DeWalt 60446 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Español
46
A Ensamblado del panel
B. Ojales de boca
C. Pistola pulverizadora profe-
sional
D. Rueda
E. Varilla pulverizadora de con-
exión rápida
F. Marco
G. Tapón/varilla para medición
del nivel de aceite del motor
H. Interruptor del motor
I. Agarraderadearranque
J. Motor
K. Tapa del control de gases
L. Control de la estrangulacn
del carburador
M. Palanca de la válvula de
combustible
N. Tapa del gas
O. Ensamblado del mango
P. Manguera de alta presión
Q. Bomba de alta presión
LAVADORA A PRESIÓN CON MOTOR A DH4240B
Motor
Consulte el manual de instrucciones del motor para localizar y operar
otros controles del motor.
Especicaciones de la bomba
GENERAL PUMP TX1510A
Engrase la Capacidad: 414 ml (14 Onzas)
Para mejores resultados, bombean
el petróleo diseñado específicamente para
arandelas de presión es recomendado, como
éstos contienen un oxidación inhibidor y a un
agente antiespumando. Si este petróleo no
está disponible, un petróleo de no-detergente
SAE30W puede ser utilizado.
H
G
K
L
M
I
FIG. 1
J
C
E
P
A
B
Q
N
D
F
O
Español
47
Deniciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos
símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o mod-
eradas.
AVISO: se refiere a una práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la
propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA
U OTRA HERRAMIENTA, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO:
www.dewaltpw.com o 1-877-FNA-GAS1 (1-877-362-4271).
Especicaciones
MODELO PESO ALTURA ANCHO LONGITUD PSI MÁX.* PSI DE
OPERACIÓN
PROMEDIO
GPM MÁX. * GPM DE
OPERACIÓN
PROMEDIO
MOTOR
DH4240B 65,8 kg
(145 lb)
64,7 cm
(25.5 po)
711 mm
(28 pulg.)
1143 mm
(45 pulg.)
4200
(28 958 kPa)
4100
(28 269 kPa)
4,0
(15,4 L/min)
3,9
(14,7 L/min)
HONDA
389 cc OHV
* Valores máximos de PSI y GPM determinados según la norma PW101 de la Pressure Washers Manufacturers Association, PWMA
(Asociación de Fabricantes de Lavadoras a Presión).
Instrucciones de seguridad importantes
PELIGRO: Monoxido de carbono. Usar un motor en interiores
lo matará en minutes. El escape del motor contiene altos nive-
les de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no
puede ver ni oler. Puede estar inhalando CO aún si no huele los
gases del escape del motor.
ADVERTENCIA: Este producto y su escape contienen sus-
tancias químicas reconocidas por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros proble-
mas reproductivos.
 NUNCA

acumular nivlese mortales de monóxdo de carbono. Usar un
ventilador o abrir puertas y ventanas NO suministra suficiente
aire fresco.
 SÓLO         

motor.
 -
trar en su hogar, SIEMPRE
o con batería de reserva en la casa. Antes de usar la alarma
de CO, lea y siga todas las instrucciones. Si comienza a sentir
Español
48
náuseas, mareos o debilidad, vaya a un lugar con aire fresco de
-
nenado con monóxido de carbono.
ADVERTENCIA:
manual de instrucciones y el del motor y las instrucciones de seguri-
dad, operación y mantenimiento.
ADVERTENCIA: 
precauciones básicas, incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
2. Para reducir el riesgo de lesiones, debe supervisar atentamente
cuando un producto se use cerca de niños.
 
Familiarícese bien con los controles.
 
 
alcohol o drogas.
 
  -
       
correctamente en todo momento.
8. Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en el
manual.
PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN O LESIÓN GRAVE.
MANTÉNGASE ALEJADO DE LA BOQUILLA. NO DIRIJA EL
FLUJO DE AGUA HACIA PERSONAS. ESTE PRODUCTO SÓLO
DEBE SER UTILIZADO POR OPERADORES ENTRENADOS.
ADVERTENCIA:

con un silenciador apagachispas. Si el producto no está equipado
con este dispositivo y se usará alrededor de materiales inflamables o
sobre tierra cubierta con materiales como cultivos agrícolas, bosques,
malezas, césped u otros elementos similares, debe instalarle un
apagachispas aprobado. Éste es un requisito legal en el estado de
         


