Moulinex DJ753E El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

17
A Bloque motor
B Botón de encendido / apagado
C Empujador
D Adaptador de conos / chimenea
E Conos
E1
Cono de rallado (naranja)
E2
Cono de corte de lonchas (verde claro)
E3
Cono de picado (amarillo)
F Accesorio de recogida
Lea atentamente las instrucciones de uso antes
de utilizar por primera vez el aparato: un uso no
conforme con las instrucciones de uso eximiría
al fabricante de cualquier responsabilidad.
Este aparato no es diseñado para ser
utilizado por personas (incluidos los niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean reducidas, o por personas con
falta de experiencia o de conocimientos, salvo
si éstas están vigiladas por una persona
responsable de su seguridad o han recibido
instrucciones relativas al uso del aparato.
Se recomienda vigilar a los niños para
asegurarse de que no juegan con el aparato.
Este aparato cumple las normas técnicas y las
reglamentaciones en vigor.
Este aparato está diseñado para funcionar
únicamente con corriente alterna. Antes de
utilizar el aparato por primera vez debe
asegurarse de que la tensión de la red se
corresponde con la indicada en la placa de
características eléctricas.
No coloque ni utilice este aparato sobre una
placa caliente o cerca de una llama (cocina
de gas).
Utilice el aparato sobre una superficie de
trabajo estable, protegido de las salpicaduras
de agua. No lo gire, cuando lo este utilizando.
Para evitar accidentes y daños materiales del
aparato, mantenga las manos y los utensilios de
cocina alejados de las cuchillas y de los conos
en movimiento.
No ponga en marcha el aparato durante más
de 2 minutos seguidos.
No ponga a funcionar el aparato vacío ni con
todos los conos guardados.
No pique carne.
No retire nunca los conos antes de que el motor
se haya detenido completamente.
No introduzca nunca los alimentos con las
manos; utilice siempre el empujador.
No utilice el aparato para alimentos demasiado
consistentes: (azúcar, carne).
El aparato deberá estar desconectado:
- si se produce alguna anomalía durante su
funcionamiento,
- antes de cada limpieza o mantenimiento,
- después de utilizarlo.
No desconecte nunca el aparato tirando del
cable.
Utilice una extensión lo tras haber
comprobado que éste se encuentra en
perfecto estado.
Un electrodoméstico no debe utilizarse:
- si ha caído al suelo,
- si los conos están estropeados o
incompletos.
Desconecte siempre el aparato de la
electricidad si se deja sin vigilancia y antes de
montar/desmontar los conos.
En caso de que el cable de alimentación esté
dañado, éste deberá ser cambiado por el
fabricante, por su servicio postventa o por una
persona con una cualificación similar con el fin
de evitar cualquier peligro.
No utilice conos o refacciones diferentes de las
que se suministran en los centros de servicio
postventa autorizados.
El producto está diseñado para un uso
doméstico. La garantía y la responsabilidad del
fabricante no podrán verse comprometidas en
caso de un uso profesional, de un uso
inapropiado o del incumplimiento del manual
del usuario.
ANTES DE PRIMER USO
Lave los accesorios (conos, adaptador de
conos y empujador) con agua jabonosa.
Aclárelos y séquelos a continuación.
ATENCIÓN: Las cuchillas de los conos están
muy afiladas; manipule los conos con
precaución agarrándolos siempre por la
parte plástica.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
CONSEJOS DE SEGURIDAD
16
REINIGUNG DES GERÄTS
AUFBEWAHRUNG
RECYCLING
Stecken Sie das Get vor der Reinigung des
Motorblocks (A) stets aus.
Tauchen Sie den Motorblock
(A)
niemals ins
Wasser und halten Sie ihn nicht unter fließendes
Wasser. Reinigen Sie den Motorblock
(A)
mit
einem feuchten Tuch. Trocknen Sie ihn
anschließend sorgfältig.
