Yamaha EP-E70A Earphones Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Thank you for purchasing this Yamaha product.
For correct and safe use of this product, be sure to first read
this manual and the separate “Safety Brochure.
After reading this manual, keep it together with the
warranty card in a safe place for future reference.
Product, Accessory and Part Names
a Earphones
b ANC key
c Charging/External input connector
d – key
e + key
f Function key
g Indicator
h Power key
i USB power cable
j Eartips (XS, S, M, L, XL) 1 set each
* The M-size eartips are attached.
k Flight Adaptor
l 3.5mm stereo mini plug cable
m Quick Start Guide
n User Guide (Basic) (this manual)
o Safety Brochure
p Carrying case
Charging
With the included USB power cable, connect the charging
connector on the earphones to the USB port on a
commercially available USB power adaptor (5 V DC/min. 0.5 A
output).
The indicator is lit in red during charging and goes off when
charging is completed.
Charging takes about 2.5 hours. When charged, the
earphones can play back continuously for approximately
18 hours.
Making a Bluetooth® connection
When using the earphones for the first time, the pairing
process, which allows Bluetooth devices being connected to
detect each other, must be performed. Once paired, the
Bluetooth devices will be automatically connected the next
time they are turned on.
■Pairing
1.
Hold down the power key for at least five seconds to
enter pairing standby.
The indicator flashes alternately in blue and red.
2. Operate the connected Bluetooth device to display the
Bluetooth setting screen.
3. Select “Yamaha EP-E70A” from the displayed screen.
When pairing has completed, the indicator lights up in
blue for 20 seconds.
If pairing has not completed within two minutes, it will
be considered to have failed, and the indicator goes off.
To try pairing again, turn the power off and start again
from step 1.
■ Registering another Bluetooth device/
Perform pairing operations again
Turn the power off, and then start from step 1 of “Pairing”.
■ Turning on/off
Hold down the power key for two seconds to turn the
earphones on/off.
After the earphones turn on, the indicator flashes in red to
indicate the remaining battery power.
Listening to music
Using the phone
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Yamaha Corporation is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective
owners.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc.
and/or its subsidiaries.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated,
registered in the United States and other countries. aptX is a
trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd.,
registered in the United States and other countries.
jmkl n o
p
EP-E70A
C
4
A
b
c
d
e
f
g
h
i
a
A
B
2
1
3
L
R
Earphones
Casques Intra-auriculaires
Наушники вставные
⪍繰䌋繰儬
繱鷻䌋繱嚂
User Guide (Basic)
Mode d'emploi (élémentaire)
Bedienungsanleitung (Grundausgabe)
Användarguide (Grundläggande)
Guida dell'utente (base)
Manual de usuario (básica)
Gebruikershandleiding (basis)
Guia do Usuário (básico)
Pуководство пользователя (основное)
榫䢓䧗⶟㓹儗
✳榫䧘⶟㓹儗䳪⛼
캧풤켟좀켗밫쫳
AV19-0275
Yamaha Global Site
https://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/
Manual Development Group
© 2020 Yamaha Corporation
Published 10/2020
2020 10 发行 AMOD-B0
English
Introduction
This product is not designed to be waterproof. Do not
expose this product to liquids such as sweat, rainwater or
seawater.
Preparation
EN
Basic operations
Play Briefly press the function key once.
Pause During playback, briefly press the
function key once.
Raise the volume Briefly press the + key once.
Lower the volume Briefly press the – key once.
Skip to the next song Hold down the + key for two
seconds, until you hear a “beep”
sound.
Go back to the
beginning of the song,
or skip to the previous
song
Hold down the – key for two
seconds, until you hear a “beep”
sound.
Enable/disable
AMBIENT SOUND and
ADVANCED ANC
Press the ANC key.
Receive a phone call When a phone call comes in,
briefly press the function key once.
End a phone call During the phone call, briefly press
the function key once.
Raise the conversation
volume
Briefly press the + key once.
Lower the
conversation volume
Briefly press the – key once.
Ignore a call When a phone call comes in, hold
down the function key for two
seconds.
Specifications
Bluetooth version Version 5.0
Supported profiles A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Supported codecs SBC, AAC,
Qualcomm® aptX ™Adaptive
RF Output Power Class 1
Maximum
communication range
Approximately 10 m
(without interference)
Number of devices
that can be registered
Up to 8 devices
Internal rechargeable
battery
Lithium-ion battery
Charging time Approximately 2.5 hours
Continuous playback time Approximately 18 hours
Charging temperature 5 – 40 °C
Wireless communication functions
Bluetooth
Radio Frequency (Operational Frequency): 2402 MHz to 2480
MHz
Maximum Output Power (EIRP):
8.5
dBm
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Yamaha.
Pour garantir une utilisation correcte et sûre de ce produit,
veillez à lire ce manuel ainsi que la « Brochure sur la
sécurité » en annexe.
Quand vous avez fini de consulter ce manuel, rangez-le en
lieu sûr avec la carte de garantie pour toute référence
ultérieure.
Produit, accessoires et noms des
éléments
a Casques intra-auriculaires
b Touche ANC
c Connecteur de charge/d’entrée externe
d Touche
e Touche +
f Touche de fonction
g moin
h Touche d’alimentation
i Câble d'alimentation USB
j Embouts (XS, S, M, L, XL) 1 paire de chaque taille
* Les embouts de taille M sont fixés aux casques.
k Adaptateur avion
l Câble à fiche mini jack stéréo de 3,5mm
m Guide de démarrage rapide
n Mode d'emploi (élémentaire) (ce document)
o Brochure sur la sécurité
p Étui de transport
Charge
Reliez avec le câble d’alimentation USB fourni le connecteur
de charge des casques au port USB d’un adaptateur USB
disponible dans le commerce (5 V CC/ 0,5 A min.).
Le témoin s’allume en rouge pendant la charge et s’éteint
quand la charge est terminée.
La charge prend environ 2,5 heures. Une fois chargés, les
écouteurs ont une autonomie continue d’environ 18
heures.
Établir une connexion Bluetoot
Lors de l’utilisation initiale des casques, il convient d’exécuter
l’appairage, qui permet la détection mutuelle des dispositifs
Bluetooth connectés. Une fois appairés, les dispositifs
Bluetooth s’interconnectent automatiquement à chaque mise
sous tension.
Appairage
1.
Maintenez la touche d’alimentation enfoncée pendant
au moins cinq secondes pour activer l’attente
d’appairage.
Le témoin clignote alternativement en rouge et bleu.
2. Affichez l’écran des réglages Bluetooth sur le dispositif
à connecter.
3. Sélectionnez « Yamaha EP-E70A » sur cet écran.
Quand l’appairage est terminé, le témoin s’allume en
bleu pendant 20 secondes.
Si l’appairage n’est pas terminé dans un délai de deux
minutes, la tentative est considérée comme ratée et le
moin s’éteint.
Mettez hors tension puis recommencez la procédure
d’appairage depuis l’étape 1.
■ Enregistrer un autre dispositif Bluetooth/
effectuer à nouveau l’appairage
Mettez hors tension puis recommencez la procédure
d’appairage depuis l’étape 1.
■ Mise sous tension/hors tension
Maintenez la touche d’alimentation enfoncée pendant plus de
deux secondes pour mettre les casques sous tension/hors
tension.
Après la mise sous tension des casques, le témoin clignote en
rouge pour indiquer l’autonomie résiduelle de la batterie.
Écoute de musique
Utilisation du téléphone
Lappellation et les logos Bluetooth® sont des marques
déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par Yamaha Corporation fait lobjet d’une licence. Les
autres marques et appellations commerciales sont la
propriété de leurs détenteurs respectifs.
