Transcripción de documentos
ESPAÑOL
MANUAL DEL
PROPIETARIO
STYLER
Lea con atención este manual del propietario antes de poner
el aparato en funcionamiento y téngalo siempre a mano para
futuras referencias.
S3*F**
www.lg.com
Copyright © 2017-2018 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 1
2018. 8. 2. 오전 9:18
2
TABLA DE CONTENIDOS
TABLA DE CONTENIDOS
3 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
4
5
6
7
Instrucciones de seguridad para la instalación
Instrucciones de seguridad para la conexión eléctrica
Precauciones básicas de seguridad
Instrucciones de conexión a tierra
8
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
8
9
10
10
11
11
Piezas
Accesorios
La percha móvil
Cuidado para pantalones con pliegues
El estante
Selección de características del Styler
12
INSTALACIÓN
12
12
13
13
14
14
16
17
17
18
18
18
18
Descripción general de la instalación
Especificaciones del producto
Desembalaje del Styler
Selección de la ubicación adecuada
Requisitos para la ubicación de la instalación
Espacios libres
Nivelación del Styler
Inversión de la puerta
Instalación en alfombra
Instalación del dispositivo antivuelco
Montaje de la bandeja de goteo
Instalación de cubiertas de tapa
Instalación de cubiertas de bisagra
19
FUNCIONAMIENTO
19 Antes de usar
20 Utilización del Styler
21 Clasificación de cargas
Etiquetas de cuidado de telas
Agrupación de artículos similares
Elección de prendas seguras para el Styler
22 Guía para el cuidado de telas
24 Revisión de filtros antes de cada carga
Revisión del filtro de pelusas
Cambio de la lámina de aroma
25 Revisión de los tanques de agua
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 2
25 Carga del Styler
Perchas
Uso de la percha móvil
Percha para pantalones o kit de cuidado para
pantalones con pliegue
Estante
29 Panel de control
Características del panel de control
31 Guía de ciclos
Procesos del ciclo
32 Elección de un ciclo
33 Configuraciones y opciones del ciclo
34 Funciones especiales
Bloqueo de controles
Configuración de un horario de inicio retardado
Smart Diagnosis™
Cuidado nocturno
36
SMART FEATURES
36
38
Aplicación LG SmartThinQ
Función Smart Diagnosis™
39
MANTENIMIENTO
39 Limpieza frecuente
Limpieza del interior y exterior
Limpieza del filtro de pelusas
Limpieza del filtro de aroma
Limpieza de los tanques de agua
41
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
41
42
44
FAQs
Antes de llamar al servicio técnico
Códigos de error
45
GARANTÍA
2018. 8. 2. 오전 9:18
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
3
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
ELIMINE OLORES
Utilice el ciclo refrescante del Styler para eliminar los olores rápida y fácilmente de la ropa.
REFRESQUE LA ROPA O AÑADA UN AROMA
Perfume la ropa con láminas de aroma de su suavizante para telas favorito para que las
prendas y los accesorios siempre se vean, se sientan y huelan bien.
ELIMINE ARRUGAS
PANTALONES CON PLIEGUES BIEN DEFINIDOS
ESPAÑOL
El ciclo refrescante también utiliza vapor y una percha móvil que vibra aproximadamente
180 veces por minuto para disminuír las arrugas en las prendas.
Cuelgue los pantalones de vestir bien doblados en la función de cuidado de pantalones
con pliegues del Styler. Marcará los pliegues de las piernas de los pantalones y reducirá las
arrugas en otros lugares.
SECADO SUAVE Y EFECTIVO
La technologie de séchage par thermopompe permet de sécher les vêtements à basse
température sans les rétrécir ou les endommager comme le séchage à l’air chaud. Seque
suavemente y con protección la alpaca, el pelo de camello y otros tejidos no lavables que
se hayan mojado con lluvia o nieve; y suéteres de lana, tejidos lavables a mano y otros
artículos que deben secarse en posición extendida después del lavado.
DESINFECTE Y REDUZCA LOS ALÉRGENOS
El ciclo de desinfección del Styler utiliza TrueSteam ™ para destruir las bacterias y otros
microorganismos sin dañar la ropa. Mantiene la temperatura óptima necesaria para
desinfectar cada prenda, destruyendo las bacterias que persisten incluso cuando la ropa se
seca a la luz del sol.
SMART DIAGNOSIS™
Si experimenta alguna dificultad técnica con el Styler, este tiene la capacidad de transmitir
datos por teléfono al Centro de Información al Cliente. El agente del centro de llamadas
registra los datos transmitidos desde su máquina y los utiliza para analizar el problema,
ofreciendo así un diagnóstico rápido y eficaz. (Consulte la página 38.)
DESCARGA DEL CICLO Wi-Fi
Descargue otros ciclos del Styler para satisfacer las necesidades individuales. Descargue
un nuevo ciclo por vez.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 3
2018. 8. 2. 오전 9:18
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
Hay muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en el aparato.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo alerta sobre peligros potenciales que pueden
resultar en daños en el producto, daños materiales y lesiones corporales graves o incluso la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad será seguido por las palabras
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría causar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
lesiones leves o moderadas, o daños en el producto.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, daños a la propiedad,
lesiones personales o la muerte al usar este aparato, siga las precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
•
Póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado antes de instalar o
reubicar el Styler para evitar lesiones o
daños en el producto cuando lo mueva.
• Al mover el Styler lejos de la pared, tenga
cuidado de no pisar ni dañar el cable de
alimentación.
• El aparato es pesado. Dos o más personas
son necesarias para mover e instalar el
aparato y evitar daños o lesiones.
• Antes de usarlo, asegúrese de que este
producto se va a conectar a una toma de
corriente con conexión a tierra dedicada
clasificada para su uso con este producto.
Es responsabilidad del usuario reemplazar un
tomacorriente de pared de 2 patas estándar
por tomacorriente de pared de 3 puntas
estándar.
• Antes de su uso, el aparato debe instalarse
correctamente como se describe en este
manual. Se puede producir una descarga
eléctrica si el aparato no está conectado a
tierra correctamente.
• No instale el Styler donde pueda haber
peligro de caída de la unidad. El producto
no está diseñado para su uso en barcos o
aviones. Consulte en un centro de servicio
autorizado LG acerca de su uso en otras
circunstancias especiales.
• No intente forzar o alterar los controles.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 4
•
•
•
•
•
Instale el producto donde el suelo esté
firme y nivelado. El producto puede vibrar
en exceso y finalmente caerse si se instala
en una superficie inestable, lo cual podría
provocar daños o lesiones.
Mantenga el lado frontal protegido durante
el transporte del aparato. No lo transporte
desde la parte delantera. El panel de vidrio
templado en la parte frontal del aparato puede
romperse y provocar daños o lesiones.
Conecte a tierra el aparato correctamente
para cumplir con todos los códigos u
ordenanzas vigentes. Siga los detalles de
las instrucciones de instalación. Se puede
producir una descarga eléctrica si el aparato
no está conectado a tierra correctamente.
Instale y guarde el aparato donde no esté
expuesto a temperaturas bajo cero o a la
intemperie. Deje que el producto se caliente
a temperatura ambiente antes de usarlo si se
ha enviado en invierno o a temperaturas bajo
cero.
No repare o reemplace ninguna pieza del
aparato ni intente realizar ningún servicio, a
menos que se recomiende específicamente
en las instrucciones publicadas de
mantenimiento o de reparación por parte
del usuario que usted entienda y tenga la
habilidad para llevar a cabo. El incumplimiento
de esta advertencia puede causar lesiones
graves, incendios, descargas eléctricas o la
muerte.
2018. 8. 2. 오전 9:18
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
ADVERTENCIA
Para su seguridad, la información de este manual debe seguirse para minimizar el riesgo
de incendio, explosión o descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
•
•
•
•
•
•
Mantenga todo el embalaje lejos de los niños. El
material de envasado puede ser peligroso para los
niños. Existe riesgo de asfixia.
No instale el aparato cerca de otra fuente de
calor como una cocina, horno o calefactor. El
incumplimiento de esta advertencia puede causar
la deformación del producto, humo o fuego.
No coloque velas, elementos humeantes u otros
materiales inflamables en la parte superior del
producto. Pueden dar lugar a goteos de cera,
humo o fuego.
Quite toda la película protectora de vinilo del
producto. Si no lo hace, se pueden causar daños
en el producto o provocar humo o fuego.
ESPAÑOL
•
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,
no instale el aparato en ambientes húmedos
como un cuarto de baño. El incumplimiento
de esta advertencia puede causar la muerte,
lesiones graves, incendios, descargas eléctricas, o
deformación o mal funcionamiento del producto.
Extraiga todos los elementos de embalaje y
elimine todos los materiales de envío. Si n lo
hace, pueden producirse quemaduras, incendio,
explosión o incluso la muerte.
Conecte el aparato a un circuito de potencia
nominal adecuado, protegido, y dimensionado
para evitar sobrecargas eléctricas. Los circuitos
de alimentación inadecuados pueden fundirse,
creando descargas eléctricas y riesgos de
incendios.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA
yy No corte ni quite la clavija de conexión a tierra del
cable de alimentación, bajo ninguna circunstancia.
Para evitar lesiones personales o daños en el aparato, el
cable de alimentación eléctrica debe estar conectado a
una toma de tierra adecuada.
yy Este aparato debe estar conectado a una toma de
tierra VAC-120 de 60 Hz protegida por un fusible de
15 amperios o un cortacircuitos. El incumplimiento
de estas instrucciones puede provocar incendios,
explosiones o la muerte.
yy Este aparato debe estar conectado a una toma de
tierra adecuada. Se pueden producir descargas
eléctricas si el aparato no está conectado a tierra
correctamente. Haga que el tomacorriente de pared y
el circuito sean revisados por un electricista calificado
para asegurarse de que la toma de tierra es correcta.
El incumplimiento de estas instrucciones puede crear un
riesgo de descargas eléctricas y de incendios.
yy Instale el aparato donde haya un enchufe al que se
pueda acceder fácilmente. Desenchufe el aparato
cuando no esté en uso para evitar el riesgo de incendios
o descargas eléctricas.
yy Desenchufe el aparato antes de desmontarlo o
repararlo para evitar el riesgo de descargas eléctricas.
yy El aparato debe estar siempre enchufado a su propia
toma de corriente individual, la cual tiene una tensión
nominal que coincide con la placa de características.
Esto proporciona el mejor rendimiento y también evita
la sobrecarga de los circuitos de cableado de la casa,
los cuales podrían causar un riesgo de incendio por
sobrecalentamiento de los cables.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 5
yy No utilice un cable de extensión para conectarlo a
una toma de corriente. Si lo hace, podría provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
yy Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de
alimentación. Siempre sostenga firmemente el
enchufe y tire hacia afuera de la toma. El cable de
alimentación se puede dañar y provocar un riesgo de
incendio y descargas eléctricas.
yy Comuníquese con LG o con un técnico competente de
inmediato para reparar o reemplazar todos los cables
de alimentación que se hayan desgastado o dañado.
No utilice un cable que muestre grietas o daños por
abrasión a lo largo o en alguno de los extremos. El
cable de alimentación puede derretirse y crear descargas
eléctricas o riesgos de incendio.
yy Al instalar o mover el aparato, tenga cuidado de no
pellizcar, aplastar o dañar el cable de alimentación.
Esto evitará incendios y descargas eléctricas que pueden
provocar lesiones personales y daños en el aparato.
yy No utilice un tomacorriente de multiples enchufes
que no esté correctamente conectado a tierra
(portátil). Al utilizar un tomacorriente de multiples
enchufes correctamente conectado a tierra (portátil),
utilice un producto con la capacidad actual de 15A o
mayor. No seguir estas instrucciones puede resultar en
una descarga eléctrica o incendio debido al calor emitido
por el tomacorriente de múltiples enchufes. Puede que el
producto se apague al operar el interruptor.
2018. 8. 2. 오전 9:18
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, daños a la propiedad,
lesiones personales o la muerte al usar este aparato, siga las precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
• No coloque las manos o el cuerpo
USO
cerca de la boquilla de vapor durante el
• No permita que los niños jueguen sobre
funcionamiento. El vapor de agua es caliente
o el aparato o dentro de él. Es necesaria
y podría causar una lesión.
supervisar a los niños cuando el aparato se
usa cerca de ellos.
• No inserte objetos en el tubo de vapor.
Podría provocar en ruido excesivo y fuego.
• No suba, ni se pare, ni se cuelgue de la
puerta del Styler, la plataforma o el interior
• No beba agua del suministro de agua o
del aparato. El aparato podría caerse o sufrir
tanques de drenaje.
daños, o se podría provocar cualquier otro
• No desmonte ni modifique el Styler.
daño o lesión.
• No ponga las manos, los pies u objetos
• No pise las puertas que conducen a los
metálicos bajo el Styler.
tanques de agua. El Styler podría caerse y
•
No utilice el Styler ni toque el cable de
causar daños y lesiones.
alimentación con las manos mojadas.
• No coloque objetos pesados o peligrosos
• Mantenga los dedos alejados de los puntos
en la parte superior del Styler.
de apriete; las distancias entre la puerta y
• No coloque animales vivos dentro del
el gabinete son necesariamente pequeños.
Styler.
Sea cuidadoso al cerrar la puerta cuando haya
• No permita que los niños se suban al
niños cerca.
producto cuando está en uso.
• Este aparato no está diseñado para ser
• En caso de una fuga de gas (propano/
utilizado por personas (incluidos niños)
GLP), asegure una ventilación adecuada
con capacidades físicas, sensoriales
y comuníquese con un centro de servicio
o mentales reducidas o con falta de
autorizado antes de volver a usar el aparato.
experiencia y conocimiento, a menos que
No toque ni desmonte la toma de corriente
sean supervisados o instruidos acerca del uso
del Styler.
del aparato por una persona responsable de
su seguridad.
• No utilice ni coloque sustancias
inflamables (químicos, medicamentos,
• No coloque artículos que hayan estado
cosméticos, etc.) cerca del Styler, ni los
expuestos a aceites de cocina en el Styler.
guarde en el interior del Styler. No coloque
Los artículos contaminados con aceite de
el Styler en las proximidades de gases
cocina pueden conducir a una reacción
inflamables.
química que podría incendiar una carga.
• Desconecte el cable de alimentación
• No seque artículos que se hayan limpiado,
inmediatamente si escucha un ruido, huele
lavado, remojado o manchado con
un olor extraño o detecta humo proveniente
gasolina, disolventes de limpieza en seco
del aparato.
u otras sustancias inflamables o explosivas,
ya que desprenden vapores que pueden
• En caso de inundación: No se acerque al
encenderse o explotar.
producto cuando la base esté sumergida en el
agua. Comuníquese con el centro de servicio.
• No utilice calor para secar artículos que
Existen riesgos de descargas eléctricas o
contengan goma de espuma o materiales
incendio.
similares a la textura de goma.
• No utilice suavizantes ni productos para
eliminar la estática, a menos que lo
recomiende el fabricante del suavizante o
del producto.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 6
2018. 8. 2. 오전 9:18
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
7
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, daños a la propiedad,
lesiones personales o la muerte al usar este aparato, siga las precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
•
•
•
Limpie el filtro de pelusas antes o después de
cada carga.