Das Trommelgehäuse
(D)
, der Stopfer
(C)
und
die Trommeln
(E1, E2, E3)
sowie den
Trommelhalter
(F)
können mit dem „ECO“ oder
dem „LEICHT VERSCHMUTZT“ Programm im
oberen Korb der Spülmaschine gereinigt werden.
Gehen Sie vorsichtig mit den Trommeln um,
da die Schneiden der Trommeln
ausgesprochen scharf sind.
Wenn die Plastikteile des Geräts durch
Lebensmittel wie Karotten eingefärbt wurden:
Reiben Sie sie mit einem mit Speiseöl getränkten
Tuch ab und reinigen Sie sie danach wie
gewohnt.
Alle Trommeln
(E1, E2, E3)
können in dem
Gerät untergebracht werden.
Setzen Sie die 3 Trommeln
(Abb.10)
aufeinander und legen Sie sie in die Öffnung
an der Vorderseite des Trommelgehäuses
(D)
ein
(Abb.11)
.
Das Zubehörteil zur Aufbewahrung
(F)
wird auf
die Öffnung an der Vorderseite des
Trommelgehäuses
(D)
angeklipst
(Abb.11)
.
Aufbewahrung des Stromkabels: Verstauen Sie
das Stromkabel in der dafür vorgesehenen
Staufach (CORD STORAGE)
(Abb.12)
.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder
Gemeinde.
ES
notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:15 Page16
19
RECETAS
CONOS PREPARACIÓN INGREDIENTES CONSEJOS
Cono naranja
RALLADO
(E1)
Coleslaw
(para 4 personas)
¼ de col blanca,
2 zanahorias,
3 cucharadas soperas de
mayonesa,
3 cucharadas soperas de
nata líquida,
2 cucharadas soperas de
vinagre,
2 cucharadas soperas de
azúcar en polvo.
Corte en láminas la col blanca con
el cono de corte en de lonchas
(E2)
y ralle las zanahorias con el cono de
rallado
(E1)
. Mézclelas en una
ensaladera. Prepare el aliño
mezclando la mayonesa, la nata
líquida, el aceite, el vinagre y el
azúcar.
Sazone las verduras picadas con la
salsa, mézclelas y deje reposar 1 hora
en el frigorífico.
Cono verde
claro
CORTE DE
LONCHAS
(E2)
Ensalada griega
(para 4 personas)
1 pepino,
2 tomates grandes,
1 pimiento rojo,
1 pimiento verde,
1 cebolla blanca mediana,
200 g de feta,
50 g de aceitunas negras
(opcional), 4 cucharadas
soperas de aceite, 1 limón,
30 g de hierbas frescas
(a escoger: albahaca,
perejil, menta, cilantro).
Corte el pepino en lonchas finas con
el cono de corte de lonchas
(E2)
.
Corte los pimientos en 2, retíreles las
pepitas y los restos. Corte en láminas
los pimientos y la cebolla.
Pique los tomates y el feta en dados
pequeños. En una ensaladera,
mezcle todos estos ingredientes y
añada las aceitunas. Prepare el aliño
mezclando el aceite con el zumo de
limón. Mezcle con cuidado y
espolvoree la ensalada con hierbas
frescas picadas.
Cono amarillo
PICADO
(E3)
Gratinado de manzanas
con almendras
(para 4 personas)
6 manzanas,
60 g de azúcar moreno,
50 g de mantequilla,
50 g de almendras enteras,
20 cl de nata,
1 cucharada pequeña de
canela.
Pele, despepite y corte las manzanas
en gajos. Píquelas en láminas con el
cono de corte en lonchas
(E2)
y
saltéelas con 30 g de mantequilla.
Engrase ligeramente con mantequilla
una bandeja para gratinar y coloque
las manzanas caramelizadas en el
fondo. Reduzca las almendras a
polvo con el cono de picado
(E3)
. En
una ensaladera, mezcle el polvo de
almendras, la nata y la canela. Vierta
la mezcla sobre las manzanas y
espolvoree el azúcar moreno. Hornee
a 160°C (45 min).
