Promax DT-722 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
DT-722
09/2009 - 0 MI1687 - 1
PROMAX - DIGITAL TO TV
©
DT-722
COMBINADOR DVB-T DE 4 ENTRADAS CON SALIDA AMPLIFICADA
4 INPUT DVB-T COMBINER WITH ONE SINGLE AMPLIFIED OUTPUT
COUPLEUR DVB-T DE 4 ENTRÉES AVEC UNE SORTIE AMPLIFIÉE
Instrucciones de montaje y conexionado
Instructions for assembly and connection
Instructions de montage et de connexion
Descripción Description Description
El DT-722 es un combinador de
cuatro entradas y una salida
diseñado para mezclar las señales
RF de salida de los moduladores y
de los transmoduladores de COFDM
junto con los canales TDT
disponibles.
El sistema proporciona una salida
amplificada de 130 dBµV
(+22 dBm).
The DT-722 is a combiner with four
inputs and one output designed to
mix output RF signals of COFDM
modulators and transmodulators
with available DTT channels in the
area.
The system provides an amplified
output of 130 dBµV (+22 dBm).
Le DT-722 est un coupleur avec quatre
entrées et une sortie conçu pour
combiner les signaux RF de sortie des
modulateurs et des transmodulateurs du
COFDM avec d’autres signaux TNT
disponibles.
Le système fournie une sortie amplifiée
de 130 dBµV (+22 dBm).
Fig. 1.- DT-722
1
Led de Encendido
ON Led
Led en marche
3
Salida señal combinada
Combined Output Signal
Sortie du coupleur
2
Entrada señal DVB-T
DVB-T Input
Entrée du signal DVB-T
4
Entrada de alimentación y
Control
Power and Control Input
Entrée d’alimentation et de
contrôle
DT-722
2 09/2009
Accesorios suministrados Accessories supplied Accessoires fournis
La unidad DT-722 se suministra con
los siguientes accesorios:
AD051 - 1xAdap BNC/M–“F”/H
AD052-1xAdap BNC/M–TV/H“NF”
ZB075 – 4x Carga BNC 75 Ohm
MI1687 – 1x Manual de Instr.
Por favor, antes de iniciar la
instalación compruebe que tiene
todos los elementos detallados.
The DT-722 unit comes with the
following mounting accessories.
AD051 - 1xAdap BNC/M–“F”/H
AD052-1xAdap BNC/M–TV/H“NF”
ZB075– 4x Resistance BNC 75 Ohm
MI1687 - 1x User’s Manual
Please, before starting to assemble,
check you have all the items listed.
L'unité DT-722 est livré avec ce qui suit
accessoires de montage.
AD051 - 1xAdap BNC/M–“F”/H
AD052-1xAdap BNC/M–TV/H“NF”
ZB075 – 4x Résistance BNC75 Ohm
MI1687 - 1x Manuel d’utilisation
S’il vous plaît, avant de commencer
l'installation assurez-vous d'avoir tous
les éléments énumérés.
Instrucciones de montaje Assembly instructions Instructions de montage
1.- Posicione el módulo DT-722 en el
extremo derecho de la estructura
del subrack. (Fig. 2)
2.- Deslice el módulo entre los
perfiles del subrack hasta que la
carátula frontal quede ajustada.
3.- Atornille la carátula frontal del
módulo a la guía superior e inferior
de los perfiles frontales del subrack.
1 .- Position the DT-722 module at
the right end of the subrack
structure. (Fig. 2)
2 .- Slide the module between the
subrack sections until the front
cover of the module is adjusted.
3 .- Screw the front cover of the
module to the top and bottom of the
subrack sections.
1.- Placez le module DT-722 au extrême
droite de la structure du subrack.
(Fig. 2).
2.- Faisiez glisser le module entre les
profile du subrack jusqu'à ce que le
panneau est ajusté.
3.- Vis le panneau frontal du module à la
guide haut et bas laquelle se trouve aux
profilés latéraux du subrack.
Fig. 2.-
Conexionado de alimentación y
control
Connecting Power supply and
control
Connexion de puissance et de contrôle
1.- Desconecte la alimentación del
sistema DTTV.
2.- Conecte la salida del módulo de
control DT-800 a la entrada de
alimentación del módulo DT-722.
(Fig. 1. -4-)
3.- Conecte las señales a procesar a
las entradas del combinador. (Fig. 1.
-2-).
4.- Las señales se combinan dando
lugar a una señal que se envía al
conector de salida. (Fig. 1.- 3-).
5.- Conecte la señal de salida a otro
módulo o a una red de distribución.
6.- Coloque las resistencias de carga
en los conectores de entrada de los
combinadores que queden
descompensados.
1.- Turn off the system DTTV.
2.- Connect the output of the control
module DT-800 to the power input
of the module DT-722. (Fig. 1. -4 -)
3.- Connect the signals to process to
the inputs of the combiner.
(Fig. 1. -2 -)
4.- The signals are combined
resulting in a signal that is sent to
the output connector. (Fig. 1. - 3 -)
5.- Connect the output signal to the
next module or to the distribution
network.
6.- Place the load resistors in the
input connectors of the combiners
that are unbalanced.
1.- Débranchez l’alimentation électrique
du système DTTV.
2.- Connecter la sortie du module de
contrôle DT-800 à la puissance d' entrée
du module DT-722. (Fig. 1. - 4 -)
3.- Connectez les signaux à traiter aux
entrées du coupleur. (Fig. 1. -2 -)
4.- Les signaux sont combinés et le
signal obtenu est envoyé à la sortie.
(Fig. 1 .- 3 -).
5.- Connecter le signal de sortie à un
autre module ou à un réseau de
distribution.
6.- Placez la résistance de charge aux
connecteurs d'entrée des coupleurs qui
restent décompensés.
DT-722
09/2009 3
Consulte la figura 3.- para ver un
ejemplo de configuración de
conexionado DTTV.
See Figure 3.- for an example o
f
DTTV configuration.
Voir Figure 3.- pour un exemple de
configuration DTTV.
Especificaciones
SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS
Margen de
frecuencias De 50 MHz (C-2) a
860 MHz (C-69).
Frequency Bands From 50 MHz (C-2) to
860 MHz (C-69).
Bande de
mesure De 50 MHz (C-2) à
860 MHz (C-69).
Entrada
Tipo 4 entradas.
Conector Impedancia 75 BNC
hembra.
Perdidas de
Retorno <-15 dB.
Nivel Máximo
de entrada COFDM 1 canal a 87 dBµV ± 3 dB.
2 canales a 84 dBµV
± 3 dB.
4 canales a 81 dBµV
± 3 dB.
8 canales a 78 dBµV
± 3 dB.
16 canales a 75 dBµV
± 3 dB.
Input
Type 4 inputs.
Connector Impedance 75 BNC
female.
Return Losses <-15 dB.
Maximum COFDM
Input 1 channel at 87 dBµV
± 3 dB.
2 channel at 84 dBµV
± 3 dB µV ± 3 dB
4 channel at 81 dBµV
± 3 dB.
8 channel at 78 dBµV
± 3 dB
16 channel at 75 dBµV
± 3 dB
Entrée
Type 4 entrée.
Connecteur Impédance 75 BNC
femelle.
Pertes de retour <-15 dB.
Niveau d'entrée
maximum COFDM 1 canal à 87 dBµV ± 3 dB.
2 canaux de 84 dBµV
± 3 dB.
4 canaux de 81 dBµV
± 3 dB.
8 canaux de 78 dBµV
± 3 dB.
16 canaux de 75 dBµV
± 3 dB.
Salida
Tipo 1 salida amplificada.
Conector Impedancia 75 BNC
hembra
Perdidas de retorno <-15 dB
Potencia
máxima COFDM +22 dBm
MER >34 dB de 750 MHz a
860 MHz
>37 dB de 50 MHz a
750 MHz
Ancho de banda
4,2 MHz (BW = 8 MHz)
>43 dBc de 650 MHz a
860 MHz.
>51 dBc de 50 MHz a 650
MHz.
Ganancia 43 dB ± 3 dB entre cada
entrada – salida.
Nivel máximo
de salida 1 canal a 130 dBmV
2 canales a 127 dBµV
4 canales a 124 dBµV
8 canales a 121 dBµV
16 canales a 118 dBµV
Output
Type 1 amplified output.
Connector Impedance 75 BNC
female
Return Losses <-15 dB
Maximum COFDM
Power +22 dBm
MER >34 dB from 750 MHz to
860 MHz
>37 dB from 50 MHz to
750 MHz
Bandwidth 4.2 MHz (BW = 8 MHz)
>43 dBc from 650 MHz to
860 MHz
>51 dBc from 50 MHz to
650 MHz
Gain 43 dB ± 3 dB between
each input- output
Maximum output
level 1 channel at 130 dBmV
2 channel at 127 dBµV
4 channel at 124 dBµV
8 channel at 121 dBµV
16 channel at 118 dBµV
Sortie
Type 1 Amplified sortie.
Connecteur Impédance 75 BNC
femelle.
Pertes de retour <-15 dB
Puissance maximale
COFDM +22 dBm.
MER >34 dB de 750 MHz à
860 MHz
>37 dB de 50 MHz à
750 MHz
Largeur de Bande
4,2 MHz (BW = 8 MHz)
>43 dBc de 650 MHz à
860 MHz
>51 dBc de 50 MHz à
650 MHz
Gain 43 dB ± 3 dB entre
chaque entrée - sortie
Niveau de sortie
maximale 1 canal à 130 dBmV
2 canaux à 127 dBµV
4 canaux à 124 dBµV
8 canaux à 121 dBµV
16 canaux à 118 dBµV
Alimentación A través del módulo
DT-800.
Voltage Via the DT-800 Control
and Power Module.
Alimentation Via le module DT-800.
Conector JST B08P-XL-HDS (cable
de conexión suministrado
con DT-800)
Tensión de
alimentación y
consumo máximo +12 V ; <1,6 A
(1,45 A tip.).
Connector JST B08P-XL-HDS
(connecting cable supplied
with DT-800)
Consumption
maximun +12 V ; <1.6 A (1.45 A
tip.)
Connecteur JST B08P-XL-HDS (câble
de connexion fourni avec
DT-800)
Tension maximale +12 V ; <1,6 A
(1,45 A tip.).
Condidiones ambientales
de funcionamiento
Altitud Hasta 2000 m.
Margen de
Temperaturas De 5 °C a 40 °C.
Humedad relativa
Máxima 80% (hasta 31 °C),
decreciendo linealmente
hasta el 50% a 40 °C.
Operating environmental conditions
Altitude Up to 2000 m.
Temperature range From 5 °C to 40 °C.
Max. Relative
Humidity 80% (up to 31 °C),
decreasing lineally up to
50% at 40 °C.
Conditions d’environnement
De fonctionnement.
Altitude Jusqu’à 2000 m.
Domaine de
températures De 5 °C à 40 °C.
Humidité relative
maximale 80% (Jusqu’à 31 °C), en
décroîssant jusqù à 50% à
40 ° C.
Características mecánicas
Dimensiones A. 50 x Al.262 x Pr. 230
mm.
Peso 0,930 kg.
Accesorios incluidos
1 x 0 AD051 Adap BNC/M–“F”/H.
1 x 0 AD052 Adap NC/M–TV/H“NF”.
4 x 0 ZB075 Carga BNC 75 .
1 x 0 MI1687 Manual de Instrucciones.
Mechanical features
Dimensions W. 50 x H. 262 x
D. 230 mm.
Weight 0.930 kg
Included accesories
1 x 0 AD051 BNC/M–“F”/H Adaptor.
1 x 0 AD052 NC/M–TV/H“NF” Adaptor”.
4 x 0 ZB075 BNC Termination Resistor
75 .
1 x 0 MI1687 Installation Manual.
Caractéristiques mécaniques
Dimensions L. 50 x H.262 x Pr. 230
mm.
Poids 0,930 kg.
