvisor
(AA).
CÓMO CAMBIAR EL ACEITE DE LA BOMBA
1. Afloje el tapón/varilla para
BB
AA
CC
medición del nivel de aceite
(BB).
2.Coloque un recipiente
debajo del tapón de drena-
je de aceite (CC).
3. Retire el tapón de drenaje
de aceite de la bomba.
4. Reemplácelo después de
queelaceitesehayadrenado.Ajustebien.
5. Retire el tapón/varilla para medición del nivel de aceite y llene
con aceite no detergente 30W.
6. Reemplace el tapón/varilla para medición del nivel de aceite
y asegure bien.
Limpieza de las boquillas
Silaboquillaestáobstruidaconmaterialesextraños,comopolvo,
esposiblequesegenereuna presiónexcesiva. Siseobstruyeo
restringe parcialmente, la presión de la bomba oscilará. De inme-
diato,limpie laboquillacon eljuegoparaboquillasprovisto. Siga
estas instrucciones:
1. Apague la lavadora a presión y cierre el suministro de agua.
2. Tire del disparador sobre el mango de la pistola para liberar la
presión del agua, si la hay.
3. Desconecte la varilla pulverizadora de la pistola.
4.Retire la boquilla de alta presión de la
Y
varilla pulverizadora. Elimine las obstruc-
ciones con la herramienta proporcionada
paralimpiarboquillas(Y)yenjuáguelacon
agua limpia.
5. Dirija el suministro de agua hacia el
interior de la varilla pulverizadora
durante 30 segundos para enjuagar
las partículas sueltas.
6.Vuelvaaconectarlaboquillaalavarilla.
7. Conecte otra vez la varilla pulverizadora a la pistola. Luego, abra
el suministro de agua.
8.Pongaenmarchalalavadoraapresiónycoloquelavarillapul-
verizadora en la configuración de alta presión para probarla.
Para limpiar el ltro de entrada de agua
El tamiz de filtrado (U) debe controlarse y limpiarseperiódicamente,
si fuera necesario.
1. Retírelo tomando el extremo para sacarlo del interior de la
entrada de agua de la bomba.
2. Limpie el filtro: enjuáguelo con agua en ambos lados.
3. Vuelva a insertar el filtro en la entrada de
U
agua de la bomba. El lado cónico mira hacia
afuera.
NOTA: No opere la lavadora a presión si el filtro
no está adecuadamente instalado.
Español
62
Para quitar los neumáticos
1. Afloje el tornillo de sujeción del anillo de la
bobina con una llave de cabeza hexagonal
de 3,17 mm (1/8 pulg.).
2. Deslice el anillo de la bobina fuera del eje y
retire el neumático.
aLMacenaMiento
Motor
Consulte el manual de instrucciones del motor para conocer las
recomendaciones del fabricante con respecto al almacenamiento.
Bomba
El fabricante recomienda que se utilice un protector/protec-
tor de invierno para bombas, como el protector de invierno
D
eWALT (DP80), cuando almacene la unidad por más de 30
días o cuando estén pronosticadas heladas.El protector de invi-
erno D
eWALT (DP80) está disponible en la tienda donde se
adquirió la lavadora a presión. Si no se dispone de un protector/
protector de invierno para bombas, puede utilizar un anticonge-
lante para vehículos recreativos (RV) como se detalla en los pasos
siguientes.
NOTA: El uso de un protector/protector de invierno para bombas o
anticongelante para vehículos recreativos (RV) ayuda a brindarle
una lubricación adecuada a los sellos internos de la bomba, inde-
pendientemente de la temperatura o el entorno.
1. Consiga un embudo, 172 ml (6 onzas) de anticongelante RV y
una manguera de jardín de entre 40 y 91cm (16 a 36 pulg.) con
un conector macho de mangueras unido a un extremo.
AVISO: 

bomba.
2. Desconecte el cable de la bujía.
3. Conecte la manguera de jardín a la entrada de agua de la
bomba.
4. Agregue anticongelante RV a la
manguera, tal como se muestra.
5.Tire de la cuerda de arranque
varias veces hasta que el anti-
congelante salga por la conexión
para manguera de alta presión
de la bomba.
6. Quite la manguera de jardín
de la entrada de agua de la
bomba.
7. Vuelva a conectar el cable de
la bujía.
Lavadora a presión
1. Drene toda el agua de la manguera de alta presión, enróllela y
guárdela en la base de la lavadora a presión.
2. Conlaboquillahaciaabajoylapistolaylavarillapulverizadoras
en posición vertical, apriete el disparador para drenar toda el agua
de la pistola y la varilla. Guárdelas en el soporte de la pistola.
3. Guardelamangueraparaproductosquímicosafindeevitarque
se dañe.
ATENCIÓN:        
entre el mango y el marco cuando realice el ensamblado para no
pellizcarse.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Siempre almacene y trans-
porte la unidad en posición vertical.