una infracción a la sección 130050 y/o a las secciones 4442 y 4443

          
obligatorios por ley en virtud de otros estatutos y ordenanzas.
ADVERTENCIA: Este producto y su escape contienen sus-
tancias químicas reconocidas por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas
reproductivos Además, algunos productos de limpieza y polvos
contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de
utilizarlo.
conServe eStaS inStruccioneS
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Lagasolinaderramada
y sus vapores pueden
encenderse a causa de
chipas de cigarrillos, arcos
eléctricos, gases de escape
y componentes calientes del
motor, como el silenciador
• Apagueelmotorydejeque
se enfríe antes de poner
combustibleeneltanque.
• Seacuidadosoalllenarel
tanqueparaevitarelderrame
de combustible. Aleje la
lavadora a presión del área
combustible antes de poner
en marcha el motor.
Español
49
• Elcalorexpandiráel
combustible dentro del
tanque,loquepodría
provocar un derrame y una
posible explosión incendio
• Lleneeltanquehasta12,7
mm (1/2") por debajo de
la parte inferior del cuello
de llenado, a fin de brindar
espacio para la expansión del
combustible.
• Laoperacióndelalavadora
a presión en un entorno
explosivo podría provocar un
incendio
• Opereycoloquecombustible
alequipoenáreasbien
ventiladas y libres de
obstrucciones.Equipelas
áreas con un extintor de
incendios adecuado para
incendios por gasolina.
• Lacolocacióndemateriales
contra o cerca de la lavadora
a presión puede interferir con
la ventilación adecuada del
equipo,loquecausaríaun
sobrecalentamiento y podría
encender los materiales.
• Nuncaoperelalavadoraa
presiónenunáreaquetenga
malezas secas.
• Elcalordelescapedel
silenciador puede dañar las
superficies pintadas, derretir
los materiales sensibles al
calor (como revestimientos
interiores, plástico, goma,
vinilo o la propia manguera
de presión) y perjudicar a las
plantas naturales.
• Mantengasiemprela
lavadora a presión a una
distancia mínima de 1,2 m
(4') de las superficies (tales
como casas, automóviles
oplantasnaturales)que
podrían sufrir daños por
el calor del escape del
silenciador.
• Elcombustiblequenose
almacena en forma correcta
podría causar la ignición
accidental. Si no se lo
resguarda adecuadamente,
podría terminar en manos de
niños u otras personas no
calificadas.
• Almaceneelcombustible
dentro de un contenedor
aprobado por OSHA en un
lugar seguro, lejos del área
de trabajo.
• Elusodeácidos,productos
químicosxicoso
corrosivos, venenos,
insecticidasocualquierclase
de solventes inflamables
con esta unidad, podría
ocasionar lesiones serias o
la muerte.
• Norocíelíquidosinamables.
PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Lainhalacióndevapores
de escape causará lesiones
graves o la muerte. El
escape del motor contiene
monóxido de carbono, un
gasinodoroqueesfatal.
• Operelalavadoraapresión
en un área bien ventilada.
Evite los lugares cerrados
como garajes, sótanos, etc.
• Nuncaoperelaunidadenun
lugarenelquehayaotras
personas o animales.
Español
50
• Algunoslíquidospara
limpieza contienen
sustanciasquepodrían
causar lesiones en la piel, los
ojos o los pulmones.
• Utilicesolamente
limpiadores recomendados
específicamente para
lavadoras a alta presión. Siga
las recomendaciones de
los fabricantes. No use lejía
de cloro ni otro compuesto
corrosivo.
PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN
DE LÍQUIDO Y LACERACIÓN
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Sulavadoraapresiónopera
ellíquidoconunapresióny
velocidad lo suficientemente
altas como para penetrar
la carne humana y animal,
y por ello podría ocasionar
una amputación u otra
lesión grave. Las pérdidas
causadas por accesorios
sueltos o mangueras
dañadas pueden producir
lesiones por inyección. NO
TRATE LA INYECCIÓN
DE LÍQUIDO COMO SI
FUERA UN SIMPLE CORTE
Consulte al médico de
inmediato.
• Inspeccionelamanguerade
alta presión periódicamente.
Reemplace la manguera de
inmediato si está dañada,
gastada, se derritió por
contacto con el motor o
evidencia signos de grietas,
burbujas, agujeros u otros
tipos de pérdida. Nunca tome
una manguera de alta presión
quetengaunapérdidaoesté
dañada.
• Nuncatoque,tomenitratede
cubrir un agujero o causa de
pérdida de agua similar en
la manguera de alta presión.
El flujo de agua ESTÁ a alta
presión y PENETRARÁ la
piel.
PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO
Y LACERACIÓN (CONTINUAR)
• Sulavadoraapresiónopera
ellíquidoconunapresióny
velocidad lo suficientemente
altas como para penetrar
la carne humana y animal,
y por ello podría ocasionar
una amputación u otra
lesión grave. Las pérdidas
causadas por accesorios
sueltos o mangueras
dañadas pueden producir
lesiones por inyección. NO
TRATE LA INYECCIÓN
DE LÍQUIDO COMO SI
FUERA UN SIMPLE CORTE
Consulte al médico de
inmediato.
(continuar)
• Nuncacoloquelasmanos
frentealaboquilla.
• Nodirijaelpulverizadorhacia
mismo u otras personas.
• Asegúresedequela
manguera y los accesorios
estén ajustados y en buenas
condiciones. Nunca se
sujete de la manguera ni de
los accesorios durante la
operación.
• Nopermitaquelamanguera
entre en contacto con el
silenciador.
• Nuncacoloqueniquitela
varilla ni los accesorios de
la manguera mientras el
sistema esté presurizado.
• Cuandoutilicelaslanzaso
pistolas de repuesto con esta
lavadora a presión, NO utilice
una lanza o una combinación
delanza/pistolaquesea
máscortaenlongitudquela
quesesuministróconesta
lavadora a presión. Esta
longitud se mide desde el
extremodelaboquilladela
lanza hasta el disparador de
la pistola.
Español
51
• Podríaresultarheridosila
presión del sistema no se
reduce antes de intentar
realizarle mantenimiento o
desarmarlo.
• Paraaliviarlapresióndel
sistema, apague el motor,
cierre el suministro de agua
y hale del disparador de la
pistolahastaquedejedesalir
líquido.
•
Use solamente accesorios,
yaquetienenunacapacidad
nominaligualomayorque
la capacidad nominal de la
lavadora a presión.
PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN POR PULVERIZACIÓN
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Lapulverizacióndelíquidos
a alta velocidad puede hacer
quelosobjetosserompan
y lancen partículas a gran
velocidad.
• Usesiempregafasde
seguridad aprobadas según
la ANSI Z87.1. Utilice ropa
queloprotejadeuna
pulverización accidental.
• Nuncaapunteelpulverizador
a personas o animales.
• Losobjetoslivianoso
no asegurados pueden
convertirse en
proyectiles peligrosos.
• Aseguresiempre
elbloqueadordel
disparadorcuando la varilla
no esté en uso para evitar la
operación accidental.
• Nuncaasegureeldisparador
hacia atrás, en posición
abierta permanente.
PELIGRO: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Laoperacióninseguradesu
lavadora a presión podría
producir lesiones graves o la
muerte, a usted mismo o a
otras personas..
• Noutilicelejíadecloroniotro
compuesto corrosivo.
• Familiaríceseconlas
operaciones y los controles
de la lavadora a presión.
• Mantengaeláreade
operaciones libre de
personas, mascotas y
obstáculos.
• Noopereelproducto
cuando esté cansado o bajo
la influencia de alcohol o
drogas. Manténgase alerta en
todo momento.
• Nuncaanulelas
características de seguridad
de este producto.
• Nooperelamáquinasifaltan
piezas, están rotas o no son
las autorizadas.
• Nuncadejelavarillasin
atención mientras la unidad
está en funcionamiento.
Español
52
• Sinosesigueel
procedimiento de puesta en
marcha adecuado, el motor
puederetroceder,loque
podría causar daños graves
a las manos y los brazos..
• Sielmotornoarranca
después de halar dos veces,
apriete el disparador de la
pistola para aliviar la presión
de la bomba. Hale del cable
dearranquelentamente
hasta sentir cierta resistencia.
Entonces, hale de él
rápidamente para evitar el
retrocesoyqueseproduzcan
lesiones en las manos o los
brazos.
• Lapistola/varilla
pulverizadora es una
herramienta de limpieza
poderosa,quepodría
parecer un juguete ante los
ojos de un niño.
• Mantengaalosniños
alejados de la lavadora a
presión en todo momento.
• Lafuerzareactivadela
pulverizaciónharáquela
pistola/varilla retroceda, lo
cualpodríahacerqueel
operador se resbale, caiga o
apunte el pulverizador hacia
una dirección incorrecta. El
control inadecuado de la
pistola/varilla puede causar
lesiones al usuario y a otras
personas.
• Noseestiredemasiadonise
pareenunasuperficiequeno
brinde estabilidad.
• Nouselalavadoraapresión
cuando esté subido a una
escalera.
• Agarrelapistola/varilla
firmemente con ambas
manos.Esperequelapistola
retroceda cuando la dispare.
PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIEDAD
AL TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Sepuedeproduciruna
pérdida o derrame de
combustible y aceite, lo cual
podría generar peligro de
incendio o inhalación. Puede
causar lesiones graves o la
muerte. Los derrames de
combustible o aceite dañarán
alfombras, pintura y otras
superficies de vehículos o o
remolques.
• Silaunidadnosealmacena
o transporta en posición
vertical, el aceite podría
llenar el cilindro y dar el
motor.
• Silalavadoraapresiónestá
equipadaconunaválvula
de cierre de combustible,
colóquelaenlaposición
CERRADA antes de
transportar la unidad, a
fin de evitar pérdidas de
combustible. Si la lavadora
noestáequipadacon
esta válvula, drene el
combustibledeltanque
antes de transportarla. Sólo
transporte combustible en
un contenedor aprobado por
OSHA.Coloquesiemprela
lavadora a presión en un
tapete protector cuando la
transporte, para proteger
al vehículo de daños por
pérdidas.
Siempre transporte y
almacene la unidad en
posición vertical. Quite
la lavadora a presión del
vehículo inmediatamente
unavezquehayallegadoa
destino.
Español
53
ADVERTENCIA: RIESGO DE DE ESTALLIDO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• El inflado excesivo de los
neumáticos podría causar
lesiones graves y daño a la
propiedad.
• Utiliceunmedidordepresión
de neumáticos para controlar
la presión de éstos antes
de cada uso y mientras los
infla; observe el flanco para
ver la presión correcta del
neumático.
NOTA:
Lostanquesdeaire,
loscompresoresyelequipo
similarqueseusaparainflar
neumáticos pueden llenar
neumáticospequeñoscomo
éstos con mucha rapidez.
Ajuste el regulador de presión
sobre el suministro de aire
a un valor no superior a la
calificación de la presión
del neumático. Agregue aire
en forma gradual y use con
frecuencia el medidor de
presión de neumáticos para
evitar inflarlos en exceso.
• Lapulverizacióndelíquidos
a alta velocidad dirigida
hacia los flancos de los
neumáticos (como los de
losautomóviles,remolques
y otros vehículos similares)
podría dañar el flanco y
provocar lesiones graves.
• Enlaslavadorasapresión
de más de 11032 kpa
(1600 psi) utilice la
pulverización en abanico
másancha(boquillade40º)
y pulverice a una distancia
mínima de 20 cm (8”) del
flanco del neumático. No
pulverice directamente
sobre la unión entre el
neumático y el borde.
ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Elcontactoconsuperficies
calientes, tales como los
componentes de escape de
motores,podríacausarque-
maduras graves.
• Durantelaoperación,toque
solamente las superficies de
los controles de la lavadora
a presión. Mantenga a los
niños alejados de la lavadora
a presión en todo momento.
Esposiblequeellosno
reconozcan los peligros de
este producto.
Español
54
ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS MÓVILES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Las piezas móviles como
la polea, el volante y la
correa pueden provocar
lesiones graves si entran en
contacto con usted o con
sus ropas.
• Nuncahagafuncionarsin
los protectores o cubiertas
o si los mismos están
dañados.
• Mantengaelcabello,laropa
y los guantes alejados de
las piezas en movimiento.
Lasropasholgadas,las
joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados
en las piezas móviles.
ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURA QUÍMICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Elusodeácidos,químicos
xicos o corrosivos,
venenos, insecticidas o
cualquiertipodesolvente
inflamable con este producto
podría provocar una lesión
grave o la muerte
•
No pulverice ácidos,
gasolina, kerosén o
cualquierotromaterial
inflamable con este
producto. Utilice sólo
detergentes, limpiadores
y desgrasadores para uso
doméstico recomendados
para lavadoras a presión.
• Utiliceropaqueleprotejalos
ojos y la piel del contacto con
los materiales pulverizados.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Lapulverizaciónde
tomacorrientes o
interruptores eléctricos, u
objetos conectados a un
circuito eléctrico podría
provocar una descarga
eléctrica fatal.
• Desenchufetodoslos
productosqueoperan
con electricidad antes
de intentar limpiarlos. No
dirija el pulverizador hacia
tomacorrientes e interruptores
eléctricos.
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN
POR LEVANTAR MUCHO PESO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Elintentodelevantarun
objeto muy pesado puede
provocar lesiones graves.
• Lalavadoraapresiónes
demasiado pesada como
paraquelalevanteunasola
persona. Consiga la ayuda
de otras personas para
levantarla.
conServe eStaS inStruccioneS
Para FuturaS conSuLtaS
Español
55
inStaLaciÓn
Ensamblado de la lavadora a presión
(Fig. 1)
Los instrumentos requirieron (no incluyó) :
1/2" (o 13 mm) la llave inglesa de apertura-fin
1/2" (o 13 mm) enchufe o 1/2" (o 13 mm)
Hardware de llave inglesa (Incluyó con su máquina) :
1 Maneje (F)
1 la Asamblea de Pierna (DD)
4 Cerrojos (EE)
8 Arandelas Planas (FF)
4 Tuercas (GG)
1.Recuerdaasegurar/apoyolamáquinaantesdequitaroaflojar
loscerrojos.Utilicelallaveinglesayelenchufeparaquitarlos
cerrojos de la asamblea de pierna (EE, GG)..
2. Posición/Desliza el asidero (O) en el marco (F) y por fuera de
cada lado de la asamblea de corchete de pie (DD).
3. Alinea los hoyos en el Asidero con los hoyos crecientes en las
asambleas de marco y pierna.
4. Abrocha el asidero (O) al corchete del pie (DD) y el marco (F)
con el hardware (EE, FF, GG) del paso #1 como mostrado abajo
y aprieta cada tuerca hasta cómodo.
EE
FF
O
DD
F
GG
FF
GG
FF
EE
FF
5. Conecte la manguera
E
P
de alta presn (P) a
la pistola pulverizado-
ra.Asegúresedeque
esté firme.
6. Conecte la varilla (E)
a la pistola pulveriza-
dora.Asegúresedequelaconexiónestéfirme.
7. Coloquelosojales(B)enlaasambleadepanel(A)yelempujón
en el lugar.
B
A
8. Retire las boquillas de conexión rápida de cinco colores de la
bolsa plástica e insértelas en de la arandela aislante correcta en el
soporteparaboquillas.Lasboquillasestáncodificadasporcolor,
para coincidir con las boquillas coloreadas del ensamblado del
panel.
Español
56
NOTA: La bomba de alta presión se llenó con aceite en la fábrica.
Controle siempre el nivel de aceite antes de usar la unidad (consulte
la sección Mantenimiento para obtener más información).
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Utilice un medidor de
presión de neumáticos para controlar la presión de éstos antes de
cada uso y mientras los infla; observe el flanco para ver la presión
correcta del neumático.
NOTA:Lostanquesdeaire,loscompresoresyelequiposimilar
que se usa para inflar neumáticos puede llenar neumáticos
pequeñoscomoéstosconmucharapidez.Ajusteelregulador
depresiónenelsuministrodeaireaunvalorquenosupereel
de la presión del neumático. Agregue aire en forma gradual y
use con frecuencia el medidor de presión de neumáticos para
evitar inflarlos.
9. La arandela de la presión está ahora lista para manejar.
Aségurese para seguir las instrucciones de Manual antes de
comenzar la Arandela de la Presión.
oPeraciÓn
Ajustes a la presión
El valor de la presión está preestablecido desde fábrica para lograr
presión y limpieza óptimas. Si desea bajar la presión, siga estas
instrucciones.
1. Aléjese de la superficie por limpiar. Mientras más lejos esté,
menor será la presión sobre esta superficie.
2.Cambie a la boquilla de 40˚ (blanca). Esta boquilla libera un
flujo de agua potente y un patrón de pulverización más ancho.
Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora.
AVISO:         
una presión mayor que la configurada de fábrica puede dañar la
bomba.
3. Reduzca la velocidad del motor a gasolina (RPM). Disminuya la
velocidad del motor y la presión del agua también disminuirá.
Boquillas para la varilla pulverizadora
(Fig. 1)
Las boquillas para la varilla pulverizadora estánguardadas en el
soporteparaboquillas(B)enelensambladodelpanel(A).Loscolo-
resdelpanelidentificanlaubicacióndelaboquillayelpatrónde
pulverización.Consulteelcuadrosiguienteafindeelegirlaboquilla
correcta para el trabajo por realizar.
Color de la
boquilla
Patrón de
pulverización
Usos Superficies*
Rojo
potente pre-
cisión para
limpieza muy
intensa
metal u
hormigón;
NO use en
madera
Amarillo
15˚
impieza intensa
de áreas
pequeñas
metal, hormigón
o madera
Verde
25
˚
limpieza intensa
de áreas más
grandes
metal, hormigón
o madera
Blanco
40
˚
cubre amplias
áreas de limp-
ieza
metal, hor-
migón, madera
o vinilo
Español
57
Negro
presión baja
aplica solucio-
nes limpiadoras
metal, hor-
migón, madera
o vinilo
* AVISO: La pulverización a alta presión de su lavadora puede
dañar superficies como madera, vidrio, pintura, calcomanías y


de asegurarse de que sea lo suficientemente fuerte como para
resistir el daño de la fuerza de la pulverización.
CAMBIO DE LAS BOQUILLAS DE LA VARILLA
PULVERIZADORA
PELIGRO:      
         
mascotas. Se producirán lesiones graves.
ADVERTENCIA: 
graves.  intente cambiar las boquillas mientras la lavadora a

