König KN-WS700 Manual de usuario

Categoría
Estaciones meteorológicas
Tipo
Manual de usuario
03-01-2012
KN-WS700
MANUAL (p. 2)
Weather station
ANLEITUNG (S. 7)
Wetterstation
MODE D’EMPLOI (p. 12)
Station météorologique
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 18)
Weerstation
MANUALE (p. 23)
Stazione meteorologica
MANUAL DE USO (p. 29)
Estación meteorológica
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 34.)
Időjárásjelző állomás
KÄYTTÖOHJE (s. 40)
Digitaalinen kuvakehys
BRUKSANVISNING (s. 45)
Väderstation
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 50)
Meterologická stanice
MANUAL DE UTILIZARE (p. 55)
Staţie meteo
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 61)
Μετεωρολογικός σταθμός
BRUGERVEJLEDNING (s. 66)
Digital Fotoramme
VEILEDNING (s. 72)
Værstasjon
29
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed
elettronici non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Per questi prodotti esiste un
sistema di raccolta differenziata.
ESPAÑOL
Estación meteorológica
Precauciones
Precauciones y mantenimiento
Sólo para uso interno.
Para evitar el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga la unidad a humedad o a
lluvia.
Para evitar sobrecalentamiento, no obstruya los orificios de ventilación en el Marco de Fotos Digital.
Mantenga el Marco de Fotos Digital fuera de luz solar directa.
Siempre utilice los botones de expulsión en las ranuras de tarjeta de memoria para quitar las tarjetas
de almacenamiento.
No desarme el Marco de Fotos Digital. Hay riesgo de descarga eléctrica y no hay piezas que puedan
ser reparadas por usuarios en el interior. Desarmar el Marco de Fotos Digital anulará su garantía.
Limpieza de la pantalla LCD
Trate la pantalla con cuidado. La pantalla del Marco de Fotos Digital está hecha de vidrio y puede
romperse o rayarse fácilmente.
Puede utilizar un paño suave, no abrasivo, como el de las lentes o vidrios de una cámara para
limpiar la pantalla LCD si se acumulan huellas o polvo en ella. Será mejor humedecer el paño de
limpieza con detergente para limpiarla.
ADVERTENCIA:
Apague la unidad antes de insertar o de quitar una tarjeta o dispositivo USB.
Para evitar una descarga eléctrica, no sumerja la unidad en agua o en otros líquidos.
Introducción:
Gracias por comprar el Marco de Fotos Digital. Está diseñado para permitir una visualización rápida y
fácil de fotos capturadas con su cámara digital, teléfono celular o desde una tarjeta de memoria. Tenga
a bien leer este Manual de Usuario atentamente para conocer la forma correcta de utilizar el Marco de
Fotos Digital.
Características:
1. Formato del archivo de imagen: JPEG.
2. Formato del archivo de música: MP3 y WMA.
3. Tarjeta de memoria: SD/MS/MMC/SDHC.
4. Interfaz USB: USB 2.0.
5. Imagen y música: presentación de dispositivas con música de fondo.
6. Soporta la visualización de imágenes en modo miniatura.
7. Reloj y calendario integrados con ventana de muestra de diapositivas, programación automática
encendida/apagada.
8. Modo de visualización de imágenes: presentación de diapositivas, vista previa, zoom, funciones
de rotación.
9. Velocidad de presentación de diapositivas ajustable y 8 modos de transición.
10. Brillo, contraste y saturación ajustables.
11. Diseño único: diversos marcos y colores de marco para elegir.
12. Idioma en pantalla: inglés y otros idiomas para seleccionar.
30
Lista de verificación del paquete:
1. Marco de Fotos Digital de 8”: 1 pieza
2. Manual de usuario: 1 pieza
3. Mando a distancia: 1 pieza
4. Adaptador de CA/CD: 1 pieza
5. Sensor remoto inalámbrico: 1 pieza
6. Soporte: 1 pieza
1 Diagrama del producto
1.1 Mando a distancia
1) POWER Encendido/Apagado.
2) BGM Pulse el botón BGM para reproducir la música de fondo en modo presentación de
diapositivas.
3) MUTE Pulse el botón MUTE para silenciar la voz temporalmente.
4) MENU Entrar en la interfaz del menú principal.
5) Arriba.
6) RETURN Vuelve a la página superior.