Español
63
acceSorioS
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están
disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de
mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún
accesorioparasuherramienta,comuníqueseconFNAGroupatwww.
dewaltpw.com, 1825 Greenleaf Avenue, Elk Grove Village, Il 60007,
or call (877) FNA-GAS1.
PELIGRO:-

una lanza o una combinación de lanza/pistola que sea más corta en

longitud se mide desde el extremo de la boquilla de la lanza hasta
el disparador de la pistola.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para
utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente
accesorios,yaquetienenunacapacidadnominaligualomayorquela
capacidad nominal de la lavadora a presión.
inForMaciÓn De ManteniMiento
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al mantenimiento:
Número del modelo ____________ Número de serie ___________
Fecha y lugar de compra ____________________________
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realiza-
dos por un centro de mantenimiento de fábrica FNA, un centro de
mantenimiento autorizado FNA u otro personal de mantenimiento
calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
Garantía limitada
Esta lavadora a presión FNA tiene una garantía de tres años a partir
delafechadecompra.FNAreparará,sincargo,cualquierdefecto
debido a fallas en los materiales o la mano de obra. Esta garantía no
cubrealaspiezasdañadaspormalusooabuso,nilaspiezasque
deben reemplazarse periódicamente debido al funcionamiento nor-
mal de la lavadora a presión. Las piezas de desgaste normal son,
entre otras, el filtro de aire del motor, la bujía, y los sellos de válvula
y las juntas tóricas de la bomba. Esta garantía no se extiende a los
accesorios o a los daños causados al intentar realizar reparaciones
en un centro de reparaciones no autorizado por FNA. Esta garantía
le concede derechos legales específicos; usted goza también de
otrosderechosquevaríansegúnelestadooprovincia.Paraobtener
información detallada sobre la cobertura de la garantía y las repara-
ciones en garantía, visite la sección Mantenimiento y asistencia
www.dewaltpw.com o llame al 1-877-FNA-GAS1 (1-877-362-4271).
AMÉRICA LATINA: Estagarantíanoseaplicaalosproductosque
sevendenenAméricaLatina.Paralosproductosquesevendenen
América Latina, debe consultar la información de la garantía espe-
cíficadelpaísquevieneenelempaque,llamaralacompañíalocal
o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE PRECAUCIONES:
Sisusetiquetasdeadvertenciasevuelvenilegiblesofaltan,llame
al 1-877-FNA-GAS1 (1-877-362-4271)paraqueselereemplacen
gratuitamente.
Español
64
Glosario
Modo de derivación:Permitequeelaguarecirculedentrodela
bomba cuando el disparador de la pistola no se halla oprimido.
Manguera para productos químicos: Incorpora los productos
limpiadores en la bomba para mezclarlos con agua. Consulte la sec-
ción Productos químicos y solventes de limpieza.
Sistema de inyección química: Mezcla los limpiadores o los
solventes de limpieza con agua para mejorar la efectividad de la
limpieza.
Control del estrangulador: Abre y cierra la válvula del estrangula-
dor del carburador.
CU: Unidades de limpieza. GPM multiplicados por psi.
(GPM x PSI = CU)
Palanca de la válvula de combustible: Abre y cierra la conexión
entreeltanquedecombustibleyelcarburador.
GPM: Galones por minuto. La unidad de medida para la velocidad
de circulación del agua.
PSI: Libras por pulgada cuadrada. La unidad de medida para la
presión del agua. También se la utiliza para la presión del aire, la
presión hidráulica, etc.
kPa (kilopascal): Medición métrica de la presión. 1 kilopascal es
equivalentea1000pascales.
Varillas pulverizadoras de conexión rápida: Permite al usuario el
cambiorápidodelasboquillasdealtapresión.Consultelasección
Boquillas para la varilla pulverizadora.
Válvula de descompresión térmica: Cuando la temperatura del
interior de la bomba se eleva demasiado, la válvula de descom-
presión térmica se abrirá y liberará un chorro de agua para disminuir
la temperatura interior de la bomba. Luego la válvula se cerrará.
Suministro de agua: Todas las lavadoras a presión deben poseer
unafuentedeagua.Losrequisitosmínimosquedebesatisfacerel
suministro de agua son 138 kPa (20 psi) y 5 galones por minuto.
Español
65
Guía de detección de problemas
Estasecciónproporcionaunalistadelasfallasquesepresentanconmayorfrecuencia,suscausasylasmedidascorrectivascorrespon-
dientes.Eloperadoroelpersonaldemantenimientopuedenllevaracaboalgunasdeestasaccionescorrectivas,peroesposiblequeotras
necesiten la asistencia de un técnico FNA calificado o de su distribuidor.
