Brandt BIS624ES El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos combinados
Tipo
El manual del propietario
MANUEL D’INSTRUCTION FR
INSTRUCTION MANUAL EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
GEBRUIKSHANDLEIDING PT
INSTRUCCIONES NL
MANUAL DA
GEBRUIKSHANDLEIDING CS
Réfrigérateur-Congélateur - FR
Refrigerator-Freezer - EN
Refrigerador-Congelador - ES
Frigorífico-Congelador - PT
Koelkast-fryseskab - DA
Køleskab-Mrazák - CZ
Lednička-vrieskast - NL
BIS624ES
3
SOMMAIRE
1. À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR ............................................................4
Consignes de sécurité ......................................................................................4
Mise au rebut ..................................................................................................6
Installation de votre appareil ............................................................................6
Utilisation de votre réfrigérateur ...................................................................... 13
2. PRÉSENTATION DE VOTRE APPAREIL ....................................................... 14
Description .................................................................................................... 14
Inversion du sens d’ouverture des portes ......................................................... 15
Kits d’installation ............................................................................................ 17
Installation de l'appareil ................................................................................. 17
3. UTILISATION DE VOTRE APPAREIL .......................................................... 20
Panneau de commande .................................................................................. 20
Opérations .................................................................................................... 20
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ..................................................................... 22
5. EN CAS D'ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ........................................... 23
Installation
17
1210mm
1220mm
1220
- 1230mm
Kits d’installation
Guide x 2 Cache du guide x 2
Glissière x 2 Cache de la glissière x 2
Vis courtes x 13 Vis longues x 2 Joint en caoutchouc x 1
Installation de l'appareil
1. Assurez-vous que la taille du caisson soit suffisante pour permettre une bonne ventilation.
≥38mm
≥550mm
min.
200 cm
2
540mm
540mm
15mm
1182mm
18mm
min.
200 cm
2
3
CONTENTS
1. FOR THE USER’S ATTENTION .................................................................... 4
Safety and warning information ........................................................................ 4
Disposal ......................................................................................................... 5
Installation ..................................................................................................... 5
2. INTRODUCTION TO YOUR APPLIANCE ....................................................... 8
Overview ........................................................................................................ 8
Reverse Door .................................................................................................. 9
Kits for installation ...................................................................................... 11
Install the appliance .................................................................................... 11
3. USING YOUR APPLIANCE ......................................................................... 14
Control Panel ................................................................................................. 14
Operation .................................................................................................... 14
4. CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................ 16
5. TROUBLESHOOTING .................................................................................. 17
8
2. INTRODUCTION TO YOUR APPLIANCE
Overview
Freezer
Control panel
and Light
Glass
Shelves
Baclonies
Crisper Cover
Crisper
Installation
11
1210m
m
1220m
m
1220~1230m
m
Kits for installation
Guide x 2 Guide Cover x 2
Slider x 2 Slider Cover x 2
Short Screw x 13 Long Screw x 2 Rubber Seal x 1
Install the appliance
1. Ensure the size of cabinet and ventilation are enough.
38mm
550mm
min.
200 cm
2
540mm
540mm
15mm
1182mm
18mm
min.
200 cm
2
2
Estimado/a cliente/a:
Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir este frigorífico
BRANDT.
Hemos diseñado y fabricado este producto para que responda lo mejor posible a sus
necesidades y modo de vida y lo hemos hecho con la pasión, el saber hacer y el espíritu
innovador que nos identifican desde hace más de 60 años.
Con el fin de responder lo mejor posible a sus necesidades y siguiendo con nuestra
política de mejora continua de nuestros productos, nuestro servicio de atención al cliente
atenderá todas sus preguntas y sugerencias.
También puede visitar nuestra página web www.brandt.com donde encontrará todos
nuestros productos, así como información útil y complementaria.
En BRANDT nos complace acompañarle en su día a día y queremos que disfrute
plenamente de su compra.
Importante: antes de poner en marcha su electrodoméstico, lea atentamente esta guía
de instalación y uso para familiarizarse más rápidamente con su funcionamiento.
3
ÍNDICE
1. A LA ATENCIÓN DEL USUARIO .................................................................. 4
Consignas de seguridad ................................................................................... 4
Eliminación ..................................................................................................... 5
Instalación de su aparato ................................................................................ 6
2. BREVE INTRODUCCIÓN ............................................................................ 8
Presentación ................................................................................................... 8
Cambiar el sentido de apertura de la puerta ...................................................... 9
Kit de instalación............................................................................................ 11
Instalación del aparato ................................................................................... 11
3. USO DEL APARATO .................................................................................. 14
Panel de control ............................................................................................. 14
Funciones ...................................................................................................... 14
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO .................................................................. 16
5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................................. 17
4
1. A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
Este aparato es conforme a las normas europeas
Consignas de seguridad
Para su seguridad y una utilización correcta de
su aparato, lea atentamente este manual
(incluidas las advertencias y los consejos útiles
que contiene) antes de la instalación y la
primera utilización.
Con el fin de evitar dañar el aparato y/o herirse
inútilmente, es importante que las personas
que vayan a utilizarlo hayan tenido
completamente conocimiento de su modo de
funcionamiento así como de las consignas de
seguridad.
