Boneco AOS S450 Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
Használati útmutató (55 – 62)
hu
Gebrauchsanweisung (7 – 14)
de
Instructions for use (15 – 22)
en
Instructions d’utilisation (23 – 30) Lietošanas instrukcija (79 – 86)
fr lv
it lt
Istruzioni per l’uso (31 – 38) Naudojimo instrukcija (87 – 94)
(111 – 118)
Gebruiksaanwijzing (39 – 46) Kasutusjuhend (95 – 102)
nl ee
es
Instrucciones para el uso (47 – 54)
Instrukcja obsługi (63 – 70)
pl
Инструкция по эксплуатации (103 – 110)
cz
ru
Návod k použití (71 – 78)
Illustrations (1 – 27)
cn
47
es
Instrucciones para el uso
48
es
Prólogo
Enhorabuena por elegir el aparato S450. Con ello ha
contribuido significativamente a un mayor bienestar y a
crear un aire ambiental más saludable.
Uso adecuado:
El dispositivo sólo debe utilizarse para la humidificación del
aire en interiores.
Atención: ¡Vapor caliente y agua hirviendo!
No permita que los niños usen el artefacto.
El vapor y el agua hirviendo pueden causar
quemaduras.
Indicaciones de seguridad
Antes de poner en funcionamiento el aparato lea
atentamente las instrucciones; guárdelas bien para
posteriores consultas.
Conecte el artefacto únicamente a CA con el voltaje
indicado en la etiqueta de especificaciones.
Siempre conecte el cable de alimentación al artefacto
antes de conectarlo al tomacorriente. CUIDADO: Un
sonido desde la unidad indica que está conectada a la
alimentación.
El humidificador debe ser utilizado exclusivamente
para interiores según las especificaciones técnicas.
Una utilización o aplicación distinta puede causar se-
rios perjuicios para su salud y para su entorno.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (in-
cluidos niños) con capacidades corporales, sensoriales
o mentales disminuidas o sin conocimientos o expe-
riencia suficientes, a menos que reciban la ayuda o
vigilancia de alguien responsable de su seguridad. Hay
que controlar que los niños no jueguen con el aparato
(imagen 1).
Nunca use el aparato si el enchufe o cable estuviera
dañado ni tras sufrir daños, si el equipo se ha caído (2)
o cualquier si sufre otro daño.
Use únicamente el cable de alimentación original.
Si el cable eléctrico se daña, debe ser reemplazado
por el fabricante, un agente técnico autorizado o una
persona calificada para evitar accidentes.
Nunca ponga en funcionamiento el aparato si no está
completamente instalado.
Los aparatos eléctricos sólo deben ser reparados por
personal cualificado (3); una reparación inapropiada
puede resultar peligrosa para el usuario.
Nunca desconecte el equipo del enchufe tirando del
cable o con las manos húmedas.
No toque el artefacto con las manos mojadas.
Sitúe el humidificador sobre una superficie seca y
plana.
No sumerja nunca el cuerpo del aparato en agua u otro
líquido (16).
Coloque el aparato en un lugar en el cual no pueda ser
volcado fácilmente (4).
No coloque el cable eléctrico debajo de alfombras u
otros objetos. Coloque el cable de tal forma que no
pueda tropezar con él.
No use el aparato en habitaciones donde haya una pre-
sencia de sustancias, gases o vapores combustibles.
No introduzca objetos extraños en el aparato.
Las aberturas de ventilación no deben estar obstruidas.
No se siente, pise o coloque encima del aparato ningún
objeto pesado (mantenga la salida de vapor sin obs-
trucciones).
Atención: Las superficies de la unidad se calientan
cuando está funcionando.
Mientras esté funcionando, no coloque el cable de
alimentación sobre el artefacto ya que podría causar
un incendio o un cortocircuito.
No utilice un cable de extensión.
No coloque la unidad sobre superficies calientes o
cerca del fuego. Mantenga una separación mínima
de 1m.
Nunca sumerja el artefacto o el cable en agua ni
cualquier otro líquido ya que podría causar heridas,
incendios o descargas eléctricas
Use únicamente partes de repuesto originales.
Antes de limpiarla, desenchufe el cable de alimenta-
ción y deje que la unidad se enfríe por completo.
No mueva la unidad mientras esté funcionando.
El fabricante declina cualquier tipo de responsabilidad
por los daños producidos por no respetar estas instruc-
ciones de uso.
Desembalaje
Extraiga con cuidado la unidad de la caja.
Saque la unidad del envoltorio plástico. Nota: la tapa
superior de la unidad viene floja.
Saque los accesorios de adentro de la unidad (5).
Remueva todos los materiales de empaque.
49
es
Descripción de la aplicación/Contenido
Nunca ponga en funcionamiento el aparato si no
está completamente instalado.
Puesta en marcha
¡Asegúrese de respetar todas las instrucciones
de seguridad!
Use el artefacto únicamente sobre una superfi-
cie plana, estable y resistente al agua y al calor.