Qualcomm aptX est un produit de Qualcomm Technologies,
Inc. et/ou de ses filiales.
Qualcomm est une marque commerciale de Qualcomm
Incorporated, déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.
aptX est une marque commerciale de Qualcomm
Technologies International, Ltd., déposée aux États-Unis et
dans d’autres pays.
Fonctions de communication sans fil
Bluetooth
Fréquence radio (fréquence opérationnelle): 2402 MHz à 2480
MHz
Puissance de sortie maximum (EIRP): 8,5 dBm
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Yamaha
entschieden haben.
Lesen Sie zuerst diese Anleitung und die gesonderte
„Sicherheitsbroschüre“, um eine korrekte und sichere
Verwendung dieses Produkts zu gewährleisten.
Bewahren Sie diese Anleitung nach dem Lesen zusammen
mit der Garantiekarte für spätere Nachschlagzwecke
sorgfältig auf.
Produkt-, Zubehör- und
Teilebezeichnungen
a Ohrhörer
b TasteANC
c Lade-/externer Eingangsanschluss
d Taste-
e Taste+
f Funktionstaste
g Anzeige
h Ein/Aus-Taste
i USB-Stromversorgungskabel
j Ohrstöpsel (XS, S, M, L, XL) je 1 Satz
* Hörer werkseitig mit Stöpseln der Größe M versehen.
k Flugzeugadapter
l Kabel mit 3,5mm Stereo-Ministeckern
m Schnellstartanleitung
n Bedienungsanleitung (Grundausgabe) (vorliegend)
o Sicherheitsbroschüre
p Tragetasche
Laden
Schließen Sie das zugehörige USB-Stromversorgungskabel an
den Ladeanschluss der Ohrhörer und an den USB-Anschluss
eines handelsüblichen USB-Netzteils (mit 5 VDC/min. 0,5 A
Ausgang) an.
Die Anzeige leuchtet während des Ladens rot und erlischt,
wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Der Ladevorgang dauert ungefähr 2,5 Stunden. Nach dem
Laden bieten die Kopfhörer eine ununterbrochene
Wiedergabeleistung von ca. 18 Stunden.
Bluetooth®-Verbindung herstellen
Wenn Sie die Ohrhörer zum ersten Mal verwenden, muss ein
Pairing ausgeführt werden, d.h. der Kopplungsvorgang, bei
dem miteinander zu verbindende Bluetooth-Geräte einander
erkennen. Nach dem Pairing werden die Bluetooth-Geräte
beim nächsten Einschalten automatisch verbunden.
■Pairing
1.
Halten Sie die Ein/Aus-Taste mindestens fünf Sekunden
lang gedrückt, um auf Pairing-Standby umzuschalten.
Die Anzeige blinkt abwechselnd blau und rot.
2. Bedienen Sie das verbundene Bluetooth-Gerät, um den
Bluetooth-Einstellungsbildschirm anzuzeigen.
3. Wählen SieYamaha EP-E70A“ im angezeigten
Bildschirm aus.
Nach Abschluss des Pairings leuchtet die Anzeige 20
Sekunden lang blau.
Ist das Pairing nicht innerhalb von zwei Minuten
abgeschlossen, gilt es als fehlgeschlagen, und die
Anzeige erlischt.
Um das Pairing erneut auszuführen, schalten Sie das
Gerät aus und fangen Sie wieder mit Schritt 1 an.
Anderes Bluetooth-Gerät anmelden/Pairing
erneut ausführen
Schalten Sie das Gerät aus und fangen Sie wieder mit Schritt 1
unter „Pairing“ an.
■Ein-/Ausschalten
Halten Sie die Ein/Aus-Taste zwei Sekunden lang gedrückt, um
die Ohrhörer ein- oder auszuschalten.
Nach dem Einschalten der Ohrhörer blinkt die Anzeige rot,
um die verbleibende Akkuleistung anzuzeigen.
Musik hören
Telefon ieren
Bluetooth®-Begriff und -Logo sind eingetragene Warenzeichen
von Bluetooth SIG, Inc. deren Verwendung durch Yamaha
Corporation unter Lizenz erfolgt. Alle anderen Warenzeichen
bzw. eingetragenen Warenzeichen gehören den
entsprechenden Firmen.
Qualcomm aptX ist ein Produkt von Qualcomm Technologies,
Inc. und/oder ihrer Tochtergesellschaften.
Qualcomm ist ein in den USA und anderen Ländern
eingetragenes Warenzeichen von Qualcomm Incorporated.
aptX ist ein in den USA und anderen Ländern eingetragenes
Warenzeichen von Qualcomm Technologies International, Ltd.
Drahtlos-Kommunikationsfunktionen
Bluetooth
Empfangsfrequenz (Arbeitsfrequenz): 2.402–2.480 MHz
Maximale Ausgangsleistung (EIRP): 8,5 dBm
Tack för att du köpt denna produkt från Yamaha.
För korrekt och säker användning av denna produkt, ska du
först läsa denna manual och ”Säkerhetsanvisningar.
När du har läst denna manual, ska du förvara den
tillsammans med garantikortet på en säker plats för
framtida referens.
Namn på produkt, tillbehör och delar
a Öronsnäckor
b ANC-knapp
c Ladda/Extern ingångskontakt
d – knapp
e + knapp
f Funktionsknapp
g Indikator
h Strömbrytare
i USB-strömkabel
j Öronproppar (XS, S, M, L, XL) 1 uppsättning vardera
* M-storleken på öronpropparna är anslutna.
k Flygadapter
l 3,5 mm stereo minikontaktkabel
m Snabbuppstartsguide
n Användarguide (Grundläggande) (i denna manual)
o Säkerhetsanvisningar
p Bärväska
Ladda
Med den medföljande USB-strömkabeln ansluter du
laddningskontakten för öronsnäckorna till USB-porten på en
kommersiellt tillgänglig USB-strömadapter (5 V DC / min. 0,5 A
utgång).
Indikatorn tänds rött under laddning och slocknar när
laddningen är klar.
Laddning tar cirka 2,5 timmar. När de laddas, kan hörlurar
spela upp kontinuerligt i ungefär 18 timmar.
Upprätta en Bluetoot-anslutning
När du använder öronsnäckorna för första gången, ska
processen för ihopparning som gör det möjligt för Bluetooth-
enheter som är anslutna att upptäcka varandra, utföras. När de
har parats ihop, ansluts Bluetooth-enheterna automatiskt
nästa gång de slås på.
■ Ihopparning
1.
Håll strömknappen intryckt i minst fem sekunder för
att ange ihopparning i standby.
Indikatorn blinkar växelvis blått och rött.
2. Använd den anslutna Bluetooth-enheten för att visa
inställningsskärmen för Bluetooth.
3. Välj “Yamaha EP-E70A” från den visade skärmen.
När ihopparningen är klar, tänds indikatorn blå i 20
sekunder.
Om ingen ihopparning har slutförts inom två minuter,
kommer det anses ha misslyckats och indikatorn
slocknar.
För att försöka para ihop igen, slå av strömmen för att
sedan slå på den igen.
■ Registrera en annan Bluetooth-enhet/
Utför åtgärder för ihopparning igen
Slå av strömmen, och börja sedan från steg 1 för
“Ihopparning”.
■Slå på/av
Håll strömknappen intryckt i två sekunder för att slå på/av
öronsnäckorna.
Efter att öronsnäckorna har slagits på, blinkar indikatorn
röd för att ange den återstående batterikapaciteten.