Consejos para obtener buenos resultados:
Los ingredientes que utilicen deberán estar
duros para obtener unos resultados
satisfactorios y evitar cualquier acumulación de
alimento en el adaptador.
No utilice el aparato para rallar o cortar
alimentos demasiado duros como el azúcar o
trozos de carne. Corte los alimentos para
introducirlos con mayor facilidad por la
chimenea del adaptador.
18
USO
ATENCIÓN: Antes de poner a funcionar el aparato, asegúrese de que el cono se encuentra
perfectamente colocado en el accionador (fig. 3 & 4).
Su producto está equipado con un botón de encendido/apagado (B). Para funcionar en
continuo, manténgalo presionado.
PREGUNTAS FRECUENTES:
Seleccione el cono correspondiente al uso
que desee.
Coloque la cámara de conos
(D)
en el
bloque motor
(A) (fig.1)
girándola ¼ de
vuelta hacia la izquierda
(fig.2)
.
Coloque el cono seleccionado en la abertura
de la parte delantera de la cámara
(D)
, el
cono debe colocarse correctamente hasta el
fondo del accionador
(fig.3)
.
Enchufe el aparato.
Pulse una o dos veces el botón de encendido/
apagado
(B)
para bloquear el cono
(fig.4)
.
Introduzca los alimentos por la chimenea de
la cámara
(D)
y empújelos con el empujador
(C) (fig.6)
.
Para cambiar de cono, gire la cámara
(D)
¼
de vuelta hacia la derecha
(fig.7)
, y a
continuación colóquela en posición vertical
(fig.8)
. Retire el cono
(fig.9)
.
Utilice el cono recomendado para cada tipo de alimento:
Preguntas Respuestas
“El cono no se sujeta en su sitio en la
cámara, no oigo ningún clip”.
“No consigo retirar el accesorio después de
utilizarlo”.
La cámara de cono resulta bastante dura de
introducir en su sitio y de retirar, ¿es normal?"
Asegúrese simplemente de que el cono esté bien encajado en el
fondo
(fig.3)
. Luego, la puesta en marcha del aparato, antes de
introducir un alimento, permitirá el correcto bloqueo del cono
(fig.4)
.
Para retirar el cono después de utilizarlo, desbloquee
(fig.7)
y a
continuación vuelva a bloquear la cámara
(fig.8)
y el cono caerá
por sí mismo
(fig.9)
.
Sí, sobre todo cuando el producto está nuevo. A medida que lo vaya
utilizando, resultará cada vez más fácil de instalar y de retirar.
Atención: pulse primero el botón de
encendido/apagado antes de introducir
alimentos por la chimenea (fig. 5).
Cono
de rallado
E1
(naranja)
Cono de corte de
lonchas
E2
(verde claro)
* Cono
de picado
E3
(amarillo)
Zanahoria
X X
Calabacín
X X
Patata
X X
Pepino
X X
Pimiento
X
Cebolla
X
Remolacha
X
Col (blanca/roja)
X
Manzana
X
Parmesano
X
Gruyère
X X
Chocolate
X X
Pan seco/ biscottes
X
Avellanas/nueces/almendras
X
Coco
X X
notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:15 Page18
RACCOMANDAZIONI DI SICUREZZA
21
A Blocco motore
B Pulsante funzionamento inizio/stop
C Pressino
D Vano per coni / imboccatura
E Coni
DESCRIZIONE DELLAPPARECCHIO
E1
Cono Grattugia (arancione)
E2
Cono Affetta (verde chiaro)
E3
Cono Trita (giallo) (secondo il modello)
F Accessorio per la conservazione
Leggete con attenzione le istruzioni d’uso prima
di utilizzare il vostro apparecchio per la prima
volta. Un utilizzo non conforme alle istruzioni
descritte solleva il costruttore da qualsiasi
responsabilità.