1. Tire el acople de conexión rápida hacia
atráseinsertelaboquilla.
2.Libere el acople y gire la boquilla para
asegurarse de que está asegurada
dentro del acople.
ADVERTENCIA:   
 
de que la boquilla esté completamente
insertada en el adaptador de conexión rápida
yque el anillo a presión de conexión rápida esté totalmente trabado
(hacia adelante) antes de oprimir el disparador de la pistola.
Productos químicos y solventes de
limpieza
Laaplicacióndeproductosquímicososolventesdelimpiezaesuna
operación de baja presión.
NOTA:Usesólojabonesyquímicosdiseñadosparausoconlava-
dora a presión. No utilice lejía.
PARA APLICAR PRODUCTOS QUÍMICOS Y SOLVENTES
1. Presione la manguera para productos
S
químicos(S)sobreelpicodentadoque
está cerca de la conexión de la manguera
de alta presión de la bomba, como se
muestra.
2.Coloqueelotroextremodelamanguera
conelfiltrodentrodelrecipientequecon-
tienelasoluciónquímica/delimpieza.
NOTA: Por cada 38 litros (10 galones) de agua expulsada, se
debenusar3,8litros(1galón)desoluciónquímica/delimpieza.
3.Instalelaboquilladebajapresión(negra)enelpicodeconexión
rápida de la varilla pulverizadora. Consulte la sección Boquillas
para la varilla pulverizadora. NOTA: Losproductosquímicosy
losjabonesnoseexpulsaránsilaboquillanegraparajabónno
está instalada en la varilla pulverizadora.
4.Despuésdeusarlosproductosquímicos,coloquelamanguera
químicacorrespondientedentrodeunrecipienteconagualim-
piayhágala correr atravésdelsistemadeinyecciónquímica
para enjuagarla completamente. Si quedaran restosde estos
productos,labombapodríadañarse.Encasodequelasbom-
bas se dañen por esta causa, la garantía no cubrirá los daños.
Español
58
Puesta en marcha
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, lea los manu-
ales de instrucciones de la lavadora a presión y del motor antes de
poner en marcha la unidad.
PELIGRO: 
utilice la configuración de alta presión, permita que el pulveriza-
 
con animales o mascotas. Puede ocasionar lesiones graves.
 
suficientemente altas como para penetrar la carne humana
y animal, y esto podría provocar una amputación u otra
lesión grave. Las pérdidas causadas por accesorios sueltos o
mangueras dañadas pueden provocar lesiones por inyección.


ADVERTENCIA: Riesgo de incendio, asfixia y quemadura.
-

 

cuello de llenado, a fin de brindar espacio para la expansión
del combustible Limpie cualquier derrame de combustible del
motor y el equipo antes de poner en marcha el motor.
 

carbono, un gas inodoro que es fatal.
 -
ciador del motor, que estará muy caliente, durante o inmedi-
atamente después de usar la lavadora a presión. La garantía

contacto con superficies muy calientes del motor.
AVISO: NUNCA tire de la manguera de suministro de agua para

y/o la entrada de la bomba.
 
 
lavadora a presión esté encendido, esto dañaría la bomba.
         
minutos por vez. La bomba opera en modo de derivación
cuando no se presiona el disparador de la pistola pulveriza-

T
bomba se eleva demasiado, la válvula de
descompresiónrmica (T) se abrirá y liberará
un chorro de agua, en un esfuerzo por dis-
minuir la temperatura interior de la bomba.
Después, la válvula se cerrará. Si la bomba
queda en modo de derivación durante más de
dos minutos, sus componentes internos podrían dañarse.
PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA
1. En un área bien ventilada al aire libre, agregue gasolina sin
plomo nueva de alta calidad con un octanaje de 86 o superior.
No llene de más. Limpie el combustible derramado antes de
poner en marcha el motor. Consulte el manual de instrucciones
del motor para conocer el procedimiento correcto.
2. Controle el nivel de aceite del motor. Consulte el manual de
instrucciones del motor para conocer el procedimiento correcto.
3. Conecte la manguera de agua a la fuente de agua. Abra la
fuentedeaguaparaquitarletodoelairealamanguera.Cuando
haya un flujo de agua constante, apague la fuente de agua.
Español
59
4.Verifiquequeeltamizdefiltrado(U)estéenla
U
entrada de agua de la bomba. El lado cónico
mira hacia afuera.
5. Conecte la fuente de agua fría (V) a la entrada
de la bomba.
NOTA: La fuente de agua debe proporcionar,
como mínimo, 19 litros (5 galones) por minuto a
20 psi (138 kPa).
ADVERTENCIA: Para reducir la posibilidad de contaminación

una conexión al sistema de agua potable.
6. Conecte la manguera de alta presión (P) con
V
P
la salida de la bomba.
7.Sideseaaplicarunasoluciónquímicaode
limpieza, consulte la sección Productos
químicos y solventes de limpieza.
8. Abra la fuente de agua.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Si no
se observan las precauciones, se podría dañar
la bomba.
9. Elimine todo el aire de la bomba y la manguera de alta presión
presionandoeldisparadorhastaquehayaunflujoconstantede
agua.
10. Ponga el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (H) del motor en
la posición de ENCENDIDO.
11.
Coloque la palanca de la válvula de combustible (M) en la
posición de ENCENDIDO (ON).
12. Si el motor está frío, mueva el estrangulador (K) a la posición de
CERRADO, como se muestra.
M
H
K
13. ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Tire de la
agarradera de arranque lentamente hasta sentir cierta resist-
encia. Luego, tire de la agarradera de arranque (I) rápidamente
para evitar el retroceso y que se produzcan lesiones en las
manos o los brazos.
NOTA: No permita que la agarradera de arranque vuelva a su
posición.Lentamente,colóquelanuevamenteenposiciónenforma
manual.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Si el motor no
arranca después de tirar dos veces, apriete el disparador de la pis-
tola para liberar la presión de la bomba. Tire del cable de arranque
-
damente para evitar el retroceso y que se produzcan lesiones en las
manos o los brazos.
NOTA: Si el nivel de aceite del motor es bajo, el motor no arrancará.
Si el motor no arranca, controle el nivel de aceite y agregue aceite
según sea necesario.
14.Amedidaqueelmotorsecaliente,muevael
estrangulador hacia la POSICIÓN DE abier-
to.
15.Presioneeldisparadordelapistolaparaque
empiece a fluir el agua.
Español
60
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Párese en una
superficie estable y agarre la pistola/varilla firmemente con ambas

16. Suelte el disparador para detener el flujo de agua.
PELIGRO: Riesgo de lesión por pulverización.
X

pistola no esté en uso, a fin de evitar la pulver-
ización accidental.
17.Ajuste el pulverizador para la tarea que se
realiza mediante el cambio de la boquil-
la de conexión rápida. Consulte la sección
Boquillas para la varilla pulverizadora.
Apagado
1.Siseaplicaronproductosquímicos,coloquelamangueracor-
respondiente dentro de un recipiente con agua limpia y hágala
correratrasdelsistemadeinyecciónquímicaparaenjuagarlo
completamente.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Si no se observan las pre-
cauciones, se podría dañar la bomba.
2.Coloque el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO (ON/OFF) del motor (H) en la
posición de APAGADO (OFF).
3. Coloquelapalancadelaválvuladecombus-
tible (M) en la posición de APAGADO (OFF).
AVISO:
cierre el suministro de agua mientras el motor
de la lavadora a presión esté encendido, esto
dañaría la bomba.
4. Cierre la fuente de agua.
5. Tire del disparador de la pistola pulverizadora para liberar la
presióndeaguaquepuedahaberenlamangueraoenlapis-
tola.
6. Consulte la sección Almacenamiento para conocer los proced-
imientos de almacenamiento adecuados.
ManteniMiento
ADVERTENCIA:      
mantenimiento, es posible que se exponga a superficies calientes,
presión de agua o piezas movibles, que pueden causar lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Siempre desconecte el

del agua antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o
     

Para asegurar que su lavadora a presión tenga una operación efi-
ciente y una vida útil más prolongada, se debe diseñar y seguir un
programa de mantenimiento. Si la lavadora se usa en condiciones
inusuales, tales como altas temperaturas o entornos polvorosos,
será necesario realizar controles de mantenimiento con más fre-
cuencia.
Motor
Consulte el manual de instrucciones del motor para conocer las
recomendacionesdelfabricanteconrespectoacualquierytodotipo
de mantenimiento.
NOTA: El marco dela lavadora a presiónestá equipado con un
orificio de drenaje de aceite para facilitar el cambio del aceite del
motor.
Español
61
Bomba
NOTA: La bomba de alta presión se llenó con aceite en la fábrica.
Cambie el aceite de la bomba después de las primeras 50 horas de
operación, y cada 300 horas de allí en más.
PARA CONTROLAR EL ACEITE
Elniveldeaceitedebellegaralpuntoqueestáenelmediodelvisor
(AA).
CÓMO CAMBIAR EL ACEITE DE LA BOMBA
1. Afloje el tapón/varilla para
BB
AA
CC
medición del nivel de aceite
(BB).
2.Coloque un recipiente
debajo del tapón de drena-
je de aceite (CC).
3. Retire el tapón de drenaje
de aceite de la bomba.
4. Reemplácelo después de
queelaceitesehayadrenado.Ajustebien.
5. Retire el tapón/varilla para medición del nivel de aceite y llene
con aceite no detergente 30W.
6. Reemplace el tapón/varilla para medición del nivel de aceite
y asegure bien.
Limpieza de las boquillas
Silaboquillaestáobstruidaconmaterialesextraños,comopolvo,
esposiblequesegenereuna presiónexcesiva. Siseobstruyeo
restringe parcialmente, la presión de la bomba oscilará. De inme-
diato,limpie laboquillacon eljuegoparaboquillasprovisto. Siga
estas instrucciones:
1. Apague la lavadora a presión y cierre el suministro de agua.
2. Tire del disparador sobre el mango de la pistola para liberar la
presión del agua, si la hay.
3. Desconecte la varilla pulverizadora de la pistola.
4.Retire la boquilla de alta presión de la
Y
varilla pulverizadora. Elimine las obstruc-
ciones con la herramienta proporcionada
paralimpiarboquillas(Y)yenjuáguelacon
agua limpia.
5. Dirija el suministro de agua hacia el
interior de la varilla pulverizadora
durante 30 segundos para enjuagar
las partículas sueltas.
6.Vuelvaaconectarlaboquillaalavarilla.
7. Conecte otra vez la varilla pulverizadora a la pistola. Luego, abra
el suministro de agua.
8.Pongaenmarchalalavadoraapresiónycoloquelavarillapul-
verizadora en la configuración de alta presión para probarla.
Para limpiar el ltro de entrada de agua
El tamiz de filtrado (U) debe controlarse y limpiarseperiódicamente,
si fuera necesario.
1. Retírelo tomando el extremo para sacarlo del interior de la
entrada de agua de la bomba.
2. Limpie el filtro: enjuáguelo con agua en ambos lados.
3. Vuelva a insertar el filtro en la entrada de
U
agua de la bomba. El lado cónico mira hacia
afuera.
NOTA: No opere la lavadora a presión si el filtro
no está adecuadamente instalado.
Español
62
Para quitar los neumáticos
1. Afloje el tornillo de sujeción del anillo de la
bobina con una llave de cabeza hexagonal
de 3,17 mm (1/8 pulg.).
2. Deslice el anillo de la bobina fuera del eje y
retire el neumático.
aLMacenaMiento
Motor
Consulte el manual de instrucciones del motor para conocer las
recomendaciones del fabricante con respecto al almacenamiento.
Bomba
El fabricante recomienda que se utilice un protector/protec-
tor de invierno para bombas, como el protector de invierno
D
eWALT (DP80), cuando almacene la unidad por más de 30
días o cuando estén pronosticadas heladas.El protector de invi-
erno D
eWALT (DP80) está disponible en la tienda donde se
adquirió la lavadora a presión. Si no se dispone de un protector/
protector de invierno para bombas, puede utilizar un anticonge-
lante para vehículos recreativos (RV) como se detalla en los pasos
siguientes.
NOTA: El uso de un protector/protector de invierno para bombas o
anticongelante para vehículos recreativos (RV) ayuda a brindarle
una lubricación adecuada a los sellos internos de la bomba, inde-
pendientemente de la temperatura o el entorno.
1. Consiga un embudo, 172 ml (6 onzas) de anticongelante RV y
una manguera de jardín de entre 40 y 91cm (16 a 36 pulg.) con
un conector macho de mangueras unido a un extremo.
AVISO: 

