Transcripción de documentos
Remote sensor
Fernbedienungssensor
Détecteur de télécommande
Afstandsbedieningssensor
Fjärrkontrollfönster
Sensore di controllo a distanza
Sensor remoto
Sensor remoto
f
e
Within approx. 7 meters
Innerhalb von ca. 7 Metern
À environ 7 mètres
Binnen een afstand van ong. 7 meter
Inom ca. 7 meter
Entro circa 7 metri
Dentro de aproximadamente 7 metros
A aproximadamente 7 metros
n
a
z/ON
q
30°
30°
z /ON LAST MEMO
PROGRAM
PICTURE
OPEN/CLOSE
MODE
SURROUND /RANDOM
REPEAT A-B REPEAT
ON SCREEN
ZOOM
ANGLE
SUBTITLE
CHANGE
SETUP
ANGLE
REPLAY
MENU
4
SUBTITLE
ON/OFF
b
ENT
AUDIO TOP MENU
a
RETURN
5
REV SLOW
FWD SLOW
PAUSE/STEP
PREV
NEXT
PLAY
REV
FWD
CLEAR
1
2
3
C
4
5
6
0
7
8
9
SEARCH
MODE
Fig./Abb./Afb. 5
Fig./Abb./Afb. 6
AV EURO CONNECTOR
(RGB OUT)
R
L
OPT.
AUDIO OUT
To an AC outlet
An eine Wechselstrom-Steckdose
Vers une prise de CA
Op een stopcontact
Till ett eluttag
Alla presa murale C.A.
A una toma de corriente de CA
Para uma tomada de CA
VIDEO OUT
DIGITAL
OUT
L
Audio/Video lead
Audio-/Videokabel
Câble audio/vidéo
Audio-/videokabel
Audio/video-kabel
Cavo audio/video
Cable de audio/vídeo
Cabo Audio/Vídeo
AUDIO IN
R
VIDEO IN
S-VIDEO IN
TV with Audio/Video input sockets
Fernsehgerät mit Audio-/Video-Eingangsbuchsen
Télévision avec douilles d'entrée Audio/Vidéo
TV met audio-/video-ingangen
TV med Audio/video-ingångar
Televisore dotato di prese di ingresso audio/video
Televisor con conectores de entrada de audio/vídeo
TV com tomadas de entrada Audio/Vídeo
Fig./Abb./Afb. 7
3
AV EURO CONNECTOR
(RGB OUT)
R
L
OPT.
AUDIO OUT
DIGITAL
OUT
VIDEO OUT
Euro AV lead (not supplied)
Euro-AV-Kabel (kein Lieferumfang)
Câble Euro AV (non fourni)
Euro AV-kabel (niet meegeleverd)
SCART-kabel (medföljer ej)
Cavo Euro AV (venduto separatamente)
Cable Euro AV (no incluido)
Cabo Euro AV (não fornecido)
TV with Euro AV sockets
Fernsehgerät mit Euro-AV-Buchsen
Télévision avec douilles Euro AV
TV met Euro AV-aansluitingen
TV med SCART-anslutning
Televisore con prese Euro AV
Televisor con conectores Euro AV
TV com tomadas Euro AV
EURO-AV
(RGB input facility)
(RGB-Eingang)
(prise d’entrée RVB)
(ingang voor RGB-signaal)
(RGB-ingång)
(dispositivo di ingresso RGB)
(toma de entrada RGB)
(entrada RGB)
Fig./Abb./Afb. 8
To digital audio input
An einen digitalen Audio-Eingang
Vers l’entrée audio numérique
Op digitale audio-ingang
Till digital ljudingång
All'ingresso audio digitale
A la entrada de audio digital
Para entrada audio digital
Digital multi-channel AV amplifier
Digitaler Multikanal-AV-Verstärker
Amplificateur AV numérique multicanaux
Digitale meerkanalen-AV-versterker
Digital flerkanals AV-förstärkare
Amplificatore AV digitale multicanali
Amplificador AV digital multicanal
Amplificador digital AV multi-canal
Optical lead (not supplied)
Optisches Kabel (kein Lieferumfang)
Câble optique (non fourni)
Optische kabel (niet meegeleverd)
Optisk kabel (medföljer ej)
Cavo ottico (venduto separatamente)
Cable óptico (no incluido)
Cabo óptico (não fornecido)
AV EURO CONNECTOR
(RGB OUT)
OPT.
DIGITAL
OUT
Fig./Abb./Afb. 9
12 cm disc
8 cm disc
Fig./Abb./Afb. 10
4
ESPAÑOL
PRECAUCIONES
-
El aparato no debe dejarse caer ni mojarse.
No deben colocarse sobre él objetos llenos de líquidos, tales como
vasos.
No utilizarlo en lugares en donde las temperaturas sean extremas
(por debajo de 5°C o por encima de 35°C) o en aquellos lugares
expuestos a la luz directa del sol.
Debido al ruido extremadamente bajo del reproductor de DVD y su
rango dinámico amplio, podría existir una tendencia a ajustar el
volumen en el amplificador innecesariamente alto. El hacerlo puede
producir un nivel de salida excesivamente elevada en el amplificador,
lo que podría dañar los altavoces.
Los cambios bruscos en la temperatura ambiente pueden producir
condensación en las lentes ópticas del interior de la unidad. Si esto
ocurre, extraiga el disco, deje descansar la unidad aproximadamente
una hora, y vuelva a intentarlo una vez transcurrido ese tiempo.
Cuando transporte la unidad, asegúrese de retirar cualquier disco que
pudiera haber en la unidad y desconecte la corriente eléctrica. Espere
al menos 10 segundos, posteriormente desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA. Transportar la unidad con un disco en
su interior puede dañar el disco y/o la unidad.
No instale este equipo en un espacio reducido, como una estantería
o dentro de un armario.
La unidad no se encuentra completamente desconectada de la
corriente cuando el botón z/ON se encuentra en la posición z.
La unidad cambia automáticamente al modo de protector de pantalla
una vez transcurridos 15 minutos aproximadamente en el modo de
parada o pausa.
La unidad se coloca automáticamente en el modo en espera después
de 30 minutos en el modo de parada absoluta.
-
-
-
-
-
-
Información importante:
Para conectar la unidad a una TV, ésta debe disponer de una toma de
entrada compuesta Audio/Video o al menos una toma Euro-AV. No es
posible conectarla a una toma de entrada RF o terminal de antena de TV.
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de
autor, los que a su vez están protegidos por un método que reclama
ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de la propiedad intelectual
propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de los derechos.
El uso de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe
estar autorizada por Macrovision Corporation, y su empleo se circunscribe
al uso particular y otros usos limitados, a menos que esté autorizado por
Macrovision Corporation. Se prohíbe el empleo de ingeniería inversa o el
desmontaje.
CONTROLES
Panel frontal (Fig. 1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Bandeja del disco
Botón de apertura/cierre de la bandeja (q)
Pantalla
Sensor de control remoto (IR)
Botón Encendido (z/ON)
Botón Reproducción ( a )
Botón Detener ( n )
Botones Saltar/Siguiente/Anterior ( f, e )
9.
10.
11.
12.
13.
Indicador de MP3 (MP3)
Indicador de WMA (WMA)
Indicador de reproducción aleatoria (RND)
Indicador de programa (PGM)
Indicador del canal de audio (L, R)
Panel posterior (Fig. 3)
1.
2.
3.
4.