Quest'apparecchio non deve essere usato da
persone (compresi i bambini) le cui capacità
fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da
persone prive di esperienza o di conoscenza,
tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una
persona responsabile della loro sicurezza, di
una sorveglianza o di istruzioni preliminari
relative all'uso dell'apparecchio
É consigliato sorvegliare i bambini affinché non
giochino con l’apparecchio.
Questo apparecchio è conforme alle normative
tecniche e ai regolamenti in vigore.
É concepito per funzionare solo con corrente
alternata. Al primo utilizzo vi si chiede di
verificare che la tensione di rete corrisponde a
quella indicata sulla targa situata
sull’apparecchio.
Non appoggiare, utilizzare questo
apparecchio sopra un elemento caldo o in
prossimità di una fiamma (cucina a gas).
Utilizzare il prodotto solo su un piano di lavoro
stabile al riparo da fonti d’acqua. Non ribaltarlo.
Per evitare incidenti e il danneggiamento dei
materiali, tenete lontane le mani e gli utensili
dalle lame e dai coni in movimento.
Non far funzionare l’apparecchio per piú di
2 minuti consecutivi.
Non mettere in funzione l’apparecchio a vuoto
o con tutti i coni riposti nel vano/imboccatura.
Non tritare carne.
Mai ritirare i coni prima che il motore sia
completamente fermo.
Mai introdurre alimenti con le mani, utilizzare il
pressino.
Non utilizzare il prodotto per alimenti troppo
consistenti : (zucchero, carne).
L’apparecchio deve essere smontato :
- se esiste una anomalia durante il
funzionamento,
- prima di ogni pulizia o intervento,
- dopo ogni utilizzo.
Mai scollegare l’apparecchio tirando dal cavo.
Non utilizzare prolunghe se non dopo aver
verificato che queste siano in perfetto stato.
Un apparecchio elettrodomestico non deve
essere utilizzato :
- se è caduto per terra,
- se i coni sono deteriorati o incompleti.
Scollegare sempre l’apparecchio
dall’alimentazione se lo si lascia senza
sorveglianza e prima o dopo aver posizionato i
coni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal costruttore, tramite
l’assistenza post-vendita o una persona
qualificata, al fine di evitare qualsiasi pericolo.
Non utilizzare coni o parti di ricambio diversi da
quelli in dotazione nei centri post-vendita
autorizzati.
Il prodotto è stato progettato per un uso
domestico. Non si applica garanzia né è
responsabilità del fabbricante qualsiasi uso
professionale, utilizzo improprio o mancato
rispetto del manuale d’uso.
AL PRIMO UTILIZZO
Pulire gli accessori (coni, vano coni e pressino)
con acqua insaponata. Sciacquare e
asciugare con attenzione.
ATTENZIONE : Le lame dei coni sono
estremamente affilate, maneggiate i coni
con precauzione prendendoli dalla parte in
plastica.
20
LIMPIEZA DEL APARATO
RECOGIDA
RECICLAJE
Desconecte siempre el aparato antes de
limpiar el bloque motor (A).
No sumerja el bloque motor ni lo pase por el
agua. Limpie del bloque motor con un paño
humedecido. Séquelo cuidadosamente.
El adaptador
(D)
, el empujador
(C)
, los conos
(E1, E2, E3)
y el accesorio de recogida
(F)
pueden lavarse en el lavavajillas, en la cesta
superior, utilizando el programa "ECO" o "POCO
SUCIO".
Manipule los conos con precaución ya que sus
cuchillas están muy afiladas.
En caso de coloración de las partes de plástico
por alimentos como las zanahorias, frótelas con
un paño humedecido con aceite alimentario y
a continuación límpielas normalmente.
Todos los conos
(E1, E2, E3)
pueden
guardarse en el aparato.
Apile los 3 conos
(fig.10)
y colóquelos en la
abertura, en la parte delantera de la cámara
(D) (fig.11)
. El accesorio de colocación
(F)
se
encaja en la abertura de la parte delantera
de la cámara
(D) (fig.11)
.
Recogida del cable: empuje el cable en la
cavidad prevista para ello (CORD STORAGE)
(fig.12)
.
FIN DE LA VIDA ÚTIL DE UN PRODUCTO ELÉCTRICO O ELECTNICO
Su aparato está diseñado para funcionar durante muchos años.
No obstante, el día que se plantee cambiarlo no lo tire a la basura ni a un contenedor, llévelo a un
centro de recolección especifico para este fin.
¡Contribuyamos a la protección del medio ambiente!
Su aparato contiene un gran número de materiales aprovechables o reciclables.
Deposítelo en un punto de recolección para que se lleve a cabo su tratamiento.
Para España :
220-240 V - 50-60 Hz - 150 W
Para México :
120 V
60 Hz - 150 W
IT
notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:15 Page20

Transcripción de documentos

notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:15 Page16 ES REINIGUNG DES GERÄTS • Stecken Sie das Gerät vor der Reinigung des Motorblocks (A) stets aus. • Tauchen Sie den Motorblock (A) niemals ins Wasser und halten Sie ihn nicht unter fließendes Wasser. Reinigen Sie den Motorblock (A) mit einem feuchten Tuch. Trocknen Sie ihn anschließend sorgfältig. • Das Trommelgehäuse (D), der Stopfer (C) und die Trommeln (E1, E2, E3) sowie den Trommelhalter (F) können mit dem „ECO“ oder dem „LEICHT VERSCHMUTZT“ Programm im oberen Korb der Spülmaschine gereinigt werden. • Gehen Sie vorsichtig mit den Trommeln um, da die Schneiden der Trommeln ausgesprochen scharf sind. • Wenn die Plastikteile des Geräts durch Lebensmittel wie Karotten eingefärbt wurden: Reiben Sie sie mit einem mit Speiseöl getränkten Tuch ab und reinigen Sie sie danach wie gewohnt. AUFBEWAHRUNG Das Zubehörteil zur Aufbewahrung (F) wird auf die Öffnung an der Vorderseite des Trommelgehäuses (D) angeklipst (Abb.11). • Aufbewahrung des Stromkabels: Verstauen Sie das Stromkabel in der dafür vorgesehenen Staufach (CORD STORAGE) (Abb.12). • Alle Trommeln (E1, E2, E3) können in dem Gerät untergebracht werden. Setzen Sie die 3 Trommeln (Abb.10) aufeinander und legen Sie sie in die Öffnung an der Vorderseite des Trommelgehäuses (D) ein (Abb.11). RECYCLING Denken Sie an den Schutz der Umwelt! Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde. DESCRIPCIÓN DEL APARATO A B C D E E1 E2 E3 F Bloque motor Botón de encendido / apagado Empujador Adaptador de conos / chimenea Conos Cono de rallado (naranja) Cono de corte de lonchas (verde claro) Cono de picado (amarillo) Accesorio de recogida CONSEJOS DE SEGURIDAD • Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el aparato: un uso no conforme con las instrucciones de uso eximiría al fabricante de cualquier responsabilidad. • Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas con falta de experiencia o de conocimientos, salvo si éstas están vigiladas por una persona responsable de su seguridad o han recibido instrucciones relativas al uso del aparato. • Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. • Este aparato cumple las normas técnicas y las reglamentaciones en vigor. • Este aparato está diseñado para funcionar únicamente con corriente alterna. Antes de utilizar el aparato por primera vez deberá asegurarse de que la tensión de la red se corresponde con la indicada en la placa de características eléctricas. • No coloque ni utilice este aparato sobre una placa caliente o cerca de una llama (cocina de gas). • Utilice el aparato sobre una superficie de trabajo estable, protegido de las salpicaduras de agua. No lo gire, cuando lo este utilizando. • Para evitar accidentes y daños materiales del aparato, mantenga las manos y los utensilios de cocina alejados de las cuchillas y de los conos en movimiento. • No ponga en marcha el aparato durante más de 2 minutos seguidos. • No ponga a funcionar el aparato vacío ni con todos los