Conserve este manual y piense en guardarlo
cerca del aparato, para que se transmita con
este último en caso de venta o traslado. Esto
permitirá garantizar un funcionamiento óptimo
y evitar cualquier riesgo de herida.
El fabricante no podrá ser considerado como
responsable en caso de mala manipulación del
aparato.
SEGURIDAD GENERAL Y ADVERTENCIAS
Este aparato está destinado a utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares como:
los rincones de cocinas reservados al
personal de las tiendas, oficinas y otros
entornos profesionales;
las granjas y la utilización por los clientes de
los hoteles, moteles y otros entornos de
carácter residencial;
los entornos de tipo habitaciones de
huéspedes;
la restauración y otras aplicaciones similares
excepto la venta al por menor.
Seguridad de los niños y otras
personas vulnerables:
Este aparato puede ser utilizado por niños
de al menos 8 años y por personas que tengan
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o privadas de experiencia o de
conocimiento, si son supervisados
correctamente o si se les proporciona
instrucciones relativas a la utilización del
aparato en total seguridad y se han
comprendido los riesgos que se corren.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento por el
usuario no deben ser efectuados por los niños
sin supervisión.
Conserve todos los embalajes fuera de
alcance de los niños, ya que existe un riesgo de
sofocación.
No deje que los niños jueguen con el
aparato, aleje a los animales domésticos.
Los aparatos usados deben inmediatamente
volverse inutilizables. Desconecte y corte el
cable de alimentación al ras del aparato. Vuelva
inutilizable el cierre de la puerta, o mejor aún,
desmonte la puerta con el fin de evitar por
ejemplo que un niño o un animal corra el riesgo
de quedar encerrado dentro jugando.
Si se producen incidentes y no puede
solucionarlos con los consejos que le damos
(ver capítulo “Anomalías de funcionamiento”),
recurra exclusivamente a los centros de servicio
cnico autorizados o a un profesional
cualificado.
5
ATENCIÓN
Su aparato debe instalarse, fijado en caso
necesario, y utilizarse de acuerdo con las
instrucciones de este manual, con el fin de
evitar cualquier riesgo debido a su eventual
inestabilidad o a una mala instalación.
Mantener liberadas las aperturas de
ventilación en el recinto del aparato o en la
estructura de encastramiento.
No utilizar dispositivos mecánicos u otros
medios para acelerar el proceso de
desescarchado, salvo los recomendados por el
fabricante.
No dañar el circuito de refrigeración.
No utilizar aparatos eléctricos dentro del
compartimento de almacenamiento de los
productos, a menos que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
No almacenar en este aparato sustancias
explosivas como aerosoles que contengan
gases propulsores inflamables.
Nunca exponga el aparato a una llama.
Pare el aparato y desconéctelo antes de
limpiarlo o desplazarlo.
Para los modelos equipados de un
distribuidor de agua o de un compartimento de
hielos, sólo llénelo o conéctelo a una
alimentación de agua potable.
Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante, su
servicio de postventa o personas de calificación
similar para evitar un peligro.
Los agentes de refrigeración y aislamiento
utilizados en este aparato contienen gases
inflamables. Cuando elimine el sistema, hágalo
en un centro de recogida autorizado. Nunca
exponga el aparato a las llamas.
Líquido refrigerante
El circuito de refrigeración de este aparato
contiene isobutano refrigerante (R600a); se
trata de un gas refrigerante más respetuoso del
medio ambiente pero sin embargo altamente
inflamable.
Durante el transporte y la instalación del
aparato, cerciórese de que ninguno de los
componentes del circuito de refrigeración esté
dañado.
Atención: Riesgo de incendio
Si el circuito de refrigeración estuviere dañado:
- Evite las llamas desnudas y cualquier fuente
de inflamación.
- Ventile bien la habitación donde se encuentre
el aparato.
Es peligroso modificar la composición de este
aparato, de cualquier forma que sea.
Cualquier daño en el cordón puede causar un
cortocircuito, y/o una electrocución.
Eliminación
Este símbolo indica que este aparato no
debe tratarse como un residuo doméstico.
Su aparato contiene numerosos materiales
reciclables. Por lo tanto está marcado con este
logotipo con el fin de indicarle que los aparatos
usados deben entregarse en un punto de
recogida habilitado.
Infórmese ante su distribuidor o los servicios
técnicos de su ciudad para conocer los puntos
de recogida de los aparatos usados más
próximos a su domicilio. De este modo, el
reciclaje de los aparatos que organiza el
fabricante se efectuará en óptimas condiciones,
de acuerdo con la Directiva Europea sobre los
residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
Le agradecemos su colaboración con la
protección del medio ambiente.
Algunos materiales de embalaje de este
aparato también son reciclables. Participe en su
reciclaje y ayude a proteger el medio ambiente
llevándolos a los contenedores municipales
previstos para ello.
6
De conformidad con las disposiciones legales
más recientes en materia de protección y
respeto del medio ambiente, su aparato no
contiene H.F.C., sino un gas refrigerante
llamado R600a. Por otra parte, el tipo exacto
de gas refrigerante utilizado en su aparato se
indica claramente en la placa descriptiva que se
encuentra dentro de su aparato, en la pared
izquierda inferior. El R600a es un gas no
contaminante que no perjudica la capa de
ozono y cuya contribución al efecto invernadero
es casi nula.
Instalación de su
aparato
Atención: Sólo una instalación
correcta de su aparato que respete las
prescripciones que se le proporcionan en esta
guía de instalación y utilización le permitirá
conservar sus alimentos en buenas condiciones,
y con un consumo de energía optimizado.
INSTALACIÓN
· Si su aparato está equipado de ruedas,
recuerde que únicamente sirven para facilitar
los pequeños movimientos. No lo desplace
sobre trayectos más largos.
· Proceda primero a la limpieza antes de
conectar su aparato a la red eléctrica. Antes de
cualquier operación de mantenimiento,
desconecte su aparato. No tire del cordón de
alimentación, tome directamente el enchufe.
· Coloque el aparato en una habitación seca y
ventilada.
· Evite los balcones, las verandas, las
terrazas, el calor excesivo en verano y el frío
en invierno podrían impedir el buen
funcionamiento de su aparato, incluso dañarlo.
· No lo coloque cerca de una fuente de calor
como un horno o un radiador por ejemplo.
· Mantenga una distancia mínima entre su
frigorífico y los otros muebles de 3 a 5 cm
sobre los lados y 10 cm en la parte superior
para una buena circulación del aire alrededor
del aparato.
· Coloque el aparato a una distancia adecuada
de la pared por medio de las traviesas que
pueden proporcionarse en la bolsa de
accesorios.
· Su aparato ha sido diseñado para un
funcionamiento óptimo a una determinada
temperatura ambiente. Se dice entonces que
está diseñado para una “clase climática”
particular. Esta clase climática se indica
claramente en la placa descriptiva situada
dentro de su aparato, en la pared izquierda
inferior. Más allá de estas temperaturas, los
rendimientos de su aparato pueden verse
disminuidos.
Clase
Temperatura ambiente
SN
de + 10°C + a 32°C
N
de + 16°C + a 32°C
ST
de + 16°C + a 38°C
T
de + 16°C + a 43°C
Consejos:
Una vez instalado su aparato, regule sus pies
de tal modo que esté inclinado ligeramente
hacia atrás, de este modo facilitará el cierre
correcto de la puerta.
Antes de colocar los alimentos, limpie el interior
y el exterior de su aparato con bicarbonato de
sosa disuelto en agua (1 cuchara sopera de
bicarbonato para 4 litros de agua). No utilice
alcohol, polvos abrasivos o detergentes que
podrían dañar las superficies. (Ver capítulo
“Limpieza de su aparato”).
CONEXIÓN ELÉCTRICA
La instalación eléctrica debe ajustarse a las
normas vigentes y debe ser capaz de resistir la
potencia máxima mencionada en la placa
descriptiva.
La toma debe conectarse debidamente a la
tierra.
No podemos considerarnos responsables de
cualquier incidente causado por una mala
instalación eléctrica.
7
Consejos para la instalación
Eléctrica
• No utilice prolongadores, ni adaptadores, ni
tomas múltiples.
• Nunca suprima la puesta a la tierra.
• La toma de corriente debe ser fácilmente
accesible pero estar fuera del alcance de los
niños.
En caso de incertidumbre, diríjase a su
instalador.
Su aparato se ajusta a las directivas europeas y
a sus modificaciones.
AHORRO DE ENERGÍA
Para limitar el consumo eléctrico de su aparato:
Instálelo en un lugar apropiado (ver capítulo
“Instalación de su aparato”).
• Mantenga las puertas abiertas el menor
tiempo posible.
• No introduzca alimentos aún calientes en su
frigorífico o congelador, en particular si se trata
de sopas o preparaciones que liberen una gran
cantidad de vapor.
• Vele por el funcionamiento óptimo de su
aparato no dejando acumularse demasiada
escarcha en el congelador (descongélelo
cuando el espesor de escarcha supere 5-6 mm)
y limpiando periódicamente el condensador
(ver capítulo “Mantenimiento corriente de su
aparato”).
• Controle regularmente las juntas de las
puertas y cerciórese de que siempre cierran
eficazmente. Si no es el caso, diríjase a su
servicio técnico.
• No lo deje ajustado a una temperatura
demasiado baja.
• El incumplimiento de la disposición de los
cajones, recipientes y estantes podría producir
un aumento del consumo de energía.
Atención
Si el aparato ha sido transportado a su hogar
en posición horizontal, colóquelo en posición
vertical y espere dos horas antes de conectarlo.
Una pequeña cantidad de aceite puede haber
pasado al circuito de refrigeración, debe dejarle
el tiempo de bajar hacia el motor antes de
conectar el aparato, ya que de lo contrario,
corre el riesgo de dañarlo.
Antes de cualquier operación de
mantenimiento, desconecte el enchufe de
alimentación eléctrica. No tire del cordón de
alimentación, tome directamente el enchufe.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de cualquier mantenimiento,
desconecte el aparato y corte la corriente.
No limpie el aparato con objetos metálicos,
un sistema de vapor, aceites volátiles,
solventes orgánicos o componentes abrasivos.
No utilice objetos cortantes o puntiagudos
para retirar el hielo. Utilice un raspador de
plástico.
Para remplazar la bombilla de alumbrado, si
esto es posible por el usuario, remitirse a la
sección “Mantenimiento corriente” de este
manual. Siempre asegúrese de desconectar su
aparato antes.
ATENCION: Si el aparato está equipado con
una iluminación LED, solo puede ser
reemplazado por un técnico cualificado.
8
2. BREVE INTRODUCCIÓN
Presentación
Freezer
(Congelador)
Panel de
control y luces
Estantes de
cristal
Compartimentos
Tapa del cajón
de verduras
Cajón de
verduras
9
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
Herramientas necesarias: destornillador Philips, destornillador de punta plana, llave hexagonal.
Importante: para el cambio de puerta se requieren 2 personas.
Asegúrese de que el aparato está desenchufado y vacío.
Para sacar la puerta hay que inclinar ligeramente el aparato hacia atrás. No lo vuelque del todo porque podría dañar el sistema de
refrigeración interno. Coloque la unidad sobre una superficie sólida para que no resbale durante el cambio de puerta.
Todas las piezas que se retiren se tienen que guardar para volver a instalar la puerta.
1. Afloje la bisagra superior. Levante entonces la puerta y colóquela sobre una
superficie acolchada para evitar que se roce.
2. Afloje la bisagra inferior de la puerta del congelador. Levante la puerta y
colóquela sobre una superficie acolchada para evitar que se roce.
3. Cambie el asa de la puerta del lado izquierdo al derecho.
4. Cambie el embellecedor del asa de la puerta del lado izquierdo al derecho.
7
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
10
5. Gire la puerta del congelador y ponga la bisagra en la izquierda. Fije la puerta.
6. Retire el pasador de la bisagra inferior llevándolo de derecha a izquierda.
7. Afloje la bisagra superior. Dele la vuelta y apriete el pasador de bisagra.
8. Fije la puerta y la bisagra superior en el lado izquierdo. Compruebe que la
puerta queda alineada horizontal y verticalmente de manera que las juntas
estén bien cerradas antes de apretar la bisagra superior. En caso necesario,
utilice una llave para apretar la bisagra.
Instalación
11
1210 mm
1220 mm
1220~1230 mm
Kit de instalación
2 guías y 2 cubreguías
2 correderas 2 cubrecorrederas
13 tornillos cortos 2 tornillos largos 1 junta de plástico
Instalación del aparato
1. Verifique que el tamaño del armario y la ventilación son suficientes.
≥38 mm
≥550 mm
mín.
200 cm
2
540 mm
540 mm
15 mm
1182 mm
18 mm
mín.
200 cm
2
Instalación
12
2. Introduzca el aparato despacio y con cuidado en el armario.
Asegúrese de que el lado de apertura está lo más pegado posible a la pared
del armario.
3. Apriete con un destornillador corto el tornillo en los agujeros del lado de la
puerta del aparato. Introduzca la corredera en la guía, abra y cierre por
completo la puerta del frigorífico y la puerta de madera del armario para
comprobar si se puede cerrar totalmente y sin forzar.
Corredera
Tornillos
Guía
4. Abra la puerta del frigorífico y la puerta de madera a la vez. Cuando la puerta
se abra y cierre en todos los ángulos, marque la posición de la corredera.
Saque la corredera de la guía y fíjela a la puerta de madera con dos tornillos
cortos. Fije entonces el cubrecorredera en la corredera.
5. Afloje la guía de la puerta del frigorífico.
6. Repita los pasos 2 a 5 para fijar otras correderas con
sus correspondientes cubiertas.
Tornillos
Corredera
7. Fije las dos guías en las correderas con tornillos cortos.
Luego fije los cubreguías.
Corredera
Guía
Instalación
13
8. Verifique que la puerta se puede cerrar y abrir suavemente y que el frigorífico
queda totalmente hermético. En caso contrario, ajuste con cuidado el
aparato. Fije el soporte inferior al armario de madera con dos tornillos largos.
9. Fije el soporte superior al armario de madera con tornillos cortos.
10. Ponga la junta de plástico en el espacio entre el frigorífico y el armario de
madera por el lado donde se abre la puerta.
Uso diario
14
3. USO DEL APARATO
Primera utilización
Limpieza interior
Antes de usar el aparato por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios interiores con agua tibia y jabón neutro para eliminar el típico
olor a nuevo y luego seque bien todo.
Importante: no utilice detergentes ni productos abrasivos susceptibles de deteriorar la superficie.
Panel de control
1 2 3 4 5
Smart L2
Super L3
B1 Ajuste Modo B2
L1
Botones
B1: pulse para ajustar la configuración del compartimento del frigorífico de 1, 2, 3, 4 a 5. B2: pulse para
seleccionar el modo Smart, Super y configuración del usuario.
Luces
L1: muestra la configuración del compartimento del frigorífico. L2: se
enciende cuando se selecciona el modo Smart. L3: se enciende cuando se
seleccionar el modo Super.
Funciones
Ajuste de la temperatura
1. Pulse el botón Modo (B2) para seleccionar la configuración del usuario.
2. Pulse el botón Ajuste (B1) para ajustar la configuración del frigorífico. El ajuste menos equivale a menos temperatura. La temperatura
del congelador se ajusta automáticamente en torno a -18 °C.
Modo Smart
Pulse el botón Modo (B2) para seleccionar el modo Smart.
El aparato funciona automáticamente según la temperatura ambiente que le rodea.
Modo Super
Pulse el botón Modo (B2) para seleccionar el modo Super.