bomba.
2. Desconecte el cable de la bujía.
3. Conecte la manguera de jardín a la entrada de agua de la
bomba.
4. Agregue anticongelante RV a la
manguera, tal como se muestra.
5.Tire de la cuerda de arranque
varias veces hasta que el anti-
congelante salga por la conexión
para manguera de alta presión
de la bomba.
6. Quite la manguera de jardín
de la entrada de agua de la
bomba.
7. Vuelva a conectar el cable de
la bujía.
Lavadora a presión
1. Drene toda el agua de la manguera de alta presión, enróllela y
guárdela en la base de la lavadora a presión.
2. Conlaboquillahaciaabajoylapistolaylavarillapulverizadoras
en posición vertical, apriete el disparador para drenar toda el agua
de la pistola y la varilla. Guárdelas en el soporte de la pistola.
3. Guardelamangueraparaproductosquímicosafindeevitarque
se dañe.
ATENCIÓN:        
entre el mango y el marco cuando realice el ensamblado para no
pellizcarse.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Siempre almacene y trans-
porte la unidad en posición vertical.
Español
63
acceSorioS
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están
disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de
mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún
accesorioparasuherramienta,comuníqueseconFNAGroupatwww.
dewaltpw.com, 1825 Greenleaf Avenue, Elk Grove Village, Il 60007,
or call (877) FNA-GAS1.
PELIGRO:-

una lanza o una combinación de lanza/pistola que sea más corta en

longitud se mide desde el extremo de la boquilla de la lanza hasta
el disparador de la pistola.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para
utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente
accesorios,yaquetienenunacapacidadnominaligualomayorquela
capacidad nominal de la lavadora a presión.
inForMaciÓn De ManteniMiento
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al mantenimiento:
Número del modelo ____________ Número de serie ___________
Fecha y lugar de compra ____________________________
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realiza-
dos por un centro de mantenimiento de fábrica FNA, un centro de
mantenimiento autorizado FNA u otro personal de mantenimiento
calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
Garantía limitada
Esta lavadora a presión FNA tiene una garantía de tres años a partir
delafechadecompra.FNAreparará,sincargo,cualquierdefecto
debido a fallas en los materiales o la mano de obra. Esta garantía no
cubrealaspiezasdañadaspormalusooabuso,nilaspiezasque
deben reemplazarse periódicamente debido al funcionamiento nor-
mal de la lavadora a presión. Las piezas de desgaste normal son,
entre otras, el filtro de aire del motor, la bujía, y los sellos de válvula
y las juntas tóricas de la bomba. Esta garantía no se extiende a los
accesorios o a los daños causados al intentar realizar reparaciones
en un centro de reparaciones no autorizado por FNA. Esta garantía
le concede derechos legales específicos; usted goza también de
otrosderechosquevaríansegúnelestadooprovincia.Paraobtener
información detallada sobre la cobertura de la garantía y las repara-
ciones en garantía, visite la sección Mantenimiento y asistencia
www.dewaltpw.com o llame al 1-877-FNA-GAS1 (1-877-362-4271).
AMÉRICA LATINA: Estagarantíanoseaplicaalosproductosque
sevendenenAméricaLatina.Paralosproductosquesevendenen
América Latina, debe consultar la información de la garantía espe-
cíficadelpaísquevieneenelempaque,llamaralacompañíalocal
o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE PRECAUCIONES:
Sisusetiquetasdeadvertenciasevuelvenilegiblesofaltan,llame
al 1-877-FNA-GAS1 (1-877-362-4271)paraqueselereemplacen
gratuitamente.
Español
64
Glosario
Modo de derivación:Permitequeelaguarecirculedentrodela
bomba cuando el disparador de la pistola no se halla oprimido.
Manguera para productos químicos: Incorpora los productos
limpiadores en la bomba para mezclarlos con agua. Consulte la sec-
ción Productos químicos y solventes de limpieza.
Sistema de inyección química: Mezcla los limpiadores o los
solventes de limpieza con agua para mejorar la efectividad de la
limpieza.
Control del estrangulador: Abre y cierra la válvula del estrangula-
dor del carburador.
CU: Unidades de limpieza. GPM multiplicados por psi.
(GPM x PSI = CU)
Palanca de la válvula de combustible: Abre y cierra la conexión
entreeltanquedecombustibleyelcarburador.
GPM: Galones por minuto. La unidad de medida para la velocidad
de circulación del agua.
PSI: Libras por pulgada cuadrada. La unidad de medida para la
presión del agua. También se la utiliza para la presión del aire, la
presión hidráulica, etc.
kPa (kilopascal): Medición métrica de la presión. 1 kilopascal es
equivalentea1000pascales.
Varillas pulverizadoras de conexión rápida: Permite al usuario el
cambiorápidodelasboquillasdealtapresión.Consultelasección
Boquillas para la varilla pulverizadora.
Válvula de descompresión térmica: Cuando la temperatura del
interior de la bomba se eleva demasiado, la válvula de descom-
presión térmica se abrirá y liberará un chorro de agua para disminuir
la temperatura interior de la bomba. Luego la válvula se cerrará.
Suministro de agua: Todas las lavadoras a presión deben poseer
unafuentedeagua.Losrequisitosmínimosquedebesatisfacerel
suministro de agua son 138 kPa (20 psi) y 5 galones por minuto.
Español
65
Guía de detección de problemas
Estasecciónproporcionaunalistadelasfallasquesepresentanconmayorfrecuencia,suscausasylasmedidascorrectivascorrespon-
dientes.Eloperadoroelpersonaldemantenimientopuedenllevaracaboalgunasdeestasaccionescorrectivas,peroesposiblequeotras
necesiten la asistencia de un técnico FNA calificado o de su distribuidor.
Problema Código
El motor no arranca .......................................................................................................1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 36

No hay presión o la presión es baja (uso inicial) ..........................................................9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
Nosuccionalosproductosquímicos .............................................................................16, 17, 18, 19, 20, 21
No hay presión o la presión es baja (luego de un período de uso normal) .................22, 23, 24
Filtración de agua en la conexión pistola/varillas pulverizadoras .................................25, 26
Filtración de agua en la bomba .....................................................................................25, 26, 27, 28
Filtración de aceite en la bomba ...................................................................................29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
Oscilación de la bomba .................................................................................................12
Códigos de detección de problemas
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
1 Falta de combustible. Agregue combustible.
2 Bajo nivel de aceite. Agreguelacantidaddeaceiterequerida.
3 Acumulación de presión después de traccionar dos
veces el arrancador o luego del uso inicial.
Oprima el disparador de la pistola para liberar la presión.
4 Palanca del estrangulador está en la posición NO
ESTRANGULAR.
Mueva el estrangulador a la posición ESTRANGULAR.
5 El cable de la bujía está desconectado. Conecte el cable de la bujía.
6 El interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO (ON/OFF) del
motor está en la posición de APAGADO (OFF).
ColoqueelinterruptordeENCENDIDO/APAGADOenlaposición
de ENCENDIDO.
7 La palanca del estrangulador está en la posición
ESTRANGULAR en un motor caliente o en un motor
quehaestadoexpuestoacalortérmicoduranteun
período prolongado.
Mueva el estrangulador a la posición NO ESTRANGULAR.
Español
66
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
8 La válvula del combustible está cerrada. Mueva la palanca de la válvula del aceite a la posición ABIERTA.
9 La varilla pulverizadora no está configurada en alta
presión.
Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora en
Operación.
10 Bajo suministro de agua. El suministro de agua debe ser como mínimo 5 GPM a 138 kPa
(20 psi).
11 Filtración en la manguera de alta presión. Reparelafiltración.Apliquecintaparasellar,siesnecesario.
12 Boquillaobstruida. ConsultelasecciónLimpiezadelaboquillaenMantenimiento.
13 El tamiz de filtrado está obstruido. Saqueelfiltroylímpielo.
14 Aire en la manguera. Apague el motor y luego cierre el suministro de agua.
Desconecte la fuente de agua de la entrada de la bomba y abra
la fuente de agua para eliminar el aire de la manguera. Cuando el
chorro de agua es constante, cierre el suministro de agua. Vuelva
a conectar el suministro de agua a la entrada de la bomba y
abra el suministro de agua. Oprima el disparador para eliminar el
remanente de aire.
15 La palanca del estrangulador está en la posición
ESTRANGULAR.
Mueva el estrangulador a la posición NO ESTRANGULAR.
16 La manguera de alta presión es demasiado larga. Debajo de los 30,5 m (100 pies) use una manguera de alta
presión. Prolongue la manguera del suministro de agua en lugar
de la manguera de alta presión.
17 La varilla pulverizadora no está configurada en baja
presión.
ConsultelasecciónBoquillasparalavarillapulverizadoraen
Operación.
18 Elfiltrodeproductosquímicosestáobstruido. Limpie el filtro.
19 Eltamizdeproductosquímicosnoestáenlasolución
de limpieza.
Asegúresedequeelextremodelamanguerasehalla
completamente sumergido en la solución de limpieza.
20 Productosquímicosmuyespesos. Diluyaelproductoquímico.Elproductoquímicodeberíatenerla
misma consistencia del agua.
21 Acumulacióndeproductosquímicosenelinyector
químico.
Los repuestos deben limpiarse y cambiarse en los centros de
mantenimiento autorizados.
Español
67
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
22 Sellooempaquetaduragastada. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento
autorizado.
23 Válvulas desgastadas u obstruidas. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento
autorizado.
24 Pistón de descarga desgastado. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento
autorizado.
25 Junta tórica rota o desgastada. Verifiqueycambie.
26 Conexión de la manguera rota. Ajuste.
27 Empaquetaduradelpistóndesgastada. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento
autorizado.
28 Tubos o cabezal de la bomba dañados por
congelamiento.
El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento
autorizado.
29 Sellos del aceite desgastados. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento
autorizado.
30 Tapón de drenaje flojo. Ajuste.
31 Junta tórica del tapón de drenaje desgastada Verifiqueycambie.
32 Junta tórica del tapón de llenado desgastada. Verifiqueycambie.
33 Bomba llena en exceso. Verifiquelacantidadcorrecta.
34 Aceite incorrecto. Drene y llene con la cantidad y el tipo correctos de aceite.
35 Tapón de goma obstruido. Limpie el orificio de ventilación. Elimine la obstrucción con presión
de aire. Si el problema persiste, cambie el tapón.
36 Air filter filled with oil. Clean air filter element. Refer to engine instruction manual for
correct procedure.
(Códigos de detección de problemas continuar)