Accessoires inclus
1 x 0 AD051 Adaptateur BNC/M–“F”/H.
1 x 0 AD052 Adaptateur NC/M–TV/H“NF”.
4 x 0 ZB075 Résistance de charge BNC
75 .
1 x 0 MI1687 Manuel d’ Utilisation.

Transcripción de documentos

DT-722 PROMAX - DIGITAL TO TV © DT-722 COMBINADOR DVB-T DE 4 ENTRADAS CON SALIDA AMPLIFICADA 4 INPUT DVB-T COMBINER WITH ONE SINGLE AMPLIFIED OUTPUT COUPLEUR DVB-T DE 4 ENTRÉES AVEC UNE SORTIE AMPLIFIÉE Instrucciones de montaje y conexionado Instructions for assembly and connection Instructions de montage et de connexion Descripción Description Description El DT-722 es un combinador de cuatro entradas y una salida diseñado para mezclar las señales RF de salida de los moduladores y de los transmoduladores de COFDM junto con los canales TDT disponibles. The DT-722 is a combiner with four inputs and one output designed to mix output RF signals of COFDM modulators and transmodulators with available DTT channels in the area. Le DT-722 est un coupleur avec quatre entrées et une sortie conçu pour combiner les signaux RF de sortie des modulateurs et des transmodulateurs du COFDM avec d’autres signaux TNT disponibles. The system provides an amplified Le système fournie une sortie amplifiée El sistema proporciona una salida output of 130 dBµV (+22 dBm). de 130 dBµV (+22 dBm). amplificada de 130 dBµV (+22 dBm). 1 Led de Encendido ON Led Led en marche 2 Entrada señal DVB-T DVB-T Input Entrée du signal DVB-T 3 Salida señal combinada Combined Output Signal Sortie du coupleur 4 Entrada de alimentación y Control Power and Control Input Entrée d’alimentation et de contrôle Fig. 1.- DT-722 09/2009 - 0 MI1687 - 1 DT-722 Accesorios suministrados Accessories supplied Accessoires fournis La unidad DT-722 se suministra con The DT-722 unit comes with the L'unité DT-722 est livré avec ce qui suit los siguientes accesorios: accessoires de montage. following mounting accessories. AD051 - 1xAdap BNC/M–“F”/H AD052-1xAdap BNC/M–TV/H“NF” ZB075 – 4x Carga BNC 75 Ohm MI1687 – 1x Manual de Instr. AD051 - 1xAdap BNC/M–“F”/H AD052-1xAdap BNC/M–TV/H“NF” ZB075– 4x Resistance BNC 75 Ohm MI1687 - 1x User’s Manual AD051 - 1xAdap BNC/M–“F”/H AD052-1xAdap BNC/M–TV/H“NF” ZB075 – 4x Résistance BNC75 Ohm MI1687 - 1x Manuel d’utilisation Por favor, antes de iniciar la Please, before starting to assemble, S’il vous plaît, avant de commencer instalación compruebe que tiene check you have all the items listed. l'installation assurez-vous d'avoir tous todos los elementos detallados. les éléments énumérés. Instrucciones de montaje Assembly instructions Instructions de montage 1.- Posicione el módulo DT-722 en el 1 .- Position the DT-722 module at 1.- Placez le module DT-722 au extrême extremo derecho de la estructura the right end of the subrack droite de la structure du subrack. del subrack. (Fig. 2) (Fig. 2). structure. (Fig. 2) 2.- Deslice el módulo entre los 2 .- Slide the module between the 2.- Faisiez glisser le module entre les perfiles del subrack hasta que la subrack sections until the front profile du subrack jusqu'à ce que le panneau est ajusté. carátula frontal quede ajustada. cover of the module is adjusted. 3.- Atornille la carátula frontal del 3 .- Screw the front cover of the 3.- Vis le panneau frontal du module à la módulo a la guía superior e inferior module to the top and bottom of the guide haut et bas laquelle se trouve aux profilés latéraux du subrack. de los perfiles frontales del subrack. subrack sections. Fig. 2.Conexionado de alimentación y control Connecting control Power supply and Connexion de puissance et de contrôle 1.- Desconecte la alimentación del 1.- Turn off the system DTTV. sistema DTTV. 2.- Connect the output of the control 2.- Conecte la salida del módulo de module DT-800 to the power input control DT-800 a la entrada de of the module DT-722. (Fig. 1. -4 -) alimentación del módulo DT-722. 3.- Connect the signals to process to (Fig. 1. -4-) the inputs of the combiner. 3.- Conecte las señales a procesar a (Fig. 1. -2 -) las entradas del combinador. (Fig. 1. -2-). 4.- The signals are combined 4.- Las señales se combinan dando resulting in a signal that is sent to lugar a una señal que se envía al the output connector. (Fig. 1. - 3 -) 1.- Débranchez l’alimentation électrique du système DTTV. 2.- Connecter la sortie du module de contrôle DT-800 à la puissance d' entrée du module DT-722. (Fig. 1. - 4 -) 3.- Connectez les signaux à traiter aux entrées du coupleur. (Fig. 1. -2 -) 4.- Les signaux sont combinés et le signal obtenu est envoyé à la sortie. (Fig. 1 .- 3 -). conector de salida. (Fig. 1.- 3-). 5.- Connect the output signal to the 5.- Connecter le signal de sortie à un 5.- Conecte la señal de salida a otro next module or to the distribution autre module ou à un réseau de distribution. network. módulo o a una red de distribución. 6.- Coloque las resistencias de carga 6.- Place the load resistors in the 6.- Placez la résistance de charge aux en los conectores de entrada de los input connectors of the combiners connecteurs d'entrée des coupleurs qui restent décompensés. combinadores que queden that are unbalanced. descompensados. 2 09/2009 DT-722 Consulte la figura 3.- para ver un See Figure 3.- for an example of Voir Figure 3.- pour un exemple de configuration DTTV. ejemplo de configuración de DTTV configuration. conexionado DTTV. Especificaciones Margen de frecuencias Entrada Tipo Conector SPECIFICATIONS De 50 MHz (C-2) 860 MHz (C-69). 4 entradas. Impedancia hembra. Perdidas de Retorno <-15 dB. Nivel Máximo de entrada COFDM 1 canal a 87 2 canales ± 3 dB. 4 canales ± 3 dB. 8 canales ± 3 dB. 16 canales ± 3 dB. 75 Ω a BNC Input Type Connector Return Losses Maximum COFDM Input dBµV ± 3 dB. a 84 dBµV a 81 dBµV a 78 dBµV a 75 dBµV Salida Tipo Conector 1 salida amplificada. Impedancia 75 Ω BNC hembra Perdidas de retorno <-15 dB Potencia máxima COFDM +22 dBm MER >34 dB de 750 MHz a 860 MHz >37 dB de 50 MHz a 750 MHz Ancho de banda 4,2 MHz (BW = 8 MHz) >43 dBc de 650 MHz a 860 MHz. >51 dBc de 50 MHz a 650 MHz. Ganancia 43 dB ± 3 dB entre cada entrada – salida. Nivel máximo de salida 1 canal a 130 dBmV 2 canales a 127 dBµV 4 canales a 124 dBµV 8 canales a 121 dBµV 16 canales a 118 dBµV Alimentación A través DT-800. Conector JST B08P-XL-HDS (cable de conexión suministrado con DT-800) Tensión de alimentación y consumo máximo Frequency Bands +12 V ; (1,45 A tip.). del módulo <1,6 A Output Type Connector Return Losses Maximum COFDM Power MER SPECIFICATIONS From 50 MHz (C-2) 860 MHz (C-69). 