El aparato funcionará bajando la temperatura del congelador. Al cabo de 54 horas, la temperatura retoma automáticamente su
configuración original.
Apague el aparato
Pulse el botón Ajuste (B1) durante 5 segundos hasta que el aparato se apague. Pulse 5 segundos de nuevo para encenderlo.
Alarma de puerta abierta
La alarma suena cuando se deja la puerta abierta durante 90 segundos y no se para hasta que se cierra la puerta.
Congelación de alimentos frescos
El congelador permite congelar alimentos frescos y almacenar alimentos congelados y ultracongelados durante largo tiempo.
Coloque los alimentos frescos que desee congelar en el congelador.
La máxima cantidad de alimentos que se puede congelar en 24 horas aparece indicada en la placa identificativa.
El proceso de congelación tarda 24 horas: durante dicho periodo no añada más alimentos al congelador.
Almacenamiento de alimentos congelados
Antes de la primera utilización o tras un largo periodo sin usarlo, antes de poner un alimento en el compartimento deje el dispositivo
funcionando a máxima temperatura durante al menos 2 horas.
Importante: en caso de deshielo imprevisto, por ejemplo por problemas de alimentación eléctrica en que se haya superado la
temperatura máxima durante más tiempo del indicado en el manual de instrucciones, los alimentos descongelados se deben consumir
rápidamente o bien cocinarlos y volverlos a congelar.
Uso diario
15
Cubitos de hielo
Este aparato puede incluir con una o dos cubiteras
Estantes extraíbles
Las paredes del frigorífico disponen de diversas guías para
colocar estantes donde se prefiera.
Colocación de los compartimentos de las puertas
Los compartimentos de las puertas se pueden retirar y colocar en diversas
alturas para poder almacenar alimentos de distintos tamaños. Para ello,
proceda del siguiente modo: lleve gradualmente el compartimento en la
dirección indicada por la flecha hasta liberarlo.
Recomendaciones para el almacenamiento de alimentos congelados
Para congelar debidamente los alimentos, recuerde:
La máxima cantidad de alimentos que se puede congelar en 24 horas aparece indicada en la placa identificativa.
El proceso de congelación tarda 24 horas. Durante dicho periodo no añada más alimentos al congelador.
Prepare los alimentos en pequeñas porciones para que se puedan congelar rápidamente y poder descongelar posteriormente solo las
cantidades necesarias.
Envuelva los alimentos en papel de aluminio o polietileno y compruebe que los envoltorios quedan herméticamente cerrados.
No permita que alimentos frescos y sin congelar entren en contacto con alimentos ya congelados para evitar el aumento de
temperatura de estos últimos.
Los alimentos magros se conservan mejor y más tiempo que los grasos. La sal reduce el tiempo de conservación.
El agua congelada, si se consume inmediatamente después de ser sacada del congelador, puede producir congelación.
Conviene etiquetar los alimentos que se vayan a congelar con le fecha para respetar el tiempo de conservación máximo indicado en
la tabla.
Para optimizar el rendimiento del aparato, conviene:
comprobar que el comerciante ha mantenido los productos congelados correctamente almacenados;
asegurarse de que no romper la cadena del frío de los productos congelados (que transcurra el menor tiempo posible desde la tienda
donde de compran hasta el congelador);
no abrir la puerta constantemente ni dejarla abierta más de lo estrictamente necesario;
una vez descongelados, los alimentos se deterioran rápidamente y no se deben congelar otra vez;
no superar el tiempo de almacenamiento indicado por el fabricante de los alimentos.
Recomendaciones para enfriar los alimentos frescos
Para optimizar el rendimiento del aparato:
No almacene alimentos ni líquidos calientes en el frigorífico.
Cubra o envuelva los alimentos, en particular los que tengan un fuerte olor.
Carne (todos los tipos): envuelva los alimentos en bolsas de polietileno y póngalos sobre los estantes de cristal por encima del cajón de las
verduras.
Para más seguridad, almacene los alimentos así solo uno o dos días máximo.
Alimentos cocinados, platos fríos, etc.: cúbralos y colóquelos en un estante.
Frutas y verduras: lávelas bien y póngalas en los cajones previstos.
Mantequilla y queso: métalos en recipientes herméticos o envueltos en papel de aluminio o en una bolsa de polietileno.
Botellas de leche: tienen que estar cerradas con un tapón y colocadas en el compartimento de la puerta.
Plátanos, patatas, cebollas y ajo: no los almacene en el frigorífico si no van envueltos.
Uso diario
16
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza
Por razones de higiene, limpie regularmente el aparato, accesorios interiores y exteriores incluidos.
¡Cuidado! Antes de cualquier operación de mantenimiento, desenchufe el aparato de la red eléctrica.
No limpie nunca el frigorífico con un limpiador de vapor. Elimine los restos de humedad de los componentes eléctricos para evitar
cualquier riesgo de electrocución. El vapor caliente puede deteriorar las piezas de plástico. Seque bien el dispositivo antes de
encenderlo.
Importante: los aceites etéreos y los disolventes orgánicos como el zumo de limón, el zumo de naranja, el ácido butírico o limpiadores
con ácido acético pueden deteriorar la superficie de plástico.
No permita por tanto que entren en contacto con las piezas del aparato.