Transcripción de documentos

FIG. 1 LAVADORA A PRESIÓN CON MOTOR A DH4240B A Ensamblado del panel B. Ojales de boca C. Pistola pulverizadora profesional D. Rueda E. Varilla pulverizadora de conexión rápida F. Marco G. Tapón/varilla para medición del nivel de aceite del motor H. Interruptor del motor a I. Agarradera de arranque J. Motor K. Tapa del control de gases L. Control de la estrangulación del carburador M. Palanca de la válvula de combustible N. Tapa del gas O. Ensamblado del mango P. Manguera de alta presión Q. Bomba de alta presión B C N q P E Motor O Consulte el manual de instrucciones del motor para localizar y operar otros controles del motor. Español Especificaciones de la bomba GENERAL PUMP TX1510A Engrase la Capacidad: 414 ml (14 Onzas) Para mejores resultados, bombean el petróleo diseñado específicamente para arandelas de presión es recomendado, como éstos contienen un oxidación inhibidor y a un agente antiespumando. Si este petróleo no está disponible, un petróleo de no-detergente SAE30W puede ser utilizado. j F D M K L H G I 46 Especificaciones MODELO PESO ALTURA ANCHO LONGITUD PSI MÁX.* PSI de GPM MÁX. * GPM de MOTOR operación operación PROMEDIO PROMEDIO DH4240B 65,8 kg 64,7 cm 711 mm 1143 mm 4200 4100 4,0 3,9 HONDA 389 cc OHV (145 lb) (25.5 po) (28 pulg.) (45 pulg.) (28 958 kPa) (28 269 kPa) (15,4 L/min) (14,7 L/min) * Valores máximos de PSI y GPM determinados según la norma PW101 de la Pressure Washers Manufacturers Association, PWMA (Asociación de Fabricantes de Lavadoras a Presión). Instrucciones de seguridad importantes Definiciones: Normas de seguridad SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: www.dewaltpw.com o 1-877-FNA-GAS1 (1-877-362-4271). 47 Español PELIGRO: Monoxido de carbono. Usar un motor en interiores lo matará en minutes. El escape del motor contiene altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede ver ni oler. Puede estar inhalando CO aún si no huele los gases del escape del motor. ADVERTENCIA: Este producto y su escape contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. • NUNCA use un motor en el interior de casas, garajes, sótanos u otras áreas parcialmente cerradas. En esas áreas se pueden acumular nivlese mortales de monóxdo de carbono. Usar un ventilador o abrir puertas y ventanas NO suministra suficiente aire fresco. • SÓLO úselo en exteriores y lejos de ventilaciones, puertas y ventanas abiertas. Estas aberturas pueden atraer el escape del motor. • Aun cuando el motor se use correctamente, el CO se puede infiltrar en su hogar, SIEMPRE utilice una alarma de CO a batería o con batería de reserva en la casa. Antes de usar la alarma de CO, lea y siga todas las instrucciones. Si comienza a sentir Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. AVISO: se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. Español náuseas, mareos o debilidad, vaya a un lugar con aire fresco de inmediato. Consulte a un médico. Es posible que se haya envenenado con monóxido de carbono. ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído este manual de instrucciones y el del motor y las instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento. ADVERTENCIA: Cuando use este producto, siempre debe seguir precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. 2. Para reducir el riesgo de lesiones, debe supervisar atentamente cuando un producto se use cerca de niños. 3. Aprenda a detener el producto y a drenar la presión con rapidez. Familiarícese bien con los controles. 4. Esté alerta: ponga atención en lo que está haciendo. 5. No opere el producto cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. 6. No deje que otras personas entren al área de operación. 7. No se estire ni se pare sobre una superficie que no brinde estabilidad. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. 8. Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en el manual. PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN O LESIÓN GRAVE. MANTÉNGASE ALEJADO DE LA BOQUILLA. NO DIRIJA EL FLUJO DE AGUA HACIA PERSONAS. ESTE PRODUCTO SÓLO DEBE SER UTILIZADO POR OPERADORES ENTRENADOS. ADVERTENCIA: Es posible que este producto no esté equipado con un silenciador apagachispas. Si el producto no está equipado con este dispositivo y se usará alrededor de materiales inflamables o sobre tierra cubierta con materiales como cultivos agrícolas, bosques, malezas, césped u otros elementos similares, debe instalarle un apagachispas aprobado. Éste es un requisito legal en el estado de California. Que el motor no esté equipado con un apagachispas, como se define en la sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California, ni se mantenga en un orden de trabajo eficaz, constituye una infracción a la sección 130050 y/o a las secciones 4442 y 4443 de los estatutos de California. Los apagachispas también se requieren en ciertas tierras del Servicio Forestal de los EE.UU. y pueden ser obligatorios por ley en virtud de otros estatutos y ordenanzas. ADVERTENCIA: Este producto y su escape contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos Además, algunos productos de limpieza y polvos contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO: Riesgo de explosión o incendio ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • La gasolina derramada • Apague el motor y deje que y sus vapores pueden se enfríe antes de poner encenderse a causa de combustible en el tanque. chipas de cigarrillos, arcos • Sea cuidadoso al llenar el eléctricos, gases de escape tanque para evitar el derrame y componentes calientes del de combustible. Aleje la motor, como el silenciador lavadora a presión del área combustible antes de poner en marcha el motor. 48 • El calor expandirá el combustible dentro del tanque, lo que podría provocar un derrame y una posible explosión incendio • El combustible que no se • Almacene el combustible almacena en forma correcta dentro de un contenedor podría causar la ignición aprobado por OSHA en un accidental. Si no se lo lugar seguro, lejos del área resguarda adecuadamente, de trabajo. podría terminar en manos de niños u otras personas no calificadas. • El uso de ácidos, productos • No rocíe líquidos inflamables. químicos tóxicos o corrosivos, venenos, insecticidas o cualquier clase de solventes inflamables con esta unidad, podría ocasionar lesiones serias o la muerte. PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (asfixia) ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • La inhalación de vapores • Opere la lavadora a presión de escape causará lesiones en un área bien ventilada. graves o la muerte. El Evite los lugares cerrados escape del motor contiene como garajes, sótanos, etc. monóxido de carbono, un • Nunca opere la unidad en un gas inodoro que es fatal. lugar en el que haya otras personas o animales. 49 Español • Llene el tanque hasta 12,7 mm (1/2") por debajo de la parte inferior del cuello de llenado, a fin de brindar espacio para la expansión del combustible. • La operación de la lavadora • Opere y coloque combustible a presión en un entorno al equipo en áreas bien explosivo podría provocar un ventiladas y libres de incendio obstrucciones. Equipe las áreas con un extintor de incendios adecuado para incendios por gasolina. • La colocación de materiales • Nunca opere la lavadora a contra o cerca de la lavadora presión en un área que tenga a presión puede interferir con malezas secas. la ventilación adecuada del equipo, lo que causaría un sobrecalentamiento y podría encender los materiales. • El calor del escape del • Mantenga siempre la silenciador puede dañar las lavadora a presión a una superficies pintadas, derretir distancia mínima de 1,2 m los materiales sensibles al (4') de las superficies (tales calor (como revestimientos como casas, automóviles interiores, plástico, goma, o plantas naturales) que vinilo o la propia manguera podrían sufrir daños por de presión) y perjudicar a las el calor del escape del plantas naturales. silenciador. Español • Algunos líquidos para • Utilice solamente limpieza contienen limpiadores recomendados sustancias que podrían específicamente para causar lesiones en la piel, los lavadoras a alta presión. Siga ojos o los pulmones. las recomendaciones de los fabricantes. No use lejía de cloro ni otro compuesto corrosivo. PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO y laceración (CONTINUAR) • Su lavadora a presión opera el líquido con una presión y velocidad lo suficientemente altas como para penetrar la carne humana y animal, y por ello podría ocasionar una amputación u otra lesión grave. Las pérdidas causadas por accesorios sueltos o mangueras dañadas pueden producir lesiones por inyección. NO TRATE LA INYECCIÓN DE LÍQUIDO COMO SI FUERA UN SIMPLE CORTE Consulte al médico de inmediato. (continuar) PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO y laceración ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • Su lavadora a presión opera • Inspeccione la manguera de el líquido con una presión y alta presión periódicamente. velocidad lo suficientemente Reemplace la manguera de altas como para penetrar inmediato si está dañada, la carne humana y animal, gastada, se derritió por y por ello podría ocasionar contacto con el motor o una amputación u otra evidencia signos de grietas, lesión grave. Las pérdidas burbujas, agujeros u otros causadas por accesorios tipos de pérdida. Nunca tome sueltos o mangueras una manguera de alta presión dañadas pueden producir que tenga una pérdida o esté lesiones por inyección. NO dañada. TRATE LA INYECCIÓN • Nunca toque, tome ni trate de DE LÍQUIDO COMO SI cubrir un agujero o causa de FUERA UN SIMPLE CORTE pérdida de agua similar en Consulte al médico de la manguera de alta presión. inmediato. El flujo de agua ESTÁ a alta presión y PENETRARÁ la piel. 50 • Nunca coloque las manos frente a la boquilla. • No dirija el pulverizador hacia sí mismo u otras personas. • Asegúrese de que la manguera y los accesorios estén ajustados y en buenas condiciones. Nunca se sujete de la manguera ni de los accesorios durante la operación. • No permita que la manguera entre en contacto con el silenciador. • Nunca coloque ni quite la varilla ni los accesorios de la manguera mientras el sistema esté presurizado. • Cuando utilice las lanzas o pistolas de repuesto con esta lavadora a presión, NO utilice una lanza o una combinación de lanza/pistola que sea más corta en longitud que la que se suministró con esta lavadora a presión. Esta longitud se mide desde el extremo de la boquilla de la lanza hasta el disparador de la pistola. • Podría resultar herido si la presión del sistema no se reduce antes de intentar realizarle mantenimiento o desarmarlo. • Para aliviar la presión del sistema, apague el motor, cierre el suministro de agua y hale del disparador de la pistola hasta que deje de salir líquido. • Use solamente accesorios, ya que tienen una capacidad nominal igual o mayor que la capacidad nominal de la lavadora a presión. PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN POR PULVERIZACIÓN ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • La pulverización de líquidos • Use siempre gafas de a alta velocidad puede hacer seguridad aprobadas según que los objetos se rompan la ANSI Z87.1. Utilice ropa y lancen partículas a gran que lo proteja de una velocidad. pulverización accidental. • Nunca apunte el pulverizador a personas o animales. • Los objetos livianos o • Asegure siempre no asegurados pueden el bloqueador del convertirse en disparadorcuando la varilla proyectiles peligrosos. no esté en uso para evitar la operación accidental. • Nunca asegure el disparador hacia atrás, en posición abierta permanente. 