Mantenga una separación mínima de 1m de las
paredes, muebles y cortinas (riesgo de daños
por humedad) (6). Atención: El voltear la unidad
puede causar quemaduras por agua caliente.
Siempre conecte el cable de alimentación al ar-
tefacto antes de conectarlo al tomacorriente (7).
Atención: ¡Inserte completamente el cable en la
unidad! Un sonido desde la unidad indica que
está conectada a la alimentación.
Por favor, tenga en cuenta que el dispositivo
emitirá ruidos de funcionamiento más altos
durante los primeros minutos de la puesta en
marcha.
Llenado y rellenado del tanque de agua
Atención: Llene el tanque de agua únicamente
con agua fresca y fría del grifo. No use agua con
gas, mineral ni ningún otro líquido. Atención: ¡Se
calienta cuando funciona!
Atención: ¡Se calienta cuando funciona!
Atención: Nunca vierta agua en las ranuras de
ventilación ya que podría dañar el artefacto.
Siempre agregue agua directamente dentro del tanque.
Nunca vierta agua directamente dentro de la unidad o
dentro del caño del vapor (8).
Panel de control
Abertura de ventilación
Aberturas de ventilación
Cubierta del tanque de agua
Caño del vapor
Almohadilla anti-minerales
Indicador de nivel de agua
Salida de vapor
Cubierta de la salida de vapor con recipiente para fragancia
Tapa superior
Tanque para el agua
Cable de alimentación
Opcional
Detector de nivel
de agua
Bandeja de vapor
Almohadilla anti-minerales
Base de agua
50
es
Verifique que la unidad esté apagada.
Saque la tapa superior de la unidad (Nota: se puede
formar condensación en el interior de la tapa luego de
usarla) y saque el tanque de agua de la unidad usando
la manija del tanque (9).
Dé vuelta el tanque de agua, desenrosque la tapa y
llénelo con agua (9 – 10).
Cierre bien la tapa del tanque, coloque el tanque dentro
de la unidad y vuelva a colocar la tapa (11).
Presionando el botón B, se puede reactivar el modo AUTO.
Modo SLEEP
Presionando el botón B, se puede cambiar del modo AUTO
al modo SLEEP (símbolo K) y viceversa. En modo SLEEP, la
humedad relativa deseada (rH) está pre-ajustada a 45%.
La unidad escoge el nivel de salida apropiado Bajo “L” /
Medio “M” (símbolo G), para alcanzar el valor de 45% rH
ahorrando la mayor cantidad posible de energía.
En modo SLEEP, se puede cambiar la rH en cualquier mo-
mento usando el botón C; ver C) Ajuste del nivel de hume-
dad. Si se cambia el nivel de humedad con el botón D, se
apaga el modo SLEEP y la unidad comienza a funcionar en
modo manual, ver D) Operación manual.
Presionando el botón B dos veces, se puede reactivar el
modo SLEEP.
C) Ajuste del nivel de humedad
El artefacto viene equipado con un medidor de humedad.
Mide la humedad relativa y apaga automáticamente el
artefacto cuando alcanza el valor deseado. La ventilación
interna permanece encendida para asegurar una medición
precisa de la humedad relativa. Si la humedad relativa cae
por debajo del valor deseado, la humidificación continúa
automáticamente. La humedad relativa deseada se puede
ajustar en pasos de 5% presionando el botón B. El valor de la
pantalla parpadea mientras se selecciona la salida deseada
de humedad. La palabra DESIRED (deseado) aparece en la
pantalla (símbolo H). Luego de unos segundos, la pantalla
cambia automáticamente para mostrar el valor actual (sím-
bolo H). Luego de alcanzar la humedad relativa deseada, la
pantalla muestra DESIRED (deseado) y CURRENT (actual).
Le recomendamos una humedad relativa entre 40 y 60%.
La humedad relativa se puede ajustar desde un mínimo de
30% hasta un máximo de 70% o “CO” (modo continuo).
Símbolo E2
Cuando la pantalla muestra “E2”, la humedad relativa
actual ha llegado al 90%. El artefacto se apagará auto-
máticamente como medida de seguridad. El artefacto se
A) Llave de encendido/apagado
Presionando el botón A se prende y apaga el artefacto. El
botón A también se usa para iniciar el modo de descalcifi-
cación. Ver la sección acerca de “Modo de descalcificación”
(18-25). Luego de encender la unidad, estará en el modo
AUTO (símbolo J).
B) Modo AUTO / SLEEP
Modo AUTO:
Luego de encender la unidad, estará en el modo AUTO
(símbolo J).
La humedad relativa deseada (rH) está pre-ajustada a 50%.
La unidad escoge el nivel de salida apropiado Bajo “L” /
Medio “M” / Alto “H” (símbolo G), para alcanzar el valor de
50% rH lo más rápido posible.
En modo AUTO, se puede cambiar la rH en cualquier mo-
mento usando el botón C; ver C) Ajuste del nivel de hume-
dad. Si se cambia el nivel de humedad con el botón D, se
apaga el modo AUTO y la unidad comienza a funcionar en
modo manual, ver D) Operación manual.
Manejo S450
L
M
H
AUTO
CURRENT
DESIRED
I
J K
L
51
es
enciende nuevamente cuando la humedad relativa des-
ciende por debajo del 85%.
Indicación rápida de la humedad relativa actual
Cuando la unidad está apagada (pero con el cable en-
chufado), se puede ver la humedad relativa actual en la
pantalla presionando levemente uno de los botones C. Esta
indicación desaparece automáticamente luego de unos
segundos.
D) Operación manual
El artefacto se puede usar en 3 niveles. Los niveles de sa-
lida Bajo “L (modo nocturno), Medio “M” (operación nor-
mal), y Alto “H” (modo de potencia) se pueden seleccionar
presionando el botón D (se desactivan los modos AUTO y
SLEEP). El nivel deseado de salida se muestra en la pantalla
mediante el símbolo G.
E) Temporizador
El artefacto cuenta con un temporizador de apagado y de
encendido.
Temporizador de apagado:
El temporizador de apagado se activa presionando el bo-
tón E con el artefacto encendido. La pantalla parpadeante
muestra las horas hasta que la unidad se apague automá-
ticamente: 0h. Presionando el botón C, se puede ajustar el
temporizador de apagado entre 0h y 9h. Si no se presiona
ningún botón, el valor en pantalla queda activado luego de
3 segundos y el símbolo L indica que el temporizador está
activado. La pantalla mostrará nuevamente el nivel de hu-
medad del ambiente. Presionando el botón E, se muestra
el tiempo que falta para que la unidad se apague y también
se lo puede cambiar.
Temporizador de encendido
El temporizador de encendido se activa presionando el bo-
tón E con la unidad apagada. La pantalla parpadeante ahora
muestra las horas hasta que la unidad se encienda automá-
ticamente: 0h. Presionando el botón C, se puede ajustar el
temporizador de encendido entre 0h y 9h. Si no se presiona
ningún botón, el valor en pantalla queda activado luego de
3 segundos. La pantalla mostrará el tiempo del temporiza-
dor de encendido y el símbolo L parpadeando. Cuando la
unidad se encienda, estará en el modo AUTO (símbolo J).
F) Símbolo de limpieza (ver también la sec-
ción acerca del Modo de descalcificación)
La letra F en la pantalla indica que hay que limpiar el arte-
facto. El símbolo permanece en la pantalla hasta completar
el modo de descalcificación. Manteniendo presionados am-
bos botones C simultáneamente por unos 5 segundos se
puede apagar manualmente el símbolo de limpieza.
G) Símbolo de nivel de salida
H) Símbolo de humedad relativa actual y
deseada
I) Apagado automático „Tanque de agua
vacío“
Si el nivel de agua desciende por debajo del nivel mínimo, la
humidificación se apaga automáticamente. Aparece el sím-
bolo rojo I parpadeando en la pantalla. Si no se agrega agua
dentro de los próximos 5 minutos, la pantalla se apaga,
excepto por el símbolo I. Si se agrega agua, el símbolo I se
apaga y el artefacto continúa funcionando.
J) Símbolo de modo AUTO
K) Símbolo de modo SLEEP
L) Símbolo de temporizador
Recipiente para ambientador
La tapa del caño del vapor tiene un recipiente para
fragancias incorporado.
Coloque solamente una pequeña cantidad de fragancia
en el recipiente para fragancias y no lo llene de más
(12).
Atención: No ponga ninguna fragancia directamente
dentro del tanque de agua, base de agua o bandeja de
vapor ya que podría dañar los materiales y consiguien-
temente, el artefacto (13).
Almohadilla anti-minerales
CUIDADO: ¡La bandeja de vapor contiene agua
hirviendo! Remueva la almohadilla anti-minera-
les únicamente cuando el agua de la bandeja de
vapor se haya enfriado. Coloque solamente una
almohadilla anti-minerales dentro de la bandeja
de vapor.
La almohadilla anti-minerales absorbe gran parte de los
sedimentos que se producen durante el funcionamiento.
La almohadilla anti-minerales reduce el exceso de calcifi-
cación de la bandeja de vapor y la frecuencia necesaria de
la descalcificación. Para insertar la almohadilla anti-mine-
rales, saque la tapa superior, el tanque de agua y el caño
del vapor de la unidad (14).
Luego inserte la almohadilla anti-minerales suministrada
directamente dentro de la bandeja de vapor y vuelva a ar-
mar el artefacto siguiendo los pasos inversos (14). Hay que
reemplazar la almohadilla anti-minerales ni bien esté com-
pletamente llena de sedimentos (la almohadilla anti-mine-
rales se endurece). Dependiendo de la dureza del agua,
hay que hacer esto cada 2 - 4 semanas. La almohadilla
anti-minerales se puede arrojar a la basura.
52
es
Limpieza del tanque de agua y las
cubiertas: semanalmente (15 – 25).
Limpie el tanque de agua, la tapa superior, el
recipiente para fragancias y el caño del vapor
con un cepillo blando de plástico y detergente
para vajilla y enjuáguelos bien (17).
Modo de descalcificación
Use únicamente CalcOff para la descalcificación. Los daños
causados por el uso de otros limpiadores no están cubiertos
por la garantía.
El modo de descalcificación permite limpiar y descalci-
ficar fácilmente la bandeja de vapor, la base de agua y el
caño del vapor.
Hay que sacar la almohadilla anti-minerales antes de co-
menzar con la descalcificación (18) (ver sección acerca de
la almohadilla anti-minerales). Disuelva el agente descal-
cificador CalcOff en 1 litro de agua caliente y viértalo en la
base de agua (19). Luego vuelva a colocar el caño del vapor
y la tapa superior (20). Manteniendo presionado el botón A
durante 5 segundos se coloca el artefacto en el modo de
descalcificación (21). La pantalla indica el modo de des-
calcificación con el símbolo E parpadeando (22). Aparece
el valor “4h” parpadeando en la pantalla. Se puede usar el
botón C para cambiar el tiempo de descalcificación entre 1
hora y 9 horas, dependiendo de la cantidad de sedimento
(22). Luego de 3 segundos de inactividad, se almacena el
valor ingresado como “valor deseado” y la pantalla parpa-
deante vuelve a “CURRENT”. La unidad calienta la solución
de agua y CalcOff durante la descalcificación y apaga la
unidad al terminar. El agua se calienta cada 30 minutos
mientras esté activo el modo de descalcificación. La pan-
talla muestra permanentemente el tiempo de limpieza
restante y cambia a minutos cuando el tiempo sea menor
a 1 hora. Se puede cambiar el tiempo de descalcificación
en cualquier momento presionando el botón C. Al final del
tiempo de limpieza sonará una doble señal corta, la pantalla
mostrará el valor “0h” y el símbolo de limpieza F parpa-
deará rápidamente (23). Presionando el botón A se detiene
el modo de descalcificación y apaga el artefacto (23).
CUIDADO: Ahora hay que vaciar el CalcOff de la base de
agua y enjuagarla (24-25). Asegúrese de que entre agua
por las ranuras de ventilación (25). Consejo: En caso de
tener mucho sedimento, haga la decalcificación toda la
noche (de 12 a 15 horas).
Limpieza del gabinete: una o dos veces por
año (26)
Limpie el gabinete con un trapo húmedo y séquela; use un
limpiador apto para plástico si es necesario.
Luego de usarlo
Apague el artefacto presionando el botón A (27).
Desconecte el cable de alimentación (15).
Espere hasta que el artefacto se haya enfriado por
completo.
Saque todo el agua que haya quedado y limpie el
tanque de agua y la base de agua. Descalcifíquelo si es
necesario.
Deje que se seque el artefacto.
Limpieza
Siempre desconecte el cable de alimentación
del artefacto antes de limpiarlo o enjuagarlo (15).
Hay que vaciar completamente la unidad y
esperar a que se enfríe. Atención: ¡Peligro de
quemaduras!
Atención: Nunca vierta agua en las ranuras de
ventilación ya que podría dañar el artefacto (24
– 25).
Importante: No use ningún objeto abrasivo (cu-
chillos, etc.) o esponjas para limpiar la bandeja
de vapor.
Nunca sumerja la unidad en agua o ningún otro
líquido (16).
La limpieza regular es esencial para un funcionamiento
higiénico y sin fallas.
Dependiendo de la calidad del agua, se recomienda
la descalcificación regular del artefacto (ver Modo de
descalcificación).
53
es
Almacenamiento durante períodos
prolongados
Limpie el aparato como se ha descrito anteriormente y deje
que se seque totalmente. Guarde preferentemente el hu-
midificador dentro del embalaje original en un lugar seco y
alejado de focos de calor.
Retirada de aparatos fuera de servicio
Para una eliminación competente, entregue a
su vendedor el aparato fuera de servicio. Podrá
informarse sobre otras posibilidades para des-
hacerse de la unidad en su administración local
o ayuntamiento.
Accesorios
Puede comprar cualquier accesorio en su tienda especia-
lizada y reemplazarlo usted mismo. Solo debe usar piezas
originales provistas por el fabricante.
Garantía
Nuestros representantes en cada país establecen las
condiciones de la garantía. Diríjase a su distribuidor espe-
cializado si su aparato, a pesar de los estrictos controles
de calidad, presenta algún defecto. Para la realización de
cualquier servicio bajo garantía es necesario presentar el
comprobante de compra. Las reparaciones de los aparatos
electrónicos las debe realizar únicamente personal espe-
cializado. Si se realizan reparaciones inadecuadas pueden
producirse peligros considerables para el usuario y expira
la garantía.
Información legal
El aparato tiene conformidad CE y cumple las directrices
siguientes:
2006/95/CE de seguridad eléctrica
2004/108/CE de compatibilidad electromagnética
2011/65/EU de limitación del uso de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y
electrónicos
2002/96/CE de residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos
2004/40/EG para campos electromagnéticos
Número de serie
El número de serie se encuentra en la parte de abajo del
artefacto.
Datos técnicos
Tensión de la red 230 V ~ 50 Hz
Consumo de energía 160 / 360 / 480 W
Capacidad de humidificación de hasta 550 g/h
Adecuado para habitaciones de hasta 60 m
2
/ 150 m
3
Capacidad de agua 7 litro
Dimensiones 355 x 240 x 334 mm
Peso (vacío) 4.5 kg
Ruido de funcionamiento 35 / 39 / 42 dB(A)
Accesorios Almohadilla anti-minerales A451
CalcOff A7417

Transcripción de documentos

Gebrauchsanweisung (7 – 14) de Instrukcja obsługi (63 – 70) pl Instructions for use (15 – 22) en Návod k použití (71 – 78) cz Instructions d’utilisation (23 – 30) fr Lietošanas instrukcija (79 – 86) lv Istruzioni per l’uso (31 – 38) it Naudojimo instrukcija (87 – 94) lt Gebruiksaanwijzing (39 – 46) nl Kasutusjuhend (95 – 102) ee Instrucciones para el uso (47 – 54) es Инструкция по эксплуатации (103 – 110) ru Használati útmutató (55 – 62) hu cn (111 – 118) Illustrations (1 – 27) 2 es Instrucciones para el uso 47 Prólogo Enhorabuena por elegir el aparato S450. Con ello ha contribuido significativamente a un mayor bienestar y a crear un aire ambiental más saludable. Uso adecuado: El dispositivo sólo debe utilizarse para la humidificación del aire en interiores. Atención: ¡Vapor caliente y agua hirviendo! No permita que los niños usen el artefacto. El vapor y el agua hirviendo pueden causar quemaduras. Indicaciones de seguridad es • Antes de poner en funcionamiento el aparato lea atentamente las instrucciones; guárdelas bien para posteriores consultas. • Conecte el artefacto únicamente a CA con el voltaje indicado en la etiqueta de especificaciones. • Siempre conecte el cable de alimentación al artefacto antes de conectarlo al tomacorriente. CUIDADO: Un sonido desde la unidad indica que está conectada a la alimentación. • El humidificador debe ser utilizado exclusivamente para interiores según las especificaciones técnicas. Una utilización o aplicación distinta puede causar serios perjuicios para su salud y para su entorno. • Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades corporales, sensoriales o mentales disminuidas o sin conocimientos o experiencia suficientes, a menos que reciban la ayuda o vigilancia de alguien responsable de su seguridad. Hay que controlar que los niños no jueguen con el aparato (imagen 1). • Nunca use el aparato si el enchufe o cable estuviera dañado ni tras sufrir daños, si el equipo se ha caído (2) o cualquier si sufre otro daño. • Use únicamente el cable de alimentación original. 48 • Si el cable eléctrico se daña, debe ser reemplazado por el fabricante, un agente técnico autorizado o una persona calificada para evitar accidentes. • Nunca ponga en funcionamiento el aparato si no está completamente instalado. • Los aparatos eléctricos sólo deben ser reparados por personal cualificado (3); una reparación inapropiada puede resultar peligrosa para el usuario. • Nunca desconecte el equipo del enchufe tirando del cable o con las manos húmedas. • No toque el artefacto con las manos mojadas. • Sitúe el humidificador sobre una superficie seca y plana. • No sumerja nunca el cuerpo del aparato en agua u otro líquido (16). • Coloque el aparato en un lugar en el cual no pueda ser volcado fácilmente (4). • No coloque el cable eléctrico debajo de alfombras u otros objetos. Coloque el cable de tal forma que no pueda tropezar con él. • No use el aparato en habitaciones donde haya una presencia de sustancias, gases o vapores combustibles. • No introduzca objetos extraños en el aparato. • Las aberturas de ventilación no deben estar obstruidas. • No se siente, pise o coloque encima del aparato ningún objeto pesado (mantenga la salida de vapor sin obstrucciones). • Atención: Las superficies de la unidad se calientan cuando está funcionando. • Mientras esté funcionando, no coloque el cable de alimentación sobre el artefacto ya que podría causar un incendio o un cortocircuito. • No utilice un cable de extensión. • No coloque la unidad sobre superficies calientes o cerca del fuego. Mantenga una separación mínima de 1m. • Nunca sumerja el artefacto o el cable en agua ni cualquier otro líquido ya que podría causar heridas, incendios o descargas eléctricas • Use únicamente partes de repuesto originales. • Antes de limpiarla, desenchufe el cable de alimentación y deje que la unidad se enfríe por completo. • No mueva la unidad mientras esté funcionando. • El fabricante declina cualquier tipo de responsabilidad por los daños producidos por no respetar estas instrucciones de uso. Desembalaje • Extraiga con cuidado la unidad de la caja. • Saque la unidad del envoltorio plástico. Nota: la tapa superior de la unidad viene floja. • Saque los accesorios de adentro de la unidad (5). • Remueva todos los materiales de empaque. Descripción de la aplicación/Contenido Puesta en marcha Nunca ponga en funcionamiento el aparato si no está completamente instalado. ¡Asegúrese de respetar todas las instrucciones de seguridad! Cubierta de la salida de vapor con recipiente para fragancia Salida de vapor Opcional Tapa superior Base de agua Tanque para el agua Bandeja de vapor Almohadilla anti-minerales Llenado y rellenado del tanque de agua Caño del vapor Atención: Llene el tanque de agua únicamente con agua fresca y fría del grifo. No use agua con gas, mineral ni ningún otro líquido. Atención: ¡Se calienta cuando funciona! Almohadilla anti-minerales Abertura de ventilación Panel de control Siempre conecte el cable de alimentación al artefacto antes de conectarlo al tomacorriente (7). Atención: ¡Inserte completamente el cable en la unidad! Un sonido desde la unidad indica que está conectada a la alimentación. Por favor, tenga en cuenta que el dispositivo emitirá ruidos de funcionamiento más altos durante los primeros minutos de la puesta en marcha. Cubierta del tanque de agua Indicador de nivel de agua Use el artefacto únicamente sobre una superficie plana, estable y resistente al agua y al calor. Mantenga una separación mínima de 1m de las paredes, muebles y cortinas (riesgo de daños por humedad) (6). Atención: El voltear la unidad puede causar quemaduras por agua caliente. Atención: ¡Se calienta cuando funciona! Detector de nivel de agua Atención: Nunca vierta agua en las ranuras de ventilación ya que podría dañar el artefacto. Cable de alimentación Siempre agregue agua directamente dentro del tanque. Nunca vierta agua directamente dentro de la unidad o dentro del caño del vapor (8). Aberturas de ventilación 49 es • Verifique que la unidad esté apagada. • Saque la tapa superior de la unidad (Nota: se puede formar condensación en el interior de la tapa luego de usarla) y saque el tanque de agua de la unidad usando la manija del tanque (9). • Dé vuelta el tanque de agua, desenrosque la tapa y llénelo con agua (9 – 10). • Cierre bien la tapa del tanque, coloque el tanque dentro de la unidad y vuelva a colocar la tapa (11). Manejo S450 L I J Presionando el botón B, se puede reactivar el modo AUTO. DESIRED CURRENT H M L AUTO K Modo SLEEP Presionando el botón B, se puede cambiar del modo AUTO al modo SLEEP (símbolo K) y viceversa. En modo SLEEP, la humedad relativa deseada (rH) está pre-ajustada a 45%. La unidad escoge el nivel de salida apropiado Bajo “L” / Medio “M” (símbolo G), para alcanzar el valor de 45% rH ahorrando la mayor cantidad posible de energía. En modo SLEEP, se puede cambiar la rH en cualquier momento usando el botón C; ver C) Ajuste del nivel de humedad. Si se cambia el nivel de humedad con el botón D, se apaga el modo SLEEP y la unidad comienza a funcionar en modo manual, ver D) Operación manual. Presionando el botón B dos veces, se puede reactivar el modo SLEEP. C) Ajuste del nivel de humedad es A) Llave de encendido/apagado Presionando el botón A se prende y apaga el artefacto. El botón A también se usa para iniciar el modo de descalcificación. Ver la sección acerca de “Modo de descalcificación” (18-25). Luego de encender la unidad, estará en el modo AUTO (símbolo J). B) Modo AUTO / SLEEP Modo AUTO: Luego de encender la unidad, estará en el modo AUTO (símbolo J). La humedad relativa deseada (rH) está pre-ajustada a 50%. La unidad escoge el nivel de salida apropiado Bajo “L” / Medio “M” / Alto “H” (símbolo G), para alcanzar el valor de 50% rH lo más rápido posible. En modo AUTO, se puede cambiar la rH en cualquier momento usando el botón C; ver C) Ajuste del nivel de humedad. Si se cambia el nivel de humedad con el botón D, se apaga el modo AUTO y la unidad comienza a funcionar en modo manual, ver D) Operación manual. 50 El artefacto viene equipado con un medidor de humedad. Mide la humedad relativa y apaga automáticamente el artefacto cuando alcanza el valor deseado. La ventilación interna permanece encendida para asegurar una medición precisa de la humedad relativa. Si la humedad relativa cae por debajo del valor deseado, la humidificación continúa automáticamente. La humedad relativa deseada se puede ajustar en pasos de 5% presionando el botón B. El valor de la pantalla parpadea mientras se selecciona la salida deseada de humedad. La palabra DESIRED (deseado) aparece en la pantalla (símbolo H). Luego de unos segundos, la pantalla cambia automáticamente para mostrar el valor actual (símbolo H). Luego de alcanzar la humedad relativa deseada, la pantalla muestra DESIRED (deseado) y CURRENT (actual). Le recomendamos una humedad relativa entre 40 y 60%. La humedad relativa se puede ajustar desde un mínimo de 30% hasta un máximo de 70% o “CO” (modo continuo). Símbolo E2 Cuando la pantalla muestra “E2”, la humedad relativa actual ha llegado al 90%. El artefacto se apagará automáticamente como medida de seguridad. El artefacto se enciende nuevamente cuando la humedad relativa desciende por debajo del 85%. Indicación rápida de la humedad relativa actual Cuando la unidad está apagada (pero con el cable enchufado), se puede ver la humedad relativa actual en la pantalla presionando levemente uno de los botones C. Esta indicación desaparece automáticamente luego de unos segundos. D) Operación manual El artefacto se puede usar en 3 niveles. Los niveles de salida Bajo “L” (modo nocturno), Medio “M” (operación normal), y Alto “H” (modo de potencia) se pueden seleccionar presionando el botón D (se desactivan los modos AUTO y SLEEP). El nivel deseado de salida se muestra en la pantalla mediante el símbolo G. E) Temporizador temporizador de encendido entre 0h y 9h. Si no se presiona ningún botón, el valor en pantalla queda activado luego de 3 segundos. La pantalla mostrará el tiempo del temporizador de encendido y el símbolo L parpadeando. Cuando la unidad se encienda, estará en el modo AUTO (símbolo J). F) Símbolo de limpieza (ver también la sección acerca del Modo de descalcificación) La letra F en la pantalla indica que hay que limpiar el artefacto. El símbolo permanece en la pantalla hasta completar el modo de descalcificación. Manteniendo presionados ambos botones C simultáneamente por unos 5 segundos se puede apagar manualmente el símbolo de limpieza. G) Símbolo de nivel de salida H) Símbolo de humedad relativa actual y deseada El artefacto cuenta con un temporizador de apagado y de encendido. I) Apagado automático „Tanque de agua vacío“ Temporizador de apagado: El temporizador de apagado se activa presionando el botón E con el artefacto encendido. La pantalla parpadeante muestra las horas hasta que la unidad se apague automáticamente: 0h. Presionando el botón C, se puede ajustar el temporizador de apagado entre 0h y 9h. Si no se presiona ningún botón, el valor en pantalla queda activado luego de 3 segundos y el símbolo L indica que el temporizador está activado. La pantalla mostrará nuevamente el nivel de humedad del ambiente. Presionando el botón E, se muestra el tiempo que falta para que la unidad se apague y también se lo puede cambiar. J) Símbolo de modo AUTO Si el nivel de agua desciende por debajo del nivel mínimo, la humidificación se apaga automáticamente. Aparece el símbolo rojo I parpadeando en la pantalla. Si no se agrega agua dentro de los próximos 5 minutos, la pantalla se apaga, excepto por el símbolo I. Si se agrega agua, el símbolo I se apaga y el artefacto continúa funcionando. K) Símbolo de modo SLEEP L) Símbolo de temporizador Recipiente para ambientador • La tapa del caño del vapor tiene un recipiente para fragancias incorporado. • Coloque solamente una pequeña cantidad de fragancia en el recipiente para fragancias y no lo llene de más (12). • Atención: No ponga ninguna fragancia directamente dentro del tanque de agua, base de agua o bandeja de vapor ya que podría dañar los materiales y consiguientemente, el artefacto (13). Almohadilla anti-minerales CUIDADO: ¡La bandeja de vapor contiene agua hirviendo! Remueva la almohadilla anti-minerales únicamente cuando el agua de la bandeja de vapor se haya enfriado. Coloque solamente una almohadilla anti-minerales dentro de la bandeja de vapor. La almohadilla anti-minerales absorbe gran parte de los sedimentos que se producen durante el funcionamiento. La almohadilla anti-minerales reduce el exceso de calcificación de la bandeja de vapor y la frecuencia necesaria de la descalcificación. Para insertar la almohadilla anti-minerales, saque la tapa superior, el tanque de agua y el caño del vapor de la unidad (14). Luego inserte la almohadilla anti-minerales suministrada directamente dentro de la bandeja de vapor y vuelva a armar el artefacto siguiendo los pasos inversos (14). Hay que reemplazar la almohadilla anti-minerales ni bien esté completamente llena de sedimentos (la almohadilla anti-minerales se endurece). Dependiendo de la dureza del agua, hay que hacer esto cada 2 - 4 semanas. La almohadilla anti-minerales se puede arrojar a la basura. Temporizador de encendido El temporizador de encendido se activa presionando el botón E con la unidad apagada. La pantalla parpadeante ahora muestra las horas hasta que la unidad se encienda automáticamente: 0h. Presionando el botón C, se puede ajustar el 51 es Limpieza Siempre desconecte el cable de alimentación del artefacto antes de limpiarlo o enjuagarlo (15). Hay que vaciar completamente la unidad y esperar a que se enfríe. Atención: ¡Peligro de quemaduras! Atención: Nunca vierta agua en las ranuras de ventilación ya que podría dañar el artefacto (24 – 25). Importante: No use ningún objeto abrasivo (cuchillos, etc.) o esponjas para limpiar la bandeja de vapor. Nunca sumerja la unidad en agua o ningún otro líquido (16). es • La limpieza regular es esencial para un funcionamiento higiénico y sin fallas. • Dependiendo de la calidad del agua, se recomienda la descalcificación regular del artefacto (ver Modo de descalcificación). 52 Limpieza del tanque de agua y las cubiertas: semanalmente (15 – 25). Limpie el tanque de agua, la tapa superior, el recipiente para fragancias y el caño del vapor con un cepillo blando de plástico y detergente para vajilla y enjuáguelos bien (17). Modo de descalcificación Use únicamente CalcOff para la descalcificación. Los daños causados por el uso de otros limpiadores no están cubiertos por la garantía. El modo de descalcificación permite limpiar y descalcificar fácilmente la bandeja de vapor, la base de agua y el caño del vapor. Hay que sacar la almohadilla anti-minerales antes de comenzar con la descalcificación (18) (ver sección acerca de la almohadilla anti-minerales). Disuelva el agente descalcificador CalcOff en 1 litro de agua caliente y viértalo en la base de agua (19). Luego vuelva a colocar el caño del vapor y la tapa superior (20). Manteniendo presionado el botón A durante 5 segundos se coloca el artefacto en el modo de descalcificación (21). La pantalla indica el modo de descalcificación con el símbolo E parpadeando (22). Aparece el valor “4h” parpadeando en la pantalla. Se puede usar el botón C para cambiar el tiempo de descalcificación entre 1 hora y 9 horas, dependiendo de la cantidad de sedimento (22). Luego de 3 segundos de inactividad, se almacena el valor ingresado como “valor deseado” y la pantalla parpadeante vuelve a “CURRENT”. La unidad calienta la solución de agua y CalcOff durante la descalcificación y apaga la unidad al terminar. El agua se calienta cada 30 minutos mientras esté activo el modo de descalcificación. La pantalla muestra permanentemente el tiempo de limpieza restante y cambia a minutos cuando el tiempo sea menor a 1 hora. Se puede cambiar el tiempo de descalcificación en cualquier momento presionando el botón C. Al final del tiempo de limpieza sonará una doble señal corta, la pantalla mostrará el valor “0h” y el símbolo de limpieza F parpa- deará rápidamente (23). Presionando el botón A se detiene el modo de descalcificación y apaga el artefacto (23). CUIDADO: Ahora hay que vaciar el CalcOff de la base de agua y enjuagarla (24-25). Asegúrese de que entre agua por las ranuras de ventilación (25). Consejo: En caso de tener mucho sedimento, haga la decalcificación toda la noche (de 12 a 15 horas). Limpieza del gabinete: una o dos veces por año (26) Limpie el gabinete con un trapo húmedo y séquela; use un limpiador apto para plástico si es necesario. Luego de usarlo • Apague el artefacto presionando el botón A (27). • Desconecte el cable de alimentación (15). • Espere hasta que el artefacto se haya enfriado por completo. • Saque todo el agua que haya quedado y limpie el tanque de agua y la base de agua. Descalcifíquelo si es necesario. • Deje que se seque el artefacto. Almacenamiento durante períodos prolongados Limpie el aparato como se ha descrito anteriormente y deje que se seque totalmente. Guarde preferentemente el humidificador dentro del embalaje original en un lugar seco y alejado de focos de calor. Retirada de aparatos fuera de servicio Para una eliminación competente, entregue a su vendedor el aparato fuera de servicio. Podrá informarse sobre otras posibilidades para deshacerse de la unidad en su administración local o ayuntamiento. Accesorios Puede comprar cualquier accesorio en su tienda especializada y reemplazarlo usted mismo. Solo debe usar piezas originales provistas por el fabricante. Información legal El aparato tiene conformidad CE y cumple las directrices siguientes: • 2006/95/CE de seguridad eléctrica • 2004/108/CE de compatibilidad electromagnética • 2011/65/EU de limitación del uso de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos • 2002/96/CE de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos • 2004/40/EG para campos electromagnéticos Número de serie El número de serie se encuentra en la parte de abajo del artefacto. Datos técnicos Tensión de la red 230 V ~ 50 Hz Consumo de energía 160 / 360 / 480 W Capacidad de humidificación de hasta 550 g/h Adecuado para habitaciones de hasta 60 m2 / 150 m3 Capacidad de agua 7 litro Dimensiones 355 x 240 x 334 mm Peso (vacío) 4.5 kg Ruido de funcionamiento 35 / 39 / 42 dB(A) Accesorios Almohadilla anti-minerales A451 CalcOff A7417 es Garantía Nuestros representantes en cada país establecen las condiciones de la garantía. Diríjase a su distribuidor especializado si su aparato, a pesar de los estrictos controles de calidad, presenta algún defecto. Para la realización de cualquier servicio bajo garantía es necesario presentar el comprobante de compra. Las reparaciones de los aparatos electrónicos las debe realizar únicamente personal especializado. Si se realizan reparaciones inadecuadas pueden producirse peligros considerables para el usuario y expira la garantía. 53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Boneco AOS S450 Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para