Saque los alimentos del congelador. Envuélvalos bien y guárdelos en un lugar frío.
Apague el dispositivo y desconecte el enchufe de la toma de pared, apague el disyuntor o el fusible.
Limpie el interior del electrodoméstico y los accesorios con agua tibia y jabón neutro. Compruebe regularmente las juntas de la puerta y
límpielas bien para asegurarse de que no queden restos de suciedad. Aclare y seque bien el aparato.
No utilice detergentes, limpiadores abrasivos ni productos de limpieza excesivamente perfumados ni productos de cera para limpiar el
interior del aparato, ya que podría dañar la superficie y dejar impregnado un fuerte olor.
Una vez seco, vuelva a encender coloque el dispositivo.
Sustitución de la bombilla
La bombilla interna es de tipo LED. Para cambiarla, contacte con una persona cualificada.
Descongelación del congelador
El congelador se va cubriendo poco a poco de hielo que hay que retirar. No utilice herramientas puntiagudas que puedan rayar la superficie del
aparato.
Sin embargo, cuando la capa de hielo es demasiado gruesa, hay que proceder del siguiente modo:
desenchufe la toma de alimentación del aparato;
saque los alimentos, envuélvalos en varias capas de papel de periódico y póngalos en un lugar frío;
mantenga la puerta abierta y deje una palangana en la parte inferior del aparato para recoger el agua de deshielo;
una vez completado el proceso, seque bien el interior del compartimento,
enchufe el aparato a la toma de red y enciéndalo.
Limpieza del desagüe
Para evitar que se filtre el agua de deshielo en el frigorífico, limpie periódicamente
el desagüe situado en la parte posterior del frigorífico. Utilice un limpiador
específico para limpiar el desagüe como se indica en la imagen de la derecha.
Uso diario
17
5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¡Cuidado! Antes de cualquier operación, desconecte el aparato de la alimentación principal. Recurra a un
electricista cualificado o a una persona competente para todas aquellas operaciones no indicadas en este
manual.
Importante: el aparato genera ruidos normales durante su uso (compresor, circulación del líquido refrigerante).
Problema
Causa posible
Solución
El aparato está apagado
Pulse la tecla «Adjust» (Ajuste) durante
5 segundos para encender el aparato.
El aparato no funciona
El enchufe no está conectado o
está suelto
Introduzca el enchufe en la toma.
Fusible fundido o defectuoso
Compruebe el fusible y cámbielo en caso
necesario.
Toma defectuosa
Los problemas eléctricos deben
ser resueltos por un electricista.
Los alimentos están tibios
La temperatura no está bien
regulada.
Consulte el aparatado "Ajuste de la
temperatura".
Puerta abierta durante un largo
periodo de tiempo
No abra la puerta más de lo estrictamente
necesario.
Se ha introducido demasiada
cantidad de alimentos tibios en el
aparato en las últimas 24 horas.
Baje temporalmente la temperatura
El aparato está cerca de una fuente de
calor.
Consulte el aparatado "Lugar de
instalación".
El aparato enfría
demasiado
La temperatura está ajustada
demasiado baja.
Suba temporalmente la temperatura
Ruidos extraños
El aparato no está nivelado
Ajuste el armario de madera si no está
nivelado.
El aparato toca la pared u otros
objetos.
Mueva con cuidado el aparato.
Un elemento de la parte trasera
del aparato (por ejemplo, un
tubo) toca otra parte del aparato
o la pared.
En caso necesario, aparte
suavemente el elemento.
Agua en el suelo
El desagüe está obturado.
Consulte el apartado "Limpieza".
Si el aparato sigue sin funcionar bien después de todas las comprobaciones, contacte con el servicio posventa.
3
ÍNDICE
1. PARA A ATENÇÃO DO UTILIZADOR............................................................ 4
Informação de segurança e avisos .................................................................... 4
Eliminação ...................................................................................................... 5
Instalação ...................................................................................................... 6
2. INTRODUÇÃO AO SEU APARELHO ............................................................. 8
Visão geral ..................................................................................................... 8
Porta reversível ............................................................................................... 9
Kits para instalação ........................................................................................ 11
Instalar o aparelho ......................................................................................... 11
3. UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO .............................................................. 14
Painel de controlo .......................................................................................... 14
Operação ...................................................................................................... 14
4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO ........................................................................ 16
5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.................................................................... 17
Instalação
11
1210 mm
1220 mm
1220~1230 mm
Kits para instalação
Guia x 2 Cobertura da guia x 2
Deslizador x 2 Cobertura do deslizador x 2
Parafuso curto x 13 Parafuso longo x 2 Tampa de borracha x 1
Instalar o aparelho
1. Certifique-se de que a dimensão do armário e da ventilação são suficientes.
≥38 mm
≥550 mm
min.
200 cm
2
540 mm
540 mm
15 mm
1182 mm
18 mm
min.