7) ◄─ Izquierda.
8) Derecha.
9) Abajo.
10) SETUP Va directamente al modo de configuración.
11)
Reproducir/pausar: En el modo de reproducción, pulse este botón, y la reproducción se
pausará. Púlselo otra vez para continuar con la reproducción.
12) OK Pulse para confirmar. Reproducir/pausar: En el modo de reproducción, pulse este botón, y
la reproducción se pausará. Púlselo otra vez para continuar con la reproducción.
13) ZOOM En estado de pausa de una única imagen, pulse ZOOM para aumentar el tamaño de
visualización de la imagen.
14 /15) VOL +/– Aumenta/disminuye el volumen.
16) ROTATE En estado de pausa de una única imagen, pulse este botón para rotar la imagen 90°
en el sentido de las agujas del reloj.
17)
Retrocede al archivo de música anterior.
18)
Avanza al archivo de música siguiente.
31
1.2 Parte inferior del marco
1. ENCENDIDO
2. ANTERIOR/ARRIBA
3. REPRODUCIR/PAUSAR/OK
4. VOL+/IZQUIERDA
5. VOL - /DERECHA
6. SIGUIENTE/ABAJO
7. VOLVER
1. TARJETA SD/MMC/MS/SDHC
2. Ficha para audífono
3. Puerto USB
4. Puerto mini USB
5. Entrada para CD
2. Instalación y sustitución de batería
Coloque el mando a distancia hacia abajo, pulse el área
surcada de la cubierta de la batería y tire hacia usted
para quitar la bandeja. Coloque una batería de botón de
litio CR2025 sobre la bandeja con el lado positivo “+”
orientado hacia usted. Inserte nuevamente la bandeja.
3. Comienzo
3.1 Inserte el soporte dentro de la ranura del Marco de Fotos Digital y rótelo en el sentido de las
agujas del reloj. Asegúrese de que el soporte esté bloqueado antes de colocarlo firmemente
sobre la mesa. Remítase a la ilustración que se muestra a continuación.
3.2 Coloque el Marco de Fotos Digital con el soporte instalado en una posición horizontal, luego
conecte un extremo del adaptador de CA a una salida eléctrica de CA de 110-240V y el otro
extremo en la ranura de entrada de CD en el marco.
3.2 Quite la película protectora que cubre al LCD.
32
3.3 Quite el aislador plástico de batería del compartimiento de baterías y asegúrese de que el mando
a distancia tenga una batería dentro. Remítase a “Instalación y sustitución de batería” si necesita
una batería nueva.
3.4 Pulse el botón POWER en el mando a distancia.
4. Instrucciones de operación
Después de encender la unidad, primero mostrará el logo de
inicio y luego el menú principal.
4.1 Tarjeta y USB
El dispositivo soporta SD/SDHC/MS/MMC y USB 2.0 Después
de insertar una tarjeta o un dispositivo USB, mientras se está
en el modo Clima, pulse RETURN dos veces para volver al
menú principal donde puede seleccionar: Photo (foto), Music
(música), Calendar (calendario), File (archivo), Setting
(configuración) o Weather (clima) otra vez. Pulse OK para
confirmar la opción deseada.
Nota: Asegúrese de que haya archivos de imagen o de música soportados en la tarjeta o en el
dispositivo USB.
4.2 Modo de imagen
Pulse RETURN para seleccionar MEMORY (memoria) o USB
en el menú principal y confirme con OK. Resalte Photo (foto),
pulse OK para acceder al modo vista general de imágenes.
Utilice ▲▼◄► para seleccionar la imagen. Pulse OK para
reproducir la imagen en una sola ventana.
En caso de que el marco de fotos comience a reproducir
música, pulse MUTE si desea apagarla.
Pulse OK para comenzar con la presentación de imágenes en
el modo de presentación seleccionado.
Cambie el efecto de las fotos como se indica a continuación: pulse SETUP para elegir el modo de
presentación, la relación de pantalla y otros, seleccione con ▲▼. Pulse OK para confirmar. Regrese a
las opciones de configuración con el botón RETURN.
4.3. Modo de música
Pulse RETURN para elegir USB o Tarjeta en la interfaz de selección de tarjetas. Luego seleccione
Music (música), pulse OK para ingresar a la interfaz de música. Pulse
para ingresar la música
anterior y siguiente directamente. Pulse VOL+/- para aumentar/disminuir el volumen.
4.4 Modo Clima
Seleccione Weather (clima) en el menú principal y pulse OK
para ingresar a la interfaz de clima. Muestra temperaturas
interiores y exteriores, y porcentajes de humedad.
33
4.5 Modo calendario
Seleccione Calendar desde el menú principal, pulse OK para
ingresar. Utilice ▲▼ para seleccionar el mes y ◄► para
seleccionar el día que desea ver.
4.6 Archivo
Pulse RETURN para elegir MEMORY CARD (tarjeta de
memoria) o USB en la interfaz de selección de tarjetas.
Seleccione File, luego pulse OK para acceder a la interfaz de
archivos. Puede ver todos los archivos en la tarjeta de memoria
en este modo y seleccionar el que desee.
4.7 Configuración
Pulse Setup desde el menú principal y luego pulse OK o Setup
en el mando a distancia directamente para acceder a la interfaz
de configuración. Pulse OK para seleccionar la opción
deseada. Luego utilice ◄► para seleccionar la sub-opción que
desee configurar. Pulse ▲▼ para ingresar en la opción
anterior o siguiente. Se guardará automáticamente. Pulse
RETURN para regresar a la interfaz de opciones de
configuración.
5. Conexión al ordenador
Puede conectar la unidad al equipo externo utilizando un cable USB para transferir archivos.
A. Encienda el Marco de Fotos Digital y luego conéctelo a través del cable USB a su ordenador con
Windows 2000/XP.
B. La unidad será detectada automáticamente y se mostrará el ícono “Conectando a ordenador”.
Luego puede transferir los archivos. Necesita reiniciar el Marco de Fotos Digital al realizar la
operación de transferencia, copia/borrado o edición.
NOTA: Nunca desconecte el cable USB cuando los archivos se están transfiriendo o ejecutando.
Hacerlo puede dañar su Marco de Fotos Digital. Pulse el ícono Quitar hardware con seguridad en la
bandeja del sistema en la parte inferior derecha de su monitor.
6. Especificaciones técnicas
Adaptador: Entrada de CA de 100-240 V 50/60 Hz, Salida de CD de 5 V/1,5 A
Formato de imagen: JPEG
Formato de audio: MP3 y WMA.
Tarjetas de memoria: SD/SDHC/MMC/MS
USB: Host de USB (2.0 de alta velocidad, conectado con el cable USB largo).
Parámetros de pantalla:
Tamaño de pantalla: TFT de 8”
Resolución: 800*600 píxeles
Contraste: 200-300:1
USB de ordenador
DPF MINI USB OTG
34
Relación de aspecto: 4:3
Brillo: 200-250 cd/m
2
Tiempo de respuesta: 20 ms
Temperatura de operación: 0 °C ~ 40 °C, Humedad: 10-85%
Medidas de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto
SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite
reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y
de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga
el producto al agua ni a la humedad.
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones
realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto.
General:
- Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
- Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a
nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
- Este manual se ha redactado con sumo cuidado. Aún así, no se ofrece ninguna garantía. König
Electronic no será responsable de los errores de este manual o de las consecuencias derivadas de
los mismos.
- Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad.
Atención:
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un
sistema de recogida individual para este tipo de productos.
MAGYAR
Időjárásjelző állomás
Figyelmeztetések
Figyelmeztetések és karbantartás
Csak beltéri használatra készült
A tűz- és áramütésveszély elkerülése érdekében óvja a készüléket a nedvességtől és esőtől.
A túlmelegedés elkerülése érdekében ne takarja el a digitális fényképkeret szellőzőnyílásait.
Óvja a közvetlen napsütéstől a digitális fényképkeretet.
A memóriakártyákat mindig a rekeszükhöz tartozó kidobógombbal vegye ki.
Ne szedje szét a digitális fényképkeretet. Aszülék belsejében nincs házilag javítható alkatrész
vagy szerelvény, és áramütést szenvedhet. A digitális fényképkeret szétszerelése érvényteleníti a
jótállást.
Az LCD kijelző tisztítása
Bánjon óvatosan a kijelzővel. A digitális fényképkeret kijelzője üvegből készült, és könnyen
összetörhet vagy megkarcolódhat.
Az LCD kijelzőről a port vagy ujjnyomokat puha, nem súroló hatású textíliával, például objektívtörlő
vagy szemüvegtörlő kendővel törölje le; ha makacs a szennyeződés, a kendőt mosogatószerrel
megnedvesítheti.

Transcripción de documentos

KN-WS700 MANUAL (p. 2) Weather station ANLEITUNG (S. 7) Wetterstation MODE D’EMPLOI (p. 12) Station météorologique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 18) Weerstation MANUALE (p. 23) Stazione meteorologica MANUAL DE USO (p. 29) Estación meteorológica HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 34.) Időjárásjelző állomás KÄYTTÖOHJE (s. 40) Digitaalinen kuvakehys BRUKSANVISNING (s. 45) Väderstation NÁVOD K POUŽITÍ (s. 50) Meterologická stanice MANUAL DE UTILIZARE (p. 55) Staţie meteo ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 61) Μετεωρολογικός σταθμός BRUGERVEJLEDNING (s. 66) Digital Fotoramme VEILEDNING (s. 72) Værstasjon 03-01-2012 Attenzione: Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta differenziata. ESPAÑOL Estación meteorológica Precauciones Precauciones y mantenimiento ● Sólo para uso interno. ● Para evitar el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga la unidad a humedad o a lluvia. ● Para evitar sobrecalentamiento, no obstruya los orificios de ventilación en el Marco de Fotos Digital. ● Mantenga el Marco de Fotos Digital fuera de luz solar directa. ● Siempre utilice los botones de expulsión en las ranuras de tarjeta de memoria para quitar las tarjetas de almacenamiento. ● No desarme el Marco de Fotos Digital. Hay riesgo de descarga eléctrica y no hay piezas que puedan ser reparadas por usuarios en el interior. Desarmar el Marco de Fotos Digital anulará su garantía. Limpieza de la pantalla LCD ● Trate la pantalla con cuidado. La pantalla del Marco de Fotos Digital está hecha de vidrio y puede romperse o rayarse fácilmente. ● Puede utilizar un paño suave, no abrasivo, como el de las lentes o vidrios de una cámara para limpiar la pantalla LCD si se acumulan huellas o polvo en ella. Será mejor humedecer el paño de limpieza con detergente para limpiarla. ADVERTENCIA: Apague la unidad antes de insertar o de quitar una tarjeta o dispositivo USB. Para evitar una descarga eléctrica, no sumerja la unidad en agua o en otros líquidos. Introducción: Gracias por comprar el Marco de Fotos Digital. Está diseñado para permitir una visualización rápida y fácil de fotos capturadas con su cámara digital, teléfono celular o desde una tarjeta de memoria. Tenga a bien leer este Manual de Usuario atentamente para conocer la forma correcta de utilizar el Marco de Fotos Digital. Características: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Formato del archivo de imagen: JPEG. Formato del archivo de música: MP3 y WMA. Tarjeta de memoria: SD/MS/MMC/SDHC. Interfaz USB: USB 2.0. Imagen y música: presentación de dispositivas con música de fondo. Soporta la visualización de imágenes en modo miniatura. Reloj y calendario integrados con ventana de muestra de diapositivas, programación automática encendida/apagada. 8. Modo de visualización de imágenes: presentación de diapositivas, vista previa, zoom, funciones de rotación. 9. Velocidad de presentación de diapositivas ajustable y 8 modos de transición. 10. Brillo, contraste y saturación ajustables. 11. Diseño único: diversos marcos y colores de marco para elegir. 12. Idioma en pantalla: inglés y otros idiomas para seleccionar. 29 Lista de verificación del paquete: 1. Marco de Fotos Digital de 8”: 2. Manual de usuario: 3. Mando a distancia: 4. Adaptador de CA/CD: 5. Sensor remoto inalámbrico: 6. Soporte: 1 pieza 1 pieza 1 pieza 1 pieza 1 pieza 1 pieza 1 Diagrama del producto 1.1 Mando a distancia 1) 2) POWER ─ Encendido/Apagado. BGM ─ Pulse el botón BGM para reproducir la música de fondo en modo presentación de diapositivas. 3) MUTE ─ Pulse el botón MUTE para silenciar la voz temporalmente. 4) MENU ─ Entrar en la interfaz del menú principal. 5) ▲ ─ Arriba. 6) RETURN ─ Vuelve a la página superior. 7) ◄─ Izquierda. 8) ► ─ Derecha. 9) ▼ ─ Abajo. 10) SETUP ─ Va directamente al modo de configuración. 11) ─ Reproducir/pausar: En el modo de reproducción, pulse este botón, y la reproducción se pausará. Púlselo otra vez para continuar con la reproducción. 12) OK ─ Pulse para confirmar. Reproducir/pausar: En el modo de reproducción, pulse este botón, y la reproducción se pausará. Púlselo otra vez para continuar con la reproducción. 13) ZOOM ─ En estado de pausa de una única imagen, pulse ZOOM para aumentar el tamaño de visualización de la imagen. 14 /15) VOL +/– ─ Aumenta/disminuye el volumen. 16) ROTATE ─ En estado de pausa de una única imagen, pulse este botón para rotar la imagen 90° en el sentido de las agujas del reloj. 17) ─ Retrocede al archivo de música anterior. 18) ─ Avanza al archivo de música siguiente. 30 1.2 Parte inferior del marco 1. ENCENDIDO 2. ANTERIOR/ARRIBA 3. REPRODUCIR/PAUSAR/OK 4. VOL+/IZQUIERDA 5. VOL - /DERECHA 6. SIGUIENTE/ABAJO 7. VOLVER 1. TARJETA SD/MMC/MS/SDHC 2. Ficha para audífono 3. Puerto USB 4. Puerto mini USB 5. Entrada para CD 2. Instalación y sustitución de batería Coloque el mando a distancia hacia abajo, pulse el área surcada de la cubierta de la batería y tire hacia usted para quitar la bandeja. Coloque una batería de botón de litio CR2025 sobre la bandeja con el lado positivo “+” orientado hacia usted. Inserte nuevamente la bandeja. 3. Comienzo 3.1 Inserte el soporte dentro de la ranura del Marco de Fotos Digital y rótelo en el sentido de las agujas del reloj. Asegúrese de que el soporte esté bloqueado antes de colocarlo firmemente sobre la mesa. Remítase a la ilustración que se muestra a continuación. 3.2 Coloque el Marco de Fotos Digital con el soporte instalado en una posición horizontal, luego conecte un extremo del adaptador de CA a una salida eléctrica de CA de 110-240V y el otro extremo en la ranura de entrada de CD en el marco. 3.2 Quite la película protectora que cubre al LCD. 31 3.3 Quite el aislador plástico de batería del compartimiento de baterías y asegúrese de que el mando a distancia tenga una batería dentro. Remítase a “Instalación y sustitución de batería” si necesita una batería nueva. 3.4 Pulse el botón POWER en el mando a distancia. 4. Instrucciones de operación Después de encender la unidad, primero mostrará el logo de inicio y luego el menú principal. 4.1 Tarjeta y USB El dispositivo soporta SD/SDHC/MS/MMC y USB 2.0 Después de insertar una tarjeta o un dispositivo USB, mientras se está en el modo Clima, pulse RETURN dos veces para volver al menú principal donde puede seleccionar: Photo (foto), Music (música), Calendar (calendario), File (archivo), Setting (configuración) o Weather (clima) otra vez. Pulse OK para confirmar la opción deseada. Nota: Asegúrese de que haya archivos de imagen o de música soportados en la tarjeta o en el dispositivo USB. 4.2 Modo de imagen Pulse RETURN para seleccionar MEMORY (memoria) o USB en el menú principal y confirme con OK. Resalte Photo (foto), pulse OK para acceder al modo vista general de imágenes. Utilice ▲▼◄► para seleccionar la imagen. Pulse OK para reproducir la imagen en una sola ventana. En caso de que el marco de fotos comience a reproducir música, pulse MUTE si desea apagarla. Pulse OK para comenzar con la presentación de imágenes en el modo de presentación seleccionado. Cambie el efecto de las fotos como se indica a continuación: pulse SETUP para elegir el modo de presentación, la relación de pantalla y otros, seleccione con ▲▼. Pulse OK para confirmar. Regrese a las opciones de configuración con el botón RETURN. 4.3. Modo de música Pulse RETURN para elegir USB o Tarjeta en la interfaz de selección de tarjetas. Luego seleccione para ingresar la música Music (música), pulse OK para ingresar a la interfaz de música. Pulse anterior y siguiente directamente. Pulse VOL+/- para aumentar/disminuir el volumen. 4.4 Modo Clima Seleccione Weather (clima) en el menú principal y pulse OK para ingresar a la interfaz de clima. Muestra temperaturas interiores y exteriores, y porcentajes de humedad. 32 4.5 Modo calendario Seleccione Calendar desde el menú principal, pulse OK para ingresar. Utilice ▲▼ para seleccionar el mes y ◄► para seleccionar el día que desea ver. 4.6 Archivo Pulse RETURN para elegir MEMORY CARD (tarjeta de memoria) o USB en la interfaz de selección de tarjetas. Seleccione File, luego pulse OK para acceder a la interfaz de archivos. Puede ver todos los archivos en la tarjeta de memoria en este modo y seleccionar el que desee. 4.7 Configuración Pulse Setup desde el menú principal y luego pulse OK o Setup en el mando a distancia directamente para acceder a la interfaz de configuración. Pulse OK para seleccionar la opción deseada. Luego utilice ◄► para seleccionar la sub-opción que desee configurar. Pulse ▲▼ para ingresar en la opción anterior o siguiente. Se guardará automáticamente. Pulse RETURN para regresar a la interfaz de opciones de configuración. 5. Conexión al ordenador Puede conectar la unidad al equipo externo utilizando un cable USB para transferir archivos. A. Encienda el Marco de Fotos Digital y luego conéctelo a través del cable USB a su ordenador con Windows 2000/XP. B. La unidad será detectada automáticamente y se mostrará el ícono “Conectando a ordenador”. Luego puede transferir los archivos. Necesita reiniciar el Marco de Fotos Digital al realizar la operación de transferencia, copia/borrado o edición. DPF MINI USB OTG USB de ordenador NOTA: Nunca desconecte el cable USB cuando los archivos se están transfiriendo o ejecutando. Hacerlo puede dañar su Marco de Fotos Digital. Pulse el ícono Quitar hardware con seguridad en la bandeja del sistema en la parte inferior derecha de su monitor. 6. Especificaciones técnicas ● ● ● ● ● ● Adaptador: Entrada de CA de 100-240 V 50/60 Hz, Salida de CD de 5 V/1,5 A Formato de imagen: JPEG Formato de audio: MP3 y WMA. Tarjetas de memoria: SD/SDHC/MMC/MS USB: Host de USB (2.0 de alta velocidad, conectado con el cable USB largo). Parámetros de pantalla: Tamaño de pantalla: TFT de 8” Resolución: 800*600 píxeles Contraste: 200-300:1 33 Relación de aspecto: Brillo: Tiempo de respuesta: Temperatura de operación: 4:3 200-250 cd/m2 20 ms 0 °C ~ 40 °C, Humedad: 10-85% Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad. Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto. General: - Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. - Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal. - Este manual se ha redactado con sumo cuidado. Aún así, no se ofrece ninguna garantía. König Electronic no será responsable de los errores de este manual o de las consecuencias derivadas de los mismos. - Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad. Atención: Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un sistema de recogida individual para este tipo de productos. MAGYAR Időjárásjelző állomás Figyelmeztetések Figyelmeztetések és karbantartás ● Csak beltéri használatra készült ● A tűz- és áramütésveszély elkerülése érdekében óvja a készüléket a nedvességtől és esőtől. ● A túlmelegedés elkerülése érdekében ne takarja el a digitális fényképkeret szellőzőnyílásait. ● Óvja a közvetlen napsütéstől a digitális fényképkeretet. ● A memóriakártyákat mindig a rekeszükhöz tartozó kidobógombbal vegye ki. ● Ne szedje szét a digitális fényképkeretet. A készülék belsejében nincs házilag javítható alkatrész vagy szerelvény, és áramütést szenvedhet. A digitális fényképkeret szétszerelése érvényteleníti a jótállást. Az LCD kijelző tisztítása ● Bánjon óvatosan a kijelzővel. A digitális fényképkeret kijelzője üvegből készült, és könnyen összetörhet vagy megkarcolódhat. ● Az LCD kijelzőről a port vagy ujjnyomokat puha, nem súroló hatású textíliával, például objektívtörlő vagy szemüvegtörlő kendővel törölje le; ha makacs a szennyeződés, a kendőt mosogatószerrel megnedvesítheti. 34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

König KN-WS700 Manual de usuario

Categoría
Estaciones meteorológicas
Tipo
Manual de usuario