Tomas de salida de Audio (AUDIO OUT)
Toma salida Vídeo (VIDEO OUT)
Toma de salida digital óptica (DIGITAL OUT)
Toma Euro AV (AV EURO CONNECTOR)
CONTROL REMOTO
Controles (Fig. 4)
1. Botón de encendido (z/ON)
2. Botón de última memoria (LAST MEMO)
3. Botón de modo de Imagen (PICTURE MODE)
4. Botón Abrir/Cerrar (OPEN/CLOSE)
5. Botón repetir A-B (A-B REPEAT)
6. Botón Repetir (REPEAT)
7. Botón Repetir ángulo (ANGLE REPLAY)
8. Botón Angulo (ANGLE)
9. Botón Menú (MENU)
10. Botón Aceptar (ENT)
11. Botón Volver (RETURN)
12. Botones de dirección (4, a, 5, b)
13. Botón Avance lento (FWD SLOW
)
14. Botón Pausa/Paso (k PAUSE/STEP)
15. Botón Saltar/Siguiente (NEXT e)
16. Botón Reproducir (a PLAY)
17. Botón Avanzar (c FWD)
18. Botón Borrar (CLEAR)
19. Botón modo Búsqueda (SEARCH MODE)
20. Botones de número (1 – 9, 0)
21. Botón Retroceder (d REV)
22. Botón Detener (n)
23. Botón Saltar/Anterior (PREV f)
24. Botón Retroceso lento (REV SLOW )
25. Botón de menú superior (TOP MENU)
26. Botón Audio (AUDIO)
27. Botón Activar/desactivar subtítulo (SUBTITLE ON/OFF)
28. Botón Configurar (SETUP)
29. Botón de cambio de subtítulos (SUBTITLE CHANGE)
30. Botón de Zoom (ZOOM)
31. Botón de Menús en pantalla (ON SCREEN)
32. Botón de programa/reproducción aleatoria (PROGRAM/RANDOM)
33. Botón sonido Surround (SURROUND)
Cambio de las baterías
Instale dos baterías “R6/AA” (no incluidas) según se muestra en la Fig. 5.
Nota:
Retire las baterías si el control remoto no se va a utilizar en un mes o más.
Si las baterías permanecen en la unidad, éstas pueden presentar fugas
que dañen el control remoto.
Rango del control remoto (Fig. 6)
Pantalla (Fig. 2)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Indicador de reproducción (a)
Indicador de pausa (k)
Indicador de VCD/CD (VCD/CD)
Indicador de DVD (DVD)
Indicador de última memoria (LM)
Indicador de sonido Surround virtual (3D)
Indicadores de modo de repetición (ALL, REP 1, A-B)
Indicadores de mensaje o número
(Título, capítulo, pista, tiempo de reproducción u otra información)
82
CONEXIONES
Antes de realizar las conexiones
-
-
-
DISCOS ADMITIDOS
Los siguientes tipos de discos pueden reproducirse en esta unidad.
No conecte la unidad a un Reproductor de vídeo directamente. La
imagen de reproducción quedará distorsionada debido a que los
discos de DVD están protegidos contra copia.
Cuando se conecta la unidad al TV y otros equipos, asegúrese de
desconectar la corriente y los demás equipos de la toma mural hasta
que se hayan realizados todas las conexiones.
Consulte los manuales de instrucción de los componentes que se
están conectando (TV, amplificador AV, etc.).
Conexión a un televisor con el cable de audio/vídeo
(Figura 7)
Conexión a un televisor con un cable EURO-AV
Siga este paso antes de encender la unidad.
Si su TV dispone de una toma de entrada EURO-AV, conecte la unidad
tal como se muestra en la Fig. 8. (No conecte el cable de vídeo a la toma
VIDEO OUT.) Puede disfrutar de una reproducción más nítida.
Como alternativa al uso de los altavoces de la TV, el sonido puede
reproducirse a través de un sistema HiFi o un amplificador.
Conexión a un sistema HiFi con sonido analógico estéreo de dos
canales
Conecte un cable de audio (no incluido) a las tomas AUDIO OUT de la
unidad y a las tomas apropiadas del sistema HiFi.
- Las tomas AUDIO OUT pueden utilizarse también para la conexión a
un sistema AV con decodificador Dolby Pro Logic.
Nota:
Para disfrutar del sonido Dolby Pro Logic, seleccione “Dolby Digital:
LPCM” en “Ajuste de la salida digital”. (Consulte la página 91).
Conexión a un amplificador digital AV multicanal (Fig. 9)
El sonido digital multicanal de una DVD puede decodificarse y reproducirse
en mejores condiciones con un amplificador AV multicanal (Decodificador
Dolby Digital o decodificador MPEG-2).
El amplificador AV debe ser capaz de procesar una señal de audio DTS
para reproducir un DVD con DTS. Si no puede, no podrá oír el DVD.
Nota:
Seleccione “Ajuste de la salida digital” del siguiente modo. (Consulte la
página 91).
- Para disfrutar del sonido Dolby Digital, seleccione “Dolby Digital:
BitStream”.
- Para disfrutar de sonido DTS, seleccione "DTS: On”.
- Para disfrutar de sonido MPEG-2 , seleccione "MPEG: BitStream”.
- Para disfrutar de sonido digital estéreo de 2 canales, seleccione
“Dolby Digital: LPCM”, “DTS: Off”, “MPEG: LPCM”.
Notas sobre la conexión de la toma digital
Antes de realizar la conexión, retire la cubierta protectora de la toma
DIGITAL OUT. Vuelva a colocar la cubierta si no se conectara ningún
dispositivo en dicha toma.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater
Systems, Inc.Inc.
Tipo de disco y marca de logo
DVD Vídeo
CD de audio
Número de la zona
El número de la zona (Código de restricción de la zona) esta integrado en
la unidad y los discos DVD.
Existe un número de zona en la parte posterior de la unidad.
En esta unidad pueden utilizarse discos DVD con el mismo número de
zona que la propia unidad o con el número de zona “ALL”.
Disco DVD
Estas son las marcas en algunos embalajes de discos DVD.
Ejemplo:
3
Múltiples idiomas
16:9 LB Varios tamaños de pantalla
2
Subtítulos en varios idiomas
3
Multiángulo
2
Número de la zona
Leyenda cerrada
Los discos DVD están divididos en títulos, y los títulos a su vez en
capítulos.
Título 1
Capítulo 1
Capítulo 2
Título 2
Capítulo 1
Capítulo 2
Capítulo 3
CD de vídeo/CD de audio
Los CD de vídeo/CD de audio se dividen en pistas.
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Pista 4
Pista 5
Nota:
- Únicamente los tipos de discos anteriormente mencionados pueden
reproducirse en esta unidad.
Los discos DVD-ROM, CD-ROM, SVCD, CVD, etc no pueden
reproducirse.
- Esta unidad puede reproducir CD de vídeo (VCD).
- Esta unidad puede reproducir los DVD-R que disponga de datos de
vídeo grabados en ellos.
Sin embargo, algunos DVD-R con pueden reproducirse, dependiendo
de las condiciones de grabación.
- Los DVD-R que no contengan datos de vídeo no pueden reproducirse.
- Esta unidad debe utilizarse exclusivamente con el sistema color de
PAL (o NTSC). Los discos del sistema SECAM no pueden utilizarse
con esta unidad.
- Para los discos de DVD: Es posible seleccionar el formato de señal
de salida de vídeo (“PAL 60” o “NTSC”) cuando se reproducen discos
NTSC.
- Para los CD de MP3/WMA, consulte la página 88.
- Para los CD de imágenes Picture CD/JPEG, consulte la página 89.
Notas sobre el manejo de los discos
-
83
No exponga el disco a la luz solar directa, humedad elevada o altas
temperaturas durante largos periodos de tiempo.
Después de usarlos, vuelva a colocar los discos en sus
correspondientes cajas.
No aplique papeles ni escriba en la superficie del disco.
Sujete el disco por los bordes. No toque la superficie de reproducción
(cara brillante).
Las huellas y el polvo deben eliminarse con cuidado de la superficie
de reproducción del disco con un paño suave.
Limpie utilizando un movimiento en línea recta desde el centro hacia
el exterior del disco.
-
Jamás utilice productos químicos como aerosoles limpiadores de
grabaciones, aerosoles o fluidos antiestáticos, benceno o disolvente
para limpiar los discos.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Nota importante:
- Este manual de instrucciones explica el funcionamiento básico
de la unidad utilizando el control remoto.
- Algunos discos de DVD o VCD disponen de funciones diferentes
que puede que no se expliquen en este manual de instrucciones,
por lo que podría necesitar instrucciones adicionales. Si éste fuera
el caso, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla del
televisor o funda o caja del disco.
- En la pantalla del TV puede aparece “ ” durante el funcionamiento.
Este icono significa que la función no está disponible en el disco
en ese momento.