200 cm
2
3
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. FOR BRUGERENS OPMÆRKSOMHED .......................................................... 4
Sikkerhedsregler ............................................................................................. 4
Bortskaffelse................................................................................................... 5
Installation af apparatet .................................................................................. 6
2. PRÆSENTATION AF ENHEDEN .................................................................. 8
Oversigt ......................................................................................................... 8
Skifte dørens åbningsside ................................................................................ 9
Installationssæt ............................................................................................. 11
Installation af enheden ................................................................................... 11
3. BRUG AF ENHEDEN ................................................................................. 14
Betjeningspanel ............................................................................................. 14
Betjening ...................................................................................................... 14
4. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ........................................................ 16
5. FEJLFINDING .......................................................................................... 17
8
2. PRÆSENTATION AF ENHEDEN
Oversigt
Fryser
Kontrolpanel
og lampe
Glashylder
Dørhylder
Låg til
grøntsagsskuffe
Grøntsagsskuffe
Installation
11
1210 mm
1220 mm
1220~1230 mm
Installationssæt
Skinne x 2 Skinnedæksel x 2
Glider x 2 Gliderdæksel x 2
Kort skrue x 13 Lang skrue x 2 Gummipakning x 1
Installation af enheden
1. Kontroller, at der er plads nok i skabet også til ventilation.
≤38 mm
≤550 mm
min.
200 cm
2
540 mm
540 mm
15 mm
1182 mm
18 mm
min.
200 cm
2
Daglig brug
17
5. FEJLFINDING
Forsigtig! Du skal frakoble enheden, før der udføres fejlfinding. Det er kun en kvalificeret elektriker eller
anden kompetent person, der må lave anden fejlfinding/udbedring end den, der er nævnt her i
vejledningen.
Vigtigt! Det er helt normalt, at enheden udsender lyde under drift (kompressor, kølemidlets cirkulation).
Problem
Mulig årsag
Løsning
Enheden er slukket.
Tryk på knappen "Adjust" (Indstil) i 5
sekunder for at tænde for enheden.
Enheden fungerer ikke
Stikket er ikke sat i stikkontakten
eller er løst.
Sæt stikket korrekt i stikkontakten.
Sikringen er sprunget eller er defekt
Kontroller sikringen, og udskift den om
nødvendigt.
Stikkontakten er defekt.
Fejl i el-nettet skal udbedres af en
elektriker.
Maden er for varm.
Temperaturen er ikke korrekt
indstillet.
Se afsnittet om den første
temperaturindstilling.
Døren har været åben for længe
Åbn kun døren, så længe det er
nødvendigt.
Der er sat en stor del varm mad i
enheden inden for de sidste 24
timer.
Indstil midlertidigt til en koldere
temperatur.
Enheden er tæt på en varmekilde.
Se afsnittet om installationsstedet.
Enheden køler for
meget
Temperaturen er for kold.
Indstil midlertidigt til en varmere
temperatur
Usædvanlig støj
Enheden er ikke i vatter
Juster træskabet, hvis det ikke er i vatter
Enheden berører væggen eller
andre genstande.
Flyt enheden lidt.
Et element, f.eks. et rør, på
bagsiden af enheden berører en
anden del af enheden eller
væggen.
Bøj, om nødvendigt, forsigtigt
elementet væk fra væggen eller
andet element.
Der er vand på gulvet
Vanddrænhullet er blokeret.
Se afsnittet om rengøring.
Hvis din enhed stadig ikke fungerer korrekt efter gennemgang af ovenstående punkter, bedes du kontakte
eftersalgsservice.
Instalace
11
1210
m
m
1220
m m
1220~1230
m
m
Instalační souprava
Vodítko x 2 Kryt vodítka x 2
Šoupátko x 2 Kryt šoupátka x 2
Krátký šroubek x 13 Dlouhý šroub x
2
Gumové těsnění x 1
Instalace spotřebiče
1. Ujistěte se, že velikost skříně a větrání je dostatečné.
≥38 mm
≥550 mm
min.
200 cm
2
540 mm
540 mm
15 mm
1182 mm
18 mm
min.
200 cm
2
3
INHOUD
1. TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER ........................................................... 4
Veiligheidsaanwijzingen ................................................................................... 4
Verwijdering ................................................................................................... 5
Installatie van uw apparaat .............................................................................. 6
2. INTRODUCTIE VAN UW TOESTEL .............................................................. 8
Overzicht ........................................................................................................ 8
Deur omdraaien .............................................................................................. 9
Kits voor installatie ......................................................................................... 11
Toestel installeren .......................................................................................... 11
3. UW TOESTEL GEBRUIKEN ........................................................................ 14
Bedieningspaneel ........................................................................................... 14
Werking ........................................................................................................ 14
4. SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD ............................................................. 16
5. PROBLEMEN OPLOSSEN ........................................................................... 17
8
2. INTRODUCTIE VAN UW TOESTEL
Overzicht
Diepvriezer
Regelpaneel en
licht
Glasplan
ken
Balkons
Deksel van
groentevak
Groentevak
Installatie
11
1210 mm
1220 mm
1220~1230 mm
Kits voor installatie
Geleiderails x 2 Geleiderailsbekleding x 2
Schuifstuk x 2 Schuifstukbekleding x 2
Korte schroef x 13 Lange schroef x 2 Rubberen afdichting x 1
Toestel installeren
1. Zorg dat de grootte van de kast en de ventilatie voldoende zijn.
≥ 38 mm
≥ 550 mm
min.
200 cm
2
540 mm
540 mm
15 mm
1182 mm
18 mm
min.