Problema Código
El motor no arranca .......................................................................................................1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 36

No hay presión o la presión es baja (uso inicial) ..........................................................9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
Nosuccionalosproductosquímicos .............................................................................16, 17, 18, 19, 20, 21
No hay presión o la presión es baja (luego de un período de uso normal) .................22, 23, 24
Filtración de agua en la conexión pistola/varillas pulverizadoras .................................25, 26
Filtración de agua en la bomba .....................................................................................25, 26, 27, 28
Filtración de aceite en la bomba ...................................................................................29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
Oscilación de la bomba .................................................................................................12
Códigos de detección de problemas
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
1 Falta de combustible. Agregue combustible.
2 Bajo nivel de aceite. Agreguelacantidaddeaceiterequerida.
3 Acumulación de presión después de traccionar dos
veces el arrancador o luego del uso inicial.
Oprima el disparador de la pistola para liberar la presión.
4 Palanca del estrangulador está en la posición NO
ESTRANGULAR.
Mueva el estrangulador a la posición ESTRANGULAR.
5 El cable de la bujía está desconectado. Conecte el cable de la bujía.
6 El interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO (ON/OFF) del
motor está en la posición de APAGADO (OFF).
ColoqueelinterruptordeENCENDIDO/APAGADOenlaposición
de ENCENDIDO.
7 La palanca del estrangulador está en la posición
ESTRANGULAR en un motor caliente o en un motor
quehaestadoexpuestoacalortérmicoduranteun
período prolongado.
Mueva el estrangulador a la posición NO ESTRANGULAR.
Español
66
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
8 La válvula del combustible está cerrada. Mueva la palanca de la válvula del aceite a la posición ABIERTA.
9 La varilla pulverizadora no está configurada en alta
presión.
Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora en
Operación.
10 Bajo suministro de agua. El suministro de agua debe ser como mínimo 5 GPM a 138 kPa
(20 psi).
11 Filtración en la manguera de alta presión. Reparelafiltración.Apliquecintaparasellar,siesnecesario.
12 Boquillaobstruida. ConsultelasecciónLimpiezadelaboquillaenMantenimiento.
13 El tamiz de filtrado está obstruido. Saqueelfiltroylímpielo.
14 Aire en la manguera. Apague el motor y luego cierre el suministro de agua.
Desconecte la fuente de agua de la entrada de la bomba y abra
la fuente de agua para eliminar el aire de la manguera. Cuando el
chorro de agua es constante, cierre el suministro de agua. Vuelva
a conectar el suministro de agua a la entrada de la bomba y
abra el suministro de agua. Oprima el disparador para eliminar el
remanente de aire.
15 La palanca del estrangulador está en la posición
ESTRANGULAR.
Mueva el estrangulador a la posición NO ESTRANGULAR.
16 La manguera de alta presión es demasiado larga. Debajo de los 30,5 m (100 pies) use una manguera de alta
presión. Prolongue la manguera del suministro de agua en lugar
de la manguera de alta presión.
17 La varilla pulverizadora no está configurada en baja
presión.
ConsultelasecciónBoquillasparalavarillapulverizadoraen
Operación.
18 Elfiltrodeproductosquímicosestáobstruido. Limpie el filtro.
19 Eltamizdeproductosquímicosnoestáenlasolución
de limpieza.
Asegúresedequeelextremodelamanguerasehalla
completamente sumergido en la solución de limpieza.
20 Productosquímicosmuyespesos. Diluyaelproductoquímico.Elproductoquímicodeberíatenerla
misma consistencia del agua.
21 Acumulacióndeproductosquímicosenelinyector
químico.
Los repuestos deben limpiarse y cambiarse en los centros de
mantenimiento autorizados.
Español
67
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
22 Sellooempaquetaduragastada. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento
autorizado.
23 Válvulas desgastadas u obstruidas. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento
autorizado.
24 Pistón de descarga desgastado. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento
autorizado.
25 Junta tórica rota o desgastada. Verifiqueycambie.
26 Conexión de la manguera rota. Ajuste.
27 Empaquetaduradelpistóndesgastada. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento
autorizado.
28 Tubos o cabezal de la bomba dañados por
congelamiento.
El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento
autorizado.
29 Sellos del aceite desgastados. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento
autorizado.
30 Tapón de drenaje flojo. Ajuste.
31 Junta tórica del tapón de drenaje desgastada Verifiqueycambie.
32 Junta tórica del tapón de llenado desgastada. Verifiqueycambie.
33 Bomba llena en exceso. Verifiquelacantidadcorrecta.
34 Aceite incorrecto. Drene y llene con la cantidad y el tipo correctos de aceite.
35 Tapón de goma obstruido. Limpie el orificio de ventilación. Elimine la obstrucción con presión
de aire. Si el problema persiste, cambie el tapón.
36 Air filter filled with oil. Clean air filter element. Refer to engine instruction manual for
correct procedure.
(Códigos de detección de problemas continuar)
/