51 Español PELIGRO: RIESGO de operación insegura ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • La operación insegura de su • No utilice lejía de cloro ni otro lavadora a presión podría compuesto corrosivo. producir lesiones graves o la • Familiarícese con las muerte, a usted mismo o a operaciones y los controles otras personas.. de la lavadora a presión. • Mantenga el área de operaciones libre de personas, mascotas y obstáculos. • No opere el producto cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. Manténgase alerta en todo momento. • Nunca anule las características de seguridad de este producto. • No opere la máquina si faltan piezas, están rotas o no son las autorizadas. • Nunca deje la varilla sin atención mientras la unidad está en funcionamiento. Español • Si no se sigue el procedimiento de puesta en marcha adecuado, el motor puede retroceder, lo que podría causar daños graves a las manos y los brazos.. • Si el motor no arranca después de halar dos veces, apriete el disparador de la pistola para aliviar la presión de la bomba. Hale del cable de arranque lentamente hasta sentir cierta resistencia. Entonces, hale de él rápidamente para evitar el retroceso y que se produzcan lesiones en las manos o los brazos. • Mantenga a los niños alejados de la lavadora a presión en todo momento. PELIGRO: Riesgo de lesión o daño a la propiedad al transportar o almacenar la unidad ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • Se puede producir una • Si la lavadora a presión está pérdida o derrame de equipada con una válvula combustible y aceite, lo cual de cierre de combustible, podría generar peligro de colóquela en la posición incendio o inhalación. Puede cerrada antes de causar lesiones graves o la transportar la unidad, a muerte. Los derrames de fin de evitar pérdidas de combustible o aceite dañarán combustible. Si la lavadora alfombras, pintura y otras no está equipada con superficies de vehículos o o esta válvula, drene el remolques. combustible del tanque antes de transportarla. Sólo • Si la unidad no se almacena transporte combustible en o transporta en posición un contenedor aprobado por vertical, el aceite podría OSHA. Coloque siempre la llenar el cilindro y dañar el lavadora a presión en un motor. tapete protector cuando la transporte, para proteger al vehículo de daños por pérdidas. Siempre transporte y almacene la unidad en posición vertical. Quite la lavadora a presión del vehículo inmediatamente una vez que haya llegado a destino. • La pistola/varilla pulverizadora es una herramienta de limpieza poderosa, que podría parecer un juguete ante los ojos de un niño. • La fuerza reactiva de la • No se estire demasiado ni se pulverización hará que la pare en una superficie que no pistola/varilla retroceda, lo brinde estabilidad. cual podría hacer que el • No use la lavadora a presión operador se resbale, caiga o cuando esté subido a una apunte el pulverizador hacia escalera. una dirección incorrecta. El • Agarre la pistola/varilla control inadecuado de la firmemente con ambas pistola/varilla puede causar manos. Espere que la pistola lesiones al usuario y a otras retroceda cuando la dispare. personas. 52 • La pulverización de líquidos • En las lavadoras a presión a alta velocidad dirigida de más de 11032 kpa hacia los flancos de los (1600 psi) utilice la neumáticos (como los de pulverización en abanico los automóviles, remolques más ancha (boquilla de 40º) y otros vehículos similares) y pulverice a una distancia podría dañar el flanco y mínima de 20 cm (8”) del flanco del neumático. No provocar lesiones graves. pulverice directamente sobre la unión entre el neumático y el borde. ADVERTENCIA: Riesgo de de estallido ¿Qué puede suceder? • El inflado excesivo de los neumáticos podría causar lesiones graves y daño a la propiedad. Cómo evitarlo ADVERTENCIA: RIESGO DE superficies calientes ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • El contacto con superficies • Durante la operación, toque calientes, tales como los solamente las superficies de los controles de la lavadora componentes de escape de motores, podría causar quea presión. Mantenga a los maduras graves. niños alejados de la lavadora a presión en todo momento. Es posible que ellos no reconozcan los peligros de este producto. 53 Español • Utilice un medidor de presión de neumáticos para controlar la presión de éstos antes de cada uso y mientras los infla; observe el flanco para ver la presión correcta del neumático. NOTA: Los tanques de aire, los compresores y el equipo similar que se usa para inflar neumáticos pueden llenar neumáticos pequeños como éstos con mucha rapidez. Ajuste el regulador de presión sobre el suministro de aire a un valor no superior a la calificación de la presión del neumático. Agregue aire en forma gradual y use con frecuencia el medidor de presión de neumáticos para evitar inflarlos en exceso. ADVERTENCIA: RIESGO DE descarga eléctrica ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • La pulverización de • Desenchufe todos los tomacorrientes o productos que operan interruptores eléctricos, u con electricidad antes objetos conectados a un de intentar limpiarlos. No circuito eléctrico podría dirija el pulverizador hacia provocar una descarga tomacorrientes e interruptores eléctrica fatal. eléctricos. ADVERTENCIA: riesgo por piezas móviles ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo Español • Las piezas móviles como • Nunca haga funcionar sin la polea, el volante y la los protectores o cubiertas correa pueden provocar o si los mismos están lesiones graves si entran en dañados. contacto con usted o con • Mantenga el cabello, la ropa sus ropas. y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR MUCHO PESO ¿Qué puede suceder? • El intento de levantar un objeto muy pesado puede provocar lesiones graves. ADVERTENCIA: RIESGO de quemadura química ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • El uso de ácidos, químicos • No pulverice ácidos, tóxicos o corrosivos, gasolina, kerosén o venenos, insecticidas o cualquier otro material cualquier tipo de solvente inflamable con este inflamable con este producto producto. Utilice sólo podría provocar una lesión detergentes, limpiadores grave o la muerte y desgrasadores para uso doméstico recomendados para lavadoras a presión. • Utilice ropa que le proteja los ojos y la piel del contacto con los materiales pulverizados. Cómo evitarlo • La lavadora a presión es demasiado pesada como para que la levante una sola persona. Consiga la ayuda de otras personas para levantarla. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS 54 INSTALACIÓN Ensamblado de la lavadora a presión (Fig. 1) ff eE o Los instrumentos requirieron (no incluyó) : 1/2" (o 13 mm) la llave inglesa de apertura-fin 1/2" (o 13 mm) enchufe o 1/2" (o 13 mm) Hardware de llave inglesa (Incluyó con su máquina) : 1 Maneje (F) 1 la Asamblea de Pierna (DD) 4 Cerrojos (EE) 8 Arandelas Planas (FF) 4 Tuercas (GG) 1. Recuerda asegurar/apoyo la máquina antes de quitar o aflojar los cerrojos. Utilice la llave inglesa y el enchufe para quitar los cerrojos de la asamblea de pierna (EE, GG).. 2. Posición/Desliza el asidero (O) en el marco (F) y por fuera de cada lado de la asamblea de corchete de pie (DD). 3. Alinea los hoyos en el Asidero con los hoyos crecientes en las asambleas de marco y pierna. 4. Abrocha el asidero (O) al corchete del pie (DD) y el marco (F) con el hardware (EE, FF, GG) del paso #1 como mostrado abajo y aprieta cada tuerca hasta cómodo. gg eE F ff ff ff gg dd 5. Conecte la manguera de alta presión (P) a la pistola pulverizadora. Asegúrese de que esté firme. p 6. Conecte la varilla (E) e a la pistola pulverizadora. Asegúrese de que la conexión esté firme. 7. Coloque los ojales (B) en la asamblea de panel (A) y el empujón en el lugar. 55 8. Retire las boquillas de conexión rápida de cinco colores de la bolsa plástica e insértelas en de la arandela aislante correcta en el soporte para boquillas. Las boquillas están codificadas por color, para coincidir con las boquillas coloreadas del ensamblado del panel. Español B A NOTA: La bomba de alta presión se llenó con aceite en la fábrica. Controle siempre el nivel de aceite antes de usar la unidad (consulte la sección Mantenimiento para obtener más información). ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Utilice un medidor de presión de neumáticos para controlar la presión de éstos antes de cada uso y mientras los infla; observe el flanco para ver la presión correcta del neumático. NOTA: Los tanques de aire, los compresores y el equipo similar que se usa para inflar neumáticos puede llenar neumáticos pequeños como éstos con mucha rapidez. Ajuste el regulador de presión en el suministro de aire a un valor que no supere el de la presión del neumático. Agregue aire en forma gradual y use con frecuencia el medidor de presión de neumáticos para evitar inflarlos. 9. La arandela de la presión está ahora lista para manejar. Aségurese para seguir las instrucciones de Manual antes de comenzar la Arandela de la Presión. 3. Reduzca la velocidad del motor a gasolina (RPM). Disminuya la velocidad del motor y la presión del agua también disminuirá. Boquillas para la varilla pulverizadora (Fig. 1) Las boquillas para la varilla pulverizadora están guardadas en el soporte para boquillas (B) en el ensamblado del panel (A). Los colores del panel identifican la ubicación de la boquilla y el patrón de pulverización. Consulte el cuadro siguiente a fin de elegir la boquilla correcta para el trabajo por realizar. Color de la boquilla metal u hormigón; NO use en madera 15˚ impieza intensa de áreas pequeñas metal, hormigón o madera 25˚ limpieza intensa de áreas más grandes metal, hormigón o madera 40˚ cubre amplias áreas de limpieza metal, hormigón, madera o vinilo Verde Blanco 56 Superficies* potente precisión para limpieza muy intensa Amarillo El valor de la presión está preestablecido desde fábrica para lograr presión y limpieza óptimas. Si desea bajar la presión, siga estas instrucciones. 1. Aléjese de la superficie por limpiar. Mientras más lejos esté, menor será la presión sobre esta superficie. 2. Cambie a la boquilla de 40˚ (blanca). Esta boquilla libera un flujo de agua potente y un patrón de pulverización más ancho. Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora. AVISO: NO intente aumenta la presión de la bomba. Establecer una presión mayor que la configurada de fábrica puede dañar la bomba. Usos 0˚ Rojo OPERACIÓN Ajustes a la presión Español Patrón de pulverización presión baja Negro aplica soluciones limpiadoras Productos químicos y solventes de limpieza metal, hormigón, madera o vinilo La aplicación de productos químicos o solventes de limpieza es una operación de baja presión. NOTA: Use sólo jabones y químicos diseñados para uso con lavadora a presión. No utilice lejía. * AVISO: La pulverización a alta presión de su lavadora puede dañar superficies como madera, vidrio, pintura, calcomanías y terminaciones de automóviles; y objetos delicados como flores y arbustos. Antes de pulverizar verifique el artículo por limpiar a fin de asegurarse de que sea lo suficientemente fuerte como para resistir el daño de la fuerza de la pulverización. CAMBIO DE LAS BOQUILLAS DE LA VARILLA PULVERIZADORA PELIGRO: Riesgo de inyección de líquido. No dirija el flujo de agua hacia personas, piel y ojos desprotegidos, ni animales o mascotas. Se producirán lesiones graves. ADVERTENCIA: Los objetos despedidos podrían causar lesiones graves. NO intente cambiar las boquillas mientras la lavadora a presión está funcionando. Apague el motor antes de hacerlo. 1. Tire el acople de conexión rápida hacia atrás e inserte la boquilla. 2. Libere el acople y gire la boquilla para asegurarse de que está asegurada dentro del acople. ADVERTENCIA: Los objetos despedidos podrían causar lesiones graves. Asegúrese de que la boquilla esté completamente insertada en el adaptador de conexión rápida yque el anillo a presión de conexión rápida esté totalmente trabado (hacia adelante) antes de oprimir el disparador de la pistola. 57 Español PARA APLICAR PRODUCTOS QUÍMICOS Y SOLVENTES 1. Presione la manguera para productos químicos (S) sobre el pico dentado que S está cerca de la conexión de la manguera de alta presión de la bomba, como se muestra. 