200 cm
2
Normaal gebruik
14
3. UW TOESTEL GEBRUIKEN
Eerste gebruik
Schoonmaken van de binnenkant
Vóór u het toestel voor de eerste keer gebruikt, moet u de binnenkant en alle binnenaccessoires met lauw water en wat neutrale zeep wassen,
zodat de typische geur van een nieuw product wordt verwijderd. Droog het daarna grondig.
Belangrijk! Gebruik geen detergenten of schuurpoeders, want die kunnen de bovenlaag beschadigen.
Bedieningspaneel
1 2 3 4 5
Smart L2
Super L3
B1 Afstellen Modus B2
L1
Knoppen
B1 Indrukken om instelling van koelkastcompartiment af te stellen in cyclus van 1, 2, 3, 4 tot 5.
B2 Indrukken om modus te selecteren, keuzes: Smart, Super en gebruikersinstelling.
Lichten
L1 Toont instelling van koelkastcompartiment.
L2 Brandt zodra modus Smart (Slim) is geselecteerd.
L3 Brandt zodra modus Super is geselecteerd.
Werking
Temperatuurinstelling
1. Druk op de knop Modus (B2) om de gebruikersinstelling te selecteren.
2. Druk op de knop Afstellen (B1) om de instelling van de koelkast af te stellen. Lagere instelling betekent lagere temperatuur. De
temperatuur van de diepvriezer wordt automatisch rond -18°C geregeld.
Modus Smart
Druk op de knop Modus (B2) om de modus Smart (Slim) te selecteren.
Het toestel werkt automatisch volgens de omgevingstemperatuur rond het toestel.
Modus Super
Druk op de knop Modus (B2) om de modus Super te selecteren.
Het toestel werkt om het vriesvak zo koud mogelijk te maken. Na 54 uur wordt de temperatuur automatisch teruggezet op de
oorspronkelijke instelling.
Toestel uitschakelen
Houd de knop Afstellen (B1) gedurende 5 seconden ingedrukt, het toestel schakelt uit. Druk weer 5 seconden om het toestel weer in te
schakelen.
Alarm Deur open
Dit alarm klinkt als de deur 90 seconden open is, en het stopt niet vóór de deur dicht is.
Vers voedsel bevriezen
Het vriesvak is geschikt om vers voedsel te bevriezen en om bevroren en diepgevroren voedsel lange tijd te bewaren.
Plaats het verse voedsel dat moet wordt bevroren in het vriesvak.
De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden bevroren, is vermeld op het typeplaatje.
Het bevriezingsproces duurt 24 uur: zet er tijdens die periode geen ander voedsel bij om te bevriezen.
Bevroren voedsel bewaren
Als u het toestel voor de eerste keer start of na een periode niet hebt gebruikt, laat het dan minstens 2 uur op de hoogste instelling
werken vóór u voedsel in het compartiment doet.
Belangrijk! Als er per ongeluk wordt ontdooit, bijvoorbeeld doordat de stroom langer was uitgeschakeld dan de duur vermeld in de
technische kenmerken onder "maximale
bewaartijd bij stroomuitval", dan moet het ontdooide voedsel snel worden gebruikt of direct worden gekookt en weer ingevroren (nadat het
werd gekookt).
Normaal gebruik
17
5. PROBLEMEN OPLOSSEN
Waarschuwing! Ontkoppel de stroomtoevoer vóór problemen worden opgelost. Alleen een gekwalificeerde
technicus of een competent persoon mag de problemen oplossen die niet in deze handleiding worden
vermeld.
Belangrijk! Tijdens normaal gebruik klinken er geluiden (compressor, koelvloeistofcirculatie).
Probleem
Mogelijke oorzaken
Oplossing
Toestel is uitgeschakeld.
Druk gedurende 5 seconden op de knop
"Afstellen" om het toestel in te
schakelen.
Toestel werkt niet
Netstekker is niet aangesloten of
zit los
Steek de netstekker in.
Zekering gesprongen of defect
Controleer zekering, vervang indien nodig.
Stopcontact is defect
Defecten van het elektriciteitsnet
moeten worden gerepareerd door
een technicus.
Het voedsel is te warm.
Temperatuur is niet goed
afgesteld.
Kijk in het deel Eerste
temperatuurinstelling.
Deur was langere tijd open
Open de deur alleen als het nodig is.
Een grote hoeveelheid warm
voedsel werd binnen de laatste 24
uur in het toestel gezet.
Stel tijdelijk een lagere temperatuur in
Het toestel staat bij een warmtebron.
Kijk in het deel Plaats van de
installatie.
Toestel koelt te veel
Temperatuur is te laag ingesteld.
Stel tijdelijk een hogere temperatuur in
Ongewone geluiden
Toestel staat niet horizontaal
Stel de houten kast af als ze niet
horizontaal staat
Het toestel raakt de muur of
andere voorwerpen.
Verplaats het toestel wat.
Een deel, zoals een pijp, aan de
achterkant van het toestel raakt
een ander deel van het toestel of
het raakt de muur.
Buig voorzichtig het deel tot het uit
de weg is, indien nodig.
Water op de vloer
Waterafvoeropening is geblokkeerd.
Zie het deel Schoonmaken.
Als uw toestel nog niet goed werkt nadat u bovenstaande controles hebt uitgevoerd, neem dan contact op met de
aftersales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115

Brandt BIS624ES El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos combinados
Tipo
El manual del propietario

Documentos relacionados