4 inputs. Impedance female. <-15 dB. 1 channel ± 3 dB. 2 channel ± 3 dB µV ± 4 channel ± 3 dB. 8 channel ± 3 dB 16 channel ± 3 dB 75 at Ω to BNC 87 dBµV at 84 3 dB at 81 dBµV dBµV at dBµV 78 Bande de mesure Entrée Type Connecteur Pertes de retour Niveau d'entrée maximum COFDM at 75 dBµV Sortie Type Connecteur 1 amplified output. Impedance 75 Ω BNC female <-15 dB +22 dBm >34 dB from 750 MHz to 860 MHz >37 dB from 50 MHz to 750 MHz Bandwidth 4.2 MHz (BW = 8 MHz) >43 dBc from 650 MHz to 860 MHz >51 dBc from 50 MHz to 650 MHz Gain 43 dB ± 3 dB between each input- output Maximum output level 1 channel at 130 dBmV 2 channel at 127 dBµV 4 channel at 124 dBµV 8 channel at 121 dBµV 16 channel at 118 dBµV De 50 MHz (C-2) 860 MHz (C-69). 4 entrée. Impédance femelle. <-15 dB. 75 à Ω BNC 1 canal à 87 dBµV ± 2 canaux de 84 ± 3 dB. 4 canaux de 81 ± 3 dB. 8 canaux de 78 ± 3 dB. 16 canaux de 75 ± 3 dB. 3 dB. dBµV dBµV dBµV dBµV 1 Amplified sortie. Impédance 75 Ω femelle. <-15 dB BNC Pertes de retour Puissance maximale COFDM +22 dBm. MER >34 dB de 750 MHz à 860 MHz >37 dB de 50 MHz à 750 MHz Largeur de Bande 4,2 MHz (BW = 8 MHz) >43 dBc de 650 MHz à 860 MHz >51 dBc de 50 MHz à 650 MHz Gain 43 dB ± 3 dB entre chaque entrée - sortie Niveau de sortie maximale 1 canal à 130 dBmV 2 canaux à 127 dBµV 4 canaux à 124 dBµV 8 canaux à 121 dBµV 16 canaux à 118 dBµV Voltage Via the DT-800 Control and Power Module. Alimentation Via le module DT-800. Connector JST B08P-XL-HDS (connecting cable supplied with DT-800) Connecteur JST B08P-XL-HDS (câble de connexion fourni avec DT-800) +12 V ; <1,6 A (1,45 A tip.). Consumption maximun +12 V ; <1.6 A (1.45 A tip.) Tension maximale Condidiones ambientales de funcionamiento Altitud Hasta 2000 m. Margen de Temperaturas De 5 °C a 40 °C. Humedad relativa Máxima 80% (hasta 31 °C), decreciendo linealmente hasta el 50% a 40 °C. Operating environmental conditions Altitude Up to 2000 m. Temperature range From 5 °C to 40 °C. Max. Relative Humidity 80% (up to 31 °C), decreasing lineally up to 50% at 40 °C. Conditions d’environnement De fonctionnement. Altitude Jusqu’à 2000 m. Domaine de températures De 5 °C à 40 °C. Humidité relative maximale 80% (Jusqu’à 31 °C), en décroîssant jusqù à 50% à 40 ° C. Características mecánicas Dimensiones A. 50 x Al.262 x Pr. 230 mm. Peso 0,930 kg. Mechanical features Dimensions W. 50 x D. 230 mm. Weight 0.930 kg Caractéristiques mécaniques Dimensions L. 50 x H.262 x Pr. 230 mm. Poids 0,930 kg. Accesorios incluidos 1 x 0 AD051 Adap BNC/M–“F”/H. 1 x 0 AD052 Adap NC/M–TV/H“NF”. 4 x 0 ZB075 Carga BNC 75 Ω. 1 x 0 MI1687 Manual de Instrucciones. Included accesories 1 x 0 AD051 BNC/M–“F”/H Adaptor. 1 x 0 AD052 NC/M–TV/H“NF” Adaptor”. 4 x 0 ZB075 BNC Termination Resistor 75 Ω. 1 x 0 MI1687 Installation Manual. 09/2009 H. 262 x Accessoires inclus 1 x 0 AD051 Adaptateur BNC/M–“F”/H. 1 x 0 AD052 Adaptateur NC/M–TV/H“NF”. 4 x 0 ZB075 Résistance de charge BNC 75 Ω. 1 x 0 MI1687 Manuel d’ Utilisation. 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Promax DT-722 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas