Allied Telesis AT-iMG606BD Guía de instalación

Categoría
Pasarelas / controladores
Tipo
Guía de instalación
4
Immunity EN55024
Electrical Safety EN60950, UL 60950 (
C
UL
US
)
Laser Safety EN60825
5
Translated Safety Statements
Important: Appendix B contains translated safety statements for installing this equipment.
When you see the , go to Appendix B for the translated safety statement in
your language.
Wichtig: Anhang B enthält übersetzte Sicherheitshinweise für die Installation dieses
Geräts. Wenn Sie sehen, schlagen Sie in Anhang B den übersetzten
Sicherheitshinweis in Ihrer Sprache nach.
Importante: El Apéndice B contiene mensajes de seguridad traducidos para la instalación
de este equipo. Cuando vea el símbolo , vaya al Apéndice B para ver el
mensaje de seguridad traducido a su idioma.
Important : L'annexe B contient les instructions de sécurité relatives à l'installation de cet
équipement. Lorsque vous voyez le symbole , reportez-vous à l'annexe B
pour consulter la traduction de ces instructions dans votre langue.
Importante: I’Appendice B contiene avvisi di sicurezza tradotti per l’installazione di questa
apparecchiatura. Il simbolo , indica di consultare l’Appendice B per l’avviso di
sicurezza nella propria lingua.
Важно: Приложение B содержит переведенную инструкцию по безопасности при
установке данного устройства. Если Вы встретите , перейдите к
Приложению B для получения переведенной инструкции по безопасности.
Appendix B: Translated Safety Statements
60
Avisos de seguridad láser
Avisos de seguridad eléctricas
1 Atención: Producto láser de clase 1.
2
Atención: No mire el rayo láser.
3 Atención: Para evitar la electrocución, no quite la tapa. La
unidad no contiene piezas que pueda reparar el usuario. Esta
unidad contiene tensiones peligrosas y sólo la debe abrir un
técnico convenientemente formado y cualificado. Para evitar
todo riesgo de electrocución, desconecte la alimentación
eléctrica del producto antes de conectar o desconectar los
cables de la LAN.
4 Atención: No manipule el equipo ni los cables mientras haya
rayos en la atmósfera.
5 Atención: El cable de alimentación se utiliza como dispositivo
de desconexión. Para desactivar el equipo, desconecte el cable
de alimentación.
6 Atención: Equipo de Clase I. Este equipo debe conectarse a
tierra. La clavija de alimentación se debe enchufar a una toma
eléctrica convenientemente conectada a tierra. El uso de una
toma mal conectada podría provocar tensiones peligrosas en
las piezas metálicas accesibles para el usuario.
7 El equipo requiere conexión. La toma eléctrica debe estar
situada cerca del equipo y ser de fácil acceso.
8 Precaución: Las rejillas de ventilación no deben estar
obstruidas y deben tener libre acceso al aire de la sala para
facilitar la refrigeración.
9 Atención: Temperatura de funcionamiento. Este producto está
diseñado para funcionar con una temperatura ambiente
máxima de 40 ºC.
10 Todos los países: Instale el producto de acuerdo con las
recomendaciones de la normativa sobre instalaciones
eléctricas de su país.
AT-MG606BD Multiservice Gateway Installation Guide
61
11 Atención: Como medida de seguridad, instale un disyuntor con
un valor mínimo de 15 A entre el equipo y la toma de
alimentación CC.
Conecte siempre los cables a los equipos de la LAN antes de
conectarlos al disyuntor. No trabaje con cables activos para
evitar el riesgo de lesiones físicas derivadas de una descarga
eléctrica. Asegúrese siempre de que el disyuntor está en la
posición desconectada antes de conectar los cables.
12 Atención: No pele más que la longitud recomendable de cable.
Si se supera dicha longitud, puede producirse un riesgo al
quedar cable al descubierto en el bloque de terminales después
de la instalación.
13 Atención: Cuando instale el equipo, asegúrese de instalar
primero la conexión a tierra del bastidor y de desconectarla en
último lugar.
14 Atención: Compruebe si hay algún hilo de cobre al descubierto
que proceda del cable instalado. Cuando la instalación se
realiza correctamente, no debe quedar ningún hilo de cobre al
descubierto fuera del bloque de terminales. Todo cable
descubierto puede conducir un nivel peligroso de electricidad a
las personas que lo toquen.
15 Este sistema funciona con sistemas CC con conexión a tierra
positiva y negativa.
16 Atención: Este equipo sólo debe ser instalado y manipulado
por personal convenientemente formado y cualificado.
17 Precaución: Utilice los soportes de montaje que acompañan al
dispositivo para montarlo en un muro.
18 Precaución: No instale el dispositivo expuesto a la luz solar
directa ni en un lugar húmedo o con polvo.
19 Precaución: No exponga el dispositivo de puerta de enlace a la
humedad o el agua.
20 Precaución: Si el dispositivo de puerta de enlace se instala en
el exterior, asegúrese de que el entorno esté libre de polvo. El
emplazamiento debe permitir un acceso fácil a los puertos del
dispositivo de puerta de enlace. De esta forma, resultará fácil
conectar y desconectar los cables y ver los indicadores LED.
Appendix B: Translated Safety Statements
62
21 Atención: La toma eléctrica de la unidad de puerta de enlace
debe estar situada cerca de la unidad y ser de fácil acceso.
22 Precaución: Para permitir la refrigeración adecuada del
dispositivo de puerta de enlace, asegúrese de no limitar la
circulación de aire alrededor de la unidad ni a través de las
aletas de refrigeración del radiador de la parte trasera.
23 Sobrecarga de circuitos: Tenga en cuenta la conexión del
equipo al circuito de alimentación y el posible efecto de la
sobrecarga de los circuitos en la protección contra excesos de
corriente y en los cables de alimentación. Para ello, consulte los
valores que se indican en la placa de características del equipo.
24 Precaución: Si la batería se sustituye por otra de tipo
incorrecto, existe un peligro de explosión. Sustitúyala
únicamente por otra batería del mismo tipo, o equivalente,
recomendada por el fabricante. Deseche la batería de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
25 Atención: En el caso de una conexión CC centralizada, instale
la unidad en una zona de acceso restringido.
26 Utilice un cable de control para la conexión a la toma eléctrica si
la unidad utiliza alimentación CC centralizada. El cable de
control debe ser de tipo TC, figurar en la lista UL y tener una
capacidad nominal de 600 V y 90 ºC, con tres conductores y de
un mínimo de14 AWG.
27 Atención: Si el equipo se monta en un rack, se deberá evitar
todo peligro de irregularidad en la carga mecánica.
28 Atención: Quítese todas las joyas metálicas, como anillos y
relojes, antes de instalar o quitar una tarjeta de red de un chasis
con alimentación eléctrica.
29 Utilice circuitos de alimentación dedicados o acondicionadores
de alimentación para suministrar energía eléctrica fiable al
dispositivo.
30 Atención: El chasis puede ser pesado y difícil de levantar.
Allied Telesyn recomienda buscar ayuda para montar el chasis
en un rack.
31 Atención: No mire directamente los extremos del cable de fibra
óptica ni los inspeccione con una lente óptica.
AT-MG606BD Multiservice Gateway Installation Guide
63
32 Atención: Esta unidad puede tener más de un cable de
alimentación. Para reducir el peligro de electrocución,
desconecte todos los cables de alimentación antes de
manipular la unidad.
33 Atención: Este equipo sólo debe ser instalado y manipulado
por personal convenientemente formado y cualificado.
34 Atención: La alimentación sólo debe proceder de una toma
SELV, conforme a la norma UEC 60950. No conecte la unidad a
un banco centralizado de baterías CC.
35 El instalador debe suministrar cables que figuren en la lista UL
de un mínimo de 18 AWG.
36 El instalador debe suministrar cables que figuren en la lista UL
de un mínimo de 22 AWG.
37 Precaución: La alimentación del concentrador sólo debe
proceder del adaptador.
38 Si la unidad se instala en un conjunto de rack cerrado o con
varias unidades, la temperatura ambiente de funcionamiento
del entorno del rack puede ser superior a la de la sala. El
equipo se debe instalar en un entorno que no supere la
temperatura ambiente nominal máxima (Tmra) indicada por el
fabricante.
39 Precaución: La instalación en un rack debe realizarse de forma
que se garantice el caudal de aire necesario para el buen
funcionamiento del equipo.
40 Atención: Se debe mantener en todo momento la fiabilidad de
la conexión a tierra de los equipos montados en rack. Preste
especial atención a las conexiones que no procedan
directamente de los circuitos de bifurcación (por ej., regletas de
conexión).
Appendix B: Translated Safety Statements
64
Avisos de conformidad de telecomunicaciones
41 Atención: Cuando utilice su equipo telefónico, deberá adoptar
las siguientes precauciones de seguridad básicas para reducir
el riesgo de incendio, descarga electrónica y lesiones:
No utilice este producto en zonas húmedas; por ejemplo, cerca
de una bañera, un lavabo o un fregadero, en un sótano húmedo
o cerca de una piscina.
Evite el uso de teléfonos no inalámbricos durante una tormenta
eléctrica. a fin de evitar el riesgo de electrocución como
consecuencia de un rayo.
No utilice el teléfono para notificar una fuga de gas en las
inmediaciones de la misma.
42 Atención: Antes de realizar la conexión a los puertos de
telefonía (TEL) del dispositivo de puerta de enlace, asegúrese
de desconectar la alimentación de la red telefónica conmutada
pública (PSTN/RTC) de las instalaciones.
43 Atención: Utilice sólo cable de telecomunicación 26 AWG o
superior para reducir el riesgo de incendio.

Transcripción de documentos

4 Immunity EN55024 Electrical Safety EN60950, UL 60950 (CULUS) Laser Safety EN60825 Translated Safety Statements Important: Appendix B contains translated safety statements for installing this equipment. When you see the , go to Appendix B for the translated safety statement in your language. Wichtig: Anhang B enthält übersetzte Sicherheitshinweise für die Installation dieses Geräts. Wenn Sie  sehen, schlagen Sie in Anhang B den übersetzten Sicherheitshinweis in Ihrer Sprache nach. Importante: El Apéndice B contiene mensajes de seguridad traducidos para la instalación de este equipo. Cuando vea el símbolo , vaya al Apéndice B para ver el mensaje de seguridad traducido a su idioma. Important : L'annexe B contient les instructions de sécurité relatives à l'installation de cet équipement. Lorsque vous voyez le symbole , reportez-vous à l'annexe B pour consulter la traduction de ces instructions dans votre langue. Importante: I’Appendice B contiene avvisi di sicurezza tradotti per l’installazione di questa apparecchiatura. Il simbolo , indica di consultare l’Appendice B per l’avviso di sicurezza nella propria lingua. Важно: Приложение B содержит переведенную инструкцию по безопасности при установке данного устройства. Если Вы встретите , перейдите к Приложению B для получения переведенной инструкции по безопасности. 5 Appendix B: Translated Safety Statements Avisos de seguridad láser 1 2 Atención: Producto láser de clase 1. Atención: No mire el rayo láser. Avisos de seguridad eléctricas 3 Atención: Para evitar la electrocución, no quite la tapa. La unidad no contiene piezas que pueda reparar el usuario. Esta unidad contiene tensiones peligrosas y sólo la debe abrir un técnico convenientemente formado y cualificado. Para evitar todo riesgo de electrocución, desconecte la alimentación eléctrica del producto antes de conectar o desconectar los cables de la LAN. 4 Atención: No manipule el equipo ni los cables mientras haya rayos en la atmósfera. 5 Atención: El cable de alimentación se utiliza como dispositivo de desconexión. Para desactivar el equipo, desconecte el cable de alimentación. 6 Atención: Equipo de Clase I. Este equipo debe conectarse a tierra. La clavija de alimentación se debe enchufar a una toma eléctrica convenientemente conectada a tierra. El uso de una toma mal conectada podría provocar tensiones peligrosas en las piezas metálicas accesibles para el usuario. 7 El equipo requiere conexión. La toma eléctrica debe estar situada cerca del equipo y ser de fácil acceso. 8 Precaución: Las rejillas de ventilación no deben estar obstruidas y deben tener libre acceso al aire de la sala para facilitar la refrigeración. 9 Atención: Temperatura de funcionamiento. Este producto está diseñado para funcionar con una temperatura ambiente máxima de 40 ºC. 10 Todos los países: Instale el producto de acuerdo con las recomendaciones de la normativa sobre instalaciones eléctricas de su país. 60 AT-MG606BD Multiservice Gateway Installation Guide 11 Atención: Como medida de seguridad, instale un disyuntor con un valor mínimo de 15 A entre el equipo y la toma de alimentación CC. Conecte siempre los cables a los equipos de la LAN antes de conectarlos al disyuntor. No trabaje con cables activos para evitar el riesgo de lesiones físicas derivadas de una descarga eléctrica. Asegúrese siempre de que el disyuntor está en la posición desconectada antes de conectar los cables. 12 Atención: No pele más que la longitud recomendable de cable. Si se supera dicha longitud, puede producirse un riesgo al quedar cable al descubierto en el bloque de terminales después de la instalación. 13 Atención: Cuando instale el equipo, asegúrese de instalar primero la conexión a tierra del bastidor y de desconectarla en último lugar. 14 Atención: Compruebe si hay algún hilo de cobre al descubierto que proceda del cable instalado. Cuando la instalación se realiza correctamente, no debe quedar ningún hilo de cobre al descubierto fuera del bloque de terminales. Todo cable descubierto puede conducir un nivel peligroso de electricidad a las personas que lo toquen. 15 Este sistema funciona con sistemas CC con conexión a tierra positiva y negativa. 16 Atención: Este equipo sólo debe ser instalado y manipulado por personal convenientemente formado y cualificado. 17 Precaución: Utilice los soportes de montaje que acompañan al dispositivo para montarlo en un muro. 18 Precaución: No instale el dispositivo expuesto a la luz solar directa ni en un lugar húmedo o con polvo. 19 Precaución: No exponga el dispositivo de puerta de enlace a la humedad o el agua. 20 Precaución: Si el dispositivo de puerta de enlace se instala en el exterior, asegúrese de que el entorno esté libre de polvo. El emplazamiento debe permitir un acceso fácil a los puertos del dispositivo de puerta de enlace. De esta forma, resultará fácil conectar y desconectar los cables y ver los indicadores LED. 61 Appendix B: Translated Safety Statements 21 Atención: La toma eléctrica de la unidad de puerta de enlace debe estar situada cerca de la unidad y ser de fácil acceso. 22 Precaución: Para permitir la refrigeración adecuada del dispositivo de puerta de enlace, asegúrese de no limitar la circulación de aire alrededor de la unidad ni a través de las aletas de refrigeración del radiador de la parte trasera. 23 Sobrecarga de circuitos: Tenga en cuenta la conexión del equipo al circuito de alimentación y el posible efecto de la sobrecarga de los circuitos en la protección contra excesos de corriente y en los cables de alimentación. Para ello, consulte los valores que se indican en la placa de características del equipo. 24 Precaución: Si la batería se sustituye por otra de tipo incorrecto, existe un peligro de explosión. Sustitúyala únicamente por otra batería del mismo tipo, o equivalente, recomendada por el fabricante. Deseche la batería de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 25 Atención: En el caso de una conexión CC centralizada, instale la unidad en una zona de acceso restringido. 26 Utilice un cable de control para la conexión a la toma eléctrica si la unidad utiliza alimentación CC centralizada. El cable de control debe ser de tipo TC, figurar en la lista UL y tener una capacidad nominal de 600 V y 90 ºC, con tres conductores y de un mínimo de14 AWG. 27 Atención: Si el equipo se monta en un rack, se deberá evitar todo peligro de irregularidad en la carga mecánica. 28 Atención: Quítese todas las joyas metálicas, como anillos y relojes, antes de instalar o quitar una tarjeta de red de un chasis con alimentación eléctrica. 29 Utilice circuitos de alimentación dedicados o acondicionadores de alimentación para suministrar energía eléctrica fiable al dispositivo. 30 Atención: El chasis puede ser pesado y difícil de levantar. Allied Telesyn recomienda buscar ayuda para montar el chasis en un rack. 31 Atención: No mire directamente los extremos del cable de fibra óptica ni los inspeccione con una lente óptica. 62 AT-MG606BD Multiservice Gateway Installation Guide 32 Atención: Esta unidad puede tener más de un cable de alimentación. Para reducir el peligro de electrocución, desconecte todos los cables de alimentación antes de manipular la unidad. 33 Atención: Este equipo sólo debe ser instalado y manipulado por personal convenientemente formado y cualificado. 34 Atención: La alimentación sólo debe proceder de una toma SELV, conforme a la norma UEC 60950. No conecte la unidad a un banco centralizado de baterías CC. 35 El instalador debe suministrar cables que figuren en la lista UL de un mínimo de 18 AWG. 36 El instalador debe suministrar cables que figuren en la lista UL de un mínimo de 22 AWG. 37 Precaución: La alimentación del concentrador sólo debe proceder del adaptador. 38 Si la unidad se instala en un conjunto de rack cerrado o con varias unidades, la temperatura ambiente de funcionamiento del entorno del rack puede ser superior a la de la sala. El equipo se debe instalar en un entorno que no supere la temperatura ambiente nominal máxima (Tmra) indicada por el fabricante. 39 Precaución: La instalación en un rack debe realizarse de forma que se garantice el caudal de aire necesario para el buen funcionamiento del equipo. 40 Atención: Se debe mantener en todo momento la fiabilidad de la conexión a tierra de los equipos montados en rack. Preste especial atención a las conexiones que no procedan directamente de los circuitos de bifurcación (por ej., regletas de conexión). 63 Appendix B: Translated Safety Statements Avisos de conformidad de telecomunicaciones 41 Atención: Cuando utilice su equipo telefónico, deberá adoptar las siguientes precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga electrónica y lesiones: No utilice este producto en zonas húmedas; por ejemplo, cerca de una bañera, un lavabo o un fregadero, en un sótano húmedo o cerca de una piscina. Evite el uso de teléfonos no inalámbricos durante una tormenta eléctrica. a fin de evitar el riesgo de electrocución como consecuencia de un rayo. No utilice el teléfono para notificar una fuga de gas en las inmediaciones de la misma. 42 Atención: Antes de realizar la conexión a los puertos de telefonía (TEL) del dispositivo de puerta de enlace, asegúrese de desconectar la alimentación de la red telefónica conmutada pública (PSTN/RTC) de las instalaciones. 43 Atención: Utilice sólo cable de telecomunicación 26 AWG o superior para reducir el riesgo de incendio. 64
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Allied Telesis AT-iMG606BD Guía de instalación

Categoría
Pasarelas / controladores
Tipo
Guía de instalación