2. Coloque el otro extremo de la manguera con el filtro dentro del recipiente que contiene la solución química/de limpieza. NOTA: Por cada 38 litros (10 galones) de agua expulsada, se deben usar 3,8 litros (1 galón) de solución química/de limpieza. 3. Instale la boquilla de baja presión (negra) en el pico de conexión rápida de la varilla pulverizadora. Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora. NOTA: Los productos químicos y los jabones no se expulsarán si la boquilla negra para jabón no está instalada en la varilla pulverizadora. 4. Después de usar los productos químicos, coloque la manguera química correspondiente dentro de un recipiente con agua limpia y hágala correr a través del sistema de inyección química para enjuagarla completamente. Si quedaran restos de estos productos, la bomba podría dañarse. En caso de que las bombas se dañen por esta causa, la garantía no cubrirá los daños. Español Puesta en marcha AVISO: NUNCA tire de la manguera de suministro de agua para mover la lavadora a presión. Esta acción podría dañar la manguera y/o la entrada de la bomba. • NO use agua caliente, sólo agua fría. • NUNCA cierre el suministro de agua mientras el motor de la lavadora a presión esté encendido, esto dañaría la bomba. • NO detenga la pulverización de agua durante más de dos minutos por vez. La bomba opera en modo de derivación cuando no se presiona el disparador de la pistola pulverizadora. Cuando la temperatura del interior de la bomba se eleva demasiado, la válvula de descompresión térmica (T) se abrirá y liberará un chorro de agua, en un esfuerzo por disminuir la temperatura interior de la bomba. Después, la válvula se cerrará. Si la bomba T queda en modo de derivación durante más de dos minutos, sus componentes internos podrían dañarse. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, lea los manuales de instrucciones de la lavadora a presión y del motor antes de poner en marcha la unidad. PELIGRO: Riesgo de inyección de líquido y laceración. Cuando utilice la configuración de alta presión, NO permita que el pulverizador entre en contacto con personas, piel y ojos desprotegidos, ni con animales o mascotas. Puede ocasionar lesiones graves. • Su lavadora opera el líquido con una presión y velocidad lo suficientemente altas como para penetrar la carne humana y animal, y esto podría provocar una amputación u otra lesión grave. Las pérdidas causadas por accesorios sueltos o mangueras dañadas pueden provocar lesiones por inyección. NO TRATE LA INYECCIÓN DE LÍQUIDO COMO SI FUERA UN SIMPLE CORTE. Consulte a un médico de inmediato. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio, asfixia y quemadura. NUNCA llene el tanque de combustible cuando el motor esté encendido o caliente. No fume mientras llena el tanque. • NUNCA llene el tanque de combustible por completo. Llene el tanque hasta 12,7 mm (1/2") por debajo de la parte inferior del cuello de llenado, a fin de brindar espacio para la expansión del combustible Limpie cualquier derrame de combustible del motor y el equipo antes de poner en marcha el motor. • NUNCA encienda el motor bajo techo ni en áreas cerradas y poco ventiladas. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro que es fatal. • NO deje que las mangueras entren en contacto con el silenciador del motor, que estará muy caliente, durante o inmediatamente después de usar la lavadora a presión. La garantía NO cubrirá el daño a las mangueras que se produzca por el contacto con superficies muy calientes del motor. PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA 1. En un área bien ventilada al aire libre, agregue gasolina sin plomo nueva de alta calidad con un octanaje de 86 o superior. No llene de más. Limpie el combustible derramado antes de poner en marcha el motor. Consulte el manual de instrucciones del motor para conocer el procedimiento correcto. 2. Controle el nivel de aceite del motor. Consulte el manual de instrucciones del motor para conocer el procedimiento correcto. 3. Conecte la manguera de agua a la fuente de agua. Abra la fuente de agua para quitarle todo el aire a la manguera. Cuando haya un flujo de agua constante, apague la fuente de agua. 58 4. Verifique que el tamiz de filtrado (U) esté en la entrada de agua de la bomba. El lado cónico mira hacia afuera. 5. Conecte la fuente de agua fría (V) a la entrada de la bomba. NOTA: La fuente de agua debe proporcionar, U como mínimo, 19 litros (5 galones) por minuto a 20 psi (138 kPa). Advertencia: Para reducir la posibilidad de contaminación proteja siempre el sistema contra la contracorriente cuando realice una conexión al sistema de agua potable. 6. Conecte la manguera de alta presión (P) con la salida de la bomba. P 7. Si desea aplicar una solución química o de limpieza, consulte la sección Productos químicos y solventes de limpieza. 8. Abra la fuente de agua. V AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Si no se observan las precauciones, se podría dañar la bomba. 9. Elimine todo el aire de la bomba y la manguera de alta presión presionando el disparador hasta que haya un flujo constante de agua. 10. Ponga el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (H) del motor en la posición de ENCENDIDO. 11. Coloque la palanca de la válvula de combustible (M) en la posición de ENCENDIDO (ON). 12. Si el motor está frío, mueva el estrangulador (K) a la posición de CERRADO, como se muestra. M K H ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Tire de la agarradera de arranque lentamente hasta sentir cierta resistencia. Luego, tire de la agarradera de arranque (I) rápidamente para evitar el retroceso y que se produzcan lesiones en las manos o los brazos. NOTA: No permita que la agarradera de arranque vuelva a su posición. Lentamente, colóquela nuevamente en posición en forma manual. ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Si el motor no arranca después de tirar dos veces, apriete el disparador de la pistola para liberar la presión de la bomba. Tire del cable de arranque lentamente hasta sentir cierta resistencia. Entonces, tire de él rápidamente para evitar el retroceso y que se produzcan lesiones en las manos o los brazos. NOTA: Si el nivel de aceite del motor es bajo, el motor no arrancará. Si el motor no arranca, controle el nivel de aceite y agregue aceite según sea necesario. 14. A medida que el motor se caliente, mueva el estrangulador hacia la POSICIÓN DE abierto. 15. Presione el disparador de la pistola para que empiece a fluir el agua. 13. Español 59 5. Tire del disparador de la pistola pulverizadora para liberar la presión de agua que pueda haber en la manguera o en la pistola. 6. Consulte la sección Almacenamiento para conocer los procedimientos de almacenamiento adecuados. ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Párese en una superficie estable y agarre la pistola/varilla firmemente con ambas manos. Espere que la pistola retroceda cuando la dispare. 16. Suelte el disparador para detener el flujo de agua. PELIGRO: Riesgo de lesión por pulverización. X Trabe el bloqueador del disparador (X) cuando la pistola no esté en uso, a fin de evitar la pulverización accidental. 17. Ajuste el pulverizador para la tarea que se realiza mediante el cambio de la boquilla de conexión rápida. Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. Cuando realice el mantenimiento, es posible que se exponga a superficies calientes, presión de agua o piezas movibles, que pueden causar lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Siempre desconecte el cable de la bujía, deje que el motor se enfríe y libere toda la presión del agua antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparación. El motor contiene combustible inflamable. No fume ni trabaje cerca de llamas mientras hace el mantenimiento. Para asegurar que su lavadora a presión tenga una operación eficiente y una vida útil más prolongada, se debe diseñar y seguir un programa de mantenimiento. Si la lavadora se usa en condiciones inusuales, tales como altas temperaturas o entornos polvorosos, será necesario realizar controles de mantenimiento con más frecuencia. Español Apagado 1. Si se aplicaron productos químicos, coloque la manguera correspondiente dentro de un recipiente con agua limpia y hágala correr a través del sistema de inyección química para enjuagarlo completamente. AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Si no se observan las precauciones, se podría dañar la bomba. 2. Coloque el interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO (ON/OFF) del motor (H) en la posición de APAGADO (OFF). 3. Coloque la palanca de la válvula de combustible (M) en la posición de APAGADO (OFF). AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. NUNCA cierre el suministro de agua mientras el motor de la lavadora a presión esté encendido, esto dañaría la bomba. 4. Cierre la fuente de agua. Motor Consulte el manual de instrucciones del motor para conocer las recomendaciones del fabricante con respecto a cualquier y todo tipo de mantenimiento. NOTA: El marco de la lavadora a presión está equipado con un orificio de drenaje de aceite para facilitar el cambio del aceite del motor. 60 Bomba 1. Apague la lavadora a presión y cierre el suministro de agua. 2. Tire del disparador sobre el mango de la pistola para liberar la presión del agua, si la hay. 3. Desconecte la varilla pulverizadora de la pistola. 4. Retire la boquilla de alta presión de la Y varilla pulverizadora. Elimine las obstrucciones con la herramienta proporcionada para limpiar boquillas (Y) y enjuáguela con agua limpia. 5. Dirija el suministro de agua hacia el interior de la varilla pulverizadora durante 30 segundos para enjuagar las partículas sueltas. 6. Vuelva a conectar la boquilla a la varilla. 7. Conecte otra vez la varilla pulverizadora a la pistola. Luego, abra el suministro de agua. 8. Ponga en marcha la lavadora a presión y coloque la varilla pulverizadora en la configuración de alta presión para probarla. NOTA: La bomba de alta presión se llenó con aceite en la fábrica. Cambie el aceite de la bomba después de las primeras 50 horas de operación, y cada 300 horas de allí en más. PARA CONTROLAR EL ACEITE El nivel de aceite debe llegar al punto que está en el medio del visor (AA). CÓMO CAMBIAR EL ACEITE DE LA BOMBA 1. Afloje el tapón/varilla para BB medición del nivel de aceite (BB). 2. Coloque un recipiente AA debajo del tapón de drenaje de aceite (CC). 3. Retire el tapón de drenaje de aceite de la bomba. CC 4. Reemplácelo después de que el aceite se haya drenado. Ajuste bien. 5. Retire el tapón/varilla para medición del nivel de aceite y llene con aceite no detergente 30W. 6. Reemplace el tapón/varilla para medición del nivel de aceite y asegure bien. Para limpiar el filtro de entrada de agua Limpieza de las boquillas Si la boquilla está obstruida con materiales extraños, como polvo, es posible que se genere una presión excesiva. Si se obstruye o restringe parcialmente, la presión de la bomba oscilará. De inmediato, limpie la boquilla con el juego para boquillas provisto. Siga estas instrucciones: U 61 Español El tamiz de filtrado (U) debe controlarse y limpiarseperiódicamente, si fuera necesario. 1. Retírelo tomando el extremo para sacarlo del interior de la entrada de agua de la bomba. 2. Limpie el filtro: enjuáguelo con agua en ambos lados. 3. Vuelva a insertar el filtro en la entrada de agua de la bomba. El lado cónico mira hacia afuera. NOTA: No opere la lavadora a presión si el filtro no está adecuadamente instalado. Para quitar los neumáticos 2. Desconecte el cable de la bujía. 3. Conecte la manguera de jardín a la entrada de agua de la bomba. 4. Agregue anticongelante RV a la manguera, tal como se muestra. 5. Tire de la cuerda de arranque varias veces hasta que el anticongelante salga por la conexión para manguera de alta presión de la bomba. 6. Quite la manguera de jardín de la entrada de agua de la bomba. 7. Vuelva a conectar el cable de la bujía. 1. Afloje el tornillo de sujeción del anillo de la bobina con una llave de cabeza hexagonal de 3,17 mm (1/8 pulg.). 