•
No utilice blanqueadores a base de oxígeno o
de cloro en el exterior del producto. Clorox u
Oxiclean pueden causar decoloración cuando se
aplican sobre la superficie del producto.
No utilice el producto para fines distintos de
los previstos. Los daños causados por el uso del
producto para fines distintos a los especificados
en este manual del usuario no están cubiertos
por la garantía.
•
No utilice objetos afilados para limpiar o
hacer funcionar los controles. Se puede
producir una descarga eléctrica.
•
Limpie los objetos extraños, como polvo y
agua, de las clavijas del enchufe y las áreas
de contacto con frecuencia. No utilice un trapo
mojado o húmedo cuando limpie el enchufe.
Evite golpear el cristal frontal con objetos
pesados. A pesar de que está hecho de vidrio
templado, el panel puede romperse en caso de
un fuerte impacto y causar lesiones.
•
No utilice aparatos para secar el interior. No
encienda una vela para eliminar los olores del
interior.
•
Mantenga el producto libre de roedores,
insectos y otros objetos extraños. Estos
pueden dañar los cables y provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
Este aparato debe estar conectado a un
metal con conexión a tierra, y un sistema
de cableado permanente o un conductor
de puesta a tierra debe colocarse con los
conductores de circuito y conectarse al
terminal o conducto de tierra del equipo en
el aparato. Se puede producir una descarga
MANTENIMIENTO Y DESCARTE
•
•
•
No rocíe agua sobre el producto directamente
al limpiarlo. Puede producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
•
Antes de poner el aparato fuera de servicio
o de desecharlo, quite la puerta del
compartimiento de secado. Corte el cable de
alimentación y destruya la sección del botones
para evitar su reutilización.
ESPAÑOL
No abra la puerta durante el funcionamiento.
El rendimiento del producto puede verse afectado
negativamente. Si el producto se instala sobre
una alfombra o cerca de ella, la condensación del
aire caliente o el vapor puede manchar o dañar la
alfombra.
eléctrica si el aparato no está conectado a
tierra correctamente.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
yy Este aparato se debe conectar a tierra. En caso
de un mal funcionamiento o avería, la puesta a
tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al
proporcionar un trayecto de menor resistencia para la
corriente eléctrica.
La conexión incorrecta del conductor de
tierra del equipo puede generar riesgos
de descarga eléctrica. Comuníquese con un
electricista o un técnico de servicio calificado
si no está seguro de que el aparato está
correctamente conectado a tierra.
yy Este aparato debe estar equipado con un cable
que tenga un conductor de tierra y un enchufe
de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse
a un tomacorriente apropiado que esté instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
yy No modifique el enchufe. Si no encaja en el
tomacorriente, llame a un electricista calificado para
que instale una toma adecuada.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 7
2018. 8. 2. 오전 9:18
8
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Piezas
Luz interior
colgador en
movimiento
Luz interior
Ganchos para el
cuidado de los
pliegues de
pantalones
Kit para el cuidado de
pantalones con arrugas
Soporte de repisa
Puerta*
Repisa
Filtro de aroma
Boquilla de vapor
Ventilación para la
circulación del aire
caliente
Tanque de drenado
de agua
Tanque de
suministro de agua
Bandeja de goteo
* La apertura de la puerta puede ser revertida por el instalador para adaptarse a la ubicación de la instalación.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 8
2018. 8. 2. 오전 9:18
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
9
ACCESORIOS
Accesorios incluidos
ESPAÑOL
Repisa
Bandeja de goteo
2 pies niveladores traseros
2 colgadores*
Colgadores de pantalones*
4 púas para la instalación
de la alfombra
2 cubiertas de
tapa trasera
2 almohadillas
antideslizantes
juego anti-vuelco
Llave
2 cubiertas de bisagra
* Una percha de metal / plástico ordinario puede ser utilizada si el gancho es inferior a 5/32 pulgadas
(12.7/81.28 centímetros) (4 mm) de grosor.
El gancho debe encajar en la muesca de la percha en movimiento perfectamente.
Si el ajuste es demasiado flojo, puede dar lugar a vibraciones, ruido y daño en la ropa.
Note
yy Comuníquese con la tienda donde compró el producto o con el servicio al cliente de LG llamando al 1-800-2430000 (en Canadá al 1-888-542-2623) si los accesorios están dañados o si falta alguno de ellos. Los accesorios se
pueden adquirir por separado en línea en http://www.lg.com/us
yy Para su seguridad y para una mayor vida útil del producto, utilice únicamente componentes autorizados. El
fabricante no se hará responsable por el mal funcionamiento del producto o accidentes causados por el uso de
componentes o piezas no autorizados comprados por separado.
yy Las imágenes de esta guía pueden ser diferentes de los componentes y accesorios reales, que están sujetos a
cambios por parte del fabricante sin previo aviso con fines de mejora de producto.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 9
2018. 8. 2. 오전 9:18
10 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
LA PERCHA MÓVIL
Cuelgue la ropa en la percha móvil utilizando los
soportes suministrados con el Styler, o utilice
cualquier percha de plástico o metal que enganche
perfectamente en las hendiduras de la percha móvil.
•
Utilice la percha móvil para trajes, abrigos,
chaquetas, blusas, vestidos, faldas y pantalones
que no requieren de un pliegue. Utilice el
Cuidado para pantalones con pliegues para los
pantalones con pliegues.
•
Cualquier cosa que se pueda colocar de forma
segura en una percha y vaporizar o secar sin
retener marcas de las perchas u otros daños se
puede colocar en la percha móvil.
•
Seque los suéteres o tejidos en el estante para
evitar marcas de las perchas.
•
La ropa se debe sujetar bien con las cremalleras
y los botones cerrados, de manera que no se
caiga de la percha móvil durante el ciclo.
•
Si es posible, organice la ropa para que no toque
los lados o la parte trasera del gabinete. Se puede
formar condensación en la superficie interior
del gabinete, y los artículos en contacto con la
superficie pueden permanecer húmedos al final
del ciclo. Cuelgue los artículos más grandes en las
hendiduras diagonales de la percha móvil.
precaución
yy No se apoye en la percha móvil ni tire de
ella. No permita que los niños jueguen con
la percha móvil. La unidad podría caerse y
provocar daños o lesiones.
CUIDADO PARA PANTALONES
CON PLIEGUES
Cuelgue la ropa en el Kit de cuidado para
pantalones con pliegue con la percha de pantalones
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 10
proporcionada con el Styler o cualquier percha de
pantalones que encaje en los ganchos por encima
de la puerta del Kit de cuidado para pantalones con
pliegue.
• Abra la puerta del Kit de cuidado para pantalones
con pliegue pulsando el icono en la parte
delantera.
•
•
•
El Cuidado de Pantalones con Pliegues mantiene
las piernas de éstos plegadas mientras reduce
arrugas de otras partes.
Los pantalones se pueden planchar al refrescar
otros artículos en el mismo ciclo.
Para obtener resultados óptimos, utilice el kit de
Cuidado extra de pantalones que está diseñado
para su uso con la función de cuidado para
pantalones con pliegues. Este ciclo se puede
descargar mediante la aplicación LG SmartThinQ
y usarse como ciclo descargado. Para
obtener instrucciones, consulte FUNCIONES
INTELIGENTES, página 36.
Nota
Para evitar dobles pliegues, ejecute un ciclo de vapor
utilizando la percha móvil para reducir los pliegues
existentes, y luego utilice la prensa de pantalones.
precaución
yy No apoye ni cuelgue objetos pesados en la
puerta del Kit de cuidado para pantalones
con pliegues. La unidad se podría caer y
provocar daños o lesiones.
yy No permita que los niños jueguen con la
puerta del Kit de cuidado para pantalones con
pliegues o que se cuelguen de ella. La unidad
se podría caer y provocar daños o lesiones.
yy Mantenga los dedos alejados de los puntos
de apriete cuando se cierra la puerta del Kit
de cuidado para pantalones con pliegues.
Supervise a los niños que estén cerca para
prevenir lesiones.
2018. 8. 2. 오전 9:18
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 11
EL ESTANTE
Utilice el estante cuando acondicione ropa u otros
artículos que son difíciles de colgar o que puedan
ser dañados por el secado en perchas.
SELECCIÓN DE CARACTERÍSTICAS DEL STYLER
artículo
abrigo de traje, chaqueta
abrigo, chaqueta (corta)
cómo
acondicionarlo
percha móvil
percha móvil
(extraer el estante)
vestido (corto)
percha móvil
vestido (largo)
percha móvil
(extraer el estante)
falda
•
Utilice el estante para juguetes de peluche,
almohadas, sombreros y otros accesorios.
•
Utilice el estante para suéteres, prendas de
punto, ropa interior o blusas delicadas que
puedan mostrar marcas de colgado, estiramiento,
u otro daño si se seca en una percha.
•
•
manta liviana, cubrecama
manta de bebé
pantalones (sin pliegues)
ropa de niños
bufanda
Cuando no esté en uso, guarde el estante en
las perillas para colgarlo en la parte posterior del
gabinete.
lencería
Para ver instrucciones sobre cómo instalar el
estante, consulte Montaje del estante, página
28.
•
No utilice el estante para almacenar objetos
pesados.
•
Si es posible, organice los elementos en el
estante de modo que no toquen los lados
o la parte posterior del gabinete. Se puede
formar condensación en la superficie interior
del gabinete, y los artículos en contacto con la
superficie pueden permanecer húmedos al final
del ciclo.
percha móvil
pantalones cortos
Para un mejor rendimiento del secado, no apile
los productos en el estante. Seque artículos
individuales o coloque artículos lado a lado con
espacio entre ellos.
•
ESPAÑOL
abrigo (largo)
corbata
percha móvil o estante
chal
camisa, blusa
percha móvil o estante
(si es delicada)
Kit para el cuidado
pantalones (con pliegues) de pantalones con
pliegues
gorra, sombrero
juguetes de peluche
almohada
suéter
estante
prendas de punto
ropa de bebé
precaución
yy No utilizar el estante para almacenar objetos
pesados. El estante puede caerse y provocar
daños o lesiones.
yy No se pare ni se siente en el estante. El
estante podría caerse o la unidad se podría
volcar y provocar daños o lesiones.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 11
2018. 8. 2. 오전 9:18
12 INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN
Lea las siguientes instrucciones de instalacion despues de comprar este producto
o al transportarlo a otro lugar.
7 3/4 plug
.
20cm ov
er
2 plu
5cm g.
over
Desempaque y retire los
materiales de envío
2 plug.
5cm over
Compruebe y elija la
ubicación adecuada
Nivelar el estilizador
sólo 100–130V
Instale púas para alfombra
(si es necesario)
Invertir la apertura de la puerta
(si es necesario)
Conecte a la toma de tierra
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
La apariencia y las especificaciones que se enumeran en este manual pueden variar debido a las mejoras
constantes del producto.
cuidado de ropa a vapor
S3*F**
descripción
maquina electrica para el mantenimiento de ropa
requisitos eléctricos
consulte la etiqueta de clasificacion con respecto a la informacion
detallada
dimensiones
17 ½ pulg. (Ancho) X 23 pulg. (Prof.) X 72 13/16 pulg. (Alt.), 39 ¾
pulg.(Prof. con la puerta abierta)
445 mm (Ancho) X 585 mm (Prof.) X 1850 mm (Alt.), 1010 mm
(Prof. con la abierta)
Peso neto
183 lb (83 kg)
capacidad máxima
4 articulos
consumo de energía
1500 W
dispositivo de seguridad
dispositivo doble de seguridad de sobrecalentamiento, fusible
termico, programacion
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 12
2018. 8. 2. 오전 9:18
INSTALACIÓN 13
DESEMBALAJE DEL STYLER
Retire la cinta y las etiquetas temporales del
Styler antes de usar.
No quite las etiquetas de advertencia, la etiqueta
del modelo y el número de serie, o la hoja de
especificaciones técnicas que se encuentra
debajo de la parte delantera del Styler.
•
Para quitar cualquier cinta o pegamento
restante, frote el área enérgicamente con el
dedo pulgar.
Los residuos de pegamento o de cinta adhesiva
también se pueden quitar fácilmente frotando
una pequeña cantidad de jabón líquido sobre el
adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y
seque.
•
No use instrumentos filosos, alcohol para
fricciones, líquidos inflamables o limpiadores
abrasivos para quitar cinta adhesiva o
pegamento.
Estos productos pueden dañar la superficie del
Styler.
Advertencia
yy Se necesitan dos o más personas para mover
e instalar el Styler. De lo contrario, se pueden
provocar lesiones en la espalda u otras lesiones.
yy El Styler es pesado. Utilice las ruedas en la parte
inferior del producto para moverlo. Empuje el
Styler lentamente desde aproximadamente la mitad
de la parte delantera.
yy Mantenga el Styler en posición vertical cuando
lo mueva. Si usted posiciona el Styler sobre uno de
sus lados, el refrigerante puede gotear y hacer que el
aparato no funcione correctamente.
yy Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, lejos del Styler. Si no lo hace,
puede provocar un incendio, una explosión, e incluso la
muerte.
ESPAÑOL
•
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA
Electricidad
Instale el aparato en una toma de corriente de fácil acceso.
Utilice un toma de corriente individual con conexión a tierra: con un mínimo de
120 Volts, 60 Hz, AC, 15 Amps.
Advertencia: No conecte varios aparatos en la misma toma de
corriente con el Styler. Sobrecargar el cableado de la casa puede causar un
riesgo de incendio.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no instale el Styler en
una zona húmeda o mojada.
Suelo
El suelo debe estar nivelado y ser lo suficientemente sólido para soportar el
aparato 183 lb (83 kg).
Ajuste las patas niveladoras para compensar las irregularidades del suelo.
No lo instale en una plataforma o una estructura débil. Si se instala sobre
alfombra, consulte Instalación sobre alfombras, página 17.
Temperatura ambiente
La temperatura debe estar entre 50°F (10°C) y 95°F (35°C).
Si la temperatura ambiente es demasiado alta o baja, el rendimiento puede verse
afectado.
No lo instale en la luz solar directa o donde la temperatura pueda descender por
debajo de los 32°F (0°C).
Espacios libres
Deje por lo menos 18 pulg. (46 cm) delante para abrir la puerta.
Deje al menos 2 pulg. (5 cm) en ambos lados y entre la parte posterior del Styler
y la pared. Deje al menos 7 3/4 pulg. (20 cm) entre la parte superior del Styler y
cualquier estante o armario colgante.
Si el Styler está demasiado cerca de elementos adyacentes, el rendimiento
puede disminuir y el consumo de electricidad puede aumentar.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 13
2018. 8. 2. 오전 9:18
14 INSTALACIÓN
REQUISITOS PARA LA UBICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Advertencia Lea todas las instrucciones de instalación por completo antes de instalar y operar
el Styler. Es importante revisar todo el manual antes de instalar y utilizar el Styler.
La instalación requiere:
yy Una toma de corriente con conexión a tierra ubicada a unos 2 pies (61 cm) de cada lado del aparato.
yy Un piso resistente para soportar el peso total del
aparato de 183 libras (83 kg). También se debe
tener en cuenta el peso combinado con otros
aparatos de lavado de ropa.
ADVERTENCIA
•
No instale ni guarde el Styler en una zona donde pueda estar expuesto al agua o al clima.
El incumplimiento de esta advertencia puede ocasionar riesgos de descargas eléctricas, lesiones
personales o daños y funcionamiento incorrecto del producto.
Espacios libres
PRECAUCIÓN
•
El suelo debe estar nivelado, con una pendiente máxima de 1 pulgada (2,5 cm) bajo
el Styler. Si la pendiente es mayor de 1 pulgada (2,5 cm), el aparato no se puede nivelar
correctamente.
•
No instale el Styler en una plataforma hueca o flexible. Si lo hace, puede causar ruido,
vibración excesiva y provocar daños o lesiones en caso de que el producto se caiga.
15 /32 pulgadas (385 mm)
5
2 3/64 pulgadas
(52 mm)
56½ pulgadas
(1435 mm)
72 13/16 pulgadas
(1850 mm)
16 5/16 pulgadas
(415 mm)
23 pulgadas
(585 mm)
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 14
2018. 8. 2. 오전 9:18
INSTALACIÓN 15
Espaciamiento de instalación recomendado
Los siguientes espacios son recomendados para el
estilizador. Aunque el estilizador ha sido probado para
determinar espacios libres de 13/16 pulgadas (3 cm) en
los lados y la parte trasera, las separaciones recomendadas deben ser consideradas por las siguientes razones:
7 3/4 pulgadas.
(20 cm)
• Espacio adicional debe ser considerado para
facilitar la instalación y el mantenimiento.
• Espacio adicional puede ser necesario para la
pared, la puerta y las molduras de piso.
2 pulgadas.
(5 cm)
• Espacio adicional debe ser considerado para
todos los lados del estilizador para reducir la
transferencia de ruido..
2 pulgadas.
(5 cm)
ESPAÑOL
• Debe ser considerado espacio adicional para el
aparato de lavandería.
18 pulgadas. (46 cm)
in frontales
El espaciamiento de instalación en un lugar empotrado o en un clóset
Debe haber por lo menos un poco de espacio alrededor del estilizador (o cualquier otro aparato) para evitar el contacto
con las paredes, muebles u otros aparatos en funcionamiento. Permita un mínimo de 13/16pulgadas (3 cm) en todos los
lados del estilizador para evitar el aumento de ruido o daños.
• Para la instalación de clóset, con una puerta, se
requieren aberturas de ventilación mínimas en
la parte superior e inferior de la puerta. Puertas
tipo persianas con aberturas de ventilación
equivalentes son aceptables.
• La abertura de ventilación mínima para la
instalación incorporada es de 31 ½ pulgadas
cuadradas (200 cm2).
Instalación incorporada
Pared
10 in. (250mm)
18 in. (455mm)
Pared
Los armarios con puertas deben tener tanto una
ventilación superior e inferior para evitar el calor y la
acumulación de humedad en el armario. Una abertura
de ventilación superior con una abertura mínima de 48
metros pulgadas cuadradas (310 cm2) debe instalarse
a no menos de 6 pies sobre el suelo. Una abertura
de ventilación inferior con una abertura mínima de 24
metros pulgadas cuadradas (155 cm2) debe ser instalado
no más de un pie sobre el suelo. Un ejemplo mostrado
utiliza una ventilación de rejillas en la puerta.
25 ½ in.
(650mm)
Requisitos de ventilación del armario
②
Techo
15.75 pulgadas
. (400mm)
3"pulgadas.
(7.6 cm)
2 pulgadas. (50 mm)
2 pulgadas. (50mm)
①
1 pulgadas. (25 mm)
Ventilación
48 sq. pulgadas.
(310 sq. cm)
Ventilación
18 pulgadas. (455 mm)
Pared
73.8 pulgadas.(1,875 mm)
74.4pulgadas.
(1,890mm)
1 3/16 pulgadas.
(30 mm)
24 sq. pulgadas.
(155 sq. cm)
1850mm
3"pulgadas.
(7.6 cm)
Requisitos para la puerta de ventilación del armario
19pulgadas. (485mm)
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 15
24.8pulgadas. (630mm)
1 3/16 pulgadas. (30 mm)
2018. 8. 2. 오전 9:18
16 INSTALACIÓN
nivelación del Styler
Advertencia
Advertencia
yy El Styler es pesado. Se necesitan dos o más
personas para instalar la patas niveladoras
traseras. De lo contrario, se pueden provocar
lesiones en la espalda u otras lesiones.
yy Mantenga el Styler en posición vertical cuando
lo mueva y cuando lo instale. Si usted posiciona
el Styler sobre uno de sus lados, el refrigerante
puede gotear y hacer que el aparato no funcione
correctamente.
yy Para reducir el riesgo de lesiones personales,
cumpla con todos los procedimientos de seguridad
recomendados por la industria, incluyendo el uso
de guantes de manga larga y gafas de seguridad.
El incumplimiento de esta advertencia puede causar
lesiones graves o la muerte.
yy El aparato es pesado. Cuando se instala el
Styler se necesitan dos o más personas. El incumplimiento de esta advertencia puede causar
lesiones graves o la muerte.
yy Para asegurar que el Styler ofrezca un rendimiento
óptimo, debe estar nivelado. Para minimizar las
vibraciones, el ruido y el movimiento no deseado,
el suelo debe ser una superficie perfectamente
nivelada y sólida.
2
Utilice la llave (incluida con el manual) para girar las
patas de nivelación.
Desenrosque las patas delanteras para elevar
el Styler o enrósquelas para bajarlo. Si no
se puede nivelar la unidad utilizando solo
las patas delanteras, instale los dos pies
niveladores traseros inclinando la unidad. No
coloque la unidad boca abajo para instalar los
pies de nivelación.
Suba o baje la unidad utilizando las patas de
nivelación hasta que el Styler esté nivelado
de lado a lado y de adelante hacia atrás.
PRECAUCIÓN
Nota
Ajuste las patas niveladoras solo hasta
donde sea necesario para nivelar el Styler.
Extender las patas niveladoras más de lo
necesario puede hacer que el Styler vibre.
1
Coloque el Styler en la ubicación final. Asegúrese
de que esté nivelado. Si se va a instalar sobre una
alfombra, primero consulte Instalación en alfombra.
yy Todas las patas de nivelación deben descansar
firmemente en el suelo. Presione suavemente
las esquinas del Styler para asegurarse de que
no se balancee de esquina a esquina. Asegúrese de que no haya espacios entre las patas
niveladoras delanteras y el suelo.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 16
Asegúrese de que todas las patas
niveladoras estén en contacto firme con
el suelo. Si el Styler se utiliza sin nivelación,
puede caerse y causar lesiones, daños o un
mal funcionamiento.
3
Cuando el Styler esté completamente estable y todas
las patas niveladoras estén descansando firmemente
en el suelo, apriete las tuercas de fijación.
Tuerca de
seguridad
2018. 8. 2. 오전 9:18
INSTALACIÓN 17
Inversión de la puerta
5
Es posible invertir la dirección de la apertura de la
puerta. Esto debe ser realizado por el instalador
en el momento de la instalación.
Advertencia
Instalación en alfombras
Si se instala el Styler sobre alfombras, siga estas
instrucciones.
Advertencia
yy El Styler es pesado. Se necesitan dos o más
personas para instalar la patas de la parte trasera
y las púas en la alfombra. De lo contrario, se pueden
provocar lesiones en la espalda u otras lesiones.
yy Mantenga el Styler en posición vertical cuando lo
mueva y cuando lo instale. Si usted posiciona el Styler
sobre uno de sus lados, el refrigerante puede gotear y
hacer que el aparato no funcione correctamente.
1
Mueva la unidad a su ubicación final utilizando los
rodillos de apoyo.
2
Instale los dos pies niveladores traseros.
Incline la unidad, no la recueste, para instalar
las patas de nivelación.
Advertencia
yy Tenga cuidado al manipular las púas para
alfombras. Están diseñadas para perforar la
base de la alfombra y son muy afiladas.
yyProcure no tocar las puntas de las púas
al instalar la unidad para evitar lesiones
personales o daños en el producto.
• Recuerde revisar y vaciar la bandeja de goteo
con frecuencia.
ESPAÑOL
No intente revertir usted mismo el giro de la
puerta. Si la dirección de la apertura de la puerta
necesita cambiarse después de la instalación,
póngase en contacto con el Centro de Información
al Cliente de LG por medio de los teléfonos 1-800243-0000 (EE.UU.) o 1-888-542-2623 (Canadá).
Una vez instaladas las púas, es posible que el Styler
necesite estabilizarse de nuevo.
Si la alfombra tiene pelo muy denso o
material de relleno, es posible que las patas
delanteras necesiten extenderse ligeramente
para instalar la bandeja de goteo.
• No abra la unidad durante la operación
para evitar la formación de condensación
en la superficie de la alfombra, esto puede
ocasionar la aparición de moho superficial y
hongos.
• Mantenga la parte inferior del
gabinete seca cuando llene o el vacíe los
tanques de agua. Mantenga el exterior de los
tanques de agua limpio y seco para prevenir
el surgimiento de moho.
Uso de almohadillas
antideslizantes (opcional)
Las almohadillas antideslizantes evitan que el
producto se sacuda o se deslice al abrir o cerrar
la puerta.
3
Nivele la unidad siguiendo las instrucciones en
Nivelación del Styler.
4
Instale las cuatro púas para
alfombra en los extremos de las
patas de nivelación, con las caras
más cortas y octogonales hacia el
frente.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 17
1 Limpie el suelo para colocar las
almohadillas antideslizantes. Use un
trapo seco para eliminar y limpiar objetos
extraños o humedad. Si la humedad persiste,
las almohadillas antideslizantes pueden
deslizarse.
Parte
delantera
2 Ajuste el nivel después de posicionar el
Styler en el área de instalación.
2018. 8. 2. 오전 9:18
18 INSTALACIÓN
3 Coloque el lado adhesivo de la almohadilla
antideslizante en el suelo
Este lado hacia arribat
Lado
adhesivo
MONTAJE de la bandeja de
GOTEO
Antes de utilizar el Styler, inserte la bandeja de
goteo en la parte inferior del gabinete.
B
Retire el respaldo
1
4 Vuelva a revisar la nivelación del Styler.
Empuje o sacuda los bordes del aparato con
cuidado para asegurarse de que el Styler no
se balancee. Si el Styler se sacude, nivele el
aparato nuevamente.
2
3
• Las almohadillas pueden dejar un residuo
pegajoso cuando se retiran. El residuo se
puede quitar con alcohol.
Sujete la bandeja de manera que la flecha y la letra
en la parte delantera de la bandeja queden de cara a
arriba.
Inserte un lado de la bandeja primero, luego el
otro. Empuje la bandeja hasta que se deslice
completamente.
Para extraerla, tire de un lado primero y luego del
otro.
Si la bandeja recoge agua, extráigala y vacíe el agua.
Después de vaciarla, vuelva a montar la bandeja.
Instalación del
dispositivo antivuelco
•
•
•
•
Los aparatos pueden volcarse y provocar
daños o lesiones. No haga funcionar
la unidad sin el dispositivo antivuelco
engranado y en su lugar.
Si no hay un dispositivo antivuelco instalado
correctamente, un niño o un adulto podrían
hacer caer accidentalmente el aparato al
pararse, sentarse, apoyarse o colocar peso
excesivo sobre una puerta abierta o las partes
interiores.
•
1
Alinee las protuberancias de la tapa
con los agujeros en la parte superior
del gabinete.
Instale el dispositivo antivuelco que viene
con el Styler para reducir el riesgo de
vuelco.
Consulte las instrucciones suministradas con
el kit antivuelco para la correcta instalación del
dispositivo antivuelco.
2
Encaje la tapa en su lugar. Repita el
procedimiento con la tapa que queda
en la otra esquina.
Compruebe que el dispositivo antivuelco
esté instalado correctamente.
Con el aparato en su ubicación final, asegúrese
de que el ajustador del deslizador sobre el
cable se ajuste hasta que haya alrededor de
una pulgada de holgura en el cable.
El uso del dispositivo antivuelco no evita
que el aparato se caiga cuando no se ha
instalado correctamente.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 18
No utilice el Styler sin instalar la bandeja
de goteo. Si lo hace, se podría dar lugar a
daños causados por fugas de agua.
INSTALACIÓN DE CUBIERTAS
DE TAPA
INSTALACIÓN DE CUBIERTAS
DE BISAGRA
1
Abra la puerta del Styler.
2
Encaje la cubierta de la bisagra con el borde doblado
en el conjunto de la bisagra inferior.
3
Encaje la cubierta de la bisagra en el conjunto de la
bisagra superior.
2018. 8. 2. 오전 9:18
FUNCIONAMIENTO 19
FUNCIONAMIENTO
ANTES DE USAR
Limpie el Styler.
Limpie el Styler a fondo y quite todo el polvo que se acumuló durante el envío.
Consulte Mantenimiento, página 38. No enchufe ni opere el aparato hasta que el
interior y el exterior se hayan secado completamente.
PRECAUCIÓN
ESPAÑOL
yy No raye el Styler con un objeto punzante ni use detergente que contenga alcohol,
blanqueador, un líquido inflamable o un abrasivo para quitar cualquier cinta o adhesivo del
Styler.
yy No quite la etiqueta del modelo y número de serie o la información técnica colocada sobre
la superficie posterior del Styler.
Nota
Retire residuos de adhesivo frotando con el pulgar o detergente para platos.
Desempaque de accesorios.
Desempaque el estante y las perchas. Para obtener instrucciones sobre la instalación
o el uso de accesorios, consulte Carga del Styler, páginas 25-28. Los accesorios se
pueden adquirir por separado en el Centro de Información al Cliente de LG. Llame al
1-800-243-0000 (EE.UU) o 1-888-542-2623 (Canadá).
Instale la bandeja de goteo.
Inserte la bandeja de goteo en la parte inferior del gabinete.
Consulte Montaje de la bandeja de goteo, página 18.
Conecte la fuente de alimentación.
Compruebe si la fuente de alimentación está conectada antes del uso.
Lave la ropa sucia si es necesario antes de ponerla en el Styler.
El Styler no tiene una función de lavado. Las manchas y la suciedad suelta
de un artículo se pueden transferir a otros durante un ciclo. Lave o sacuda
el polvo y la suciedad, o quite las manchas de las prendas, para evitar que
se fijen las manchas y que se transfieran la suciedad o los olores.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 19
2018. 8. 2. 오전 9:18
20 FUNCIONAMIENTO
UTILIZACIÓN DEL STYLER
1 PREPARE LOS ARTÍCULOS
•
•
•
•
Lave la ropa primero, si es necesario.
No se permiten los artículos sensibles al calor o que puedan ser dañados
por la exposición al agua. Consulte Selección de ropa resistente al Styler,
página 21.
Coloque los artículos en perchas o en el estante.
Abroche los botones y cierre las cremalleras para guardar los artículos en
perchas móviles y prevenir daños.
2 LIMPIE EL FILTRO DE PELUSAS, CAMBIE LA LÁMINA DEL FILTRO
DE AROMA
Saque el filtro y quite las pelusas de la última carga para un rendimiento más
rápido y más eficiente. Vuelva a instalar el filtro y compruebe que quede alineado
al cerrar la rejilla. No utilice el Styler sin el filtro de pelusas en su lugar. Consulte
Revisión del filtro de pelusas, página 24. Si se utiliza una lámina de suavizante
de telas en el filtro de aroma, cámbiela después de cada uso. Consulte Cambio
de la lámina de aroma, página 24.