conos guardados. • No pique carne. • No retire nunca los conos antes de que el motor se haya detenido completamente. • No introduzca nunca los alimentos con las manos; utilice siempre el empujador. • No utilice el aparato para alimentos demasiado consistentes: (azúcar, carne). • El aparato deberá estar desconectado: - si se produce alguna anomalía durante su funcionamiento, - antes de cada limpieza o mantenimiento, - después de utilizarlo. • No desconecte nunca el aparato tirando del cable. • Utilice una extensión sólo tras haber comprobado que éste se encuentra en perfecto estado. • Un electrodoméstico no debe utilizarse: - si ha caído al suelo, - si los conos están estropeados o incompletos. • Desconecte siempre el aparato de la electricidad si se deja sin vigilancia y antes de montar/desmontar los conos. • En caso de que el cable de alimentación esté dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, por su servicio postventa o por una persona con una cualificación similar con el fin de evitar cualquier peligro. • No utilice conos o refacciones diferentes de las que se suministran en los centros de servicio postventa autorizados. • El producto está diseñado para un uso doméstico. La garantía y la responsabilidad del fabricante no podrán verse comprometidas en caso de un uso profesional, de un uso inapropiado o del incumplimiento del manual del usuario. ANTES DE PRIMER USO • Lave los accesorios (conos, adaptador de conos y empujador) con agua jabonosa. Aclárelos y séquelos a continuación. 16 ATENCIÓN: Las cuchillas de los conos están muy afiladas; manipule los conos con precaución agarrándolos siempre por la parte plástica. 17 notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:15 Page18 USO • Seleccione el cono correspondiente al uso que desee. • Coloque la cámara de conos (D) en el bloque motor (A) (fig.1) girándola ¼ de vuelta hacia la izquierda (fig.2). • Coloque el cono seleccionado en la abertura de la parte delantera de la cámara (D), el cono debe colocarse correctamente hasta el fondo del accionador (fig.3). • Enchufe el aparato. • Pulse una o dos veces el botón de encendido/ apagado (B) para bloquear el cono (fig.4). Atención: pulse primero el botón de encendido/apagado antes de introducir alimentos por la chimenea (fig. 5). • Introduzca los alimentos por la chimenea de la cámara (D) y empújelos con el empujador (C) (fig.6). • Para cambiar de cono, gire la cámara (D) ¼ de vuelta hacia la derecha (fig.7), y a continuación colóquela en posición vertical (fig.8). Retire el cono (fig.9). ATENCIÓN: Antes de poner a funcionar el aparato, asegúrese de que el cono se encuentra perfectamente colocado en el accionador (fig. 3 & 4). Su producto está equipado con un botón de encendido/apagado (B). Para funcionar en continuo, manténgalo presionado. Consejos para obtener buenos resultados: Los ingredientes que utilicen deberán estar duros para obtener unos resultados satisfactorios y evitar cualquier acumulación de alimento en el adaptador. RECETAS CONOS PREPARACIÓN Cono naranja RALLADO (E1) Coleslaw (para 4 personas) PREGUNTAS FRECUENTES: Preguntas Respuestas •“El cono no se sujeta en su sitio en la cámara, no oigo ningún clip”. Asegúrese simplemente de que el cono esté bien encajado en el fondo (fig.3). Luego, la puesta en marcha del aparato, antes de introducir un alimento, permitirá el correcto bloqueo del cono (fig.4). •“No consigo retirar el accesorio después de utilizarlo”. Para retirar el cono después de utilizarlo, desbloquee (fig.7) y a continuación vuelva a bloquear la cámara (fig.8) y el cono caerá por sí mismo (fig.9). •“La cámara de cono resulta bastante dura de introducir en su sitio y de retirar, ¿es normal?" Sí, sobre todo cuando el producto está nuevo. A