Preparativos
-
-
Encienda la TV y seleccione la entrada de vídeo para esta unidad.
Seleccione el tamaño de imagen de reproducción de acuerdo con la
relación de aspecto de la TV. (Consulte el apartado “Configuración de
la pantalla” en la página 90).
Encienda el amplificador AV, etc y seleccione la entrada de audio para
esta unidad.
Seleccione el idioma que desee para los menús en pantalla. Pueden
seleccionarse los siguientes idiomas. (Consulte el apartado
“Configuración del idioma” en la página 90).
Inglés (predeterminado), Español, Francés, Alemán, Portugués
En este manual de instrucciones, el idioma de los mensajes en
pantalla es el inglés. Si cambia el idioma, siga los mensajes en
pantalla en el idioma seleccionado.
Nota:
- No toque la bandeja del disco mientras se mueve.
- Jamás coloque nada en la bandeja del disco, excepto el propio disco.
Los objetos extraños pueden dañar la unidad.
- No aplique excesiva fuerza a la bandeja del disco.
- Los discos deben colocarse en la bandeja uno cada vez.
- Para abrir o cerrar la bandeja del disco, asegúrese de utilizar el botón
OPEN/CLOSE (o q en la unidad principal). No presione la bandeja del
disco con la mano.
Nota:
Si el disco se carga con la cara etiquetada hacia abajo (y es un disco de
cara única), o si el disco está muy arañado, aparecerá “No Play”. Si esto
ocurre, cargue el disco correctamente o sustituya el disco.
Si aparece un menú en la pantalla de la TV...
Pulse el botón 4, a, 5 o b (o los botones numéricos),
b
posteriormente pulse el botón ENT para seleccionar el
menú que desee.
Comenzará la reproducción del menú seleccionado.
Nota:
Para obtener más detalles, consulte la caja o funda del disco.
4
ENT
a
5
Detención de la reproducción
[DVD] [VCD]
- Pulse el botón n una vez.
Cuando pulsa el botón a PLAY, la reproducción comienza
automáticamente desde el punto en que se detuvo.
Nota:
Algunos discos podrían no continuar con la reproducción.
- Pulse el botón n dos veces. La unidad se detiene completamente y
aparece en la pantalla de visualización “StOP”.
Cuando se pulsa el botón a PLAY, la reproducción comienza desde
el inicio del disco.
[CD]
- Pulse el botón n. La unidad se detiene completamente.
Para desconectar el equipo, pulse el botón z/ON.
Continuación de la reproducción desde el punto en que se detuvo
[DVD]
1. Durante la reproducción, pulse el botón LAST MEMO en el punto
desde el que desea continuar la reproducción posteriormente. Aparece
“LM StOP” en la pantalla de visualización. La reproducción se detiene
automáticamente.
2. Retire el disco o desconecte la corriente.
3. Cargue el disco (y pulse el botón a PLAY), o conecte la corriente.
Aparece en pantalla “Last Memory Play?”.
Last Memo Play?
Yes
No
Clear
(La memoria se libera.)
Cuando se pulsan los botones de funcionamiento, la operación
asociada se muestra durante varios segundos en la pantalla del
TV.
1. Pulse el botón z/ON. Aparece el logotipo “SANYO” en la pantalla del
televisor. “------” parpadea y, a continuación, aparece el texto “NO
dISC” en la pantalla.
2. Pulse el botón OPEN/CLOSE. Aparece “OPEN” en la pantalla de
visualización y se abre la bandeja del disco.
- Cuando utilice la unidad principal, pulse el botón q.
3. Coloque el disco con la etiqueta hacia arriba en la bandeja del disco
(figura 10).
4. Pulse de nuevo el botón OPEN/CLOSE. La bandeja del disco se
cierra.
Nota:
Algunos discos pueden comenzar la reproducción automáticamente.
Inicio de la reproducción
Pulse el botón a PLAY.
- Cuando utilice la unidad principal, utilice el botón a.
Ejemplo:
DVD
4. Pulse el botón 4 para seleccionar “Yes”.
5. Pulse el botón ENT. La reproducción continúa desde el punto en que
se detuvo anteriormente. (Si lo desea, pulse el botón LAST MEMO de
nuevo).
Nota:
- Se pueden memorizar puntos en hasta 3 discos.
- El modo Reproducir última memoria no puede trabajar correctamente
con algunos discos.
¿Qué es PBC?
“PBC” es la sigla de “Playback Control” (Control de reproducción) que
hace referencia a los códigos de control prerregistrados en los CD de
vídeo.
Durante la reproducción de un CD de vídeo con PBC, aparece “PbC” en
la pantalla de visualización.
Para bloquear la bandeja del disco (utilizando la unidad principal)
Puede bloquear la bandeja del disco para evitar un uso inadecuado por
parte de niños.
Mientras la bandeja del disco está abierta, pulse el botón q hasta que
aparezca la palabra “LOC” en pantalla. (La bandeja se cierra.)
- El botón q (u OPEN/CLOSE en el mando a distancia) no funcionará.
Para cancelar este modo, pulse el botón q hasta que aparezca la
palabra “Un-LOC” en pantalla.
Tiempo de reproducción
transcurrido
84
DIVERSAS FUNCIONES DE
REPRODUCCIÓN DE DISCOS
En la pantalla del TV puede aparecer “ ” durante el funcionamiento.
Este icono significa que la función no está disponible en el disco en ese
momento.
Selección de un menú del DVD [DVD]
1. Pulse el botón MENU. Aparece la pantalla del menú principal.
Nota:
Pulse el botón MENU de nuevo para continuar la reproducción.
2. Pulse el botón 4, 5, b o a (o los botones numéricos) para seleccionar
el menú que desee, posteriormente pulse el botón ENT. Se inicia la
reproducción del menú seleccionado.
3. Pulse el botón a PLAY. La reproducción se inicia desde el capítulo
seleccionado.
Búsqueda de pista [VCD] [CD]
Pulse los botones numéricos durante la reproducción o en el modo de
parada y, a continuación, pulse el botón a PLAY. La reproducción se
inicia desde la pista seleccionada.
Búsqueda por tiempo
[DVD]
1. Pulse el botón SEARCH MODE tres veces durante la reproducción.
Aparece el menú de búsqueda por tiempo.
Ejemplo:
Time Search
--:--:--
Selección de un menú superior [DVD]
1. Pulse el botón TOP MENU. Aparece el menú superior.
2. Pulse el botón 4, 5, b o a (o los botones numéricos) para seleccionar
el título que desee, posteriormente pulse el botón ENT. Se inicia la
reproducción del menú seleccionado.
Nota:
El proceso de selección de un menú puede variar dependiendo del disco
utilizado y puede no estar disponible en algunos discos.
2. Pulse los botones numéricos para introducir el tiempo.
Ejemplo:
20 minutos 5 segundos
Pulse 2, 0, 0 y 5.
1 hora 4 minutos 35 segundos
Pulse 1, 0, 4, 3 y 5.
- Si se equivoca, pulse el botón CLEAR.
3. Pulse el botón a PLAY. La reproducción se inicia desde el momento
localizado.
Generalmente, regresa al menú anterior cuando se pulsa el botón
RETURN durante la reproducción.
Nota:
El funcionamiento varía dependiendo del contenido del VCD.
[VCD] [CD]
1. Pulse el botón SEARCH MODE una vez durante la reproducción.
Aparece el menú de búsqueda por tiempo.
2. Pulse los botones numéricos para introducir el tiempo.
3. Pulse el botón a PLAY. La reproducción se inicia desde el momento
localizado en la pista.
Salto de capítulo (pista) (Fig. 11)
Reproducción rápida
Botón de retroceso (RETURN) para VCD
Salto hacia delante
Pulse el botón NEXT e durante la reproducción para saltar al siguiente
capítulo (o pista). Se salta un capítulo (o pista) cada vez que se pulsa el
botón.
- Cuando utilice la unidad principal, utilice el botón e.
Salto hacia atrás
Pulse el botón PREV f durante la reproducción para saltar hacia atrás
hasta el principio del capítulo (o pista) en reproducción actualmente.
Pulse el botón de nuevo inmediatamente para saltar hacia atrás hacia el
inicio del capítulo anterior (o pista).
- Cuando utilice la unidad principal, utilice el botón f.
Nota:
Puede saltar sólo de capítulo en capítulo, no en títulos del disco DVD.
Búsqueda de títulos [DVD]
1. Pulse el botón SEARCH MODE una vez durante la reproducción o en
modo de parada. Aparece el menú de búsqueda de título.
Ejemplo:
Title Search
-- /28
Búsqueda de capítulos [DVD]
1. Pulse el botón SEARCH MODE dos veces durante la reproducción.
Aparece el menú de búsqueda de capítulo.
Ejemplo:
01 Chapter Search
-- /35
2. Pulse los botones numéricos para introducir el número del capítulo.
85
Reproducción a cámara lenta
[DVD]: Reproducción lenta hacia delante o hacia atrás, [VCD]:
Reproducción lenta hacia delante solamente
Pulse el botón FWD SLOW
o REV SLOW
varias veces para
seleccionar la velocidad rápida de reproducción lenta hacia delante o
inversa.
“ 1”, “ 2”, “ 3”, “ 4” o “ 1”, “ 2”, “ 3”, “ 4”
Pulse el botón a PLAY para volver a la reproducción normal.
Nota:
Durante la reproducción rápida o a cámara lenta en el DVD/VCD el sonido
queda silenciado.
Imagen fija (Pausa)
2. Pulse los botones numéricos para introducir el número del título.
Ejemplo:
Para seleccionar el Nº 3, pulse 0, luego 3 ( o pulse 3).
Para seleccionar el Nº 10, pulse 1, luego 0.
Para seleccionar el Nº 24, pulse 2, luego 4.
- Si se equivoca, pulse el botón CLEAR.
3. Pulse el botón a PLAY. La reproducción se inicia desde el título
seleccionado.
Title
Pulse el botón FWD c o REV d varias veces para seleccionar la
reproducción rápida hacia delante o hacia atrás (hasta 200 veces superior
que la velocidad normal en DVD).
[DVD] [VCD]
“c 1”, “c 2”, “c 3”, “c 4” o “d 1”, “d 2”, “d 3”, “d 4”
[CD]
“c 1”, “c 2” o “d 1”, “d 2”
Pulse el botón a PLAY para volver a la reproducción normal.
[DVD] [VCD]: Modo de imagen fija, [CD]: Modo Pausa
Pulse el botón k PAUSE/STEP durante la reproducción.
Pulse el botón a PLAY para volver a la reproducción normal.
Nota: El sonido queda silenciado.
Reproducción en avance imagen a imagen [DVD]
[VCD]
Pulse el botón k PAUSE/STEP durante la reproducción en pausa. Cada
vez que pulse el botón, la imagen avanza una secuencia.
Pulse el botón a PLAY para volver a la reproducción normal.
Nota:
- El sonido queda silenciado.
- La reproducción por imágenes sólo funciona con la reproducción
hacia delante.
Zoom de imagen (ampliación de una zona) [DVD]
(Figura 12)
1. Pulse el botón ZOOM durante la reproducción normal, lenta o en
pausa. Aparece la pantalla de guía de zonas de ampliación.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- Si desea salir de la pantalla, pulse el botón ZOOM.
2. Pulse el botón 4, a, 5 o b , y posteriormente ENT, o pulse el botón
numérico para seleccionar el punto de zoom.
La pantalla se amplía. Aparece “ 1” brevemente en la pantalla del
televisor.
En caso necesario, pulse el botón 4, a, 5 o b repetidas veces para
mover la pantalla.
3. Pulse de nuevo el botón ZOOM. La pantalla se amplía más que con
“ 1”. Aparecerá “ 2” brevemente.
4. Pulse el botón ZOOM para regresar a la pantalla original.
Nota:
En algunos discos la ampliación dela imagen puede que no funcione.
Visualización desde un ángulo de cámara
seleccionado (Multi ángulo) [DVD] (Fig. 13)
Algunos discos DVD pueden incluir escenas rodadas simultáneamente
con varios ángulos de cámara diferentes. La caja o funda de los discos
grabados con esta función estará marcada a tal efecto.
Ejemplo:
Reproducción repetida del rango designado (Fig. 14)
1. Pulse el botón A-B REPEAT durante la reproducción al inicio de la
sección que desea repetir (Punto A). Aparece “
A-” en la pantalla
del TV. “A-” aparece en la pantalla.
2. Pulse el botón A-B REPEAT de nuevo al final de la sección (Punto B).
En la pantalla de visualización permanece “A-B”.
La sección entre los puntos A y B se reproduce repetidamente.
3. Pulse el botón A-B REPEAT de nuevo para continuar con la
reproducción normal.
Nota:
El modo de repetición de reproducción o el de repetición de rango puede
que no funcionen correctamente con algunos discos.
Notas sobre cómo utilizar un CD de vídeo con PBC
Para utilizar el modo de reproducción repetida o el de repetición de un
intervalo A-B, seleccione PBC en el modo de reproducción desactivado
según se describe a continuación.
En el modo de parada, pulse el botón numérico para seleccionar el
número de pista y, a continuación, pulse el botón a PLAY.
Reproducción aleatoria [CD]
1. Pulse el botón PROGRAM/RANDOM una vez en el modo de parada.
Aparece “Aleatorio” en la pantalla del televisor.
2. Pulse el botón a PLAY para iniciar la reproducción aleatoria. En la
pantalla de visualización aparece “RND”. La unidad selecciona pistas
automáticamente de manera aleatoria.
Nota:
Los botones A-B REPEAT y SEARCH MODE no funcionan durante la
reproducción aleatoria.
Reproducción programada [VCD] [CD]
Pueden programarse hasta 20 selecciones.
3
Nota: Los ángulos grabados varían dependiendo del disco que se utilice.
1. Reproduzca el disco que contiene los diversos ángulos de cámara.
2. Pulse el botón ANGLE varias veces, hasta que aparezca el ángulo
que desee.
Ejemplo:
3/5
Repetición del ángulo [DVD]
Durante la reproducción multi ángulo, pulse el botón ANGLE REPLAY. La
unidad retrocede aproximadamente 10 segundos, cambia al siguiente
ángulo de cámara y lo reproduce, y continúa la reproducción (Si lo desea,
pulse el botón de nuevo).
Repetición de reproducción
Pulse el botón REPEAT durante la reproducción (o reproducción
programada) del título (o pista) que desea repetir. Cada vez que pulsa el
botón, el modo de repetición cambia, según el siguiente criterio:
Pantalla del TV Pantalla Funcionamiento
[DVD]
Chapter
REP 1
Repetición del capítulo que se está reproduciendo
Title
ALL REP Repetición del título que se está reproduciendo
Off
Modo desactivado de repetición
[VCD] [CD]
1
REP 1
Repetición de la pista que se está reproduciendo
All
ALL REP Repite todas las pistas
Off
Modo desactivado de repetición
Durante una reproducción programada [VCD] [CD]
Program 1 REP 1
Repetición de la pista que se está reproduciendo
Program All ALL REP Repite todas las pistas programadas
Off
Modo desactivado de repetición
Procedimiento de programación
1. Pulse el botón PROGRAM/RANDOM una vez (VCD) o dos veces
(CD) en el modo de parada. Aparece la pantalla de modo de
programa.
2. Pulse los botones numéricos para seleccionar el número de pista.
Ejemplo:
Para seleccionar la pista Nº 3, pulse 0, luego 3.
Para seleccionar la pista Nº 10, pulse 1 y luego 0.
Para seleccionar la pista Nº 24, pulse 2 y luego 4.
- Si se equivoca, pulse el botón CLEAR.
3. Pulse el botón 5 para desplazar hacia abajo el recuadro marcado.
Ejemplo:
Program Mode
All Clear
1 03
6
2 -7
3 -8
4 -9
5 -10
------
11
12
13
14
15
------
16
17
18
19
20
------
4. Repita los pasos 2 - 3 anteriores para seleccionar otra pista.
5. Pulse el botón a PLAY para iniciar la reproducción. Aparecerá “PGM”
en la pantalla de visualización.
Cuando se hayan reproducido todas las selecciones programadas, la
unidad se detiene automáticamente.
- Los contenidos del programa permanecen en memoria.
Nota:
Para reproducir de nuevo el programa, pulse el botón PROGRAM/
RANDOM una vez (VCD) o dos veces (CD) para activar la pantalla del
modo de programa y, a continuación, pulse el botón a PLAY.
86
Para borrar el programa uno a uno
Pulse el botón 4 or 5 para seleccionar el número de la pista en el modo
de programación. Luego, pulse el botón CLEAR.
Para borrar todos los programas
Pulse el botón 4 para seleccionar “All Clear” en el modo de programación.
Luego, pulse el botón ENT.
Para cambiar el programa
1. Pulse el botón 4 ó 5 para seleccionar el número de pista en el modo
de programación.
2. Pulse los botones numéricos para seleccionar el número de pista que
se va a sustituir.
Pulse el botón PROGRAM/RANDOM para salir de la pantalla del modo de
programa.
Selecting subtitle language [DVD]
Esta opción funciona sólo con discos en los que se hayan grabado varios
idiomas para el subtítulo.
1. Pulse el botón SUBTITLE ON/OFF durante la reproducción. La marca
del idioma del subtítulo aparece en la pantalla (Ejemplo:
1/3 en).
Si aparece “
Off”, pulse de nuevo el botón.
2. Pulse los botones SUBTITLE CHANGE varias veces, hasta que
aparezca en pantalla el idioma del subtítulo que desee.
Ejemplo:
Nota:
- Si el idioma que desea no se selecciona incluso pulsando el botón, el
idioma no está disponible en el disco.
- Cuando se conecta la unidad o se sustituye el disco, debe seleccionar
de nuevo el idioma.
- Si el idioma no estuviera grabado en el disco, sólo se oirán aquellos
disponibles.
Cambiar la salida del canal de audio [VCD]
Durante la reproducción de VCD, pulse el botón AUDIO para seleccionar
un canal de audio.
Left Mono (L) v
Right Mono (R) v
Stereo v ...
Nota: No puede cambiar un canal de audio desde la toma óptica DIGITAL
OUT.
Selección de información en pantalla
Pulse el botón ON SCREEN varias veces para mostrar la información del
disco (Título, capítulo, Tiempo de reproducción transcurrido del título,
Idioma, etc).
Ejemplo para DVD:
1. Pulse el botón ON SCREEN durante la reproducción.
Tiempo de reproducción restante del capítulo
Tiempo de reproducción transcurrido del título
00:08:20 00:01:45
3/3 fr
2. Pulse de nuevo el botón ON SCREEN.
Francés
Tras varios segundos , “
” desaparece.
Nota:
- En algunos casos el idioma del subtítulo no cambia al seleccionado.
- Cuando se reproduce un disco que admite la opción de leyenda
cerrada, el subtítulo y ésta leyenda puede solaparse en la pantalla del
TV. En este caso, desactive la función del subtítulo.
- Si el idioma que desea no se selecciona incluso pulsando el botón, el
idioma no está disponible en el disco.
- Cuando se conecta la unidad o se sustituye el disco, debe seleccionar
de nuevo el idioma del subtítulo.
- Si no necesita el idioma del subtítulo, desactive su uso pulsando el
botón SUBTITLE ON/OFF para seleccionar “
Off”.
Selección del idioma de la banda sonora de audio
(Multi idioma) [DVD] (Fig. 15)
Esta opción funciona sólo con discos en los que se hayan grabado varias
idiomas para la banda sonora del audio.
1. Pulse el botón AUDIO durante la reproducción.
2. Pulse el botón AUDIO varias veces, hasta que aparezca en pantalla
el idioma que desee.
Ejemplo:
Tiempo de reproducción restante del capítulo
Tiempo de reproducción transcurrido del título
Número del capítulo
Número del título
DVD
Title 1/2
Audio
Subtitle
00:08:40 00:00:23
Chapter 3/35
1/3
1/4 Dolby D 5.1 Ch en
2/3 fr
Angulo de cámara
Tipo de audio
Idioma del subtítulo
Idioma del audio
3. Pulse de nuevo el botón ON SCREEN para ocultar la información del
disco.
Ejemplo para VCD:
1. Pulse el botón ON SCREEN durante la reproducción.
Tiempo de reproducción transcurrido de la pista
02:29
1/4
fr
2. Pulse de nuevo el botón ON SCREEN.
Francés
1/3
Tiempo de reproducción transcurrido de la pista
VCD
Track 2/22
DTS
02:29
Sonido DTS
Número de pista
-
Si utiliza un amplificador con decodificador DTS, se oirá el sonido
DTS.
3. Pulse de nuevo el botón ON SCREEN para ocultar la información del
disco.
Nota:
Para CD de audio, consulte el apartado “Ejemplo para VCD” que aparece
más arriba.
87
Selección del modo de imagen
Reproducción de CD de MP3/WMA
Pulse el botón PICTURE MODE. Cada vez que pulsa el botón, el modo
de imagen cambia, según el siguiente criterio:
1. Introduzca el CD de MP3/WMA.
En la pantalla de visualización aparece “FILE” y en la pantalla del
televisor aparece una tabla de contenido en el primer directorio.
Ejemplo:
Standard v Mild v Black and White v Standard ...
Selección del modo de sonido Spatializer N-2-2TM
virtual surround
Pulse el botón SURROUND para activar el sonido Spatializer N-2-2 virtual
surround. En la pantalla de visualización aparece “3D”.
Pulse el botón de nuevo para volver al modo original. Desaparece “3D”.
Partes de este producto están licenciadas por Desper Products, Inc., una
subsidiaria de Spatializer Audio Laboratories, Inc. Copyright ©1997-2003
Spatializer Audio Laboratories, Inc. Todos los derechos reservados en
todo el mundo.
Spatializer®, N-2-2™ y el dispositivo del círculo dentro del cuadrado son
marcas comerciales de Desper Products, Inc.
-/24
File
HYPER-EURO-MAX
1
2
3
4
5
6
7
MUSIC001
MUSIC002
MUSIC003
MUSIC004
MUSIC005
MUSIC006
MUSIC007
8
9
10
11
12
00:00:00
MUSIC008
MUSIC009
MUSIC010
MUSIC011
MUSIC012
File: MUSIC001
REPRODUCCIÓN DE CD DE MP3/WMA
Antes de comenzar
Esta unidad puede reproducir CD que tienen grabados archivos de datos
de música, MP3 o WMA (Windows Media Audio).
- El sistema de archivos es ISO9660 nivel 1 y nivel 2.
- Si el CD dispone tanto de pistas de CD de audio como de archivos
MP3/WMA, sólo podrán reproducirse las pistas de CD de audio.
- La unidad tardará 30 segundos o más en leer los archivos MP3/WMA,
dependiendo de la estructura.
- Esta unidad puede reconocer hasta 256 archivos o carpetas por
disco. Los CD con 257 archivos o carpetas o más no pueden utilizarse
con esta unidad.
- Puede que los CD de MP3/WMA no se reproduzcan en el orden de
grabación.
1. Utilice el software para MP3 o WMA con la función que le permita
grabar los datos alfabética o numéricamente.
2. Evite crear muchas subcarpetas.
Sin embargo, algunos CD-R/RW y CD de MP3/WMA no pueden
reproducirse, dependiendo de las condiciones de grabación.
Antes de reproducir archivos de MP3 o WMA, lea la siguiente información.
CD de MP3
- Los archivos MP3 deben tener la extensión “.MP3” o “.mp3”.
- Estándar, frecuencia de muestreo y tasa de bits:
Audio MPEG-1
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
32 kbps ~ 320 kbps (tasa de bits constante o tasa de bits variable)
- El ajuste recomendado de grabación para obtener un sonido de alta
calidad es 44,1 kHz como frecuencia de muestreo y 128 kbps como
tasa de bits fija.
CD de WMA
- Cuando cree un disco de WMA, asegúrese de que la función de
copyright está desactivada. Los archivos DRM no pueden reproducirse.
- Los archivos WMA deben tener la extensión “.WMA” o “.wma”.
- Estándar, frecuencia de muestreo y tasa de bits:
WMA versión 7 y 8
32 kHz, 48 kbps ~ 64 kbps
44,1 kHz, 48 kbps ~ 192 kbps
48 kHz, 128 kbps ~ 192 kbps
Información del archivo
2. Pulse el botón 4, a, 5 o b para mover el cuadro resaltado al archivo
deseado.
- Para avanzar al directorio siguiente o retroceder al anterior, pulse
el botón 4, a, 5 o b.
- Para volver al directorio anterior, pulse el botón RETURN.
- En algunos discos, si se pulsa el botón MENU, se retrocede al
primer directorio.
3. Pulse el botón ENT o a PLAY para iniciar la reproducción.
La letra del cuadro resaltado se vuelve de color verde. En la pantalla
de visualización aparece “MP3” o “WMA”.
Ejemplo: (el segundo directorio)
Tiempo de reproducción transcurrido del archivo actual
Número total de archivos
Número del archivo actual
13/24
File
MAX2
13
14
15
16
17
18
19
MUSIC013
MUSIC014
MUSIC015
MUSIC016
MUSIC017
MUSIC018
MUSIC019
20
21
22
23
24
00:00:08
MUSIC020
MUSIC021
MUSIC022
MUSIC023
MUSIC024
Song: MUSIC013
Para detener la reproducción, pulse el botón n.
Si el disco contiene archivos MP3, WMA y JPEG mezclados...
- Si comienza por un archivo MP3 o WMA, la unidad reproduce los
archivos MP3 y WMA, pero salta los archivos JPEG automáticamente.
- Si comienza por un archivo JPEG, la unidad reproduce los archivos
JPEG, pero salta los archivos MP3 y WMA automáticamente.
Microsoft, Windows Media y el logotipo de Windows son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation
en EE.UU. y/o en otros países.
Limitaciones en la pantalla de visualización
- Las letras disponibles para su visualización son las siguientes:
mayúsculas o minúsculas de la A a la Z, números del 0 al 9.
- Otras letras diferentes a las anteriores se mostrarán como “-” (guiones).
Nota:
El CD no posee datos de música o los archivos no MP3/WMA no pueden
reproducirse.
88
REPRODUCCIÓN DE PICTURE CD
También puede visualizar imágenes digitales de archivos Picture de
KODAK/JPEG en disco.
- El sistema de archivos es ISO9660 nivel 1 y nivel 2.
- Si el CD dispone tanto de pistas de CD de audio como de archivos
JPEG, sólo podrán reproducirse las pistas de CD de audio.
- La unidad tardará 30 segundos o más en leer los archivos JPEG,
dependiendo de la estructura.
- Esta unidad puede reconocer hasta 256 archivos o carpetas por
disco. Los CD con 257 archivos o carpetas o más no pueden utilizarse
con esta unidad.
- Puede que los CD de JPEG no se reproduzcan en el orden de
grabación.
- Los archivos JPEG deben tener la extensión “.JPG” o “.jpg”.
- Resolución en JPEG de hasta 5760 x 3840 píxeles.
Reproducción de Picture CD de KODAK
Con Picture CD de KODAK es fácil convertir película en imágenes para
poderlas enviar por correo electrónico desde su PC y visualizarlas en la
unidad.
Sólo tiene llevar su película a procesar y marcar la casilla KODAK Picture
CD. Obtendrá sus fotografías y negativos del modo habitual y, además,
un CD especial con las imágenes y un software que le permitirá visualizar,
retocar, compartir e imprimir las imágenes en su PC y visualizarlas en la
unidad.
1. Cargue el Picture CD de KODAK.
Aparece “PHOtO” en la pantalla de visualización y las primeras
imágenes en miniatura (máximo 9 imágenes) se muestran en la
pantalla del televisor.
Ejemplo:
Si pulsa el botón MENU, aparece la lista de archivos.
Ejemplo:
-/37
Picture CD
PICTURES
1
2
3
4
5
6
7
001-1A
002-2A
003-3A
004-4A
005-5A
006-6A
007-7A
8
9
10
11
12
13
14
00:00:00
008-8A
009-9A
010-10A
011-11A
012-12A
013-13A
014-14A
File: 001-1A
Para iniciar la presentación de diapositivas desde la lista de archivos:
1. Pulse el botón 4, a, 5 o b para seleccionar el archivo deseado.
2. Pulse el botón ENT o a PLAY para iniciar la presentación de
diapositivas.
Una vez se ha mostrado la última imagen aparece la lista de archivos.
Nota:
- Pueden utilizarse CD de FUJICOLOR.
- Algunos discos no pueden reproducirse, dependiendo de las
condiciones de grabación.
KODAK y Picture CD son marcas comerciales registradas de Eastman
Kodak Company.
Reproducción de CD de JPEG
También puede visualizar imágenes digitales de archivos JPEG en disco
creados en su PC.
- Algunos archivos JPEG no pueden reproducirse, dependiendo de las
condiciones de grabación.
1. Introduzca el CD de JPEG.
En la pantalla de visualización aparece “FILE” y en la pantalla del
televisor aparece la lista de archivos.
Ejemplo:
-/43
File
Root
2. Pulse el botón 4, a, 5 o b para mover el cursor a la imagen deseada.
- Para desplazarse a las imágenes en miniatura anteriores o
siguientes, pulse el botón NEXT e o PREV f.
3. Pulse el botón ENT o a PLAY para iniciar la presentación de
diapositivas desde la imagen seleccionada.
Pulse el botón k PAUSE/STEP durante la presentación de diapositivas
para hacer una pausa.
Pulse el botón a PLAY (o k PAUSE/STEP) para continuar.
Si la imagen aparece girada,
1) Pulse el botón k PAUSE/STEP en caso necesario.
2) Pulse el botón ANGLE varias veces hasta que quede en la
posición correcta. Aparece “
”, “
”, “
” o “Normal”
brevemente en la pantalla del televisor.
3) Pulse el botón a PLAY (o k PAUSE/STEP) para saltar a la
siguiente imagen y continuar con la presentación de diapositivas.
Si pulsa el botón NEXT e o PREV f durante la presentación de
diapositivas, salta a la imagen siguiente o anterior.
Una vez se ha mostrado la última imagen, aparecen las últimas imágenes
en miniatura.
- Para detener la presentación de diapositivas, pulse el botón n.
Aparecen las imágenes en miniatura.
- Si se pulsa el botón TOP MENU durante la presentación de diapositivas,
se muestran las imágenes en miniatura.
89
1
2
3
4
5
6
7
001
002
003
004
005
006
007
8
9
10
11
12
13
14
00:00:00
008
009
010
011
012
013
014
File: 001
2. Pulse el botón 4, a, 5 o b para seleccionar el archivo deseado.
3. Pulse el botón ENT o a PLAY para iniciar la presentación de
diapositivas del archivo seleccionado. En la pantalla de visualización
aparece “PHOtO”.
Una vez se ha mostrado el último archivo aparece la lista de archivos.
- Para detener la presentación de diapositivas, pulse el botón n.
Aparece la lista de archivos.
Zoom de las imágenes
1. Pulse el botón k PAUSE/STEP en la imagen deseada (KODAK
Picture CD y CD de JPEG).
2. Pulse el botón ZOOM.
3. Pulse el botón 4, a, 5 o b posteriormente ENT, o pulse el botón
numérico. La imagen se amplía.
4. Pulse el botón a PLAY para reanudar la visualización de diapositivas.
AJUSTES INICIALES PARA DVD
Configuración de la pantalla
Una vez se ha completado la configuración inicial, la unidad puede
utilizarse siempre en las mismas condiciones.
La configuración permanecerá en memoria hasta que se cambie, incluso
aunque se produjera un corte del suministro eléctrico.
Configuración del idioma
1. Pulse el botón SETUP en el modo de parada. Aparece la pantalla de
configuración y está destacado “Language”.
Language
Display
Digital Out
Parental
2. Pulse el botón ENT. Aparece la pantalla “Language”.
3. Pulse el botón 5 o 4 para seleccionar el elemento (destacado).
Ejemplo: Para definir “OSD” (visualización en pantalla)
Language
OSD
Audio
Subtitle
DVD Menu
Display
Digital Out
Parental
English
Disc
Disc
Disc
El ajuste “OSD” también se aplica a los VCD y CD.
OSD
Audio
Subtitle
DVD Menu
Display
Digital Out
English
Disc
Disc
Disc
Parental
English
Español
Français
Deutsch
Portugues
Nota:
- No es posible cambiar los idiomas de la banda sonora de audio si sólo
existe un idioma grabado en el disco.
- Cuando se reproduce un disco DVD, la unidad automáticamente
muestra el idioma de subtítulo preseleccionado, si se incluye en el
disco.
-
En este manual de instrucciones, el idioma de la pantalla es
el inglés. Si cambia el idioma, siga los mensajes en pantalla
en el idioma seleccionado.
Para su mejora, la información en pantalla está sujeta a
cambios sin previo aviso.
Display
Digital Out
Parental
2. Pulse el botón a para seleccionar “Display”, luego pulse el botón
ENT. Aparece la pantalla “Display”.
Language
Dimmer
TV Type
NTSC Disc
Display
Digital Out
Parental
Normal
4:3 LB
PAL 60
3. Pulse el botón 5 o 4 para seleccionar el elemento (destacado), luego
pulse el botón ENT. Aparece el submenú.
Ejemplo: Para definir “Dimmer”
Normal
4:3 LB
PAL 60
Normal
Dark
4. Pulse el botón 5 o 4 para seleccionar el submenú (destacado).
Ejemplo: Para seleccionar “Dimmer: Dark”
Dimmer
TV Type
NTSC Disc
5. Pulse el botón 5 o 4 para seleccionar el idioma (destacado).
6. Pulse el botón ENT. Permanece el idioma seleccionado.
7. Repita los pasos del 3 al 6 para los otros elementos.
Nota:
Si se selecciona “Others”, escriba el código del idioma. (Véase la
página 92 “LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS”).
8. Pulse el botón 4 para volver a la pantalla de configuración (o pulse el
botón SETUP y abandonar la pantalla de configuración).
-
Language
Dimmer
TV Type
NTSC Disc
4. Pulse el botón ENT. Aparece el submenú.
Ejemplo:
Language
1. Pulse el botón SETUP en el modo de parada. Aparece la pantalla de
configuración.
Normal
4:3 LB
PAL 60
Normal
Dark
5. Pulse el botón ENT. (En este ejemplo, “Dimmer: Dark” se graba en
memoria).
6. Repita los pasos del 3 al 5 para los otros elementos.
7. Pulse el botón 4 para volver a la pantalla de configuración (o pulse el
botón SETUP).
Dimmer (Atenuado):
Seleccione el brillo de la pantalla de visualización (“Normal” o “Dark”).
TV Type (Tipo TV):
Seleccione el ajuste apropiado para el tamaño de la pantalla de su
televisor.
4:3 LB (Letterbox):
SE selecciona cuando se conecta un TV convencional. Cuando el disco
para pantalla ancha se reproduce, las bandas negras aparecen en la parte
inferior y superior de la pantalla (Fig. 16).
4:3 PS (Panscan):
Se selecciona cuando se conecta un TV convencional. Cuando se
reproduce un disco para pantalla ancha, muestra las imágenes recortadas
para llenar la pantalla del TV. Los bordes izquierdo y derecho se recortan
(Fig. 17).
16:9 :
Se selecciona cuando se conecta un TV de pantalla ancha. Se reproduce
a tamaño “COMPLETO” (Fig. 18). (También es necesario ajustar al modo
“COMPLETO” la TV de pantalla ancha).
Nota:
- El tamaño de la pantalla puede variar dependiendo del disco que se
utilice.
- Si selecciona “16:9” para eliminar las bandas negras en pantalla al
reproducir discos para pantalla ancha, la imagen puede verse
ligeramente distorsionada.
- En algunos discos, aún cuando se seleccione “4:3 PS” las bandas
negras pueden permanecer en pantalla.
NTSC Disc (Disco NTSC):
Seleccione el formato de señal de salida de vídeo “PAL 60” o “NTSC” al
reproducir discos NTSC.
90
Configuración de la salida digital
Configuración del bloqueo paterno
Si la toma DIGITAL OUT está conectada al amplificador, debe realiza la
configuración como sigue:
1. Pulse el botón SETUP en el modo de parada. Aparece la pantalla de
configuración.
1. Pulse el botón SETUP en el modo de parada. Aparece la pantalla de
configuración.
Language
Display
Digital Out
Parental
2. Pulse el botón a para seleccionar “Digital Out”, luego pulse el botón
ENT. Aparece la pantalla “Digital Out”.
Language
96kHz LPCM
Dolby Digital
DTS
MPEG
Display
Digital Out
Parental
48 kHz LPCM
LPCM
Off
LPCM
48 kHz LPCM
LPCM
Off
LPCM
LPCM
BitStream
4. Pulse el botón 5 o 4 para seleccionar el submenú (destacado).
Ejemplo: Para seleccionar “Dolby Digital: BitStream”.
48 kHz LPCM
LPCM
Off
LPCM
Digital Out
Parental
2. Pulse el botón a para seleccionar “Parental”, luego pulse el botón
ENT. Aparece la pantalla “Parental”.
Language
Password
Level
Password
Level
El ajuste “MPEG” también se aplica a los VCD.
96kHz LPCM
Dolby Digital
DTS
MPEG
Display
Display
Digital Out
Parental
---Off
3. Pulse el botón 5 para saltar “Password: ----” y seleccione “Level”.
3. Pulse el botón 5 o 4 para seleccionar el elemento (destacado), luego
pulse el botón ENT. Aparece el submenú.
Ejemplo: Para definir “Dolby Digital”
96kHz LPCM
Dolby Digital
DTS
MPEG
Language
LPCM
BitStream
5. Pulse el botón ENT. (En este ejemplo, “Dolby Digital: BitStream” es
lo que permanece.)
6. Repita los pasos del 3 al 5 para los otros elementos.
7. Pulse el botón 4 para volver a la pantalla de configuración (o pulse el
botón SETUP).
96kHz LPCM (96kHz Liner Pulse Code Modulation):
Si el amplificador del que dispone puede realizar muestreo a 96kHz,
seleccione “96kHz LPCM”. Si no es así, seleccione “48kHz LPCM”.
Nota:
- Cuando se configura como “48kHz LPCM”, se producen señales de
audio de 48kHz LPCM procedentes de las tomas AUDIO OUT y AV
EURO CONNECTOR, no señales de audio 96kHz LPCM.
- Cuando se reproduce el disco DVD grabado con 96kHz LPCM, no se
produce salida digital.
- Pero cuando se reproduce un disco DVD sin protección de derechos
de autor, el sonido es el sonido original grabado.
Dolby Digital:
Si el amplificador del que dispone incluye el decodificador Dolby Digital.
seleccione “BitStream”. Si no es así, seleccione “LPCM”.
DTS:
Si el amplificador del que dispone incluye el decodificador DTS. seleccione
“On”. Si no es así, seleccione “Off”.
MPEG (Moving Picture Expert Group, Grupo Experto de Imágenes en
Movimiento):
Si el amplificador del que dispone incluye el decodificador MPEG-2.
seleccione “BitStream”. Si no es así, seleccione “LPCM”.
---Off
4. Pulse el botón ENT varias veces para seleccionar el nivel del bloqueo
paterno (“Level: Off, 1 ~ 8”).
Ejemplo: Para definir “Level 1”
Password
Level
---1
5. Pulse el botón 4 para volver a “Password: ----”.
6. Introduzca un número de 4 dígitos.
Password
Level
****
1
Nota:
Si se equivoca, pulse el botón CLEAR.
7. Pulse el botón ENT. Ahora tiene configurada la contraseña.
Password
Level
---1
Nota:
Si no la configura, el control de Bloqueo paterno no funciona y vuelve
a la configuración inicial.
8. Pulse el botón SETUP. Desaparece la pantalla de configuración.
Control paterno
La Directriz de la MPAA (Motion Picture Association of America) es un
sistema de clasificación que proporciona información preventiva por
anticipado a los padres acerca del contenido de los títulos a visionar.
El nivel de bloqueo paterno es equivalente al siguiente Sistema de
clasificación de la MPAA.
Nivel 7: NC-17 (No permitida para menores de 17 años)
Nivel 6: R (Restringida)
Nivel 4: PG13 (Se recomienda control paterno)
Nivel 3: PG (Se sugiere control paterno)
Nivel 1: G (Todos los públicos)
Algunos discos DVD incluyen un nivel de restricción que permite que los
padres impidan la reproducción de los discos por parte de los niños. Esta
unidad está equipada con una contraseña diseñada para evitar que los
niños puedan cambiar el nivel.
No es posible reproducir discos DVD clasificados en un nivel superior al
que se seleccione, a menos que se cancela la función de bloqueo paterno.
Por ejemplo, cuando se selecciona el nivel “5” la unidad no reproducirá
discos con una clasificación de nivel “6”, “7”, u “8”. La información
aparecerá en la pantalla del TV.
Si olvida la contraseña...
Escriba “788444”, incluso si aparecen “----”, luego pulse el botón ENT para
borrar la contraseña actual. Escriba una nueva contraseña y vuelva a
activar el control paterno.
Nota:
Los discos DVD pueden o no responder a la configuración del bloqueo
paterno. Asegúrese de que esta función es válida para sus discos DVD.
91
LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS
Introduzca el número del código apropiado para la configuración inicial de “Audio”, “Subtitle (Subtítulo)” y “DVD Menu (Menú DVD)”.
Código Abreviatura
del idioma
Idioma
6565
6566
6570
6577
6582
6583
6589
6590
6665
6669
6671
6672
6673
6678
6679
6682
6765
6779
6783
6789
6865
6869
6890
6976
6978
6979
6983
6984
6985
7065
7073
7074
7079
7082
7089
7165
7168
7176
7178
7185
7265
7273
7282
7285
7289
7365
Afar
Ajasiano
Afrikaans
Amárico
Arabe
Assamés
Aimara
Azerbaiyano
Bashkir
Bielorruso
Búlgaro
Biharí
Bislamá
Bengalí; Bangla
Tibetano
Bretón
Catalán
Corso
Checo
Galés
Danés
Alemán
Butanés
Griego
Inglés
Esperanto
Español
Estonio
Vaco
Persa
Finés
Fijiano
Faroés
Francés
Frisón
Irlandés
Gaélico escocés
Gallego
Guaraní
Gujarati
Hausa
Hindi
Croata
Húngaro
Armenio
Interlingua
aa
ab
af
am
ar
as
ay
az
ba
be
bg
bh
bi
bn
bo
br
ca
co
cs
cy
da
de
dz
el
en
eo
es
et
eu
fa
fi
fj
fo
fr
fy
ga
gd
gl
gn
gu
ha
hi
hr
hu
hy
ia
Código Abreviatura
del idioma
7369
ie
7375
ik
7378
in
7383
is
7384
it
7387
iw
7465
ja
7473
ji
7487
jw
7565
ka
7575
kk
7576
kl
7577
km
7578
kn
7579
ko
7583
ks
7585
ku
7589
ky
7665
la
7678
ln
7679
lo
7684
lt
7686
lv
7771
mg
7773
mi
7775
mk
7776
ml
7778
mn
7779
mo
7782
mr
7783
ms
7784
mt
7789
my
7865
na
7869
ne
7876
nl
7879
no
7967
oc
7977
om
7982
or
8065
pa
8076
pl
8083
ps
8084
pt
8185
qu
8277
rm
Idioma
Interlingue
Inupiak
Indonesio
Islandés
Italiano
Hebreo
Japonés
Yiddish
Javanés
Gerogiano
Kazako
Groenlandés
Cambodiano
Kannada
Coreano
Cachemir
Kurdo
Kirghiz
Latín
Lingala
Laosiano
Lituano
Latvio, Letón
Malgache
Maori
Macedonio
Malayo
Mongol
Moldavo
Marathi
Malayo
Maltés
Birmano
Naurano
Nepalí
Holandés
Noruego
Provenzal
(Afan) Oromo
Oriya
Punyabí
Polaco
Pashto, Pushto
Portugués
Quechua
Retroromance
Código Abreviatura
del idioma
8278
rn
8279
ro
8285
ru
8287
rw
8365
sa
8368
sd
8371
sg
8372
sh
8373
si
8375
sk
8376
sl
8377
sm
8378
sn
8379
so
8381
sq
8382
sr
8383
ss
8384
st
8385
su
8386
sv
8387
sw
8465
ta
8469
te
8471
tg
8472
th
8473
ti
8475
tk
8476
tl
8478
tn
8479
to
8482
tr
8483
ts
8484
tt
8487
tw
8575
uk
8582
ur
8590
uz
8673
vi
8679
vo
8779
wo
8872
xh
8979
yo
9072
zh
9085
zu
Idioma
Kirundi
Rumano
Ruso
Kinyarwanda
Sánscrito
Sindhí
Sangro
SerboCroata
Cingalés
Eslovaco
Esloveno
Samoano
Shona
Somalí
Albanés
Serbio
Siswati
Sesotho
Sondanés
Sueco
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Tailandés
Tigrinya
Turkmeno
Tagalo
Setswana
Tonga
Turco
Tsonga
Tártaro
Twi
Ucraniano
Urdu
Uzbeko
Vietnamita
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chino
Zulú
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
Limpie el exterior de la unidad con un paño suave humedecido en agua templada. No utilice benzina, disolventes ni alcohol ya que podría afectar al
acabado de las superficies.
92
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si ha seguido las instrucciones y aún así experimenta problemas con la unidad, localice el SINTOMA en la columna izquierda de la siguiente tabla.
Compruebe la correspondiente POSIBLE CAUSA y ACCIÓN CORRECTORA y localice y solucione el problema.
SÍNTOMA
Sin imagen.
POSIBLE CAUSA
ACCIÓN CORRECTORA
No hay disco cargado.
Cargar un disco.
Se ha cargado un disco irreproducible.
Cargar un disco que pueda reproducirse
(Comprobar el logotipo del disco, el tipo, sistema de
color y código de zona).
La TV no está ajustada para recibir la señal de la
unidad.
Seleccionar la función de entrada correcta en la TV.
Sin conexión de vídeo.
Conectar el cable de vídeo en la toma adecuada.
No hay sonido.
Sin conexión de audio.
Conectar los cables de audio en las tomas
adecuadas.
La imagen de reproducción es pobre.
Se ha cargado un disco irreproducible.
Cargar un disco que pueda reproducirse
(Comprobar el logotipo del disco, el tipo, sistema de
color y código de zona).
Aparece “
La función seleccionada no funciona en el disco.
La función o acción no puede completarse en ese
momento debido a que:
- La función no está disponible en este momento.
- El software del DVD lo restringe.
- El software del DVD no admite la función (por
ejemplo, ángulos).
No hay disco cargado.
Cargar un disco.
Se ha cargado un disco irreproducible.
Cargar un disco que pueda reproducirse
(Comprobar el logotipo del disco, el tipo, sistema de
color y código de zona).
El disco está cargado con la etiqueta hacia abajo.
Cargar el disco en la bandeja correctamente.
El disco está sucio.
Limpiar el disco o reemplazarlo.
Está activada la función “Parental (Contraseña)”.
Cancelar la función de bloqueo paterno o cambiar el
nivel de clasificación. Restablecerlo tras la
reproducción.
El funcionamiento o la pantalla no es
normal.
La unidad debe reiniciarse.
1. Desconectar el cable de corriente.
2. Volver a conectar el cable de corriente.
3. Continuar con el uso normal.
El control remoto no funciona
adecuadamente.
Las baterías de la unidad de control remoto están
gastadas, o mal instaladas.
Comprobar la polaridad de la batería (+ o –).
Sustituir las baterías.
El control remoto no está orientado a la ventana del
sensor remoto.
Dirigir el control remoto hacia la ventana del sensor
remoto.
” en la pantalla del TV.
No se inicia la reproducción.
93