3 REVISE LOS TANQUES DE AGUA
Llene el tanque de suministro de agua si es necesario. Vacíe el tanque de drenaje
de agua si es necesario. Use agua limpia en el tanque de suministro para un mejor
rendimiento y vida útil del producto. No utilice agua destilada ni reutilice el agua del
tanque de drenaje. Consulte Revisión de tanques de agua, página 25.
4 CARGUE EL STYLER
Preste atención a las etiquetas de cuidado de las telas y la elección ciclo. Si
la ropa no es apropiada para el ciclo seleccionado, puede reducir el tamaño o
dañarse seriamente. Consulte Carga del Styler, página 25.
Extraiga todas las perchas vacías para evitar el ruido, la fricción y daños en la
ropa.
5 ENCIENDA EL STYLER
Presione Power para encender el Styler.
6 SELECCIONE EL CICLO
Toque los iconos para seleccionar el ciclo deseado y la configuración. Consulte la
Guía de ciclos, página 31.
7 COMIENCE EL CICLO
Toque y mantenga presionado Inicio/Pausa para iniciar el ciclo. Detenga el ciclo
en cualquier momento tocando Inicio/Pausa otra vez. Reinicie el ciclo dentro de
los cuatro minutos tras haberlo detenido, o el Styler se apagará y los ajustes se
perderán. No abra la puerta durante el ciclo. Si el vapor o el aire caliente escapan
de la puerta abierta, la condensación puede acumularse en el suelo o en las
paredes y generar daños o la aparición de moho.
8 FIN DEL CICLO
Retire las prendas cuando termine el ciclo. Deje la puerta abierta para
dejar escapar el aire caliente. La luz interior se apaga después de
4minutos si la puerta se deja abierta.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 20
2018. 8. 2. 오전 9:18
FUNCIONAMIENTO 21
CLASIFICACIÓN DE CARGAS
Agrupación de artículos similares
•
La mayoría de la ropa con etiquetas sobre el cuidado
de telas incluye instrucciones para el cuidado
apropiado. A continuación se presentan algunos
de los símbolos relevantes para la selección de los
elementos adecuados para el Styler.
Para obtener los mejores resultados para el
cuidado de la tela, siempre trate juntos los tejidos
que necesitan los mismos cuidados.
•
Los distintos tejidos tienen diferentes requisitos
de cuidado, y algunas telas no pueden ser
tratadas en ciertos ciclos del Styler o deben ser
tratadas por separado.
Etiquetas de cuidado de telas
Labels
etiquetas deFabric
cuidadoCare
de telas
que se pueden utilizar con
categoría
etiqueta
significado
FabricLabels
Care Labels
Fabric Care
lavado a máquina, ciclo
Fabric Care Labelsnormal
Fabric Care Labelsplanchado permanente/
Fabric Care
Labels
resistente a las arrugas
etiquetas
de lavado
suave/delicado
normal
planchado permanente/
resistente a las arrugas
suave/delicado
no secar en secadora
etiquetas de
ajuste del
calor de la
secadora
*
no lavar
etiquetas
de secado
no secar
NO
Elección de prendas seguras para
el Styler
Algunos artículos no son apropiados para el uso con
este producto.
•
No coloque los siguientes elementos en el
Styler.
categoría
artículos que no se pueden acondicionar
ropas
ropa almidonada, vinilo
colchones/
frazadas
mantas eléctricas, mantas pesadas
(doble capa o de más de 3,3 lb [1,5 kg])
otros
zapatos, artículos hechos con caucho
de esponja, artículos con adhesivos
•
Siga las etiquetas de cuidado de la tela.
•
No coloque objetos sensibles al calor o que
no sean adecuados para el lavado con agua
en ciclos del Styler que utilizan vapor. Utilice
únicamente el ciclo de secado suave.
•
La piel, el cuero (únicamente 100% natural) y
las prendas de seda deben ser tratados solo
con el ciclo de aire fresco. Este ciclo se puede
descargar. Consulte Descarga de ciclos página
32.
secar colgado/en
posición vertical
•
El uso de ciclos incorrectos puede causar
daño en los tejidos.
escurrir
•
secar en posición
horizontal
alto
Lave la ropa muy sucia o manchada antes
de ponerla en el Styler. El Styler no tiene una
función de lavado. La tierra suelta o las manchas
pueden ser transferidas entre las prendas
durante los ciclos.
•
medio
Limpie los artículos olor desagradable en una
carga separada. Los olores se pueden transferir
entre los artículos durante los ciclos.
•
Algunos olores pueden ser difíciles de
eliminar. Los olores de sustancias aceitosas
no son fácilmente penetrados por el vapor. Los
olores por almacenamiento prolongado también
pueden ser difíciles de eliminar.
•
Las arrugas pueden permanecer en algunas
prendas. Las arrugas provocadas por un
almacenado prolongado pueden ser dificiles
de reducir. Es posible que las arrugas en
algodón o lino no se quiten por completo.
bajo
sin calor/aire seco
NO
*Algunos elementos, como la piel y el cuero que están
etiquetados como no lavar se pueden usar en el
Styler. Consulte la Guía de cuidado de telas en las
páginas 22–23.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 21
ESPAÑOL
lavado a mano
Styler
2018. 8. 2. 오전 9:18
22 FUNCIONAMIENTO
Guía para el cuidado de telas
= sí
§ = revisar etiqueta
Ciclo refrescante
tela
fibras vegetales
algodón
lino,
cáñamo,
ramio
fibras animales
fibras naturales
alpaca,
pelo de
camello,
cachemira
ropas
reducción de
arrugas
toallas, calcetines,
ropa interior,
pantalones
vaqueros, ropa
deportiva,
camisetas, mantas
ropa de verano,
manteles
abrigos, trajes
§
bufandas, prendas
de punto
pieles,
cuero
abrigos, bufandas
seda
corbatas de seda,
cintas, bufandas,
blusas, terciopelo
de seda/felpa
abrigos de
invierno, trajes,
ropa deportiva,
uniformes
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 22
Ciclo de
desinfección
Ciclo de
secado
suave
comentarios
Pueden permanecer
arrugas en telas que
contengan un 100% de
algodón. Si lo desea,
planche después del
ciclo.
Algunas arrugas
pueden permanecer
en la ropa. Asegúrese
de que las telas sean
lavables o de lavado
a mano si se utiliza el
ciclo de desinfección
o el ciclo refrescante.
Coloque la ropa sobre el
estante si es delicada.
No acondicione la ropa
almidonada.
§
§
§
*
Coloque los tejidos de
punto sobre el estante.
La alpaca y pelo de
camello se encogen en
el agua caliente.
* Utilice solo el
ciclo de Aire Fresco
descargado (secado a
baja temperatura). Pero,
el cuero es únicamente
100% natural (No cuero
artificial).
* Utilice solo el ciclo de
Aire Fresco descargado
(secado a baja
temperatura).
suéteres, prendas
de punto
lana
eliminación
de olores
§
Coloque tejidos de
punto en el estante.
Algunas lanas se
encogen cuando se
lavan en agua caliente.
Asegúrese de que las
telas sean lavables o
de lavado a mano si
se utiliza el ciclo de
desinfección o el ciclo
refrescante. El ciclo de
secado suave es seguro
para la mayoría de los
artículos.
2018. 8. 2. 오전 9:18
FUNCIONAMIENTO 23
Guía para el cuidado de TELAS (continuación)
= sí
§ = revisar etiqueta
Ciclo refrescante
ropas
reducción de
arrugas
eliminación
de olores
Ciclo de
desinfección
Ciclo de
secado
suave
comentarios
acetato
forros de trajes,
blusas, corbatas,
pijamas
acrílico
ropa interior
térmica, prendas
de punto
Coloque la ropa en el
estante
medias, ropa
interior
Coloque la ropa en el
estante
ropa deportiva,
cortinas
nailon
poliuretano
ropa extensible
(que contenga
menos de 5%)
seda
artificial
forro de traje
ESPAÑOL
fibras sintéticas o artificiales
tela
Si el artículo contiene
más de un 5% de
poliuretano (traje de
baño), revise la etiqueta
para el cuidado
• Las telas vienen en una amplia variedad de pesos y acabados y pueden tener diferentes requisitos de
cuidado para cada variedad. Es difícil incluirlos adecuadamente en este manual. Al utilizar el Styler con
cualquier artículo, compruebe la etiqueta de cuidado antes de proceder. No coloque objetos que no
sean de color inalterable, sensibles al calor, o no sean adecuados para el lavado con agua en el ciclo
refrescante o el ciclo de desinfección. Haga una prueba de mancha de agua en un lugar pequeño y
discreto (una costura interior) para determinar si la tela destiñe. Para obtener más ayuda, consulte
con el fabricante de la prenda, un profesional de limpieza en seco, o una guía más detallada sobre el
cuidado de telas.
• Utiliser la Styler pour des articles détrempés ou dont la teinture ne résiste pas au lavage peut
endommager les articles et tacher l’intérieur de l’armoire. Estas manchas no afectarán el
funcionamiento del Styler. Use pasta de dientes para eliminar las manchas del interior del gabinete.
• El Styler no tiene una función de lavado. Lave los artículos sucios antes de su uso.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 23
2018. 8. 2. 오전 9:18
24 FUNCIONAMIENTO
Revisión de filtros
antes de cada carga
Revisión del filtro de pelusas
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa
esté limpio antes de iniciar una nueva carga; un
filtro de pelusa obstruido aumentará el tiempo de
secado.
1
2
Cambio de la lámina de aroma
Use una lámina de suavizante para agregar un
aroma refrescante a la ropa. Reemplace la lámina de
suavizante de ropa después de cada uso.
1
Retire el filtro de aroma del Styler.
2
Abra el filtro de aroma e inserte una lámina de
suavizante en él.
3
Cierre el filtro de aroma e insértelo de nuevo en
el Styler.
Abra la rejilla delantera y saque el filtro de pelusas.
Cepille el filtro con un cepillo suave o límpielo con una
aspiradora.
Si el filtro de pelusas está roto o dañado,
sustitúyalo por un filtro nuevo.
Coloque el filtro de aroma en la dirección de
la flecha. Puede ajustar la apertura del filtro de
perfume con la palanca de ajuste. Cuanto más
abierto esté el filtro de aroma, más intenso será
el aroma.
3
Vuelva a instalar el filtro.
PRECAUCIÓN
•
Compruebe que las partes estén
correctamente alineadas cuando se
inserte la parrilla.
Izquierda
Derecha
Cerrado
4
Abierto
Cuando haya finalizado el ciclo, retire el filtro de
aroma y deseche la lámina suavizante de telas.
Consejo: Pulverice perfume cuatro o cinco veces
sobre una almohadilla de algodón y colóquela en el
Soporte de aroma para utilizarla. (Sin embargo, la
fuerza de la fragancia puede variar en función del
perfume).
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 24
2018. 8. 2. 오전 9:18
FUNCIONAMIENTO 25
Revisión de los tanques
de agua
Revise el agua en los tanques de agua antes de
su uso. El tanque de suministro de agua debe
estar lleno de agua antes de usar el Styler. El
Styler no funciona sin agua. El tanque de drenaje
de agua se debe vaciar antes de cada uso.
1
Tire de la manija de cada tanque hacia adelante para
quitar el tanque y comprobar el nivel de agua.
2
Asegúrese de que el tanque de suministro de agua
esté lleno de agua.
El tanque de suministro de agua lleno se
puede utilizar aproximadamente cuatro veces,
dependiendo de los ciclos utilizados. Use
agua limpia corriente o embotellada para un
mejor rendimiento y una mayor vida útil del
producto. No utilice agua destilada ni reutilice
el agua del tanque de drenaje.
La primera vez que se utiliza el Styler,
se utilizan 2/3 del agua en el tanque de
suministro de agua, estando totalmente lleno.
En los siguientes ciclos se usa menos agua.
PRECAUCIÓN
•
•
•
•
3
Use solo agua para llenar el tanque
de suministro de agua. Cualquier otra
sustancia, como detergente o suavizante
de telas, puede dañar el Styler.
Use solo agua corriente limpia o agua
embotellada. Las sustancias extrañas
en el agua pueden acortar la vida útil del
Styler.
No use agua destilada. El sensor de
agua puede no funcionar.
No vuelva a usar el agua en el tanque
de drenaje para llenar el tanque de
suministro de agua.
Asegúrese de que el tanque de drenaje de agua esté
vacío.
El tanque de drenaje se llenará después
de unos tres usos. El tanque se llena más
rápidamente durante los ciclos de secado.
El Styler no funciona si el depósito de drenaje
está lleno.
Con el tiempo, puede aparecer una
descoloración leve en el tanque de drenaje de
agua. Esto es normal y no afecta el desempeño
del producto.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 25
PRECAUCIÓN
yy Revise todos los bolsillos para asegurarse
de que estén vacíos. Objetos tales
como ganchos para papeles, bolígrafos,
monedas y llaves pueden dañar tanto el
Styler como la ropa. Objetos inflamables
como encendedores o fósforos podrían
encenderse y provocar un incendio.
Si no lo hace, puede provocar un incendio, una
explosión, e incluso la muerte.
yy Nunca seque ropa que ha sido expuesta
a aceite, gasolina u otras sustancias
inflamables. El lavado de la ropa no elimina
completamente los residuos de aceite.
El incumplimiento de esta advertencia puede
provocar un incendio, una explosión o la
muerte.
ESPAÑOL
Tanque de drenado de agua
Tanque de suministro de agua
Carga del Styler
yy Retire las perchas vacías de la percha
móvil y colóquelas en el estante antes
de comenzar el ciclo. Las perchas vacías
pueden causar ruido innecesario, fricción y
daño a los tejidos. Consulte Almacenamiento
de las perchas, página 28.
yy Cuelgue las perchas en la misma dirección
que la percha móvil para evitar colisiones.
accesorio
perchas
elementos con los cuales usarlo
camisas, vestidos, trajes,
abrigos, faldas, pantalones sin
pliegues o demasiado grandes
para las planchas de pantalones,
o cualquier elemento que puede
utilizar una percha
Kit para el
cuidado de
pantalones cuando se desean
pantalones con pliegues
pliegues
estante
suéteres, lana, prendas de punto,
ropa interior, zapatos, sombreros,
juguetes y otras prendas de
vestir o artículos que no pueden
utilizar perchas
2018. 8. 2. 오전 9:18
26 FUNCIONAMIENTO
Perchas
Las perchas que vienen con el Styler son para usar
únicamente con el Styler. Cualquier percha de
plástico o metal que tenga un gancho de menos
de 5/32 pulgadas (4 mm) de grosor y ganchos
instalados en las hendiduras de la percha móvil se
pueden utilizar en el Styler.
•
No utilice las perchas con prendas de lana,
prendas de punto o lencería delicada. Las
prendas pueden estirarse o quedar con marcas
de las perchas.
•
Pueden aparecer arrugas en la parte posterior del
cuello en algunas prendas.
•
Use las ranuras de suspensión diagonales
de la percha móvil para artículos grandes o
voluminosos.
•
Retire las perchas vacías o almacénelas en
el estante durante la operación. Consulte
Almacenamiento de las perchas, página 28.
1
Seleccione una percha adecuada.
Uso de la percha móvil
1
Los ganchos deben encajar perfectamente
en las ranuras para evitar ruidos, vibraciones
o daños a en los artículos durante el
funcionamiento.