medida que lo vaya utilizando, resultará cada vez más fácil de instalar y de retirar. Cono verde claro CORTE DE LONCHAS (E2) Ensalada griega Utilice el cono recomendado para cada tipo de alimento: (para 4 personas) Cono de rallado E1 (naranja) Cono de corte de lonchas E2 (verde claro) Zanahoria X X Calabacín X X Patata X X Pepino X X Pimiento X Cebolla X Remolacha X Col (blanca/roja) X Manzana X Parmesano X Chocolate X Pan seco/ biscottes Cono amarillo PICADO (E3) X X X Avellanas/nueces/almendras Coco * Cono de picado E3 (amarillo) X Gruyère No utilice el aparato para rallar o cortar alimentos demasiado duros como el azúcar o trozos de carne. Corte los alimentos para introducirlos con mayor facilidad por la chimenea del adaptador. INGREDIENTES CONSEJOS ¼ de col blanca, 2 zanahorias, 3 cucharadas soperas de mayonesa, 3 cucharadas soperas de nata líquida, 2 cucharadas soperas de vinagre, 2 cucharadas soperas de azúcar en polvo. Corte en láminas la col blanca con el cono de corte en de lonchas (E2) y ralle las zanahorias con el cono de rallado (E1). Mézclelas en una ensaladera. Prepare el aliño mezclando la mayonesa, la nata líquida, el aceite, el vinagre y el azúcar. Sazone las verduras picadas con la salsa, mézclelas y deje reposar 1 hora en el frigorífico. 1 pepino, 2 tomates grandes, 1 pimiento rojo, 1 pimiento verde, 1 cebolla blanca mediana, 200 g de feta, 50 g de aceitunas negras (opcional), 4 cucharadas soperas de aceite, 1 limón, 30 g de hierbas frescas (a escoger: albahaca, perejil, menta, cilantro). Corte el pepino en lonchas finas con el cono de corte de lonchas (E2). Corte los pimientos en 2, retíreles las pepitas y los restos. Corte en láminas los pimientos y la cebolla. Pique los tomates y el feta en dados pequeños. En una ensaladera, mezcle todos estos ingredientes y añada las aceitunas. Prepare el aliño mezclando el aceite con el zumo de limón. Mezcle con cuidado y espolvoree la ensalada con hierbas frescas picadas. Pele, despepite y corte las manzanas en gajos. Píquelas en láminas con el cono de corte en lonchas (E2) y saltéelas con 30 g de mantequilla. 6 manzanas, Engrase ligeramente con mantequilla 60 g de azúcar moreno, Gratinado de manzanas una bandeja para gratinar y coloque 50 g de mantequilla, con almendras las manzanas caramelizadas en el 50 g de almendras enteras, fondo. Reduzca las almendras a 20 cl de nata, polvo con el cono de picado (E3). En (para 4 personas) 1 cucharada pequeña de una ensaladera, mezcle el polvo de canela. almendras, la nata y la canela. Vierta la mezcla sobre las manzanas y espolvoree el azúcar moreno. Hornee a 160°C (45 min). X X 18 X 19 notice fresh express 2506131_fresh express 10/05/12 14:15 Page20 IT LIMPIEZA DEL APARATO • Desconecte siempre el aparato antes de limpiar el bloque motor (A). • No sumerja el bloque motor ni lo pase por el agua. Limpie del bloque motor con un paño humedecido. Séquelo cuidadosamente. • El adaptador (D), el empujador (C), los conos (E1, E2, E3) y el accesorio de recogida (F) pueden lavarse en el lavavajillas, en la cesta superior, utilizando el programa "ECO" o "POCO SUCIO". • Manipule los conos con precaución ya que sus cuchillas están muy afiladas. • En caso de coloración de las partes de plástico por alimentos como las zanahorias, frótelas con un paño humedecido con aceite alimentario y a continuación límpielas normalmente. encaja en la abertura de la parte delantera de la cámara (D) (fig.11). • Recogida del cable: empuje el cable en la cavidad prevista para ello (CORD STORAGE) (fig.12). RECICLAJE FIN DE LA VIDA ÚTIL DE UN PRODUCTO ELÉCTRICO O ELECTRÓNICO Su aparato está diseñado para funcionar durante muchos años. No obstante, el día que se plantee cambiarlo no lo tire a la basura ni a un contenedor, llévelo a un centro de recolección especifico para este fin. ¡Contribuyamos a la protección del medio ambiente! Su aparato contiene un gran número de materiales aprovechables o reciclables. Deposítelo en un punto de recolección para que se lleve a cabo su tratamiento. Para España : 220-240 V - 50-60 Hz - 150 W A B C D E E1 E2 E3 F Blocco motore Pulsante funzionamento inizio/stop Pressino Vano per coni / imboccatura Coni Cono Grattugia (arancione) Cono Affetta (verde chiaro) Cono Trita (giallo) (secondo il modello) Accessorio per la conservazione RACCOMANDAZIONI DI SICUREZZA RECOGIDA • Todos los conos (E1, E2, E3) pueden guardarse en el aparato. Apile los 3 conos (fig.10) y colóquelos en la abertura, en la parte delantera de la cámara (D) (fig.11). El accesorio de colocación (F) se DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO • Leggete con attenzione le istruzioni d’uso prima di utilizzare il vostro apparecchio per la prima volta. Un utilizzo non conforme alle istruzioni descritte solleva il costruttore da qualsiasi responsabilità. • Quest'apparecchio non deve essere usato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all'uso dell'apparecchio • É consigliato sorvegliare i bambini affinché non giochino con l’apparecchio. • Questo apparecchio è conforme alle normative tecniche e ai regolamenti in vigore. • É concepito per funzionare solo con corrente alternata. Al primo utilizzo vi si chiede di verificare che la tensione di rete corrisponde a quella indicata sulla targa situata sull’apparecchio. • Non appoggiare, né utilizzare questo apparecchio sopra un elemento caldo o in prossimità di una fiamma (cucina a gas). • Utilizzare il prodotto solo su un piano di lavoro stabile al riparo da fonti d’acqua. Non ribaltarlo. • Per evitare incidenti e il danneggiamento dei materiali, tenete lontane le mani e gli utensili dalle lame e dai coni in movimento. • Non far funzionare l’apparecchio per piú di 2 minuti consecutivi. • Non mettere in funzione l’apparecchio a vuoto o con tutti i coni riposti nel vano/imboccatura. • Non tritare carne. • Mai ritirare i coni prima che il motore sia completamente fermo. • Mai introdurre alimenti con le mani, utilizzare il pressino. • Non utilizzare il prodotto per alimenti troppo consistenti : (zucchero, carne). • L’apparecchio deve essere smontato : - se esiste una anomalia durante il funzionamento, - prima di ogni pulizia o intervento, - dopo ogni utilizzo. • Mai scollegare l’apparecchio tirando dal cavo. • Non utilizzare prolunghe se non dopo aver verificato che queste siano in perfetto stato. • Un apparecchio elettrodomestico non deve essere utilizzato : - se è caduto per terra, - se i coni sono deteriorati o incompleti. • Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se lo si lascia senza sorveglianza e prima o dopo aver posizionato i coni. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore, tramite l’assistenza post-vendita o una persona qualificata, al fine di evitare qualsiasi pericolo. • Non utilizzare coni o parti di ricambio diversi da quelli in dotazione nei centri post-vendita autorizzati. • Il prodotto è stato progettato per un uso domestico. Non si applica garanzia né è responsabilità del fabbricante qualsiasi uso professionale, utilizzo improprio o mancato rispetto del manuale d’uso. AL PRIMO UTILIZZO Para México : 120 V∼ 60 Hz - 150 W • Pulire gli accessori (coni, vano coni e pressino) con acqua insaponata. Sciacquare e asciugare con attenzione. 20 ATTENZIONE : Le lame dei coni sono estremamente affilate, maneggiate i coni con precauzione prendendoli dalla parte in plastica. 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Moulinex DJ753E El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para