Lyssna musik
Använda telefonen
Bluetooth®-ordmärket och logotyper är registrerade
varumärken som ägs av Bluetooth SIG, Inc., och all
användning av sådana varumärken som tillhör Yamaha
Corporation är under licens. Andra varumärken och
handelsnamn tillhör deras respektive ägare.
Qualcomm aptX är en produkt som tillhör Qualcomm
Technologies, Inc. och/eller dess dotterbolag.
Qualcomm är ett varumärke som tillhör Qualcomm
Incorporated, registrerat i USA och andra länder. aptX är ett
varumärke som tillhör Qualcomm Technologies International,
Ltd., registrerat i USA och andra länder.
Trådlösa kommunikationsfunktioner
Bluetooth
Radiofrekvens (Operativ frekvens): 2402 MHz till 2480 MHz
Maximal utgångseffekt (EIRP): 8,5 dBm
Grazie per aver acquistato questo prodotto Yamaha.
Per un utilizzo corretto e sicuro del prodotto, assicurarsi di
leggere prima questo manuale e la "Volantino sulla
sicurezza".
Dopo aver letto il manuale, conservarlo insieme alla scheda
di garanzia in un luogo sicuro per future consultazioni.
Nomi del prodotto, degli accessori e
delle parti
a Auricolari
b Tasto ANC
c Carica/Connettore ingresso esterno
d Tasto -
e Tasto +
f Tasto funzione
g Indicatore
h Tasto di alimentazione
i Cavo di alimentazione USB
j Cuscinetti (XS, S, M, L, XL) 1 set ciascuno
* I cuscinetti di dimensioni M sono già fissati agli auricolari
in vendita.
k Adattatore per aereo
l Cavo mini jack stereo da 3,5 mm
m Guida introduttiva
n Guida dell'utente (base) (questo manuale)
o Volantino sulla sicurezza
p Astuccio per il trasporto
Ricarica
Collegare il cavo di alimentazione USB incluso al connettore di
ricarica sugli auricolarie alla porta USB di un alimentatore
disponibile in commercio (5 V CC/min. 0,5 A in uscita).
L'indicatore è acceso durante la ricarica e si spegne una
volta che la ricarica è completata.
La ricarica dura circa 2,5 ore. Quando sono in carica, le
cuffie possono riprodurre continuamente per circa 18 ore.
Effettuare una connessione Bluetooth®
Quando si utilizzano gli auricolariper la prima volta, è
necessario eseguire la procedura di accoppiamento, che
consente ai dispositivi Bluetooth collegati di individuarsi a
vicenda. Completato l'accoppiamento, i dispositivi Bluetooth
si connetteranno automaticamente alla successiva
accensione.
Accoppiamento
1.
Tenere premuto il tasto di alimentazione per almeno
cinque secondi per entrare in standby accoppiamento.
L'indicatore lampeggia alternandosi tra blu e rosso.
2. Utilizzare il dispositivo Bluetooth connesso per
visualizzare la schermata delle impostazioni Bluetooth.
3. Selezionare "Yamaha EP-E70A" nella schermata.
Completato l'accoppiamento, l'indicatore si illumina in
blu per 20 secondi.
Se l'accoppiamento non viene completato entro due
minuti, verrà considerato come non riuscito e
l'indicatore si spegnerà.
Ritentare l'accoppiamento, spegnere e riaccendere,
quindi ricominciare dal punto 1.
■ Registrazione di un altro dispositivo
Bluetooth/Rieseguire l'operazione di
accoppiamento
Spegnere, quindi cominciare dal punto 1 "Accoppiamento".
Accensione/spegnimento
Tenere premuto il tasto di alimentazione per due secondi per
accendere/spegnere gli auricolari.
Dopo l'accensione degli auricolari, l'indicatore lampeggia in
rosso a indicare l'alimentazione residua della batteria.
Ascolto di musica
Utilizzo del telefono
Il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di
Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati da Yamaha Corporation su
licenza. Gli altri marchi e nomi commerciali appartengono ai
rispettivi proprietari.
Qualcomm aptX è un prodotto di Qualcomm Technologies,
Inc. e/o delle sue controllate.
Qualcomm è un marchio di Qualcomm Incorporated registrato
negli Stati Uniti e in altri paesi. aptX è un marchio di
Qualcomm Technologies International Ltd. registrato negli
Stati Uniti e in altri paesi.
Funzioni di comunicazione wireless
Bluetooth
Frequenza radio (frequenza operativa): da 2402 MHz a 2480 MHz
Potenza massima in uscita (EIRP): 8,5 dBm
Gracias por adquirir este producto Yamaha.
Para un uso correcto y seguro de este producto, lea primero
este manual y el “Folleto de seguridad” (documentos
separados).
Después de leer este manual, guárdelo junto con la tarjeta
de garantía en un lugar seguro para futuras consultas.
Nombres del producto, los accesorios y
las partes
a Auriculares intraurales
b Tecla ANC
c Conector de carga/entrada externa
d Tecla -
e Tecla +
f Tecla de función
g Indicador
h Tecla de encendido
i Cable de alimentación USB
j
Olivas, un juego de cada tamaño: superpequeñas (XS),
pequeñas (S), medianas (M), grandes (L) y supergrandes (XL)
* Las olivas de tamaño M vienen colocadas.
k Adaptador de vuelo
l Cable de minijacks estéreo de 3,5 mm
m Guía de inicio rápida
n Manual de usuario (básica) (este manual)
o Folleto de seguridad
p Funda de transporte
Carga
Con el cable de alimentación USB incluido, conecte el
conector de carga de los auriculares al puerto USB de un
adaptador de corriente USB de los que se venden en
establecimientos comerciales (salida de 5 V CC/mín. 0,5 A).
El indicador se ilumina en rojo durante la carga y se apaga
cuando la carga se ha completado.
La carga dura aproximadamente 2,5 horas. Una vez
cargados, los auriculares pueden utilizarse de manera
continuada durante aproximadamente 18 horas.
Establecimiento de una conexión
Bluetooth®
Cuando utilice los auriculares por primera vez, deberá realizar
el proceso de emparejamiento, que permite que los
dispositivos Bluetooth que se están conectando se detecten el
uno al otro. Una vez emparejados, los dispositivos Bluetooth
se conectarán automáticamente la próxima vez que se
enciendan.
■ Emparejamiento
1.
Mantenga pulsada la tecla de encendido al menos
cinco segundos para acceder al modo de espera de
emparejamiento.
El indicador se iluminará alternativamente en azul y
rojo.
2. Realice las operaciones necesarias en el dispositivo
Bluetooth conectado para visualizar la pantalla de
ajustes Bluetooth.
3. Seleccione “Yamaha EP-E70A” en dicha pantalla de
ajustes.
Una vez completado el emparejamiento, el indicador se
ilumina en azul durante 20 segundos.
Si el emparejamiento no se ha completado en el
transcurso de dos minutos, se considerará que ha
fallado y el indicador se apagará.
Para intentar el emparejamiento otra vez, apague la
alimentación y comience de nuevo desde el paso 1.
■ Registro de otro dispositivo Bluetooth/
Realización de las operaciones de
emparejamiento otra vez
Apague la alimentación y comience desde el paso 1 de
“Emparejamiento.
■ Encendido/apagado
Mantenga pulsada la tecla de encendido durante dos
segundos para encender/apagar los auriculares.
Después del encendido de los auriculares, el indicador
parpadeará en rojo para indicar la carga restante de la
batería.
Para escuchar música
Para uso con el teléfono
Français
Introduction
De par sa conception, ce produit nest pas étanche.
N’exposez pas ce produit à des liquides tels que de la sueur,
de l’eau de pluie ou de l’eau de mer.
Préparatifs
Opérations élémentaires
Lecture Appliquez une pression brève sur
la touche de fonction.
Pause Pendant la lecture, appliquez une
pression brève sur la touche de
fonction.
Augmenter le volume Appuyez brièvement sur la touche
+.
Abaisser le volume Appuyez brièvement sur la touche
–.
Passer au morceau
suivant
Maintenez la touche + enfoncée
pendant deux secondes, jusqu’à ce
que vous entendiez un “bip”.
Retourner au début du
morceau ou passer au
morceau suivant
Maintenez la touche – enfoncée
pendant deux secondes, jusqu’à ce
que vous entendiez un “bip”.
Activer/désactiver
AMBIENT SOUND et
ADVANCED ANC
Appuyez sur la touche ANC.
Répondre à un appel Quand vous recevez un appel,
appliquez une pression brève sur
la touche de fonction.
Terminer un appel Pendant un appel, appliquez une
pression brève sur la touche de
fonction.
Augmenter le volume
de conversation
Appuyez brièvement sur la touche
+.
Abaisser le volume de
conversation
Appuyez brièvement sur la touche
–.
Ignorer un appel Quand vous recevez un appel,
maintenez la touche de fonction
enfoncée pendant deux secondes.
FR
Caractéristiques techniques
Version Bluetooth Version 5.0
Profils pris en charge A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Codecs pris en charge SBC, AAC,
Qualcomm® aptX ™Adaptive
Puissance de sortie RF Classe 1
Portée maximum
de communication
Environ 10 m
(sans interférences)
Nombres de dispositifs
pouvant être enregistrés
8 dispositifs maximum
Batterie interne
rechargeable
Batterie au lithium-ion
Durée de charge Environ 2,5 heures
Autonomie de lecture
continue
Environ 18 heures
Plage de température de
charge
5 à 40 °C
Deutsch
Einleitung
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Setzen Sie dieses Gerät
keinen Flüssigkeiten wie Schweiß, Regenwasser oder
Meerwasser aus.
Vorbereitung
DE
Grundlegende Bedienung
Wiedergabe Funktionstaste einmal kurz
drücken
Pause Während der Wiedergabe
Funktionstaste einmal kurz
drücken
Lautstärke anheben +-Taste einmal kurz drücken
Lautstärke senken –-Taste einmal kurz drücken
Vorlauf zum nächsten
Titel
Taste „+“ zwei Sekunden lang
gedrückt halten, bis ein Piepser
ertönt.
Rücklauf zum Anfang
des Titels oder zum
vorigen Titel
Taste „–“ zwei Sekunden lang
gedrückt halten, bis ein Piepser
ertönt.
Aktivieren/
Deaktivieren von
AMBIENT SOUND und
ADVANCED ANC
Taste ANC drücken
Anruf empfangen Bei eingehendem Anruf
Funktionstaste einmal drücken
Anruf beenden Während des Anrufs
Funktionstaste einmal kurz
drücken
Gesprächslautstärke
anheben
+-Taste einmal kurz drücken
Gesprächslautstärke
senken
–-Taste einmal kurz drücken
Anruf ignorieren Bei eingehendem Anruf die
Funktionstaste zwei Sekunden
lang gedrückt halten
Technische Daten
Bluetooth-Version Version 5.0
Unterstützte Profile A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Unterstützte Codecs SBC, AAC,
Qualcomm® aptX ™Adaptive
RF-Ausgangsleistung Klasse 1
Max. Reichweite ca. 10 m (ohne Störungen)
Anzahl registrierbarer
Geräte
max. 8
Interner Akku Lithium-Ionen-Batterie
Ladezeit ca. 2,5 Stunden
Kontinuierliche
Wiedergabezeit
ca. 18 Stunden
Ladetemperatur 5–40 °C
Svenska
Introduktion
Denna produkt är inte designad för att vara vattentät. Utsätt
inte produkten för vätskor som svett, regnvatten eller
havsvatten.
Förberedande
SV
Grundläggande funktioner
Spela upp Tryck kort en gång på
funktionsknappen.
Pausa Under uppspelning, tryck kort en
gång på funktionsknappen.
Höja volymen Tryck kort på + knappen en gång.
Sänka volymen Tryck kort på - knappen en gång.
Hoppa till nästa låt Håll + knappen intryckt i två
sekunder, tills du hör ett “pip” ljud
Gå tillbaka till början
av låten eller hoppa
till föregående låt
Håll – knappen intryckt i två
sekunder, tills du hör ett “pip” ljud.
Aktivera/avaktivera
ADVANCERAD ANC och
BRUSAVBROTT
Tryck på ANC-tangenten.
Ta ett telefonsamtal När ett telefonsamtal fås, tryck kort
på funktionsknappen en gång.
Avsluta ett
telefonsamtal
Under ett telefonsamtal, tryck kort
på funktionsknappen en gång.
Höj ljudvolymen Tryck kort på + knappen en gång.
Sänk ljudvolymen Tryck kort på - knappen en gång.
Avvisa ett samtal r ett telefonsamtal tas emot, ska
funktionsknappen hållas intryckt i
två sekunder.
Specifikationer
Bluetooth-version Version 5.0
Profiler som stöds A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Kodek som stöds SBC, AAC,
Qualcomm® aptX ™Adaptiv
RF-utgångseffekt Klass 1
Max
kommunikationsräckvidd
Ungefär 10 m
(utan störningar)
Antal enheter
som kan registreras
Upp till 8 enheter
Internt uppladdningsbart
batteri
Litium jon batteri
Laddningstid Cirka 2,5 timmar
Kontinuerlig
uppspelningstid
Cirka 18 timmar
Laddningstemperatur 5 – 40°C
Italiano
Introduzione
Il prodotto non è progettato per essere impermeabile. Non
esporre il prodotto a liquidi come sudore, acqua piovana o
acqua di mare.
IT
Preparazione
Operazioni di base
Riproduci Premere brevemente una volta il
tasto.
Pausa Premere brevemente una volta il
tasto durante la riproduzione.
Aumentare il volume Premere brevemente una volta il
tasto +.
Abbassare il volume Premere brevemente una volta il
tasto –.
Saltare al brano
successivo
Tenere premuto il tasto + per 2
secondi fino a sentire un "bip"
Tornare all'inizio del
brano o saltare al
brano precedente
Tenere premuto il tasto – per 2
secondi fino a sentire un "bip"
Abilitare/disabilitare
AMBIENT SOUND e
ADVANCERAD ANC
Premere il tasto ANC.
Ricevere chiamate All'arrivo di una chiamata,
premere brevemente una volta il
tasto funzione.
Terminare chiamate Durante la conversazione, premere
una volta il tasto funzione.
Aumentare il volume
della conversazione
Premere brevemente una volta il
tasto +.
Abbassare il volume
della conversazione
Premere brevemente una volta il
tasto –.
Ignorare chiamate All'arrivo di una chiamata, tenere
premuto il tasto funzione per due
secondi.
Specifiche
Versione Bluetooth Versione 5.0
Profili supportati A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Codec supportati SBC, AAC,
Qualcomm® aptX ™Adaptive
Potenza RF in uscita Classe 1
Massima
portata di comunicazione
Circa 10 m
(senza interferenze)
Numero di dispositivi
registrabili
Fino a otto dispositivi
Batteria interna rica
ricabile
Batteria agli ioni di litio
Tempo di ricarica Circa 2,5 ore
Tempo di riproduzione
continuata
Circa 18 ore
Temperatura di ricarica 5 – 40 °C
Español
Introducción
Este producto no esdiseñado para ser resistente al agua.
No exponga este producto a líquidos como el sudor, la lluvia
o el agua de mar.
Preparación
Operaciones básicas
Reproducir Pulse brevemente la tecla de
función una vez.
Poner en pausa Durante la reproducción, pulse
brevemente la tecla de función
una vez.
Subir el volumen Pulse brevemente la tecla + una
vez.
Bajar el volumen Pulse brevemente la tecla – una
vez.
Saltar a la canción
siguiente
Mantenga pulsada la tecla +
durante dos segundos hasta que
escuche un pitido.
Volver al principio de
la canción o saltar a la
canción anterior
Mantenga pulsada la tecla –
durante dos segundos hasta que
escuche un pitido.
Activar/desactivar
SONIDO AMBIENTE y
ADVANCERAD ANC
Pulse la tecla ANC.
Recibir una llamada
telefónica
Cuando entre una llamada
telefónica, pulse brevemente la
tecla de función una vez.
ES

Transcripción de documentos

[Europe model] User Guide (Basic) Mode d'emploi (élémentaire) Bedienungsanleitung (Grundausgabe) Användarguide (Grundläggande) Guida dell'utente (base) Manual de usuario (básica) Gebruikershandleiding (basis) Guia do Usuário (básico) Pуководство пользователя (основное) 榫䢓䧗⶟㓹儗 ✳榫䧘⶟㓹儗䳪⛼ 캧풤켟좀켗 밫쫳 Earphones Casques Intra-auriculaires Наушники вставные ⪍繰䌋繰儬 繱鷻䌋繱嚂 A a B R b Yamaha Global Site https://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.com/ Manual Development Group © 2020 Yamaha Corporation Published 10/2020 2020 年 10 月 发行 AMOD-B0 k l m 2 i h n o Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Yamaha. • Pour garantir une utilisation correcte et sûre de ce produit, veillez à lire ce manuel ainsi que la « Brochure sur la sécurité » en annexe. • Quand vous avez fini de consulter ce manuel, rangez-le en lieu sûr avec la carte de garantie pour toute référence ultérieure. a b c d e f g h i j k l m n o p Casques intra-auriculaires Touche ANC Connecteur de charge/d’entrée externe Touche – Touche + Touche de fonction Témoin Touche d’alimentation Câble d'alimentation USB Embouts (XS, S, M, L, XL) 1 paire de chaque taille * Les embouts de taille M sont fixés aux casques. Adaptateur avion Câble à fiche mini jack stéréo de 3,5mm Guide de démarrage rapide Mode d'emploi (élémentaire) (ce document) Brochure sur la sécurité Étui de transport Préparatifs 4 English EN Introduction Thank you for purchasing this Yamaha product. • For correct and safe use of this product, be sure to first read this manual and the separate “Safety Brochure”. • After reading this manual, keep it together with the warranty card in a safe place for future reference. This product is not designed to be waterproof. Do not expose this product to liquids such as sweat, rainwater or seawater. • After the earphones turn on, the indicator flashes in red to indicate the remaining battery power. Basic operations Earphones ANC key Charging/External input connector – key + key Function key Indicator Power key USB power cable Eartips (XS, S, M, L, XL) 1 set each * The M-size eartips are attached. Flight Adaptor 3.5mm stereo mini plug cable Quick Start Guide User Guide (Basic) (this manual) Safety Brochure Carrying case Preparation Reliez avec le câble d’alimentation USB fourni le connecteur de charge des casques au port USB d’un adaptateur USB disponible dans le commerce (5 V CC/ 0,5 A min.). • Le témoin s’allume en rouge pendant la charge et s’éteint quand la charge est terminée. • La charge prend environ 2,5 heures. Une fois chargés, les écouteurs ont une autonomie continue d’environ 18 heures. Établir une connexion Bluetooth® Play Briefly press the function key once. Pause During playback, briefly press the function key once. ■ Appairage 1. Maintenez la touche d’alimentation enfoncée pendant Listening to music Raise the volume Briefly press the + key once. Lower the volume Briefly press the – key once. Skip to the next song Hold down the + key for two seconds, until you hear a “beep” sound. Hold down the – key for two Go back to the beginning of the song, seconds, until you hear a “beep” or skip to the previous sound. song Enable/disable AMBIENT SOUND and ADVANCED ANC Press the ANC key. End a phone call When a phone call comes in, briefly press the function key once. During the phone call, briefly press the function key once. Raise the conversation Briefly press the + key once. volume Lower the conversation volume Briefly press the – key once. Ignore a call When a phone call comes in, hold down the function key for two seconds. Charging 3. ■ Enregistrer un autre dispositif Bluetooth/ effectuer à nouveau l’appairage Using the phone Receive a phone call 2. au moins cinq secondes pour activer l’attente d’appairage. • Le témoin clignote alternativement en rouge et bleu. Affichez l’écran des réglages Bluetooth sur le dispositif à connecter. Sélectionnez « Yamaha EP-E70A » sur cet écran. • Quand l’appairage est terminé, le témoin s’allume en bleu pendant 20 secondes. • Si l’appairage n’est pas terminé dans un délai de deux minutes, la tentative est considérée comme ratée et le témoin s’éteint. • Mettez hors tension puis recommencez la procédure d’appairage depuis l’étape 1. Mettez hors tension puis recommencez la procédure d’appairage depuis l’étape 1. ■ Mise sous tension/hors tension Maintenez la touche d’alimentation enfoncée pendant plus de deux secondes pour mettre les casques sous tension/hors tension. • Après la mise sous tension des casques, le témoin clignote en rouge pour indiquer l’autonomie résiduelle de la batterie. Opérations élémentaires Écoute de musique Specifications Lecture Appliquez une pression brève sur la touche de fonction. Bluetooth version Version 5.0 Pause Supported profiles A2DP, AVRCP, HFP, HSP Pendant la lecture, appliquez une pression brève sur la touche de fonction. Supported codecs SBC, AAC, Qualcomm® aptX ™Adaptive Augmenter le volume Appuyez brièvement sur la touche +. RF Output Power Class 1 Abaisser le volume Maximum communication range Approximately 10 m (without interference) Appuyez brièvement sur la touche –. When using the earphones for the first time, the pairing process, which allows Bluetooth devices being connected to detect each other, must be performed. Once paired, the Bluetooth devices will be automatically connected the next time they are turned on. Number of devices that can be registered Up to 8 devices Passer au morceau suivant Maintenez la touche + enfoncée pendant deux secondes, jusqu’à ce que vous entendiez un “bip”. Internal rechargeable battery Lithium-ion battery ■ Pairing 1. Hold down the power key for at least five seconds to Charging time Approximately 2.5 hours With the included USB power cable, connect the charging connector on the earphones to the USB port on a commercially available USB power adaptor (5 V DC/min. 0.5 A output). • The indicator is lit in red during charging and goes off when charging is completed. • Charging takes about 2.5 hours. When charged, the earphones can play back continuously for approximately 18 hours. Making a Bluetooth® connection 3. enter pairing standby. • The indicator flashes alternately in blue and red. Operate the connected Bluetooth device to display the Bluetooth setting screen. Select “Yamaha EP-E70A” from the displayed screen. • When pairing has completed, the indicator lights up in blue for 20 seconds. • If pairing has not completed within two minutes, it will be considered to have failed, and the indicator goes off. • To try pairing again, turn the power off and start again from step 1. ■ Registering another Bluetooth device/ Perform pairing operations again Turn the power off, and then start from step 1 of “Pairing”. ■ Turning on/off Hold down the power key for two seconds to turn the earphones on/off. Continuous playback time Approximately 18 hours Charging temperature 5 – 40 °C Retourner au début du Maintenez la touche – enfoncée morceau ou passer au pendant deux secondes, jusqu’à ce que vous entendiez un “bip”. morceau suivant Activer/désactiver AMBIENT SOUND et ADVANCED ANC Appuyez sur la touche ANC. Utilisation du téléphone The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Yamaha Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its subsidiaries. Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd., registered in the United States and other countries. Répondre à un appel Quand vous recevez un appel, appliquez une pression brève sur la touche de fonction. Wiedergabe Funktionstaste einmal kurz drücken När du använder öronsnäckorna för första gången, ska processen för ihopparning som gör det möjligt för Bluetoothenheter som är anslutna att upptäcka varandra, utföras. När de har parats ihop, ansluts Bluetooth-enheterna automatiskt nästa gång de slås på. Pause Environ 10 m (sans interférences) Während der Wiedergabe Funktionstaste einmal kurz drücken ■ Ihopparning 1. Håll strömknappen intryckt i minst fem sekunder för Lautstärke anheben +-Taste einmal kurz drücken Nombres de dispositifs pouvant être enregistrés 8 dispositifs maximum Lautstärke senken –-Taste einmal kurz drücken 2. Batterie interne rechargeable Batterie au lithium-ion Vorlauf zum nächsten Titel Taste „+“ zwei Sekunden lang gedrückt halten, bis ein Piepser ertönt. 3. Durée de charge Environ 2,5 heures Autonomie de lecture continue Environ 18 heures Rücklauf zum Anfang des Titels oder zum vorigen Titel Taste „–“ zwei Sekunden lang gedrückt halten, bis ein Piepser ertönt. Plage de température de charge 5 à 40 °C Aktivieren/ Deaktivieren von AMBIENT SOUND und ADVANCED ANC Taste ANC drücken Musik hören Version 5.0 Profils pris en charge A2DP, AVRCP, HFP, HSP Codecs pris en charge SBC, AAC, Qualcomm® aptX ™Adaptive Puissance de sortie RF Classe 1 Portée maximum de communication L’appellation et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Yamaha Corporation fait l’objet d’une licence. Les autres marques et appellations commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Qualcomm aptX est un produit de Qualcomm Technologies, Inc. et/ou de ses filiales. Qualcomm est une marque commerciale de Qualcomm Incorporated, déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. aptX est une marque commerciale de Qualcomm Technologies International, Ltd., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. [Modèle pour lʼEurope] Fonctions de communication sans fil Bluetooth Fréquence radio (fréquence opérationnelle): 2402 MHz à 2480 MHz Puissance de sortie maximum (EIRP): 8,5 dBm DE Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Yamaha entschieden haben. • Lesen Sie zuerst diese Anleitung und die gesonderte „Sicherheitsbroschüre“, um eine korrekte und sichere Verwendung dieses Produkts zu gewährleisten. • Bewahren Sie diese Anleitung nach dem Lesen zusammen mit der Garantiekarte für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Setzen Sie dieses Gerät keinen Flüssigkeiten wie Schweiß, Regenwasser oder Meerwasser aus. Produkt-, Zubehör- und Teilebezeichnungen a b c d e f g h i j k l m n o p Ohrhörer Taste „ANC“ Lade-/externer Eingangsanschluss Taste „-“ Taste „+“ Funktionstaste Anzeige Ein/Aus-Taste USB-Stromversorgungskabel Ohrstöpsel (XS, S, M, L, XL) je 1 Satz * Hörer werkseitig mit Stöpseln der Größe M versehen. Flugzeugadapter Kabel mit 3,5mm Stereo-Ministeckern Schnellstartanleitung Bedienungsanleitung (Grundausgabe) (vorliegend) Sicherheitsbroschüre Tragetasche Vorbereitung Laden Schließen Sie das zugehörige USB-Stromversorgungskabel an den Ladeanschluss der Ohrhörer und an den USB-Anschluss eines handelsüblichen USB-Netzteils (mit 5 VDC/min. 0,5 A Ausgang) an. • Die Anzeige leuchtet während des Ladens rot und erlischt, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. • Der Ladevorgang dauert ungefähr 2,5 Stunden. Nach dem Laden bieten die Kopfhörer eine ununterbrochene Wiedergabeleistung von ca. 18 Stunden. Bluetooth®-Verbindung herstellen Wenn Sie die Ohrhörer zum ersten Mal verwenden, muss ein Pairing ausgeführt werden, d.h. der Kopplungsvorgang, bei dem miteinander zu verbindende Bluetooth-Geräte einander erkennen. Nach dem Pairing werden die Bluetooth-Geräte beim nächsten Einschalten automatisch verbunden. ■ Pairing 1. Halten Sie die Ein/Aus-Taste mindestens fünf Sekunden 2. 3. lang gedrückt, um auf Pairing-Standby umzuschalten. • Die Anzeige blinkt abwechselnd blau und rot. Bedienen Sie das verbundene Bluetooth-Gerät, um den Bluetooth-Einstellungsbildschirm anzuzeigen. Wählen Sie „Yamaha EP-E70A“ im angezeigten Bildschirm aus. • Nach Abschluss des Pairings leuchtet die Anzeige 20 Sekunden lang blau. • Ist das Pairing nicht innerhalb von zwei Minuten abgeschlossen, gilt es als fehlgeschlagen, und die Anzeige erlischt. • Um das Pairing erneut auszuführen, schalten Sie das Gerät aus und fangen Sie wieder mit Schritt 1 an. Pendant un appel, appliquez une pression brève sur la touche de fonction. ■ Anderes Bluetooth-Gerät anmelden/Pairing erneut ausführen Augmenter le volume de conversation Appuyez brièvement sur la touche +. Schalten Sie das Gerät aus und fangen Sie wieder mit Schritt 1 unter „Pairing“ an. Abaisser le volume de conversation Appuyez brièvement sur la touche –. ■ Ein-/Ausschalten Ignorer un appel Quand vous recevez un appel, maintenez la touche de fonction enfoncée pendant deux secondes. Terminer un appel Upprätta en Bluetooth®-anslutning Grundlegende Bedienung Version Bluetooth Deutsch Lors de l’utilisation initiale des casques, il convient d’exécuter l’appairage, qui permet la détection mutuelle des dispositifs Bluetooth connectés. Une fois appairés, les dispositifs Bluetooth s’interconnectent automatiquement à chaque mise sous tension. Product, Accessory and Part Names 2. Caractéristiques techniques Charge EP-E70A k l m n o p Introduction Produit, accessoires et noms des éléments 3 C a b c d e f g h i j FR De par sa conception, ce produit n’est pas étanche. N’exposez pas ce produit à des liquides tels que de la sueur, de l’eau de pluie ou de l’eau de mer. p j Français AV19-0275 1 c d e f g L Wireless communication functions Bluetooth Radio Frequency (Operational Frequency): 2402 MHz to 2480 MHz Maximum Output Power (EIRP): 8.5 dBm Halten Sie die Ein/Aus-Taste zwei Sekunden lang gedrückt, um die Ohrhörer ein- oder auszuschalten. • Nach dem Einschalten der Ohrhörer blinkt die Anzeige rot, um die verbleibende Akkuleistung anzuzeigen. att ange ihopparning i standby. • Indikatorn blinkar växelvis blått och rött. Använd den anslutna Bluetooth-enheten för att visa inställningsskärmen för Bluetooth. Välj “Yamaha EP-E70A” från den visade skärmen. • När ihopparningen är klar, tänds indikatorn blå i 20 sekunder. • Om ingen ihopparning har slutförts inom två minuter, kommer det anses ha misslyckats och indikatorn slocknar. • För att försöka para ihop igen, slå av strömmen för att sedan slå på den igen. ■ Registrera en annan Bluetooth-enhet/ Utför åtgärder för ihopparning igen Telefonieren Slå av strömmen, och börja sedan från steg 1 för “Ihopparning”. Anruf empfangen Bei eingehendem Anruf Funktionstaste einmal drücken Anruf beenden Während des Anrufs Funktionstaste einmal kurz drücken Gesprächslautstärke anheben +-Taste einmal kurz drücken Gesprächslautstärke senken –-Taste einmal kurz drücken Anruf ignorieren Bei eingehendem Anruf die Funktionstaste zwei Sekunden lang gedrückt halten ■ Slå på/av Håll strömknappen intryckt i två sekunder för att slå på/av öronsnäckorna. • Efter att öronsnäckorna har slagits på, blinkar indikatorn röd för att ange den återstående batterikapaciteten. Grundläggande funktioner Lyssna på musik Technische Daten Tryck kort en gång på funktionsknappen. Pausa Under uppspelning, tryck kort en gång på funktionsknappen. Höja volymen Tryck kort på + knappen en gång. Version 5.0 Sänka volymen Tryck kort på - knappen en gång. Unterstützte Profile A2DP, AVRCP, HFP, HSP Hoppa till nästa låt Unterstützte Codecs SBC, AAC, Qualcomm® aptX ™Adaptive Håll + knappen intryckt i två sekunder, tills du hör ett “pip” ljud RF-Ausgangsleistung Klasse 1 Håll – knappen intryckt i två sekunder, tills du hör ett “pip” ljud. Max. Reichweite ca. 10 m (ohne Störungen) Gå tillbaka till början av låten eller hoppa till föregående låt Anzahl registrierbarer Geräte max. 8 Interner Akku Lithium-Ionen-Batterie ca. 2,5 Stunden Kontinuierliche Wiedergabezeit ca. 18 Stunden Ladetemperatur 5–40 °C Tryck på ANC-tangenten. Aktivera/avaktivera ADVANCERAD ANC och BRUSAVBROTT Bluetooth®-Begriff und -Logo sind eingetragene Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. deren Verwendung durch Yamaha Corporation unter Lizenz erfolgt. Alle anderen Warenzeichen bzw. eingetragenen Warenzeichen gehören den entsprechenden Firmen. När ett telefonsamtal fås, tryck kort på funktionsknappen en gång. Avsluta ett telefonsamtal Under ett telefonsamtal, tryck kort på funktionsknappen en gång. Höj ljudvolymen Tryck kort på + knappen en gång. Sänk ljudvolymen Tryck kort på - knappen en gång. Avvisa ett samtal När ett telefonsamtal tas emot, ska funktionsknappen hållas intryckt i två sekunder. Bluetooth-version Version 5.0 Profiler som stöds A2DP, AVRCP, HFP, HSP Kodek som stöds SBC, AAC, Qualcomm® aptX ™Adaptiv RF-utgångseffekt Klass 1 [Europa-Modell] Max Ungefär 10 m kommunikationsräckvidd (utan störningar) Drahtlos-Kommunikationsfunktionen Bluetooth Empfangsfrequenz (Arbeitsfrequenz): 2.402–2.480 MHz Maximale Ausgangsleistung (EIRP): 8,5 dBm Antal enheter som kan registreras Upp till 8 enheter Internt uppladdningsbart batteri Litium jon batteri Laddningstid Cirka 2,5 timmar Kontinuerlig uppspelningstid Cirka 18 timmar Laddningstemperatur 5 – 40°C Svenska SV Introduktion Tack för att du köpt denna produkt från Yamaha. • För korrekt och säker användning av denna produkt, ska du först läsa denna manual och ”Säkerhetsanvisningar”. • När du har läst denna manual, ska du förvara den tillsammans med garantikortet på en säker plats för framtida referens. Denna produkt är inte designad för att vara vattentät. Utsätt inte produkten för vätskor som svett, regnvatten eller havsvatten. Namn på produkt, tillbehör och delar a b c d e f g h i j k l m n o p Öronsnäckor ANC-knapp Ladda/Extern ingångskontakt – knapp + knapp Funktionsknapp Indikator Strömbrytare USB-strömkabel Öronproppar (XS, S, M, L, XL) 1 uppsättning vardera * M-storleken på öronpropparna är anslutna. Flygadapter 3,5 mm stereo minikontaktkabel Snabbuppstartsguide Användarguide (Grundläggande) (i denna manual) Säkerhetsanvisningar Bärväska Förberedande Ladda Med den medföljande USB-strömkabeln ansluter du laddningskontakten för öronsnäckorna till USB-porten på en kommersiellt tillgänglig USB-strömadapter (5 V DC / min. 0,5 A utgång). • Indikatorn tänds rött under laddning och slocknar när laddningen är klar. • Laddning tar cirka 2,5 timmar. När de laddas, kan hörlurar spela upp kontinuerligt i ungefär 18 timmar. Ricarica Collegare il cavo di alimentazione USB incluso al connettore di ricarica sugli auricolarie alla porta USB di un alimentatore disponibile in commercio (5 V CC/min. 0,5 A in uscita). • L'indicatore è acceso durante la ricarica e si spegne una volta che la ricarica è completata. • La ricarica dura circa 2,5 ore. Quando sono in carica, le cuffie possono riprodurre continuamente per circa 18 ore. Effettuare una connessione Bluetooth® Quando si utilizzano gli auricolariper la prima volta, è necessario eseguire la procedura di accoppiamento, che consente ai dispositivi Bluetooth collegati di individuarsi a vicenda. Completato l'accoppiamento, i dispositivi Bluetooth si connetteranno automaticamente alla successiva accensione. 2. 3. cinque secondi per entrare in standby accoppiamento. • L'indicatore lampeggia alternandosi tra blu e rosso. Utilizzare il dispositivo Bluetooth connesso per visualizzare la schermata delle impostazioni Bluetooth. Selezionare "Yamaha EP-E70A" nella schermata. • Completato l'accoppiamento, l'indicatore si illumina in blu per 20 secondi. • Se l'accoppiamento non viene completato entro due minuti, verrà considerato come non riuscito e l'indicatore si spegnerà. • Ritentare l'accoppiamento, spegnere e riaccendere, quindi ricominciare dal punto 1. Spegnere, quindi cominciare dal punto 1 "Accoppiamento". Specifikationer Qualcomm aptX ist ein Produkt von Qualcomm Technologies, Inc. und/oder ihrer Tochtergesellschaften. Qualcomm ist ein in den USA und anderen Ländern eingetragenes Warenzeichen von Qualcomm Incorporated. aptX ist ein in den USA und anderen Ländern eingetragenes Warenzeichen von Qualcomm Technologies International, Ltd. Preparazione ■ Registrazione di un altro dispositivo Bluetooth/Rieseguire l'operazione di accoppiamento Använda telefonen Ta ett telefonsamtal k l m n o p Tasto Tasto + Tasto funzione Indicatore Tasto di alimentazione Cavo di alimentazione USB Cuscinetti (XS, S, M, L, XL) 1 set ciascuno * I cuscinetti di dimensioni M sono già fissati agli auricolari in vendita. Adattatore per aereo Cavo mini jack stereo da 3,5 mm Guida introduttiva Guida dell'utente (base) (questo manuale) Volantino sulla sicurezza Astuccio per il trasporto ■ Accoppiamento 1. Tenere premuto il tasto di alimentazione per almeno Spela upp Bluetooth-Version Ladezeit d e f g h i j Qualcomm aptX är en produkt som tillhör Qualcomm Technologies, Inc. och/eller dess dotterbolag. Qualcomm är ett varumärke som tillhör Qualcomm Incorporated, registrerat i USA och andra länder. aptX är ett varumärke som tillhör Qualcomm Technologies International, Ltd., registrerat i USA och andra länder. [Europa-modell] Trådlösa kommunikationsfunktioner Bluetooth Radiofrekvens (Operativ frekvens): 2402 MHz till 2480 MHz Maximal utgångseffekt (EIRP): 8,5 dBm IT Introduzione Grazie per aver acquistato questo prodotto Yamaha. • Per un utilizzo corretto e sicuro del prodotto, assicurarsi di leggere prima questo manuale e la "Volantino sulla sicurezza". • Dopo aver letto il manuale, conservarlo insieme alla scheda di garanzia in un luogo sicuro per future consultazioni. Il prodotto non è progettato per essere impermeabile. Non esporre il prodotto a liquidi come sudore, acqua piovana o acqua di mare. Nomi del prodotto, degli accessori e delle parti a Auricolari b Tasto ANC c Carica/Connettore ingresso esterno Tenere premuto il tasto di alimentazione per due secondi per accendere/spegnere gli auricolari. • Dopo l'accensione degli auricolari, l'indicatore lampeggia in rosso a indicare l'alimentazione residua della batteria. Operazioni di base Ascolto di musica [Modello per l'Europa] Funzioni di comunicazione wireless Bluetooth Frequenza radio (frequenza operativa): da 2402 MHz a 2480 MHz Potenza massima in uscita (EIRP): 8,5 dBm Español Gracias por adquirir este producto Yamaha. • Para un uso correcto y seguro de este producto, lea primero este manual y el “Folleto de seguridad” (documentos separados). • Después de leer este manual, guárdelo junto con la tarjeta de garantía en un lugar seguro para futuras consultas. Este producto no está diseñado para ser resistente al agua. No exponga este producto a líquidos como el sudor, la lluvia o el agua de mar. Nombres del producto, los accesorios y las partes a b c d e f g h i j k l m n o p Carga Con el cable de alimentación USB incluido, conecte el conector de carga de los auriculares al puerto USB de un adaptador de corriente USB de los que se venden en establecimientos comerciales (salida de 5 V CC/mín. 0,5 A). • El indicador se ilumina en rojo durante la carga y se apaga cuando la carga se ha completado. • La carga dura aproximadamente 2,5 horas. Una vez cargados, los auriculares pueden utilizarse de manera continuada durante aproximadamente 18 horas. Establecimiento de una conexión Bluetooth® Cuando utilice los auriculares por primera vez, deberá realizar el proceso de emparejamiento, que permite que los dispositivos Bluetooth que se están conectando se detecten el uno al otro. Una vez emparejados, los dispositivos Bluetooth se conectarán automáticamente la próxima vez que se enciendan. Pausa Premere brevemente una volta il tasto durante la riproduzione. Aumentare il volume Premere brevemente una volta il tasto +. Abbassare il volume Premere brevemente una volta il tasto –. Saltare al brano successivo Tenere premuto il tasto + per 2 secondi fino a sentire un "bip" Tornare all'inizio del brano o saltare al brano precedente Tenere premuto il tasto – per 2 secondi fino a sentire un "bip" 2. Abilitare/disabilitare AMBIENT SOUND e ADVANCERAD ANC Premere il tasto ANC. 3. All'arrivo di una chiamata, premere brevemente una volta il tasto funzione. Terminare chiamate Durante la conversazione, premere una volta il tasto funzione. Aumentare il volume della conversazione Premere brevemente una volta il tasto +. Abbassare il volume della conversazione Premere brevemente una volta il tasto –. Ignorare chiamate All'arrivo di una chiamata, tenere premuto il tasto funzione per due secondi. Specifiche Versione Bluetooth Versione 5.0 Profili supportati A2DP, AVRCP, HFP, HSP Codec supportati SBC, AAC, Qualcomm® aptX ™Adaptive Potenza RF in uscita Classe 1 Massima portata di comunicazione Circa 10 m (senza interferenze) Numero di dispositivi registrabili Fino a otto dispositivi Batteria interna rica ricabile Batteria agli ioni di litio Tempo di ricarica Circa 2,5 ore Tempo di riproduzione continuata Circa 18 ore Temperatura di ricarica 5 – 40 °C Il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati da Yamaha Corporation su licenza. Gli altri marchi e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari. Auriculares intraurales Tecla ANC Conector de carga/entrada externa Tecla Tecla + Tecla de función Indicador Tecla de encendido Cable de alimentación USB Olivas, un juego de cada tamaño: superpequeñas (XS), pequeñas (S), medianas (M), grandes (L) y supergrandes (XL) * Las olivas de tamaño M vienen colocadas. Adaptador de vuelo Cable de minijacks estéreo de 3,5 mm Guía de inicio rápida Manual de usuario (básica) (este manual) Folleto de seguridad Funda de transporte Preparación Premere brevemente una volta il tasto. Ricevere chiamate ■ Emparejamiento 1. Mantenga pulsada la tecla de encendido al menos cinco segundos para acceder al modo de espera de emparejamiento. • El indicador se iluminará alternativamente en azul y rojo. Realice las operaciones necesarias en el dispositivo Bluetooth conectado para visualizar la pantalla de ajustes Bluetooth. Seleccione “Yamaha EP-E70A” en dicha pantalla de ajustes. • Una vez completado el emparejamiento, el indicador se ilumina en azul durante 20 segundos. • Si el emparejamiento no se ha completado en el transcurso de dos minutos, se considerará que ha fallado y el indicador se apagará. • Para intentar el emparejamiento otra vez, apague la alimentación y comience de nuevo desde el paso 1. ■ Registro de otro dispositivo Bluetooth/ Realización de las operaciones de emparejamiento otra vez Apague la alimentación y comience desde el paso 1 de “Emparejamiento”. ■ Encendido/apagado Mantenga pulsada la tecla de encendido durante dos segundos para encender/apagar los auriculares. • Después del encendido de los auriculares, el indicador parpadeará en rojo para indicar la carga restante de la batería. Operaciones básicas Para escuchar música Reproducir Pulse brevemente la tecla de función una vez. Poner en pausa Durante la reproducción, pulse brevemente la tecla de función una vez. Subir el volumen Pulse brevemente la tecla + una vez. Bajar el volumen Pulse brevemente la tecla – una vez. Saltar a la canción siguiente Mantenga pulsada la tecla + durante dos segundos hasta que escuche un pitido. Volver al principio de Mantenga pulsada la tecla – la canción o saltar a la durante dos segundos hasta que escuche un pitido. canción anterior Activar/desactivar SONIDO AMBIENTE y ADVANCERAD ANC Pulse la tecla ANC. Para uso con el teléfono Recibir una llamada telefónica Qualcomm aptX è un prodotto di Qualcomm Technologies, Inc. e/o delle sue controllate. ES Introducción Riproduci Utilizzo del telefono Bluetooth®-ordmärket och logotyper är registrerade varumärken som ägs av Bluetooth SIG, Inc., och all användning av sådana varumärken som tillhör Yamaha Corporation är under licens. Andra varumärken och handelsnamn tillhör deras respektive ägare. Italiano ■ Accensione/spegnimento Qualcomm è un marchio di Qualcomm Incorporated registrato negli Stati Uniti e in altri paesi. aptX è un marchio di Qualcomm Technologies International Ltd. registrato negli Stati Uniti e in altri paesi. Cuando entre una llamada telefónica, pulse brevemente la tecla de función una vez.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Yamaha EP-E70A Earphones Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para