2
3
3
Percha para pantalones o kit de
cuidado para pantalones con pliegue
Coloque los pantalones, ya sea en la percha móvil
o el kit de cuidado para pantalones con pliegue,
dependiendo de si se desea el mantenimiento de los
pliegues en las piernas de los pantalones.
•
Colgar los pantalones en la percha móvil puede
reducir los pliegues en las piernas de éstos.
•
Para mantener los pliegues en las piernas de los
pantalones, use el kit para cuidado de pantalones
con pliegue.
•
Los pantalones no pueden ser más anchos de 38
pulg. (96 cm) o más largos de 43 5/16 pulg. (110
cm) para poder entrar en el kit para cuidado de
pantalones con pliegue. Compruebe el tamaño de
los pantalones antes de usar el kit para cuidado
de pantalones con pliegue. Si los pantalones son
muy grandes, use la percha móvil.
•
El contenido de la tela de las prendas afecta el
nivel de reduccion de las arrugas.
•
Utilice el ciclo Cuidado Extra de Pantalones
descargado predeterminadamente para eliminar las
arrugas de los pantalones de la forma más eficaz.
Vea Descarga de ciclos página 32.
Coloque los ganchos en las ranuras de la percha móvil.
• Place the hangers into the slots of the moving hanger.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 26
No sobrecargue artículos.
Mientras menor sea el número de artículos,
mayor será el rendimiento del secado. Los
artículos que tocan los lados del gabinete
pueden recoger la condensación del gabinete y
no secarse completamente.
Cierre los botones y las cremalleras de todas las
prendas y los cuélguelas en perchas.
Si lo hace, las prendas no se caerán ni se
arrugarán más durante el ciclo. Si una prenda
no tiene botones o cremallera, ciérrela con una
cinta de algodón alrededor de la zona del cuello.
Utilice las ranuras diagonales (2 y 4) para los
objetos voluminosos.
No utilice ranuras diagonales y ranuras estándar
durante el mismo ciclo. Las perchas pueden
golpearse entre sí y dañar la ropa.
Elija la percha de Styler que se ajuste al artículo
que va a colgar.
2
Inserte las perchas en las ranuras y tire hacia
abajo para asegurar el gancho ajustadamente.
2018. 8. 2. 오전 9:18
FUNCIONAMIENTO 27
Gancho
Apertura y cierre de la percha para pantalones
Uso del kit de cuidado para pantalones
con pliegue
1
1
Abra el kit de cuidado para pantalones con pliegue
pulsando en el icono ubicado en el lateral.
2
Cuelgue la percha para pantalones en el gancho por
encima del kit para cuidado de pantalones con pliegue
que mejor se ajuste a la longitud de los pantalones
que se van a planchar.
Láminas de
suspensión
Para abrir, doble el gancho hacia abajo, hacia las hojas
de suspensión para desbloquear y separar las hojas.
Gancho
Láminas de
suspensión
crochet
lames du cintre
2
Una vez que se insertan los pantalones, junte las hojas
y gire el gancho hacia arriba y lejos de las hojas para
bloquearlas en su lugar.
1
Retire todos los objetos de los bolsillos de los
pantalones y abotone los bolsillos traseros.
2
Doble los pantalones a lo largo
de las líneas de pliegue (o donde
las líneas de pliegue estarían), y
sujete la percha para pantalones
en los extremos de las piernas de
los pantalones.
3
4
Tire suavemente de los lados de
las piernas de los pantalones. Asegúrese de que los
pantalones queden bien estirados en la percha, sin
arrugas, y que no va vayan a caer de la percha durante
el ciclo.
ESPAÑOL
Colocación de pantalones en las perchas
para pantalones
Si los pantalones son más largos, utilice los ganchos más
altos para prevenir que los pantalones toquen el piso del
gabinete.
Los pantalones no deben ser más anchos de 38 pulgadas (96
cm) o más de largos 43,3 pulgadas (110 cm). Compruebe el
tamaño de los pantalones antes de usar el kit para cuidado
de pantalones con pliegue. Si los pantalones son muy
grandes, use la percha móvil.
3
Asegúrese de que los pantalones
están colgando recto.
Compruebe los pliegues en
las piernas para asegurarse de
que están alineados. Sujetar
los pantalones con los dos clips
antes de cerrar el kit de cuidado
para pantalones con pliegue.
Si los pantalones no están
doblados correctamente en los
pliegues y no cuelgan rectos,
pueden aparecer lineas dobles
en los bordes de los pantalones,
o los pantalones pueden presentar arrugas.
Coloque la percha para pantalones en la percha móvil
o en el kit de cuidado para pantalones con pliegues.
4
Cierre el kit de cuidado
para pantalones con pliegue
y luego enderece los
pantalones una vez más.
Tire suavemente de los bordes
de los pantalones para suavizar
las arrugas. Asegúrese de que
los pantalones estén colgados de
manera recta en el kit de cuidado
para pantalones con pliegue.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 27
2018. 8. 2. 오전 9:18
28 FUNCIONAMIENTO
Estante
Utilice el estante para ropa y artículos que no
puedan colocarse en perchas. No apile artículos en
el estante. Para un mejor rendimiento del secado,
utilice el estante para un solo artículo o artículos
más pequeños con un espacio entre ellos.
• Cuelgue el estante en el soporte del estante
mientras trate ropa larga, como abrigos o vestidos.
Montaje del estante
1
Sostenga el estante con el reborde gris hacia el frente.
Parte
delantera
41,3 pulgadas
105 cm
Fondo
2
Inserte la ranura izquierda del estante en el soporte
izquierdo del estante, luego baje la ranura derecha del
estante hacia el soporte derecho.
Almacenamiento de perchas
Retire las perchas no utilizadas de la percha móvil
y almacénelas en el estante durante la operación.
Esto evita el ruido y los daños en la ropa.
1
Inserte los soportes entre los rieles del estante.
2
Cuando acondicione ropa larga, si el estante se
almacena en el soporte del estante, almacene las
perchas fuera de la unidad durante el funcionamiento.
3
No utilice el estante para almacenar objetos pesados.
Derecha
Izquierda
3
51,2 pulgadas
130 cm
Para desmontar, levante el lado derecho del estante y
luego saque el lado izquierdo del estante del soporte
del estante.
PRECAUCIÓN
•
El estante no se puede montar
deslizándolo en el gabinete. Caerá si no se
ensambla correctamente.
•
No coloque objetos pesados en el estante
ni lo utilice para almacenar objetos. Si lo
hace, puede hacer que el producto efectúe
un funcionamiento defectuoso.
•
No permita que los niños se suban al
estante o se cuelguen de él. Podrían sufrir
lesiones.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 28
2018. 8. 2. 오전 9:18
FUNCIONAMIENTO 29
PANEL DE CONTROL
El panel de control responde al tacto usando electricidad estática. Un leve toque es suficiente para
hacerlo funcionar. Utilice un paño para limpiar los controles y así evitar el contacto y la activación de
las teclas. Sustancias foráneas en el control, el uso de guantes, o tocar las teclas a través de tela
puede evitar la activación de las teclas.
Características del panel de control
Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones pueden no estar disponibles.
ESPAÑOL
ICONO DE SMART DIAGNOSIS™
Coloque el teléfono sobre este icono en el
diagnóstico de problemas con Smart Diagnosis.
Consulte Uso Smart Diagnosis, página 38.
ENCENDIDO/APAGADO
Toque el botón Power para encender o apagar el
aparato. Una vez que el ciclo se ha completado, el
estilizador se apaga automáticamente después de
unos segundos si no se toca ninguna tecla.
NOTA: Tocar POWER durante un ciclo cancelará ese
ciclo y se perderán los ajustes de ciclo.
INDICADOR DE FINALIZACIÓN DE CICLO
En esta parte de la pantalla se muestra en qué etapa
se encuentra el ciclo de acondicionamiento en curso
(Preparación, Calefacción, Vaporización, Secado, o
Desinfección).
INDICADORES DE ALERTA Y DE OPCIÓN
Delay On: se ilumina cuando se establece la
función de inicio diferido.
Fill Water: se ilumina cuando el tanque de
drenaje de agua no se encuentra o está vacío.
Empty Water: se ilumina cuando el tanque de
drenaje de agua no se encuentra o está lleno.
Night Care: se ilumina cuando se selecciona la
función Night Care (Cuidado nocturno).
Remoto: se ilumina se ilumina cuando la función
Inicio remoto está configurada.
Wi-Fi: se ilumina cuando la función Wi-Fi está
configurada.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 29
PANTALLA DE TIEMPO
La pantalla muestra el tiempo restante
estimado y mensajes de error del Styler.
El tiempo del ciclo puede variar según las
condiciones de uso.
INICIO/PAUSA
Toque y mantenga pulsado Inicio para el ciclo seleccionado.
Si el Styler se está ejecutando, toque Pausa para detener
el ciclo sin perder la configuración actual.
NOTA: Si no toca Start/Pause para reanudar un ciclo
dentro de la hora posterior a pausar, el estilizador se
apagará automáticamente.
SmartThinQ
Busque la aplicación LG SmartThinQ en Google Play
Store o Apple App Store desde un smartphone.
Consulte Funciones Inteligentes, página 36.
REFRESH CYCLE/*Inicio remoto (CICLO
REFRESCANTE)
Toque el icono para seleccionar un ciclo refrescante,
toque varias veces para alternar entre los ajustes.
Consulte la Guía de ciclos, página 31.
Presione y mantenga presionado durante tres
segundos para activar la función Remoto. Consulte
Funciones Inteligentes, página 36.
2018. 8. 2. 오전 9:18
30 FUNCIONAMIENTO
SPECIAL CARE/*CONTROL LOCK
(CUIDADO ESPECIAL/*BLOQUEO DE
CONTROLES)
Toque el icono para seleccionar un ciclo de Cuidado
especial, toque repetidamente para cambiar entre
los ajustes.
El ciclo descargado predeterminado es el ciclo
Ready to Go (Listo para Salir). Descargue un ciclo
nuevo utilizando la aplicación LG SmartThinQ desde
un smartphone. Vea Funciones Inteligentes,
página 36.
Mantenga presionado el ícono por tres segundos
para activar/desactivar la función Bloqueo de
Controles. Vea Bloqueo de Controles, página 34.
SANITARY/*NIGHT CARE
(CICLO DE DESINFECCIÓN/*CUIDADO
NOCTURNO)
Toque el icono para seleccionar un Ciclo de
desinfección, toque varias veces para alternar
entre los ajustes.
Toque sin soltar el icono durante tres segundos
para activar/desactivar la función Cuidado
nocturno. Vea Guía de Ciclos, página 31.
GENTLE DRY/*Smart Diagnosis™
(CICLO DE SECADO SUAVE/*Smart
Diagnosis™)
Toque el icono para seleccionar un ciclo de
secado suave, toque varias veces para alternar
entre los ajustes.
DELAY START/ *WI-FI
(INICIO RETARDADO/*WI-FI)
Establezca una hora de inicio retardado para el
ciclo. Consulte Configuración de una hora de
inicio retardado, página 34. El inicio retardado
no puede seleccionarse con el ciclo Cuidado
nocturno.
Presione y mantenga presionado durante tres
segundos para activar la función Wi-Fi. Vea
Funciones Inteligentes, página 36.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 30
2018. 8. 2. 오전 9:18
FUNCIONAMIENTO 31
guía de ciclos
Normal
CUIDADO ESPECIAL
Ajuste
Liviano
Ropa/Tipo de tela
Tiempo de
finalización
en hr.: min.
Preparar
Vaporizar
48
20
traje, abrigo, uniforme escolar,
bufanda, lana, prendas de punto, ropa
de alto rendimiento/aire libre, toallas,
ropa interior, camisetas, calcetines,
pantalones vaqueros, chaquetas de
mezclilla, ropa deportiva, manteles
Desinfectar
Secar
Profundo
100% lana, poliéster, rayón, uretano,
gabardina, Gore-Tex, algodón, nylon,
ramio, cáñamo
1:07
Trajes/Abrigos
*Next to Suits/Coats*
Diseñado especialmente para remover olores de los
trajes o abrigos rápidamente.
35
Arrugas de
Pantalón
*Next to Pants Crease*Utilícelo con el Cuidado para
las Arrugas de Pantalón. Diseñado para alisar las
arrugas y acentuar los pliegues en los pantalones.
1:07
1:28
1:43
1:43
2:13
Descargado
*Next to Downloaded*
Listo para Salir (Predeterminado) es una preparación
de clima frío para prendas y ropa de exterior. Para
otras opciones, vea Descargados, página 32.
ESPAÑOL
Ciclo
CICLO REFRESCANTE
Procesos del ciclo
10
CICLO DE SECADO SUAVE
CICLO DE DESINFECCIÓN
Error type: Mistranslation
Severity: Critical
Igual al ciclo Refrescante, excluyendo
lana y prendas de punto. Vea Guía para
el Cuidado de Telas, páginas 22-23, y
Ropa de Cama las etiquetas del cuidado de las prendas
previo a su uso. Las fibras naturales
deben estar marcadas como lavables/
Artículos de
lavado a mano y secado en secadora para
Niños
evitar que estas encojan. No lo utilice con
Trabajo Pesado artículos que contengan goma, espuma o
adhesivos.
Normal
Normal
Lluvia/Nieve
Tiempo de
Secado
Igual que el Ciclo Refrescante. Los
Ciclos de Secado Suave también son
seguro para varias prendas no lavables
como seda, corbatas, blusas, y otras
prendas hechas de fibras naturales
como 100% lana, casimires, pelo de
camello y lana de alpaca. Vea Eligiendo
Prendas Seguras para Styler, y
siempre revise las etiquetas en ellas
previo a su uso.
2:00
58
30-2:30
Procesos del ciclo
•
Preparación: calienta el agua en el tanque
para el suministro de vapor.
•
Desinfección: elimina los gérmenes de la
ropa.
•
Pulverización: la ropa se pulveriza con vapor.
•
Secado: elimina la humedad de la ropa.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 31
2018. 8. 2. 오전 9:18
32 FUNCIONAMIENTO
Elección de un ciclo
Los ciclos del Styler están diseñados para adaptarse
a una variedad de situaciones. Seleccione el ciclo
y el ajuste que mejor coincida con el contenido de
carga y los resultados deseados para el máximo
rendimiento y cuidado de la ropa. Para obtener los
mejores resultados, preste atención a las etiquetas
de cuidado de las prendas de vestir y elija un ciclo
que sea apropiado para el contenido de la tela. Para
ver una guía de símbolos utilizados en las etiquetas
de cuidado de las telas, consulte la tabla de la página
21 y la Guía para el cuidado de la tela en las
páginas 22-23.
Toque el icono de selección de ciclos para
seleccionar el ciclo deseado. Pulse el icono varias
veces para seleccionar el ajuste deseado. Cuando
se seleccione un ciclo, se encenderá la luz de la
configuración por defecto. Consulte Uso del Styler,
página 20, para obtener más detalles sobre los
métodos de funcionamiento.
Ciclo refrescante
Utilice el ciclo refrescante para eliminar olores y
arrugas, y para secar prendas. Este ciclo utiliza vapor
y solo debe utilizarse con artículos lavables. El ciclo
es seguro para lana lavable y géneros de punto.
Ciclo de desinfección
Utilice el ciclo de Desinfección para reducir gérmenes
y para secar prendas. Seleccione este ciclo para
prendas de vestir, ropa de cama, ropa de niños y
juguetes. No use este ciclo para lana o prendas de
punto, debido a que las altas temperaturas y el vapor
pueden causar encogimiento.
Desinfección profunda
Use este ciclo para ropa, ropa de cama o juguetes
de peluche. Los edredones o mantas deben ser de
una sola capa y pesar 3,3 libras (1,5 kg) o menos.
Ciclo de secado suave
Descargado
Descargue un ciclo y utilícelo para tratar telas
especiales como pieles y cuero, para reducir el ruido
o para remover la estática.El ciclo descargado de
forma predeterminada es Ready to Go (Listo para
Ir), un ciclo de diez minutos que le quita el frío a sus
prendas o a su ropa de exterior. Perfecto para el
clima de invierno.
Para descargar un ciclo diferente, vea Funciones
Inteligentes, página 36, y las instrucciones en la
aplicación LG SmartThinQ.
Ciclos descargables
Ciclo
Tiempo de
finalización
en hr.: min.
Listo para salir
10
(predeterminado) consulte
la Guía de ciclos y más
arriba
1:54
elimina suavemente los
olores de los uniformes y
equipos
Aire fresco
30
elimina suavemente la
humedad y el polvo de
pieles, cuero, seda y telas
sin dañarlas y restaura
el volumen de la piel o
telas aplastadas por las
actividades cotidianas
Chales
/Corbatas
23
elimina suavemente los
olores de chales, bufandas o
corbatas de uso frecuente
Equipo atlético/Uniforme
Modo silencioso
2:03
Descripción
ciclo refrescante más
silencioso
Calentamiento
30
calienta mantas y edredones
Eliminación de
estática
11
Elimina la estática usando
TrueSteam™
Utilice el ciclo de Secado Suave para reducir olores
y arrugas, y para secar prendas. Seleccione este
ciclo para los tejidos no lavables como la seda y el
cachemir. También puede descargar el ciclo de
secado Fresh Air para artículos de piel y cuero. Consulte Descarga de ciclos del Styler, página 36.
Tiempo de secado
Use el ciclo de tiempo de secado para seleccionar
manualmente el tiempo de secado, de 30 a 150
minutos, en incrementos de 30 minutos. O utilice
Tiempo de secado para agregar tiempo de secado al
final de otro ciclo.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 32
2018. 8. 2. 오전 9:18
FUNCIONAMIENTO 33
configuraciones y
opciones del ciclo
Iconos selectores de ciclo
Para cambiar los ajustes durante el ciclo, pulse
Inicio/Pausa para pausar el ciclo; a continuación,
toque el icono de selección de ciclos
correspondiente para cambiar la configuración.
•
Toque el botón Inicio/Pausa para activar el
panel de control.
El ciclo seleccionado y el botón Inicio/Pausa
empiezan a parpadear.
1
Toque el botón Power
2
Toque el icono de selección de ciclos varias veces
hasta que se ilumina el ciclo y el ajuste deseado.
3
Toque Inicio/Pausa.
• Si el ciclo de desinfección se cambia a un
ciclo refrescante o secado suave durante
la operación, no se realiza el proceso de
desinfección.
PRECAUCIÓN
•
•
•
No coloque artículos muy húmedos a secar
en el Styler. Sacuda o escurra el exceso de
agua antes de poner los artículos a secar
en el estante. Si hay una gran cantidad de
charcos de agua en el gabinete, el rendimiento
del secado puede verse perjudicado o se puede
dañar el producto.
•
Retire o almacene el estante al colgar
artículos largos para que no se arruguen.
•
Cierre los botones y las cremalleras de
la ropa para evitar que se caigan de las
perchas durante el funcionamiento. Sujete
la zona del cuello con una cuerda de algodón si
no tiene un botón o una cremallera.
Cambio de los ajustes durante un ciclo
1
Toque Inicio/Pausa para pausar el ciclo.
2
Toque el icono de selección de ciclos
correspondiente para cambiar la configuración.
No abra la puerta durante el funcionamiento.
Existe el riesgo de quemaduras o lesiones
provocadas por el aire o vapor caliente que sale
del aparato.
No permita que el vapor o aire caliente
escape del gabinete durante la operación.
Abrir la puerta durante el funcionamiento
también afecta al rendimiento, alarga el
tiempo de secado, y provoca condensación y
acumulación de agua en el suelo.
Selección de los ciclos descargados
• Durante los ciclos de desinfección y
refrescante, la máquina hará un sonido de
ebullición y sibilante como de agua hirviendo
para producir vapor y rociar el vapor en la
ropa. Es normal.
1
Toque el botón Power
2
Toque el ícono selector del ciclo Special Care
(Cuidado Especial) para seleccionar el ciclo
Descargado.
• La percha móvil se moverá, incluso cuando
solo se esté utilizando el estante.
3
Toque Inicio/Pausa.
• Los tiempos de ciclo pueden variar
dependiendo del entorno de uso, incluyendo
la temperatura del agua.
• El tiempo de ciclo para el ciclo de secado
suave puede ser más largo para la ropa
mojada que no se seca de manera centrífuga.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 33
ESPAÑOL
Selección de ciclo
• La ropa muy gruesa podría no secarse de
manera uniforme al final del ciclo de secado
suave.
• Descargue y utilice la aplicación LG
SmartThinQ en un teléfono inteligente para
confirmar el ciclo descargado actual o para
descargar otro ciclo.
• solo un ciclo descargado se puede guardar
y cambiar a la vez. Consulte Descarga de
ciclos del Styler, página 36.
2018. 8. 2. 오전 9:18
34 FUNCIONAMIENTO
Funciones especiales
Algunos botones también activan funciones
especiales, incluyendo el bloqueo de controles.
Bloqueo de controles
Utilice el bloqueo de controles para prevenir el
uso no deseado del Styler o para mantener la
configuración de ciclo y que no sea cambiada
mientras el Styler está funcionando.
1
Toque y mantenga pulsado el icono de Special
Care durante tres segundos para activar o
desactivar la función de bloqueo de controles.
2
"CL" aparece en pantalla, y todos los controles
se desactivan, excepto el botón de encendido.
• El bloqueo de controles no bloquea la puerta.
Configuración de un horario de
inicio retardado
Utilice la función de inicio retardado para retrasar
la hora de inicio del ciclo.
1
Toque el botón Power
2
Toque el icono del selector de ciclo para el ciclo
deseado.
3
Toque Delay Start para ajustar la hora de inicio
del ciclo.
El tiempo de retardo predeterminado es de tres
horas. Cada vez que pulse el botón, el tiempo
aumentará una hora, hasta 19 horas.
• Toque y mantenga presionado el botón
para aumentar el tiempo de retardo más
rápidamente.
• El ajuste del bloqueo de controles se
mantiene incluso si hay un corte de energía.
• Una vez establecido, el bloqueo de controles
permanece activo hasta que se desactiva
manualmente. El bloqueo de controles debe
ser desactivado para hacer funcionar otro
ciclo.
PRECAUCIÓN
•
•
No abra la puerta durante el
funcionamiento. Existe el riesgo de
quemaduras o lesiones provocadas por el
aire o vapor caliente que sale del aparato.
No permita que el vapor o aire caliente
escape del gabinete durante la operación.
Abrir la puerta durante el funcionamiento
también afecta al rendimiento, alarga el
tiempo de secado, y provoca condensación y
acumulación de agua en el suelo.
Smart Diagnosis™
Utilice esta función con la aplicación LG
SmartThinQ en un teléfono inteligente o al
comunicarse con el servicio técnico de LG para
ayudar a diagnosticar problemas en el Styler.
Consulte Uso de Smart Diagnosis™, página 38.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 34
2018. 8. 2. 오전 9:18
Cuidado nocturno
Use la función Cuidado nocturno para guardar
prendas durante la noche o cuando las prendas no
puedan sacarse justo después de que el ciclo haya
finalizado. Cuidado nocturno produce aire caliente
de forma periódica para evitar la condensación y
mantener las prendas calientes y secas hasta que
llegue el momento de sacarlas.
• Cuando se configura, la función Cuidado nocturno
se inicia una vez finalizado el ciclo seleccionado.
Configuración de la función Cuidado
nocturno
1 Ponga la ropa en el Styler.
2 Toque el icono de selección de ciclos varias
veces hasta que seleccione el ajuste y el ciclo
que desee.
3 Mantenga presionado SANITARY durante tres
segundos para iluminar el LED y activar
Cuidado nocturno.
• La función Cuidado nocturno no puede configurarse
después de un ciclo de secado.
4 Toque Inicio/Pausa.
• Si se presiona el botón de encendido, se perderán
los ajustes de Cuidado nocturno.
5 Para cancelar Cuidado nocturno, toque otro
icono de selección de ciclos.
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO 35
• Cuidado nocturno funciona durante un máximo de
24 horas.
• Durante la función Cuidado nocturno, es posible
abrir la puerta de forma segura, incluso cuando se
inyecta aire.
• Es normal que la función Cuidado nocturno emita
ruido de forma periódica, ya que produce aire
caliente.
M antenga presionado
S A N I TA R Y durante tres
segundos para seleccionar
la función de C uidado
nocturno.
※E
sta imagen sólo tiene
una finalidad informativa.
La
posición del botón SANITARY puede variar según los
modelos. (Consulte las páginas 29~30.)
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 35
2018. 8. 2. 오전 9:18
36 SMART FEATURES
FUNCIONES INTELIGENTES
Aplicación LG SmartThinQ
NOTA
• Para verificar la conexión Wi-Fi, revise que el ícono
en el panel de control esté encendido.
Wi-Fi
La aplicación LG SmartThinQ le permite comunicarse con
el electrodoméstico usando un teléfono inteligente.
• LG SmartThinQ no se hace responsable de problemas,
fallos, mal funcionamiento o errores causados por la
conexión de la red.
Cómo instalar la aplicación LG SmartThinQ
• El equipo solo es compatible con redes Wi-Fi de 2.4
GHz.
Busque la aplicación LG SmartThinQ desde la tienda
Google Play o Apple App Store en un teléfono inteligente.
Siga las instrucciones para descargar e instalar la
aplicación.
• Si el electrodoméstico tiene problemas para conectarse
a la red Wi-Fi, podría estar demasiado lejos del router.
Adquiera un repetidor de Wi-Fi (amplificador de
cobertura) para mejorar la potencia de la señal Wi-Fi.
Funciones de la aplicación LG SmartThinQ
• La conexión Wi-Fi podría no funcionar o ser
interrumpida debido al entorno de red doméstica.
• Para electrodomésticos con el
• Según el proveedor de servicios de Internet, la conexión
de la red puede no funcionar correctamente.
o
logo
Descargar ciclo
Descargue ciclos nuevos y especiales que no están
incluidos en los ciclos básicos del electrodoméstico.
Los electrodomésticos correctamente registrados
pueden descargar una amplia variedad de ciclos
especiales específicos del electrodoméstico.
Solo es posible almacenar un ciclo en el electrodoméstico
cada vez. Cuando Descargar ciclo finalice en el
electrodoméstico, el producto conservará el ciclo
descargado hasta que se descargue un nuevo ciclo.
• El entorno inalámbrico circundante puede hacer que el
servicio de red inalámbrica funcione con lentitud.
• Esta información está actualizada en el momento de su
publicación.
• La aplicación está sujeta a cambios con fines de mejora
del electrodoméstico sin previo aviso para los usuarios.
NOTA
• Primero debe registrar el electrodoméstico y
conectarse a una puerta de enlace para poder usar la
función Descargar ciclo.
Alertas push (Mensaje inteligente)
Cuando finaliza el ciclo o el electrodoméstico tiene algún
problema, puede recibir notificaciones “push” en un
teléfono inteligente.
NOTA
• Primero debe registrar el electrodoméstico y
conectarse a una puerta de enlace para poder usar la
función Alertas push.
Smart Diagnosis™
Esta función proporciona información útil para
diagnosticar y solucionar problemas del electrodoméstico
según el patrón de uso.
NOTA
Primero debe registrar el electrodoméstico y conectarse
a una puerta de enlace para poder usar la función Smart
Diagnosis.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 36
2018. 8. 2. 오전 9:18
SMART FEATURES 37
Información de anuncio de programas de
código abierto
Para obtener el código fuente correspondiente GPL,
LGPL, MPL y otras licencias de código abierto que
contiene este producto, visite http://opensource.
thesignaturekitchen.com. Además del código fuente,
podrá descargar las condiciones de las licencias, exención
de responsabilidad de la garantía y avisos de copyright.
Especificaciones módulo LAN inalámbrico
Modelo
LCW-004
Rango de
frecuencia
2412 to 2462 MHz
Rango de
frecuencia (max.)
IEEE 802.11 b : 22.44 dBm
IEEE 802.11 g : 24.68 dBm
IEEE 802.11 n : 24.11 dBm
Este equipo fue probado y se determinó que cumple
con los límites para los dispositivos digitales de Clase
B, en conformidad con la parte 15 de las normas de la
FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una
protección razonable contra interferencias dañinas en
una instalación residencial. Este equipo genera, usa y
puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría causar
interferencias dañinas a las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no se garantiza que dicha interferencia
no pueda ocurrir en instalaciones particulares. Si este
equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio
o televisión, que se puede determinar encendiendo
y apagando el equipo, se aconseja al usuario intentar
corregir la interferencia realizando alguna de las
siguientes acciones:
ESPAÑOL
LG Electronics también le proporciona el código de
fuente abierta en CD-ROM por un costo que cubre
dicha distribución (tal como el precio del soporte, el
envío y la entrega) si lo solicita por correo electrónico a
[email protected]. Esta oferta tiene validez durante
tres (3) años a partir de la fecha en la que se adquirió el
producto.
Aviso de la FCC (para el módulo
transmisor contenido en este
producto)
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
-C
onectar el equipo a una toma de corriente en un
circuito diferente del utilizado por el receptor.
-C
onsultar al vendedor o a un técnico de radio/TV con
experiencia para solicitar ayuda.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas
de la FCC. La operación está sujeta a las dos siguientes
condiciones:
1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y
2) e
ste dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso aquellas que pudieran causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Cualquier cambio o modificación en la construcción de
este dispositivo que no cuente con la aprobación expresa
de la parte responsable del cumplimiento puede anular la
autorización del usuario para operar este equipo.
Declaración sobre exposición a la
radiación de RF de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a
la radiación de la FCC establecidos para entornos no
controlados. Este transmisor no se debe ubicar ni operar
junto con ninguna otra antena ni transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una distancia
mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y su cuerpo.
Los usuarios deben seguir las instrucciones de operación
específicas de manera tal de cumplir con las normas de
exposición a la RF.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 37
2018. 8. 2. 오전 9:18
38 SMART FEATURES
Declaración de Industry Canada
(Para el módulo transmisor
contenido en este producto)
2
Este dispositivo cumple con los RSS para dispositivos
exentos de licencia de Industry Canada. La operación
está sujeta a las dos siguientes condiciones:
Cuando del centro de información le soliciten
que lo haga, coloque el micrófono del teléfono
cerca del ícono de Smart Diagnosis™. No
presione ningún otro botón.
3
Mantenga pulsado el icono Gentle Dry
durante 3 segundos.
1
este dispositivo no debe causar
interferencia, y
4
Mantenga el teléfono allí hasta que la
transmisión de tonos haya terminado.
2
este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluso aquellas que pudieran
causar un funcionamiento no deseado del
dispositivo.
5
Una vez que la cuenta regresiva haya
terminado y se hayan detenido los tonos,
reanude su conversación con el agente del
centro de atención, que podrá, entonces,
ayudarlo a usar la información transmitida
para un análisis.
Declaración sobre Exposición a
Radiación de la IC
Este equipo cumple con los límites de exposición a
la radiación de la IC establecidos para entornos no
controlados.
Este equipo debe ser instalado y operado con una distancia
mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y su cuerpo.
NOTA
• El fabricante no se hace responsable por interferencias de
radio o TV provocadas por modificaciones no autorizadas
a este equipo. Dichas modificaciones podrían anular la
autorización del usuario para operar el equipo.
Función Smart Diagnosis ™
(Diagnóstico Inteligente)
En caso de experimentar algún problema con el aparato,
el mismo tiene la capacidad de transmitir datos a través
de su teléfono al Centro de información del cliente de LG.
Los modelos equipados con NFC o Wi-Fi pueden también
transmitir datos a un teléfono inteligente usando la
aplicación LG SmartThinQ.
Smart Diagnosis™ a través del Centro
de información al cliente
• Para electrodomésticos con el
o
logo
Esto le da la oportunidad de hablar directamente con nuestros
especialistas capacitados. El especialista registra los datos
transmitidos desde el aparato y los usa para analizar el
problema, así le brinda un diagnostico efectivo y rápido.
1
Comuníquese con el Centro de información
al cliente de LG Electronics llamando al:
(LG EE. UU.) 1-800-243-0000
(LG Canadá) 1-888-542-2623
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 38
NOTA
• Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos que
el electrodoméstico se encienda usando el botón
Power. Si no es posible encender el electrodoméstico,
entonces la resolución de problemas debe llevarse a
cabo sin usar Smart Diagnosis™.
• Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono
mientras se transmitan los tonos.
• Si el agente del centro de atención no puede obtener
una grabación precisa de los datos, es posible que le
pida que lo intente nuevamente.
• La calidad de la función Smart Diagnosis™ depende de
la calidad de la llamada local.
• Una llamada de mala calidad puede resultar en la mala
transmisión de los datos desde su teléfono al centro de
llamadas, lo que podría hacer que Smart Diagnosis™
tenga un mal funcionamiento.
LG SmartThinQ Smart Diagnosis™
• Para electrodomésticos con el
o
logo
Use la función de diagnóstico inteligente en la aplicación
LG SmartThinQ para ayudar a diagnosticar problemas sin
la ayuda del Centro de información del cliente de LG.
Siga las instrucciones en la aplicación LG SmartThinQ
para realizar un diagnóstico inteligente usando su
teléfono inteligente.
NOTA
• Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos que el
electrodoméstico se encienda usando el botón Power. Si
no es posible encender el electrodoméstico, entonces la
resolución de problemas debe llevarse a cabo sin usar Smart
Diagnosis™.
2018. 8. 2. 오전 9:18
MANTENIMIENTO 39
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA FRECUENTE
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas o lesiones personales al usar el
aparato, siga las precauciones básicas, incluidas
las siguientes:
Limpieza del interior y exterior
El cuidado adecuado del Styler puede extender
su vida útil.
1
Limpie el interior y el exterior de la máquina con
un paño húmedo. Se pueden utilizar detergentes
en los cristales para limpiar el panel de cristal
delantero, pero se debe rociar en un paño y
frotarlo en vez de rociarlo directamente sobre el
panel.
2
Lustre la puerta hasta secarla con un paño limpio
y seco para evitar manchas de agua.
3
Deje que el interior y el exterior se sequen
por completo antes de conectar y operar el
producto.
PRECAUCIÓN
•
•
•
•
No rocíe agua directamente sobre el
producto.
No utilice detergente, alcohol
desnaturalizado, solventes o líquidos
volátiles para limpiar el exterior del
producto.
Nunca use lana de acero o limpiadores
abrasivos; puedan dañar la superficie.
Mantenga los objetos afilados lejos del
exterior del producto. El panel táctil no
funciona si está dañado.
Siempre quite las pelusas del filtro después
de cada ciclo. Consulte Revision del filtro de
pelusas en la página 24.
Si el filtro de pelusas se ha ensuciado mucho o
se encuentra obstruido, lávelo con agua jabonosa
caliente y deje que se seque completamente
antes de volver a instalarlo.
• Nunca haga funcionar el Styler sin el filtro de
pelusas.
• Nunca haga funcionar el Styler con un filtro de
pelusas mojado.
Limpieza del filtro de aroma
Para obtener los mejores resultados, lave el
filtro de aroma con agua caliente y detergente
para platos. Después de la limpieza, limpie el
filtro con un trapo limpio y deje que se seque
completamente antes de volver a instalarlo.
ESPAÑOL
yy Desenchufe el Styler antes de limpiarlo para
evitar el riesgo de descarga eléctrica. El
incumplimiento de esta advertencia puede causar
lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o
la muerte.
yy Nunca utilice productos químicos abrasivos,
productos de limpieza abrasivos o solventes
para limpiar el Styler. Dañarán el acabado.
Limpieza del filtro de pelusas
El filtro de aroma también se puede limpiar en el
estante superior del lavavajillas.
• Nunca haga funcionar el Styler sin el filtro de
aroma.
• Nunca haga funcionar el Styler con un filtro de
aroma húmedo.
Limpieza de los tanques de agua
El agua en el tanque de suministro de agua
tiene contacto directo con la ropa y con los
artículos tratados en el Styler. Limpie ambos
tanques periódicamente y manténgalos limpios
en todo momento. Si los tanques no se limpian
adecuadamente, pueden empezar a generar mal
olor o necesitar un remplazo.
• Con el tiempo, puede aparecer una
descoloración leve en el tanque de drenaje
de agua. Esto es normal y no afecta el
desempeño del producto.
• Utilice solo agua corriente limpia en el
tanque de suministro para lograr un mejor
rendimiento y prolongar la vida útil del
producto. No use agua destilada.
• No vuelva a usar el agua del tanque de drenaje
de agua en el tanque de suministro de agua.
1
Limpie el exterior de los tanques con un paño
húmedo.
2
Utilice un cepillo o un
detergente de uso exclusivo
para limpiar el interior de los
tanques de agua.
Ambos pueden comprar en
línea, en un minorista local y
en tiendas de artículos para
camping.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 39
2018. 8. 2. 오전 9:18
40 MANTENIMIENTO
3
Asegúrese de que la boquilla de drenaje
conectada al tanque de drenaje de agua y
el orificio de suministro de agua, también
conectado al tanque de suministro de agua, no
estén obstruidos.
Boquilla de drenaje
4
Orificio de suministro
de agua
Deje que el exterior de los tanques se seque
completamente antes de volver a instalar los
tanques.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 40
2018. 8. 2. 오전 9:18
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 41
Solución de problemas
FAQs: Preguntas frecuentes
¿Cuáles son las láminas de aroma y cómo puedo utilizarlas?
R:
Usted puede utilizar su marca favorita de láminas de suavizante en el filtro de aroma para
perfumar las prendas con un aroma refrescante. Las láminas no suavizan las prendas
ni reducen la estática. Para utilizar el filtro de aroma, agregue una lámina de suavizante
antes de ejecutar un ciclo. Deseche la lámina de suavizante al final del ciclo. Para un mejor
rendimiento, limpie el filtro de aroma cada 5-7 usos. Consulte Cambio de la lámina de
aroma, página 24 y Limpieza del filtro de aroma, página 38.
P:
¿Puedo poner pieles, cuero, o artículos de seda en el Styler?
R:
Descargue el ciclo de aire fresco para el uso de pieles, cuero o artículos de seda en el
Styler. Para obtener instrucciones sobre la descarga de nuevos ciclos para el Styler,
consulte Descarga de ciclos del Styler, página 37.
P:
ESPAÑOL
P:
¿Por qué el tiempo de ciclo es más largo de lo estimado para el ciclo de secado
suave?
R:
El Styler utiliza un sensor para detectar la sequedad de las telas. Si la ropa u otros
artículos no se secan bien, el tiempo de ciclo se extiende automáticamente (excepto
para los ciclos de tiempo de secado).
P:
¿Puedo instalar el Styler sobre una alfombra?
R:
Si se instala en alfombras (especialmente en alfombras de pelo acolchadas o altas),
estabilice la unidad mediante la instalación de las patas niveladoras traseras y las cuatro
púas para alfombra. Para obtener instrucciones, consulte Instalación en alfombras,
página 17.
Se debe tener un cuidado especial para mantener el área alrededor de la máquina limpia
y seca. No abra la unidad durante el funcionamiento. Existe el riesgo de quemaduras o
lesiones, y la condensación del aire caliente o vapor caliente que sale del aparato puede
causar daños en la alfombra.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 41
2018. 8. 2. 오전 9:18
42 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
antes de llamar al servicio técnico
Este aparato está equipado con un sistema automático de control de errores para detectar y
diagnosticar problemas a tiempo. Si el aparato no funciona correctamente o no funciona, compruebe
lo siguiente antes de llamar al servicio técnico.
Funcionamiento
Problema
Cuando se abre la puerta
sale humo
Causa posible
La puerta se abre durante el
funcionamiento
El tanque de suministro de El aparato se está usando por
agua está vacío después de primera vez
un solo uso
Soluciones
Es normal que el vapor o el aire caliente escape si
se abre la puerta durante el funcionamiento.
Se necesita una mayor cantidad de agua la primera
vez que se usa el aparato para llenar el depósito
vacío.
El aparato hace un ruido
fuerte vibratorio en el
arranque
La percha móvil equilibra la carga Eso es normal al principio del ciclo. Si el ruido
antes de la operación
aumenta o continúa durante mucho tiempo, llame
al servicio técnico.
[¿Los tiempos de secado
están llevando más tiempo
de lo estimado?]
La ropa estaba extremadamente
húmeda cuando fue cargada
Los tiempos de secado pueden ser más largos
para la ropa muy mojada o voluminosa. Moje la
ropa seca antes de ponerla en el Styler. El Styler
se detiene automáticamente cuando la ropa está
seca.
El aparato se mueve de
izquierda a derecha durante
el funcionamiento.
El piso debajo del aparato no está
nivelado o no es lo suficientemente
resistente como para soportar el
peso del aparato sin que este se
mueva
Instale el aparato donde el piso esté nivelado y
sea resistente. Compense cualquier irregularidad
ligera en el suelo con las patas niveladoras.
Consulte la sección Nivelación del Styler, en la
página 16.
Sonido de zumbido del
motor
El compresor se encuentra en Es normal.
funcionamiento durante el secado
Sonido de agua corriendo,
hirviendo, o siseando
Se está generando y pulverizando
vapor sobre la ropa
Es normal.
Fugas de vapor o aire
caliente cuando la puerta
está cerrada
Hay un elemento atascado en
la puerta, y eso la mantiene
ligeramente abierta
Asegúrese de que todos los artículos se
encuentren dentro del gabinete y nada esté
atascado en la puerta e impida que esta se cierre
por completo.
El aparato no funciona
El panel de control se ha apagado Es normal. Pulse el botón de encendido para activar
debido a la inactividad
el aparato.
El cable está desenchufado
Asegúrese de que el cable esté bien conectado a
una toma de corriente en buen estado.
El disyuntor/fusible se dispara/está
quemado
Controle los fusibles/interruptores del circuito
hogareño. Cambie los fusibles o restablezca
los interruptores. El aparato debe estar en un
circuito derivado dedicado.
El aparato no está conectado al Asegúrese de que el cable esté conectado a una
enchufe de 120 V
toma a tierra clasificada para este aparato. Consulte
las Especificaciones del producto, página 12.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 42
2018. 8. 2. 오전 9:18
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 43
Funcionamiento
Problema
El panel de control no
responde
El ciclo no se inicia
Causa posible
Soluciones
La suciedad u objetos extraños en el panel de
control van a interferir con el funcionamiento de los
botones. Limpie el panel de control.
El panel de control está bloqueado
Desactive la función de bloqueo de controles
Consulte Bloqueo de controles, página 34.
No se tocó el botón Start/Pause
después de ajustar el ciclo.
Toque Start.
El ciclo produce vapor
Puede haber un período de inactividad mientras
se produce el vapor.
El panel de control está bloqueado
Desactive la función de bloqueo de control y toque
Start. Consulte Bloqueo de controles, página 34.
ESPAÑOL
El panel de control o el botón están
sucios
Rendimiento
Problema
La ropa está húmeda al final
del ciclo
Causa posible
Soluciones
El filtro está obstruido o la rejilla está Limpie el filtro de pelusas. Inserte la rejilla con
al revés
orificios en el lado derecho.
La junta de la puerta está dañada
Si la junta de goma de la puerta está dañada, se
produce un vacío que afecta el rendimiento del
aparato. Llame al servicio técnico.
Ropa atascada en la puerta
Asegúrese de que todos los artículos estén
dentro de la cabina y no pegados a la puerta
impidiendo que se cierre por completo. Ejecute el
ciclo de nuevo.
El olor no desaparece al
final del ciclo
La ropa estuvo guardada por mucho
tiempo o está manchada con
sustancias de olor fuerte
Los olores pueden ser particularmente difíciles
de eliminar de la ropa que se ha guardado
durante largos períodos de tiempo, o que tiene
olores fuertes o manchas de aceite. Lave la ropa
primero, antes de utilizar el Styler.
Las arrugas no se han
reducido al finalizar el ciclo.
La ropa se guardó durante mucho Las arrugas pueden ser muy dificiles de
tiempo
reducir si han permanecido por mucho tiempo,
especialmente en tejidos de algodón y lino. Para
reducir las arrugas efectivamente, planche la ropa
que ha estado guardada durante un largo período
de tiempo antes de tratarla con el Styler.
La ropa tiene un olor
desagradable al final del
ciclo
El aparato no se ha utilizado durante
mucho tiempo o no se han limpiado
los tanques de agua y los filtros.
Las funciones no operan
correctamente
Se colocó detergente o suavizante
Use solo agua limpia en el tanque de agua.
para ropa dentro del tanque de agua.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 43
Revise si hay suciedad u objetos extraños en los
tanques de abastecimiento de agua y de desagüe.
Limpie los filtros y los tanques de agua.
2018. 8. 2. 오전 9:18
44 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Rendimiento
Problema
Causa posible
Soluciones
Hay arrugas en la parte pos- La prenda es demasiado grande Utilice el tamaño de percha adecuado para
para la percha o la tela es demasiado la prenda así la tela no se pliega ni se arruga.
terior del cuello al finalizar
Algunas telas son delicadas y se pliegan
delicada
el ciclo
alrededor de la percha sin importar lo que se
haga para evitarlo. Utilice el estante para la ropa
interior y otras prendas delicadas.
Los pliegues desaparecen
de los pantalones después
del ciclo
Se colgaron los pantalones en la Cuelgue los pantalones en la prensa para
percha en movimiento, no en la pantalones para mantener los pliegues en el
borde de las piernas de los pantalones.
prensa para pantalones
La ropa tiene manchas de
agua después del ciclo, el
color se desvaneció o se
corrió
La tela no es lavable o no es de
color inalterable
Revise las etiquetas de instrucciones de cuidado
de las telas antes de tratar las prendas Vea
Clasificación de las cargas, página 21 y la Guía
del ciclo, página 31.
Códigos de error
Problema
Causa posible
Soluciones
El icono de Fill Water
parpadea
El tanque de abastecimiento de agua Llene el tanque de abastecimiento de agua y
está vacío o no está
vuelva a instalarlo.
El icono de Empty Water
parpadea
El tanque de drenaje está lleno o no Vacíe el tanque de drenaje y vuelva a instalarlo.
está
El icono de dE Error
parpadea
La puerta no está completamente Revise que las prendas estén completamente
cerrada
dentro del armario y que la puerta esté bien
cerrada.
AE, LE, LE2, E1, E4, TE1,
TE2, TE3, TE5 aparecen en
la pantalla.
Error del sistema
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 44
Desenchufe el aparato y llame al servicio técnico.
2018. 8. 2. 오전 9:18
GARANTIE 45
GARANTÍA limitada de LG Styler (EE.UU.)
AVISO DE ARBITRAJE: ESTA GARANTIA LIMITADA CONTINE UNA CLAUSULA DE ARBITRAJE QUE LE DEMANDA A USTED Y A
LG RESOLVER CONFLICTOS A TRAVES DE UN ARBITRAJE VINCULANTE EN LUGAR DE HACERLO EN LA CORTE, A MENOS QUE
USTED DECIDA NO PARTICIPAR. EN EL ARBITRAJE NO ESTAN PERMITIDAS LAS ACCIONES COLECTIVAS NI LOS JUCIOS CON
JURADO. POR FAVOR, VEA A CONTINUACION LA SECCION TITULADA "PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER CONFLICTOS".
GARANTÍA:
LG Electronics EE.UU., Inc.("LG") garantiza el LG Styler ("producto") contra defecto en los materiales o mano de obra bajo
un uso normal en el hogar; durante el período de garantía que se establece a continuación, LG, a su elección, reparará o
reemplazará el producto. Esta garantía limitada solo es válida para el comprador original del producto y no se puede asignar ni
transferir a cualquier comprador o usuario posterior; solo se aplica cuando el producto se compra a través de un distribuidor
LG autorizado y se utiliza dentro de los Estados Unidos ("EE.UU.") y sus territorios.
Período
Un (1) año desde la fecha original de la compra:
Alcance de la Garantía
Piezas internas /funcionales y mano de obra
Compresor inverter
LG le proporcionará piezas y mano de obra para reparar o
reemplazar las piezas defectuosas.
Sólo piezas. El cliente será responsable de la mano
de obra o la reparación a domicilio para la sustitución
de las piezas defectuosas.
Observaciones
Diez (10) años a partir de la fecha de compra original:
ESPAÑOL
Nota: Los productos de reemplazo y las piezas de reparación pueden ser nuevos o refabricados de fábrica; tienen garantía
por la parte restante del período de garantía de la unidad original o por noventa (90) días, el que sea más largo. Por favor,
guarde el recibo fechado o la boleta de entrega como evidencia de la Fecha de compra o como prueba de garantía (es posible
que tenga que presentar una copia de LG o del representante autorizado).
PERÍODO DE GARANTÍA:
CÓMO SE GESTIONA EL SERVICIO: Servicio a domicilio
El servicio a domicilio se prestará, según su disponibilidad, durante el período de garantía y está sujeto a la disponibilidad del administrador
dentro de los EE.UU. Para recibir el servicio a domicilio, el producto debe encontrarse sin obstrucciones y en un lugar accesible para el
personal de servicio. Si el servicio de reparación a domicilio no puede completarse, es posible que sea necesario llevar, reparar y devolver el
producto. Si el servicio a domicilio no está disponible, LG puede elegir, a su criterio, proveer el transporte del producto desde y hacia un centro
de servicio autorizado por LG.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1 Viajes de servicio con el fin de entregar, recoger o instalar el producto o para obtener instrucciones sobre el uso del mismo.
2 La sustitución de fusibles en su hogar o el reajuste de interruptores de circuito, la corrección del cableado de la casa o de la tubería,
o la corrección de la instalación del producto.
3 Los daños o fallas originados a causa de tuberías con fugas/ roturas/ congelaciones, líneas de drenaje restringidas, suministros de
agua inadecuados o interrumpidos o suministros inadecuados de aire.
4 Los daños o fallas originados a causa de plagas y parásitos, rayos, viento, incendios, inundaciones u otros fenómenos de la naturaleza.
5 Daños o fallas que resulten a causa de un mal uso, abuso o una instalación, reparación o mantenimiento inadecuados. Las
reparaciones inadecuadas incluyen el uso de piezas no aprobadas o especificadas por LG.
6 Los daños o fallas originados a causa de la modificación o alteración al producto no autorizadas.
7 Los daños y fallas originados a causa de códigos incorrectos de corriente eléctrica, voltaje o plomería.
8 Los daños cosméticos como arañazos, abolladuras, astillas u otros daños en el acabado del producto, a menos que se deban a defectos
en los materiales o mano de obra y se informen a LG dentro de los siete (7) días de calendario a partir de la fecha de entrega.
9 Los daños o elementos faltantes en cualquier pantalla, caja abierta, con descuento, o restaurado del producto.
10 Productos donde se hayan eliminado, borrado o cambiado los números de serie originales de fábrica.
11 Las reparaciones cuando el producto se utiliza en condiciones diferentes al uso normal y habitual de los hogares (por ejemplo, alquiler,
uso comercial, oficinas o instalaciones recreativas) o contrarias a las instrucciones descritas en el manual del propietario.
12 El retiro y la reinstalación del Producto si estuviera instalado en un lugar inaccesible.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EN LA MEDIDA EN QUE CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA SE REQUIERA POR LEY, ESTA GARANTÍA SE LIMITA A LA DURACIÓN DEL PERÍODO DE TIEMPO EXPRESADO
ANTERIORMENTE. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LO DISPUESTO BAJO ESTA GARANTÍA ES LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA
PARA EL CLIENTE. NI EL FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN LOS EE. UU. SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL,
CONSECUENTE, INDIRECTO, ESPECIAL O PUNITIVO DE CUALQUIER NATURALEZA, INCLUSO Y SIN LIMITACIÓN A, LA PÉRDIDA DE
INGRESOS O GANANCIAS O CUALQUIER OTRO DAÑO, SEA EN BASE AL CONTRATO, AGRAVIO O CUALQUIER OTRA FORMA.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES EN RELACIÓN A LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE A SU
CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE
PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA E
INFORMACIÓN ADICIONAL:
Llame al 1-800-243-0000
Visite
nuestro sitio web en www.lg.com
Un correo Centro de atención al cliente de LG
(ATTN: CIC)
201 James Record Road
Huntsville, AL 35824
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 45
Escriba su información de garantía a continuación:
Información de registro del producto:
Modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
2018. 8. 2. 오전 9:18
46 GARANTIE
PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER CONFLICTOS:
TODOS LOS CONFLICTOS ENTRE USTED Y LG QUE SURJAN FUERA DE O RELACIONADOS DE ALGUNA MANERA CON ESTA GARANTÍA
LIMITADA O CON EL PRODUCTO, SE RESOLVERÁN EXCLUSIVAMENTE A TRAVÉS DE UN ARBITRAJE VINCULANTE Y NO EN UNA CORTE DE
JURISDICCIÓN GENERAL. ARBITRAJE VINCULANTE SIGNIFICA QUE USTED Y LG RENUNCIAN AL DERECHO DE UN JUICIO CON JURADO Y
A REALIZAR O PARTICIPAR EN UNA DEMANDA COLECTIVA.
Definiciones. Para el propósito de esta sección, las referencias a “LG” significan: LG Electronics U.S.A., Inc., sus empresas matrices,
subsidiarias y filiales y cada uno de sus directivos, directores, empleados, agentes, beneficiarios, predecesores en interés, sucesores,
cesionarios y proveedores; las referencias a "conflicto" o "reclamación" incluirán cualquier conflicto, reclamo o controversia de cualquier
tipo, sin importar (ya sea basado en contrato, agravio, estatuto, regulación, ordenanza, fraude, falsa representación o cualquier teoría legal o
equitativa) que surja de o esté relacionada con cualquier forma de venta, condición o desempeño del producto o de esta Garantía Limitada.
Aviso de disputa. En caso de que usted desee iniciar un procedimiento de arbitraje, primero debe notificar a LG por escrito al menos 30 días
antes de iniciar el arbitraje enviando una carta a LG a LG Electronics, USA, Inc. Atención: Legal Department- Arbitration 1000 Sylvan Ave,
Englewood Cliffs 07632. Usted y LG aceptan participar en discusiones de buena fe en un intento de resolver su reclamo de manera amistosa.
En la carta debe proporcionar su nombre, dirección y número de teléfono; identificar el producto que es objeto de la reclamación; y describir
la naturaleza del reclamo y el remedio que busca. Si usted y LG no puede resolver la disputa dentro de 30 días, cualquiera de las partes puede
proceder a presentar una demanda de arbitraje.
Acuerdo de arbitraje vinculante y renuncia de demanda colectiva. En caso de no resolver la disputa durante el período de 30 días después
de enviar una notificación por escrito a LG, Usted y LG se comprometen a resolver cualquier reclamo entre nosotros, solamente a través de
arbitraje vinculante sobre una base individual, a menos que usted se excluya, conforme a lo dispuesto a continuación. Cualquier conflicto
entre usted y LG no estarán combinados o consolidados con una controversia relacionada con cualquier otro producto o reclamo de otra
persona o entidad. Más específicamente y sin prejuicio de lo anterior, no procederá bajo ninguna circunstancia cualquier disputa entre usted
y LG como parte de una acción colectiva o representativa. En lugar del arbitraje, cualquiera de las partes podrá iniciar una acción individual
en la corte de reclamos menores, pero tales acciones en la corte de reclamos menores no podrán ser realizadas en una acción colectiva o
representativa.
Normas y procedimientos de arbitraje. Para comenzar con el arbitraje de un reclamo, usted o LG deben realizar una demanda escrita para
arbitraje. El arbitraje será administrado por la Asociación Americana de Arbitraje (AAA) y se llevará a cabo ante un árbitro único bajo las
Normas de Arbitraje del Consumidor de la AAA, que tienen efecto al momento de inicio del arbitraje (en adelante "Normas de la AAA") y
bajo los procedimientos establecidos en esta sección. Las Normas de la AAA están disponibles en línea en www.adr.org/consumer. Envíe una
copia de su solicitud de arbitraje por escrito, así como una copia de esta disposición, a la AAA de la forma descrita en las Normas de la AAA.
También debe enviar una copia de su solicitud por escrito a LG en LG Electronics, USA, Inc. Atención: Legal Department- Arbitration 1000
Sylvan Ave, Englewood Cliffs 07632. Si hay un conflicto entre las Normas de la AAA y las reglas establecidas en esta sección, prevalecerán
dichas reglas de esta sección. Esta disposición de arbitraje se rige por la Ley Federal de Arbitraje. El juicio se puede introducir en el laudo
arbitral en cualquier tribunal de jurisdicción competente. Todos son temas para que el árbitro tome sus decisiones, excepto aquellos asuntos
relativos al alcance y aplicabilidad de la cláusula de arbitraje y de la capacidad de arbitraje de la controversia para que el tribunal decida. El
árbitro se regirá por los términos de esta disposición.
Legislación vigente. La legislación del estado de su residencia regirá esta Garantía Limitada, así como todas las disputas entre nosotros, salvo
que sea invalidada o inconsistente con leyes federales aplicables.
Tarifas / Costos. Usted no debe pagar ninguna tarifa para comenzar un arbitraje. Al recibir su solicitud de arbitraje por escrito, LG pagará
todos los gastos administrativos rápidamente a la AAA, a menos que usted solicite más de $25,000.00 por daños, en cuyo caso el pago de
estos gastos se regirá por las Normas de la AAA. Salvo disposición contraria prevista en el presente documento, LG pagará a la AAA todos
los gastos documentales, administrativos y de arbitraje para cualquier arbitraje iniciado, de conformidad con las Normas de la AAA y esta
disposición de arbitraje. Si usted prevalece en el arbitraje, LG pagará los honorarios y gastos de sus abogados, siempre y cuando sean
razonables, considerando factores que incluyen, entre otros, el monto de la compra y el monto del reclamo. No obstante lo anterior, si la ley
aplicable permite una adjudicación de honorarios y gastos razonables de abogados, un árbitro puede otorgarlos en la misma medida que lo
haría un tribunal. Si el árbitro considera que la sustancia de su reclamo o la reparación solicitada en la demanda es frívola o se utiliza para
un propósito inadecuado (calificado según las normas establecidas en la Norma Federal de Procedimiento Civil 11 (b)), el pago de todos
los honorarios de arbitraje se regirá por las Normas de la AAA. En tal situación usted se compromete a reembolsar a LG todos los fondos
erogados previamente por ella, cuyo pago es, por otra parte, su obligación, según las Normas de la AAA. Salvo disposición contraria, LG
renuncia a cualquier derecho que pudiera tener para solicitarle los honorarios y gastos de sus abogados, si LG prevalece en el arbitraje.
Audiencias y ubicación. Si su reclamo es por $25,000 o menos, usted puede optar que el arbitraje sea realizado únicamente sobre la base de:
(1) documentos presentados al árbitro, (2) a través de una audiencia telefónica o (3) por una audiencia en persona, según lo establecido por
las Normas de la AAA. Si su reclamo excede $25,000, el derecho a una audiencia estará determinado por las Normas de la AAA. Cualquier
audiencia de arbitraje en persona se realizará en un lugar dentro del distrito judicial federal en el cual resida, a menos que ambos acuerden
otra ubicación o estemos de acuerdo con el arbitraje telefónico.
Exclusión. Usted puede quedarse fuera de este procedimiento de resolución de la disputa. Si se excluye, ni usted ni LG pueden solicitar al
otro que participe en un procedimiento de arbitraje. Para excluirse usted debe enviar una notificación a LG, en un lapso de hasta 30 días
continuos, contados a partir de la fecha de la primera compra del consumidor del producto, ya sea por: (i) el envío de un correo electrónico
a
[email protected] con el siguiente Asunto: "Exclusión del arbitraje" o (ii) llamada al 1-800-980-2973. Debe incluir en el correo electrónico de
exclusión o suministrar por teléfono: (a) su nombre y dirección; (b) la fecha en la cual el producto fue comprado; (c) el nombre o el número
del modelo del producto; y (d) el número del serial (el número del serial puede ser hallado (i) en el producto, o (ii) en la dirección de https://
www.lg.com/us/support/repair-service/schedule-repair-continued al hacer clic en “Find My Model & Serial Number”).
Sólo puede excluirse del procedimiento de resolución de conflictos en la forma descrita anteriormente (es decir, por correo electrónico o por
teléfono); ninguna otra forma de notificación será efectiva para hacerlo. Excluirse de este procedimiento de resolución de controversias no
afectará de ninguna manera la cobertura de la Garantía Limitada, por lo que usted continuará disfrutando de todos sus beneficios. Si conserva
este producto y no se excluye, usted acepta todos los términos y condiciones de la cláusula de arbitraje descrita anteriormente.
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 46
2018. 8. 2. 오전 9:18
MEMO 47
ESPAÑOL
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 47
2018. 8. 2. 오전 9:18
MEMO 49
ESPAÑOL
MFL66101237_EN_FR_SP.indd 49
2018. 8. 2. 오전 9:18