2. Deslice el anillo de la bobina fuera del eje y retire el neumático. ALMACENAMIENTO Motor Consulte el manual de instrucciones del motor para conocer las recomendaciones del fabricante con respecto al almacenamiento. Español Bomba El fabricante recomienda que se utilice un protector/protector de invierno para bombas, como el protector de invierno DeWALT (DP80), cuando almacene la unidad por más de 30 días o cuando estén pronosticadas heladas.El protector de invierno DeWALT (DP80) está disponible en la tienda donde se adquirió la lavadora a presión. Si no se dispone de un protector/ protector de invierno para bombas, puede utilizar un anticongelante para vehículos recreativos (RV) como se detalla en los pasos siguientes. NOTA: El uso de un protector/protector de invierno para bombas o anticongelante para vehículos recreativos (RV) ayuda a brindarle una lubricación adecuada a los sellos internos de la bomba, independientemente de la temperatura o el entorno. 1. Consiga un embudo, 172 ml (6 onzas) de anticongelante RV y una manguera de jardín de entre 40 y 91cm (16 a 36 pulg.) con un conector macho de mangueras unido a un extremo. AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Use sólo anticongelante RV. Cualquier otro tipo de anticongelante es corrosivo y puede dañar la bomba. Lavadora a presión 1. Drene toda el agua de la manguera de alta presión, enróllela y guárdela en la base de la lavadora a presión. 2. Con la boquilla hacia abajo y la pistola y la varilla pulverizadoras en posición vertical, apriete el disparador para drenar toda el agua de la pistola y la varilla. Guárdelas en el soporte de la pistola. 3. Guarde la manguera para productos químicos a fin de evitar que se dañe. ATENCIÓN: Riesgo de lesión personal. Evite colocar las manos entre el mango y el marco cuando realice el ensamblado para no pellizcarse. AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Siempre almacene y transporte la unidad en posición vertical. 62 ACCESORIOS Garantía limitada Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio para su herramienta, comuníquese con FNA Group at www. dewaltpw.com, 1825 Greenleaf Avenue, Elk Grove Village, Il 60007, or call (877) FNA-GAS1. PELIGRO: Riesgo de inyección de líquido. Cuando utilice las lanzas o pistolas de repuesto con esta lavadora a presión, NO utilice una lanza o una combinación de lanza/pistola que sea más corta en longitud que la que se suministró con esta lavadora a presión. Esta longitud se mide desde el extremo de la boquilla de la lanza hasta el disparador de la pistola. Advertencia: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente accesorios, ya que tienen una capacidad nominal igual o mayor que la capacidad nominal de la lavadora a presión. INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO Tenga a mano la siguiente información cuando llame al mantenimiento: Número del modelo ____________ Número de serie ___________ Fecha y lugar de compra ____________________________ Reparaciones Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por un centro de mantenimiento de fábrica FNA, un centro de mantenimiento autorizado FNA u otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. 63 Español Esta lavadora a presión FNA tiene una garantía de tres años a partir de la fecha de compra. FNA reparará, sin cargo, cualquier defecto debido a fallas en los materiales o la mano de obra. Esta garantía no cubre a las piezas dañadas por mal uso o abuso, ni las piezas que deben reemplazarse periódicamente debido al funcionamiento normal de la lavadora a presión. Las piezas de desgaste normal son, entre otras, el filtro de aire del motor, la bujía, y los sellos de válvula y las juntas tóricas de la bomba. Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados al intentar realizar reparaciones en un centro de reparaciones no autorizado por FNA. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza también de otros derechos que varían según el estado o provincia. Para obtener información detallada sobre la cobertura de la garantía y las reparaciones en garantía, visite la sección Mantenimiento y asistencia www.dewaltpw.com o llame al 1-877-FNA-GAS1 (1-877-362-4271). AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE PRECAUCIONES: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-877-FNA-GAS1 (1-877-362-4271) para que se le reemplacen gratuitamente. Glosario Español Modo de derivación: Permite que el agua recircule dentro de la bomba cuando el disparador de la pistola no se halla oprimido. Manguera para productos químicos: Incorpora los productos limpiadores en la bomba para mezclarlos con agua. Consulte la sección Productos químicos y solventes de limpieza. Sistema de inyección química: Mezcla los limpiadores o los solventes de limpieza con agua para mejorar la efectividad de la limpieza. Control del estrangulador: Abre y cierra la válvula del estrangulador del carburador. CU: Unidades de limpieza. GPM multiplicados por psi. (GPM x PSI = CU) Palanca de la válvula de combustible: Abre y cierra la conexión entre el tanque de combustible y el carburador. GPM: Galones por minuto. La unidad de medida para la velocidad de circulación del agua. PSI: Libras por pulgada cuadrada. La unidad de medida para la presión del agua. También se la utiliza para la presión del aire, la presión hidráulica, etc. kPa (kilopascal): Medición métrica de la presión. 1 kilopascal es equivalente a 1000 pascales. Varillas pulverizadoras de conexión rápida: Permite al usuario el cambio rápido de las boquillas de alta presión. Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora. Válvula de descompresión térmica: Cuando la temperatura del interior de la bomba se eleva demasiado, la válvula de descompresión térmica se abrirá y liberará un chorro de agua para disminuir la temperatura interior de la bomba. Luego la válvula se cerrará. Suministro de agua: Todas las lavadoras a presión deben poseer una fuente de agua. Los requisitos mínimos que debe satisfacer el suministro de agua son 138 kPa (20 psi) y 5 galones por minuto. 64 Guía de detección de problemas Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes. Eloperador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico FNA calificado o de su distribuidor. Problema Código El motor no arranca........................................................................................................1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 36 (Consulte el manual de instrucciones del motor para localizar y operar otros controles del motor). No hay presión o la presión es baja (uso inicial)...........................................................9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 No succiona los productos químicos..............................................................................16, 17, 18, 19, 20, 21 No hay presión o la presión es baja (luego de un período de uso normal)..................22, 23, 24 Filtración de agua en la conexión pistola/varillas pulverizadoras..................................25, 26 Filtración de agua en la bomba......................................................................................25, 26, 27, 28 Filtración de aceite en la bomba....................................................................................29, 30, 31, 32, 33, 34, 35 Oscilación de la bomba..................................................................................................12 Códigos de detección de problemas Código 1 2 3 5 6 7 SOLUCIÓN POSIBLE Agregue combustible. Agregue la cantidad de aceite requerida. Oprima el disparador de la pistola para liberar la presión. Mueva el estrangulador a la posición ESTRANGULAR. Conecte el cable de la bujía. El interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO (ON/OFF) del Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la posición motor está en la posición de APAGADO (OFF). de ENCENDIDO. La palanca del estrangulador está en la posición Mueva el estrangulador a la posición NO ESTRANGULAR. ESTRANGULAR en un motor caliente o en un motor que ha estado expuesto a calor térmico durante un período prolongado. 65 Español 4 causa posible Falta de combustible. Bajo nivel de aceite. Acumulación de presión después de traccionar dos veces el arrancador o luego del uso inicial. Palanca del estrangulador está en la posición NO ESTRANGULAR. El cable de la bujía está desconectado. Código causa posible 8 La válvula del combustible está cerrada. 9 La varilla pulverizadora no está configurada en alta presión. 10 Bajo suministro de agua. 11 12 13 14 Filtración en la manguera de alta presión. Boquilla obstruida. El tamiz de filtrado está obstruido. Aire en la manguera. 15 La palanca del estrangulador está en la posición ESTRANGULAR. La manguera de alta presión es demasiado larga. 16 Español 17 18 19 20 21 SOLUCIÓN POSIBLE Mueva la palanca de la válvula del aceite a la posición ABIERTA. Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora en Operación. El suministro de agua debe ser como mínimo 5 GPM a 138 kPa (20 psi). Repare la filtración. Aplique cinta para sellar, si es necesario. Consulte la sección Limpieza de la boquilla en Mantenimiento. Saque el filtro y límpielo. Apague el motor y luego cierre el suministro de agua. Desconecte la fuente de agua de la entrada de la bomba y abra la fuente de agua para eliminar el aire de la manguera. Cuando el chorro de agua es constante, cierre el suministro de agua. Vuelva a conectar el suministro de agua a la entrada de la bomba y abra el suministro de agua. Oprima el disparador para eliminar el remanente de aire. Mueva el estrangulador a la posición NO ESTRANGULAR. Debajo de los 30,5 m (100 pies) use una manguera de alta presión. Prolongue la manguera del suministro de agua en lugar de la manguera de alta presión. Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora en Operación. Limpie el filtro. Asegúrese de que el extremo de la manguera se halla completamente sumergido en la solución de limpieza. Diluya el producto químico. El producto químico debería tener la misma consistencia del agua. Los repuestos deben limpiarse y cambiarse en los centros de mantenimiento autorizados. La varilla pulverizadora no está configurada en baja presión. El filtro de productos químicos está obstruido. El tamiz de productos químicos no está en la solución de limpieza. Productos químicos muy espesos. Acumulación de productos químicos en el inyector químico. 66 (Códigos de detección de problemas continuar) Código causa posible 22 Sello o empaquetadura gastada. Válvulas desgastadas u obstruidas. 24 Pistón de descarga desgastado. 25 26 27 Junta tórica rota o desgastada. Conexión de la manguera rota. Empaquetadura del pistón desgastada. 28 29 Tubos o cabezal de la bomba dañados por congelamiento. Sellos del aceite desgastados. 30 Tapón de drenaje flojo. 31 32 Junta tórica del tapón de drenaje desgastada Junta tórica del tapón de llenado desgastada. Verifique y cambie. Verifique y cambie. 33 Bomba llena en exceso. Verifique la cantidad correcta. 34 35 Aceite incorrecto. Tapón de goma obstruido. 36 Air filter filled with oil. Drene y llene con la cantidad y el tipo correctos de aceite. Limpie el orificio de ventilación. Elimine la obstrucción con presión de aire. Si el problema persiste, cambie el tapón. Clean air filter element. Refer to engine instruction manual for correct procedure. 67 Español 23 SOLUCIÓN POSIBLE El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento autorizado. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento autorizado. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento autorizado. Verifique y cambie. Ajuste. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento autorizado. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento autorizado. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento autorizado. Ajuste.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

DeWalt 60446 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas