Transcripción de documentos
Vario ♦ Vario W ♦ Forté-AP ♦ Forté-BG
Quick Start Guide
(EN)
Guía de inicio rápido
(ES)
Guide de démarrage rapide
(FR)
Schnellstart-Anleitung
(DE)
Snelstartgids (NL)
Краткое руководство
(RU)
( دليل البدء السريعAR)
快速入门指南
(MA)
Skrócona instrukcja obsługi
(PL)
Guia de Iniciação Rápida
(PT)
Vario ♦ Vario W ♦ Forté-AP ♦ Forté-BG
English
Step 1.
Inside the box you will find two separate boxes. The larger of the two contains
the grinder and the PortaHolder (if applicable). The other contains the hopper,
lid, grounds bin, burr removal tool, and calibration tool.
Step 2.
Remove the grinder from the box by lifting the plastic bag and pulling straight
up.
IMPORTANT! For grinders with scales, the weight platform (scale) is fragile,
and can be damaged by excess weight or force. Be gentle. Do NOT press down
on it.
Step 3.
With the hopper lid in place, mount the hopper on the grinder by lining up the
two small tabs at the base of the hopper with the two slots inside the collar.
Turn the hopper clockwise until it locks into position (expect to apply force).
Step 4.
Plug in the grinder. Add beans, insert the grounds bin. Adjust the Macro and
Micro setting for the preferred brewing method. Macro grind adjustments
should be made while the unit is running. See Table below for suggested
settings.
Espresso
Dripper
Full Immersion
Brewers
V60
Chemex
AeroPress
Siphon
French Press
Steel
2K
4M
3Z
70
3N
4N
8M
Ceramic
#1-3
6M
6M
10L
5N
6M
10Z
Note that these are just starting points; you will need to dial in the grind to your
preference. For additional information on grind settings and brewing methods go to the
support tab at www.baratza.com. (* May require recalibration).
Step 5.
To operate the grinder, do the following:
◊ For the Vario, choose a preset number and press Start.
◊ For the Vario-W, press the Tare button, choose a preset number and press
Start.
◊ For the Forté press Weight, then press Tare, choose a preset number, and
press Start or, when grinding by time, choose a preset number and press
Start.
Step 6.
To set a programmable Time/Weight button (1,2,3), use up/down arrows to
adjust to preferred time/weight, then press and hold desired button until the
display flashes. You have now stored the new time/weight.
If you think that your grinder is not performing correctly, please go to our
online troubleshooting located at www.baratza.com/troubleshooting or to our
YouTube video troubleshooting at https://www.youtube.com/user/Baratzallc1
Questions or need support:
◊ In US and Canada, contact
[email protected] or call 425-641-1245
◊ For all other countries, to find a retailer near you go to http://www.baratza.
com/retailers/international
For detailed grinder information read the Operations Manual found at www.
baratza.com/support/manuals
Vario ♦ Vario W ♦ Forté-AP ♦ Forté-BG
English
Safety Information
Please read the information below very carefully. It contains important safety information
for this appliance. Please keep these instructions for future reference.
◊
Use only with AC current and the correct voltage. See the label on the base of the
grinder to determine the correct voltage.
◊
Only clean the grinder housing with a dry or slightly damp cloth. Do not immerse
the grinder, plug or cord in water or any other liquid.
◊
Baratza will not accept any liability for damage, injury, or warranty if the grinder is
used other than for its intended purpose (i.e. grinding whole roasted coffee beans)
or is improperly operated or repaired.
◊
Children shall not play with the applicance.
◊
Do not leave your grinder unattended while turned ON.
◊
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
◊
Cleaning and user maintenace shall not be made by chilren without supervision.
◊
Do not operate the grinder with a damaged cord or plug. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
◊
Always unplug the grinder from the electrical supply before assembling, disassembling or cleaning.
◊
To unplug, grasp plug and remove from the outlet. Never pull on the cord
CAUTION: ALWAYS unplug the electrical supply cord prior to cleaning the grinder.
Vario ♦ Vario W ♦ Forté-AP ♦ Forté-BG
Paso 1.
Paso 2.
Paso 3.
Paso 4.
Español
Dentro de la caja, usted encontrará otras dos cajas. La más grande contiene
el Molino y el PortaHolder (si aplica). La otra contiene el recipiente, tapa,
compartimiento de molido, removedor de escoria y la herramienta para
calibrar.
Saque el Molino de la caja halando la bolsa plastica hacia arriba.
IMPORTANTE! En los molinos con pesa, la plataforma de peso (pesa) es frágil
y puede dañarse si se coloca mucho peso o se hace mucha fuerza en ella.
Úsela con gentileza y NO LA PRESIONE hacia abajo.
Con la tapa del recipiente colocada en su lugar, monte el recipient en el Molino
alineando las dos pequeñas pestañas en la base del recipiente con las dos
hendiduras dentro del “collar”. Gire el Molino en el sentido de las agujas del
reloj hasta que quede asegurado en su posición correcta (deberá usar un poco
de fuerza).
Conecte el Molino a la corriente eléctrica. Agregue los granos e inserte el
compartimiento de molido. Haga los ajustes Macro y Micro según requiera
su método de obtención de café. El ajuste de molido Macro se debe realizar
mientras se está moliendo. Vea la Tabla abajo con sujerencias de ajustes.
Espresso
Goteador
Imersión Total
Percoladora
V60
Chemex
AeroPress
Siphon French Press
Acero
2K
4M
3Z
70
3N
4N
8M
Cerámica
#1-3
6M
6M
10L
5N
6M
10Z
Note que estas son solamente sujerencias para iniciar, y usted deberá ajustar el molido
a su preferencia. Para más información sobre los ajustes de molido y métodos de
obtención de café, valla a la pestaña de Soporte en www.baratza.com (* Puede ser que
necesite ser recalibrada).
Paso 5.
Paso 6.
Para operar el Molino siga los siguientes pasos:
◊ Para Vario, seleccione un número prefijado y presione Inicio.
◊ Para Vario-W, presione el botón Tara, seleccione un número prefijado y
presione Inicio.
◊ Para Forté, presione Peso, luego presione Tara, seleccione un número
prefijado y presione Inicio, o bien, al estar moliendo por tiempo,
seleccione un número prefijado y presione Inicio.
Para fijar un tiempo en el botón programmable de Tiempo/Peso (1,2,3), utilice
las fleches arriba/abajo para ajustar el tiempo/peso deseado, luego presione y
mantenga presionado el botón que va a usar hasta que la pantalle parpadee.
En este momento ya se ha grabado el nuevo tiempo/peso.
Si usted cree que su molino no está funcionando correctamente, por favor
visite nuestra resolución de problemas en línea localizada en www.baratza.
com/troubleshooting o bien vea nuestro vídeo de resolución de problemas en
YouTube en https://www.youtube.com/user/Baratzallc1
Por consultas o soporte:
◊ En los EEUU y Canadá, contacte a
[email protected] o llame al 425641-1245.
◊ Para otros países, encuentre un distribuidor cercano en http://www.
baratza.com/retailers/international
Para información detallada sobre el Molino, lea el Manual de Operaciones en
www.baratza.com/support/manuals
Español
Vario ♦ Vario W ♦ Forté-AP ♦ Forté-BG
Información de Seguridad
Por favor lea cuidadosamente la información a continuación, ya que contiene información
muy importante de seguridad para este aparato. Por favor, guarde estas instrucciones para
futuras consultas.
◊
Utilice solamente corriente alterna (AC) y el voltaje adecuado. Vea la etiqueta en la
base del molino para saber cuál es el voltaje adecuado.
◊
Limpie el recipiente de molido solamente con un paño seco o ligeramente humedecido. No sumerja el molino, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido
◊
Baratza no aceptará ninguna responsabilidad por daños, lesiones o garantía, si el
molino es utilizado de manera distinta para la que está diseñado (como por ejemplo,
moler granos enteros de café tostado ) o es operada o reparado de manera errónea.
◊
Los niños no deben jugar con el aparato.
◊
No deje a los niños sin supervisión mientras esté encendido.
◊
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años de edad en adelante y por personas con capacidades reducidas, tanto físicas como sensoriales o mentales, o sin
ninguna experiencia o conocimiento, o si no han sido supervisados o instruidos con
respecto al uso de este aparato en una manera segura y comprenden los peligros
que conlleva utilizarlos.
◊
La limpieza y mantenimiento por parte del usuario no debe ser realizada por niños
sin supervisión.
◊
No opere el molino si el cable o su enchufe están dañados. Si el cable está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante, sus agentes autorizados de servicio o personas calificadas, para evitar cualquier daño.
◊
Siempre desconecte el molino de la conexión eléctrica antes de ensamblarlo, desarmarlo o limpiarlo.
◊
Para desconectarlo de la corriente, tome el enchufe firmemente y quítelo del tomacorriente. Nunca hale el cable.
PELIGRO: SIEMPRE desconecte el cable de electricidad antes de limpiar el molino.
Vario ♦ Vario W ♦ Forté-AP ♦ Forté-BG
1re étape.
2e étape.
3e étape.
4e étape.
Français
Dans la boîte, vous trouverez deux boîtes séparées. La plus grande contient le
moulin et le PortaFiltre (si applicable). L’autre contient la trémie, le couvercle,
le réceptacle à grains, l’outil de démontage des meules et l’outil de calibrage.
Sortez le moulin de la boîte en levant le sac en plastique et en tirant vers le
haut.
IMPORTANT ! Pour les moulins disposant de balances, la plateforme de pesée
(balance) est fragile et elle peut être endommagée par un excès de poids ou de
force. Soyez délicat. N’appuyez PAS dessus vers le bas.
Avec le couvercle de la trémie en place, montez la trémie sur le moulin en
alignant les deux petites languettes sur la base de la trémie sur les deux
encoches à l’intérieur du collier. Tournez la trémie dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il se verrouille en position (attendez-vous à devoir
forcer).
Branchez le moulin. Ajoutez des grains, insérez le réceptacle à mouture.
Ajustez les réglages Macro et Micro selon votre méthode de brassage préférée.
Les ajustements de mouture Macro devraient être réalisés pendant que l’unité
fonctionne. Voyez le tableau ci-dessous pour les réglages suggérés.
Espresso
Goutte à goutte
Immersion totale
Cafetières
V60
Chemex
AeroPress
Siphon
French Press
Inox
2K
4M
3Z
70
3N
4N
8M
Céramique
#1-3
6M
6M
10L
5N
6M
10Z
Veuillez noter que ce ne sont que des points de départ ; vous devrez, à partir delà, régler
la mouture en fonction de votre préférence. Pour des renseignements supplémentaires
sur les réglages de mouture et les méthodes de brassages, rendez-vous sur l’onglet
d’assistance à www.baratza.com (* Peut nécessiter un recalibrage).
5e étape.
6e étape.
Pour faire fonctioner le moulin, faites comme suit:
◊ Pour le Vario, choisissez un chiffre prédéterminé et appuyez sur Start
(Démarrer).
◊ Pour le Vario-W, appuyez sur le bouton Tare, choisissez un chiffre
prédéterminé et appuyez sur Start (Démarrer).
◊ Pour le Forté, appuyez sur Weight (Poids), puis pressez Tare, puis appuyez
sur Start (Démarrer) ou, lorsque vous moulez en fonction du temps,
choisissez un chiffre prédéterminé et appuyez sur Start (Démarrer).
Pour régler un bouton programmable de Temps/Poids (1, 2, 3), utilisez les
flèches vers le haut et le bas pour ajuster votre temps/poids préféré, puis
appuyez et ne relâchez pas le bouton choisi jusqu’à ce que l’affichage clignote.
Vous venez d’enregistrer le nouveau temps/poids.
Si vous pensez que votre broyeur ne fonctionne pas correctement, s’ il vous
plaît aller sur notre page de dépannage en ligne situé à l’adresse suivante :
www.baratza.com/troubleshooting ou en regardant notre vidéo de dépannage
sur YouTube à cette adresse https://www.youtube.com/user/Baratzallc1
Questions ou besoin d’assistance:
◊ Aux États-Unis et au Canada, contactez :
[email protected] ou le 425641-1245
◊ Pour tous les autres pays, trouver un détaillant près de chez vous sur
http://www.baratza.com/retailers/international
Pour des renseignements détaillés sur le moulin, lisez le Mode d’emploi que
vous trouverez à www.baratza.com/support/manuals
Français
Vario ♦ Vario W ♦ Forté-AP ♦ Forté-BG
Consignes de sécurité
Veuillez lire les renseignements ci-dessous très soigneusement. Ils offrent d’importantes
informations de sécurité. Veuillez conserver ces instructions pour des consultations ultérieures.
◊
N’utilisez que le courant alternatif et le voltage approprié. Voyez l’étiquette sur la
base du moulin pour déterminer le voltage approprié.
◊
Ne nettoyez le boîtier du moulin qu’à l’aide d’un chiffon sec ou légèrement mouillé.
N’immergez pas le moulin, la fiche, ni le fil dans de l’eau ou tout autre liquide.
◊
Baratza décline toute responsabilité pour les dommages, les blessures, ou garantie si
le moulin est utilisé autrement que pour son usage prévu (c.-à-d. moudre des grains
de café torréfiés entiers) ou est mal utilisé ou réparé.
◊
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
◊
Ne laissez pas votre broyeur activé sans surveillance.
◊
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, personnes avec
un handicap moteur, sensoriel ou mental ou personnes dépourvue de connaissance
ou d’expérience, si elles sont bien sur sous surveillance ou instruction concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers impliquer.
◊
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas étre fait par des enfants sans surveillance.
◊
Ne pas faire fonctionner le broyeur avec un câble ou une prise endommagé. Si le
câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent
de service ou une personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
◊
Toujours débrancher le broyeur de l’alimentation électrique avant le montage, le
démontage ou le nettoyage.
◊
Pour débrancher, saisir la prise et la retirer de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
ATTENTION : débranchez TOUJOURS l’alimentation électrique avant de nettoyer le moulin.
Vario ♦ Vario W ♦ Forté-AP ♦ Forté-BG
Schritt 1.
Schritt 2.
Schritt 3.
Schritt 4.
Deutsch
In der Box befinden sich zwei Boxen. In der grösseren Box befindet sich die
Mühle und der PortaHolder (falls zutreffend). Die andere enthält den Trichter,
den Deckel, den Behälter und die notwendigen Werkzeuge.
Ziehen Sie die Mühle an der Plastiktüte aus der Box.
WICHTIG! Bei Mühlen mit integrierter Waage ist die Gewichtsplattform
zerbrechlich und kann durch Übergewicht oder bei zu grosser
Kraftanwendung beschädigt werden. Seien Sie vorsichtig und drücken Sie
nicht darauf.
Befestigen Sie den Deckel auf dem Trichter und montieren Sie den Trichter
durch Verbinden der beiden kleinen Laschen an der Unterseite des Trichters
mit den beiden Schlitzen am Rand der Mühle. Drehen Sie den Trichter
im Uhrzeigersinn bis er einrastet (möglicher Weise wird dabei etwas
Kraftaufwendung benötigt).
Verbinden Sie die Mühle mit dem Stromnetz. Geben Sie die Bohnen hinein
und platzieren Sie den Kaffeebehälter. Stellen Sie Ihre gewünschte Methode
mit Hilfe der Makro- und Mikrofunktionen ein. Die Makro-Mahlfunktion
sollte während des Betriebs eingestellt werden. Sehen Sie empfohlene
Einstellungen in der folgenden Tabelle.
Espresso
Abtropfer
Vollständiges Eintauchen
Brauer
V60
Chemex
AeroPress
Siphon
French Press
Stahl
2K
4M
3Z
70
3N
4N
8M
Keramik
#1-3
6M
6M
10L
5N
6M
10Z
Beachten Sie, dass dies nur Ansatzpunkte sind; ab hier können Sie Ihre persönliche
Vorliebe des zu mahlenden Kaffees wählen. Weitere Informationen zur Unterstützung
der Mahleinstellungen und Brauverfahren finden Sie unter www.baratza.com.
(*Möglicher Weise ist eine Neukalibrierung notwendig).
Schritt 5.
Schritt 6.
Zur Inbetriebnahme folgen Sie den Anweisungen:
◊ Bei der Vario - wählen Sie eine voreingestellte Nummer und drücken
Start.
◊ Bei der Vario-W – drücken Sie die Tare/Tara-Taste, wählen eine
voreingestellte Nummer und drücken Start.
◊ Bei der Forté - drücken Sie Weight/Gewicht, dann Tare/Tara, wählen
eine voreingestellte Nummer und drücken Start, oder beim Mahlen mit
Zeitvorgabe - wählen Sie eine voreingestellte Nummer und drücken Start.
Zum programmieren einer Taste (1,2,3) mit Time(Zeit)/Weight(Gewicht),
verwenden Sie die Up(Auf)/Down(Ab)-Tasten, um die gewünschte Time(Zeit)/
Weight(Gewicht) einzustellen. Danach die gewünschte Taste drücken und
halten bis die Anzeige blinkt. Jetzt ist die neue Time(Zeit)/ Weight(Gewicht)
gespeichert.
Wenn Sie glauben, dass Ihre Mühle nicht korrekt arbeitet, dann schauen
Sie auf unsere Webseite www.baratza.com/troubleshooting zur OnlineFehlersuche oder unser YouTube-Video auf https://www.youtube.com/user/
Baratzallc1
Bei Fragen oder für Unterstützung:
◊ In den USA oder Kanada kontaktieren Sie
[email protected] oder 425641-1245
◊ Für alle anderen Länder, um einen Händler in Ihrer Nähe zu finden,
schauen Sie auf http://www.baratza.com/retailers/international
FoFür ausführliche Informationen lesen Sie die Bedienungsanleitung für die
Kaffeemühle unter www.baratza.com/support/manuals
Deutsch
Vario ♦ Vario W ♦ Forté-AP ♦ Forté-BG
Sicherheitshinweis
Bitte lesen Sie die folgenden Informationen sorgfältig durch. Sie enthalten wichtige Sicherheitshinweise für das Gerät. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf.
◊
Das Gerät nur mit Wechselstrom und der richtigen Spannung verwenden. Prüfen Sie
für die richtige Spannung das Etikett am Boden der Mühle.
◊
Das Mühlengehäuse nur mit einem trockenen oder leicht feuchten Tuch reinigen.
Die Mühle, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
◊
Baratza übernimmt keine Haftung für Schäden, Verletzungen oder Garantie, wenn
die Mühle nicht für den vorhergesehenen Zweck vewendet wird (d.h. dem Mahlen
ganzer gerösteter Kaffeebohnen) oder bei unsachgemässer Bedienung oder Reparatur.
◊
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
◊
Lassen Sie die Mühle während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
◊
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
körperlichen und sensorischen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Wissen bedient werden. Sie sollten unter Aufsicht einer verantwortlichen Person stehen oder
eine Einweisung erhalten und die Gefahrenentstehung verstanden haben.
◊
Reinigung und Pflege durch Kinder sollte nur unter Aufsicht erfolgen.
◊
Die Mühle NICHT mit einem beschädigten Kabel oder Stecker in Betrieb nehmen.
Um Gefahren zu vermeiden, muss ein beschädigtes Kabel vom Hersteller, einer Servicewerkstatt oder qualifiziertem Personal ersetzt werden.
◊
Die Mühle stets vor dem Befestigen oder Entfernen von Teilen und vor der Reinigung vom Stromnetz trennen.
◊
Ziehen Sie stets am Stecker, um das Gerät vom Stromnetz zu nehmen. Niemals am
Kabel ziehen!
VORSICHT: Nehmen Sie STETS die Mühle vor der Reinigung vom Stromnetz.
Vario ♦ Vario W ♦ Forté-AP ♦ Forté-BG
Nederlands
Stap 1.
In de doos vind u twee aparte boxen. De grote van de twee bevat de molen en
de PortaHouder (indien van toepassing). De andere bevat het resevoir, deksel,
vuilvergaarbak, demontage gereedschap en calibratie gereedschap.
Stap 2.
Verwijder de molen van de box door de plastic zakken op te tillen en recht
omhoog te trekken.
BELANGRIJK: Voor molens met weegschalen, het gewicht platform
(weegschaal) is fragiel en kan beschadigd worden door overgewicht of door
kracht. Wees voorzichtig. Druk er NIET te hard op.
Stap 3.
Met het resevoir deksel op zijn plaats, monteer het resevoir op de koffiemolen
door het opstellen van de twee kleine lipjes aan de basis van het resevoir met
de twee sleuven in de hals. Draai het resevoir met de klok mee totdat deze
vastklikt (verwacht druk te zetten).
Stap 4.
Steek de stekker in de koffiemolen. Voeg bonen toe, zet de vergaarbak vast.
Pas de Macro en Micro instellingen voor de gewenste brouw methode in.
Macro maling instellingen moeten gemaakt worden wanneer het apparaat
ingeschakeld is. Zie het Tabel onderaan voor de aanbevolen instellingen.
Espresso
Drupper
Volledige Immersie
Brouwer
V60
Chemex
AeroPress
Siphon
French Press
Staal
2K
4M
3Z
70
3N
4N
8M
Ceramisch
#1-3
6M
6M
10L
5N
6M
10Z
Merk op dat dit slechts uitgangspunten zijn, u moet de molen instellen naar uw eigen
voorkeur. Voor aanvullende informatie over brouwmethodes instellingen ga naar het
tabblad ondersteuning op www.baratza.com. (* Kan herijking vereisen).
Stap 5.
Om de molen te bedienen, doe het volgende:
◊ Voor de Vario, kies een vooringestelde nummer en druk op Start.
◊ Voor de Vario-W, druk de Tarra knop, kies een vooringesteld nummer en
druk op Start.
◊ Voor de Forté druk Gewicht, druk Tarra, kies een vooringesteld nummer
en druk Start of, wanneer vermalen bij tijd, kies een vooringesteld
nummer en druk op Start.
Stap 6.
Om een programmeerbare Tijd/Gewicht knop (1,2,3) in te stellen, gebruik
de omhoog/omlaag knop, druk dan op de gewenste knop totdat het scherm
flikkert. U heeft nu de nieuwe tijd/gewicht ingesteld.
Als u denkt dat uw koffiemolen niet correct werkt, gelieve te surfen naar onze
online probleemoplossing. Deze kunt u terugvinden op www.baratza.com/
troubleshooting of onze YouTube video probleemoplossing op https://www.
youtube.com/user/Baratzallc1
Vragen of ondersteuning nodig:
◊ In US en Canada, contact
[email protected] of bel 425-641-1245
◊ Voor alle andere landen, om een retailer dichtbij te vinden http://www.
baratza.com/retailers/international
Voor gedetailleerde molen informatie lees de Operationele Handleiding op
www.baratza.com/support/manuals
Nederlands
Vario ♦ Vario W ♦ Forté-AP ♦ Forté-BG
Veiligheidsinformatie
Lees de onderstaande informatie zeer zorgvuldig. Het bevat belangrijke veiligheidsinformatie voor dit apparaat. Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik.
◊
Alleen gebruiken met wisselstroom en de correcte voltage. Zie het label op de fundering van de molen om de correcte voltage te bepalen.
◊
Reinig de molen behuizing met een droog of licht vochtige doek. Zorg dat de molen,
stekker en snoer niet in contact komt met water of andere vloeistoffen.
◊
Baratza is niet verantwoordelijk voor schade, verwondingen, of garantie wanneer de
koffiemolen voor iets anders dan zijn bestemde doel wordt gebruikt (meer bepaald
het malen van koffiebonen) of wanneer het apparaat incorrect wordt gebruik of
gerepareerd.
◊
Dit apparaat is geen speelgoed en mag bijgevolg niet als speelgoed door kinderen
worden gebruikt.
◊
Laat de koffiemolen niet alleen achter wanneer deze AAN staat.
◊
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en personen met
een fysiek, sensorisch of mentaal handicap of met weinig kennis over de werking
van het apparaat, dit op de voorwaarde dat deze personen onder toezicht staan of
voldoende instructies krijgen over de werking van het apparaat en hoe het apparaat op een correcte manier te gebruiken. Het is ook belangrijk eventuele gevaren te
begrijpen.
◊
Het schoonmaken en onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd zonder
toezicht.
◊
Gebruik de koffiemolen niet met een beschadigd koord of stekker. Wanneer het
koord beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn agent of
gekwalificeerde personen om ongelukken te vermijden.
◊
Verwijder de stekker altijd uit het stopcontact voor het monteren, demonteren of
schoonmaken van het apparaat.
◊
Grijp de stekker om de stekker uit het stopcontact te verwijderen. Trek nooit aan het
koord.
LET OP: Haal altijd de stekker uit het elektrische snoer voorafgaand de molen schoongemaakt wordt.
Vario ♦ Vario W ♦ Forté-AP ♦ Forté-BG
Шаг 1.
Шаг 2.
Шаг 3.
Шаг 4.
Русский
Внутри коробки вы найдете две отдельные коробки. В той коробке, что
побольше, находится кофемолка и PortaHolder (если применимо). В
другой находится загрузочная воронка, крышка, контейнер для помола,
средство для удаления остатков зерен, и инструмент для калибровки.
Извлеките кофемолку из коробки, подняв и вытащив ее за
полиэтиленовый пакет.
ВАЖНО! У кофемолок с весами, платформа весов (весы) является
хрупкой, и может быть повреждена избыточным весом или силой.
Будьте аккуратны. Не нажимайте на нее.
Поместив крышку загрузочной воронки на место, установите
загрузочную воронку на кофемолку, отцентрировав две небольших
пластины в основании воронки с двумя пазами воротника.
Поворачивайте воронку по часовой стрелке до щелчка (нужно будет
применить силу).
Подключите кофемолку. Добавьте зерна, вставьте контейнер
для помола. Отрегулируйте Макро и Микро настройки для
предпочтительного способа варки кофе. Макро регулировки помола
следует вносить, в то время как устройство работает. См. Таблицу
ниже, чтобы ознакомиться с предлагаемыми настройками.
Эспрессо
Капельная Кофеварка
Заваривание В Прессе
гейзерная
кофеварка
V60
Кемекс
Аэропресс
Сифон
Френч Пресс
Сталь
2K
4M
3Z
70
3N
4N
8M
Керамика
#1-3
6M
6M
10L
5N
6M
10Z
Обратите внимание, что это лишь отправные точки; вам нужно будет
установить качество помола в соответствии с вашими предпочтениями. Для
получения дополнительной информации о настройках помола и способах
варки кофе, ознакомьтесь со вкладкой Техподдержка на www.baratza.com. (*
Может потребоваться повторная калибровка).
Шаг 5.
Шаг 6.
Для использования кофемолки, выполните следующие действия:
◊ Для Vario, выберите номер предустановки и нажмите кнопку Старт.
◊ Для Vario-W, нажмите кнопку Тара, выберите номер предустановки
и нажмите кнопку Старт.
◊ Для Forté, нажмите Вес, затем нажмите Тара, выберите номер
предустановки и нажмите кнопку Старт или, если вам нужно
помолоть кофе по времени, выберите номер предустановки и
нажмите кнопку Старт.
Чтобы запрограммировать кнопку Время/Вес (1,2,3), используйте
стрелки вверх/вниз для настройки предпочтительного времени/
веса, затем нажмите и удерживайте нужную кнопку, пока дисплей не
замигает. Теперь вы сохранили новое время/вес.
Если вы думаете, что ваша кофемолка работает некорректно,
пожалуйста, посетите наше онлайн руководство по поиску и
устранению неисправностей по адресу www.baratza.com/troubleshooting
или наше видео на YouTube по устранению неисправностей на https://
www.youtube.com/user/Baratzallc1
Если у вас есть дополнительные вопросы или вам нужна техподдержка:
◊ В США и Канаде, свяжитесь с
[email protected] или позвоните
425-641-1245
◊ Для жителей всех других стран, по вопросам поиска ближайшего
ритейлера, посетите http://www.baratza.com/retailers/international
Для получения подробной информации о кофеварке, ознакомьтесь с
Руководством по Эксплуатации на www.baratza.com/support/manuals
Vario ♦ Vario W ♦ Forté-AP ♦ Forté-BG
Русский
Информация по технике безопасности
Пожалуйста, ознакомьтесь с нижеприведенной информацией очень тщательно.
Она содержит важные инструкции относительно безопасного использования этого
устройства. Сохраните эти инструкции для дальнейшего использования.
◊
◊
◊
Используйте только с переменным током с соответствующим напряжением.
См. этикетку на основании кофемолки для определения правильного
напряжения.
Очищайте корпус кофемолки только с помощью сухой или слегка влажной
ткани. Не опускайте кофемолку, вилку или шнур в воду или любую другую
жидкость.
Baratza не несет никакой ответственности за повреждения, травмы или
гарантии, если кофемолка используется не по прямому назначению (т.е.
◊
для измельчения целых обжаренных кофейных зерен) или по причине
неправильной эксплуатации или ремонта.
Дети не должны играть с прибором.
◊
◊
Не оставляйте кофемолку ВКЛЮЧЕННОЙ без присмотра.
Этот прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и выше и
лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями или с недостатком опыта или знаний, если они находятся
под контролем и руководством относительно безопасного использования
◊
◊
прибора и осознают возможную опасность.
Чистка и техническое обслуживание не должны производиться детьми без
присмотра.
Не используйте кофемолку с поврежденным шнуром или вилкой. Если шнур
питания поврежден, чтобы избежать опасности, он должен быть заменен
производителем, его сервисным агентом или квалифицированными лицами.
◊
Всегда отключайте кофемолку от электросети перед сборкой, разборкой или
очисткой.
◊
Чтобы отключить, возьмитесь за вилку и вытяните из розетки. Никогда не
тяните за шнур.
ВНИМАНИЕ: ВСЕГДА отключайте электрический шнур питания перед очисткой
кофемолки.
العربية
Vario ♦ Vario W ♦ Forté-AP ♦ Forté-BG
الخطوة األولى
ستجد بداخل العلبة علبتين منفصلتين ,تحتوى الكبيرة منهما على الطاحونة والحامل (إن أمكن) .أما العلبة الثانية فتحتوى على القافز والغطاء وعلبة
االرضيات وآلة إلزالة النتؤات وآلة للمعايرة.
الخطوة الثانية
اخرج الطاحونة من العلبة عن طريق رفع الحقيبة البالستيكية إلى اعلى.
تحذير تكون ارضية األوزان للطاحونات ذات الميزان هشة ويُمكن أن تتدمر من الحمولة الثقيلة أو القوة ,فتعامل معها بلطف وال تضغط عليها
ألسفل.
الخطوة الثالثة
ضع القافز أعلى الطاحونة بعد وضعها في مكانها الصحيح ,وذلك عن طريق تبطين الشريطين الصغيرين في قاع الطاحونة بالفتحتين باخل الطوق,
ثم أدر الطاحونة في اتجاه عقارب الساعة حتى تتثبت في مكانها.
الخطوة الرابعة
صل الطاحونة بالكهرباء ,ثم أضف حبوب البن ثم ادخل علبه االرضيات ثم اضبط اإلعدادات الكلية والجزئية.
ينبغي أن يتم ضبط اإلعدادات الكلية للطاحونة بينما تعمل الوحدة .أنظر الجدول التالي لإلعدادات المقترحة
تغطيس كامل
سيفون
وعاء الضغط
اسربسو
تنقيط
ايروبريس
شيميكس
V60
تخمري
8M
4N
3N
70
3Z
4M
2K
Steel
10Z
6M
5N
10L
6M
6M
#1-3
Ceramic
الحظ أن هذه كلها مجرد نقاط البداية ,ستحتاج أن تضبط الطاحونة بحسب رغبتك للمزيد من المعلومات عن إعدادات
الطاحونة ووسائل التخمير ,عليك التوجه إلى شريط المساعدة على *( www.baratza.comقد يتطلب األمر إعادة
المعايرة).
الخطوة الخامسة
عليك اتباع اآلتي لتشغيل الطاحونة
ألختيار ,Varioقم بأختيار عدد واضغط البدء
الختيار Vario-Wقم بالضغط على زر الـ Tareواختر عددا ثم اضغط على زر البدء.
ألختيار الـ Fortéاضغط على الوزن ( )Weightثم ,Tareواختر عدد واضغط على زر البدء .أو عند اختيار أن يكون الطحن بحسب الوقت,
اختر عددًا واضغط على زر البدء.
الخطوة السادسة
ولتحديد برنامج وقتي/زر الوزن ( )1,2,3اختر األسهم التي تشير إلى أعلى وتلك التي تشير إلى أسفل ,ثم اضغط بصورة مطولة على الزر الذي
تختاره حتى تنير الشاشة ,وبهذا تكون قد حفظت التوقيت الجديد/الوزن.
إذا كنت تعتقد أن الطاحونة الخاصة بك التعمل بشكل صحيح ،يرجى زيارة موقعنا على االنترنت الستكشاف األخطاء وإصالحها من خالل الموقع:
www.baratza.com/troubleshootingأوتصفح قناتنا على موقع اليوتيوب https://www.youtube.com/user/Baratzallc1
إلصالح األخطاء .
لالستفسار أو لطلب مساعدة:
في كندا والواليات المتحدة ,راسلنا على
[email protected]أو اتصل بنا على 425-641-1245
ولتجد بائع بالتجزئة في الدول األخرى ,عليك التوجه إلى http://www.baratza.com/retailers/international
وللمزيد من المعلومات األكثر تفصيال عن الطاحونة ,عليك قرءة كتيب التشغيل ,الموجود على www.baratza.com/support/manuals
العربية
Vario ♦ Vario W ♦ Forté-AP ♦ Forté-BG
معلومات للسالمة
الرجاء قراءه المعلومات التالية بحرص شديد .تحتوي هذه المعلومات على معلومات لسالمة هذا الجهاز ,ورجاء
االحتفاظ بهذه المعلومات للجوء إليها مستقبال
◊استخدم فقط مع التيار المتردد وبحسب التيار الصحيح .انظر الملصق في اسفل الطاحونة لتحديد التيار
الكهربائي الصحيح.
◊نظف فقط باستخدام قطعة من القماش الحجاف أو الرطب قليال ،وال تزج الطاحونة او المكونات في الماء
او اية سوائل أخرى
◊ Baratzaلن تتحمل أي مسؤولية ناتجة عن األضرار أو اإلصابات أو الضمان إذا تم استخدام طاحونة
عدا عن الغرض المقصود منه (أي طحن حبوب البن المحمص كاملة)
◊ال تتحمل باراتزا أي مسؤولية تجاه التدمير أو اإلصابة في حال استخدام الطاحونة لغرض آخر غير
المخصص لها أو إذا تم تشغيلها بشكل سيء أو إذا تم تصليحها ,وسيتم رفض كل مطالبات الضمان
◊احفظ الطاحونة بعيدا عن متناول االطفال.
◊ال تترك الطاحونة بال رقابة أثناء تشغيلها.
◊هذه األجهزة يمكن استخدامها من قبل األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8سنوات فما فوق واألشخاص
ذوي القدرات البدنية والحسية والعقلية إن انخفاض أو عدم وجود الخبرة والمعرفة إذا ما أعطيت إشراف
أو تعليمات تتعلق باستخدام الجهاز بطريقة آمنة وفهم المخاطر.
◊ال يجب تنظيف وصيانة وإستخدام الطاحونة من قبل االطفال دون إشراف
◊ال تقم بتشغيل الطاحونة باستخدام سلك أو مقبس مهشم ,إذا كانت الطاحونة معطلة .هذه المشكلة يمكن
حلها من خالل الشركة المصنعة او وكالئها المعتمدين.
◊افصل دائما الطاحونة من التيار الكهربائي قبل التجميع والتفكيك أو التنظيف.
تحذير :انزع القابس دائما من المصدر الكهربائي قبل تنظيف الطاحونة
中文
Vario ♦ Vario W ♦ Forté-AP ♦ Forté-BG
步骤 1.
在包装盒中有两个独立的盒子。其中大的盒子中装有研磨器和手柄(如适用)。另
外一个盒子中装有漏斗、盖子、咖啡粉盒、毛刺清除工具和标定工具。
步骤 2.
垂直拉起塑料袋,将研磨器从盒子中取出。
注意!对于配备有磅秤的研磨器来说,称重平台(磅秤)是精密设备,超过其范围
的重量和受力会使其损坏。因此请小心操作。不要压下称重平台。
步骤 3.
将漏斗盖上盖子,让底部两个小的突起对准咖啡机颈部内的两个插槽,将其安装到
研磨器上。将漏斗顺时针旋转直至其固定到研磨机上(需要用点力)。
步骤 4.
将研磨器插上插头。添加咖啡豆,安装好咖啡粉盒。根据所需的咖啡调制方法进行
粗调和细调研磨设置。研磨粗调需要在设备运行时调整。 以下表格是一些推荐的设
置。
浓缩
滴漏
浸泡
调制
V60
Chemex
AeroPress
Siphon
French Press
钢制
2K
4M
3Z
70
3N
4N
8M
陶瓷
#1-3
6M
6M
10L
5N
6M
10Z
注意这些只是基本设置;你需要在此基础上尝试研磨找到适合自己的设置。你可以访问www.
baratza.com 的支持页面找到更多关于研磨器设置和调制咖啡的方法。(可能需要重新校准)
。
步骤 5.
使用以下方法操作研磨器:
◊◊ 对于 Vario 型号,选择预定编号,然后按下开始(Start)。.
◊◊ 对于 Vario-W 型号,按下皮重(Tare)按钮,选择预定编号,然后按下开始
(Start)。
◊◊ 对于 Forté型号,按下重量(Weight)按钮,然后按下皮重(Tare)按钮,选
择预定编号,然后按下开始。或者在计时研磨时,选择预订编号,然后按下开
始(Start)。
步骤 6.
设置可编程时间(Time)/重量(Weight)按钮(1、2和3),使用上/下键头调整所
需的时间和重量,然后按住相应的按钮直至显示屏幕闪烁。此时你就已经将新的时
间和重量保存了。
如果你觉得研磨机没有正常工作,你可以访问我们的故障排除页面 www.baratza.
com/troubleshooting
问题或需要支持:
◊◊ 如果你住在美国和加拿大,你可以通过
[email protected] 或 425-6411245 联系我们
◊◊ 如果你住在其他国家,请通过 http://www.baratza.com/retailers/
international 找到你居住地点附近的销售商。
你可以在 www.baratza.com/support/manuals/ 查看操作手册以获得关于研磨机的
详细信息
中文
Vario ♦ Vario W ♦ Forté-AP ♦ Forté-BG
安全信息
请仔细阅读下面的信息。这些信息中包含有关于本电器的重要安全信息。请保留这
些信息以供日后参考。
◊◊ 只能使用正确电压的交流电。你可以查看研磨器底座上的标签以确认正确的
电压。
◊◊ 只能使用干燥或微湿的软布清洁研磨器的外壳。 不要将研磨器、插头或线
缆浸入水中火其他液体中。
◊◊ 除非是在正确使用时(研磨全颗烤咖啡豆)损坏或造成人身伤害,Baratza
一概不为磨豆机承担任何责任与保修。
◊◊ 儿童不宜拿本产品玩耍。
◊◊ 磨豆机开启的时候,请务必有人值守。
◊◊ 只要受到适当的监督与安全指示,本产品也适宜八岁以上孩童、抑或缺乏知
识经验的人士使用。生理、心理或感官方面欠缺的人士,也同样能在适当的
督导与指示下使用本产品。
◊◊ 儿童不宜在未经督导的情况下为本产品进行清洗或维修。
◊◊ 切莫在电源线或插头损坏的情况下使用本产品。为了避免任何意外,损坏的
电源线必须由厂商、服务代理或相等的技术人员进行更换。
◊◊ 在组装、拆装或清洗之前,请务必将磨豆机的插头拔出。
◊◊ 若要拔出插头,切莫拉扯电线。请抓稳插头将其拔出。
注意:在清洁研磨器前一定要断开电源。
Vario ♦ Vario W ♦ Forté-AP ♦ Forté-BG
Krok 1.
Krok 2.
Krok 3.
Krok 4.
Polski
W kartonie znajdziesz dwa osobne pudełka. Większe z nich zawiera młynek
oraz uchwyt portafiltra (w stosownych przypadkach). W drugim znajdziesz
zbiornik na ziarna kawy, pokrywkę, pojemnik na zmieloną kawę, narzędzie do
demontażu żaren oraz narzędzie kalibrujące.
Wyciągnij młynek z pudełka chwytając za plasitkową folię i pociągając ją ku
górze.
WAŻNE! W przypadku młynków z wagą, platforma wagowa jest delikatna i
może zostać uszkodzona poprzez zadziałanie nadmiernej siły. Bądź delikatny.
NIE naciskaj jej.
Zamontuj zbiornik na ziarna kawy wraz z pokrywą poprzez umieszczenie
dwóch ząbków w szczelinach górnej części obudowy młynka. Obróć go
zgodnie z ruchem wskazówek zegara aż do unieruchomienia (użyj siły).
Podłącz młynek do źródła zasilania. Uzupełnij ziarna kawy, wsuń pojemnik
na zmieloną kawę. Wybierz ustawienie mielenia Mikro i Makro. Pamiętaj,
aby dokonać tych zmiany wtedy, gdy urządzenie pracuje. W tabeli poniżej
znajdziesz sugerowane wartości.
Espresso
Ekspres przelewowy
Pełne zanurzenie
Brewers
V60
Chemex
AeroPress
Siphon
French Press
Stal
2K
4M
3Z
70
3N
4N
8M
Ceramika
#1-3
6M
6M
10L
5N
6M
10Z
Zauważ, że są to tylko punkty odniesienia. Będziesz musiał dokonać zmian według
własnych preferencji. Odwiedź dział wsparcia na stronie www.baratza.com, aby
znaleźć dodatkowe informacje dotyczące ustawień i metod parzenia.
Krok 5.
W celu obsługi młynka zrób, co następuje:
◊ W przypadku Vario, wybierz numer ustawienia i naciśnij Start.
◊ W przypadku Vario-W, naciśnij Tare, wybierz numer ustawienia i naciśnij
Start.
◊ W przypadku Forté, naciśnij Weight, potem Tare, wybierz numer
ustawienia i naciśnij Start lub, w przypadku trybu czasowego, wybierz
numer ustawienia i naciśnij Start.
Krok 6.
Aby zaprogramować przyciski Time/Weight (1,2,3), użyj strzałek w górę i w
dół, aby wybrać preferowany czas i masę, a następnie naciśnij i przytrzymaj
wybrany przycisk z numerem dopóty, dopóki ekran nie zamruga. Właśnie
zapisałeś nowy czas/masę.
Jeśli uważasz, że twój młynek nie pracuje poprawnie, odwiedź nasz dział
rozwiązywania problemów, który znajduje się na stronie www.baratza.com/
troubleshooting, lub rozwiązywanie problemów video na https://www.youtube.
com/user/Baratzallc1
Pytania lub potrzeba wsparcia:
◊ W USA i Kanadzie, napisz e-mail na
[email protected] lub zadzwoń 425-641-1245
◊ W przypadku innych państw, aby znaleźć najbliższy sklep odwiedź stronę
http://www.baratza.com/retailers/international
Aby znaleźć szczegółowe informacje oraz Instrukcje Obsługi, odwiedź
www.baratza.com/support/manuals
Vario ♦ Vario W ♦ Forté-AP ♦ Forté-BG
Polski
Informacja dotycząca bezpieczeństwa
Uprzejmie prosimy o uważną lekturę poniższego tekstu. Zawiera on wszystkie informacje
dotyczące bezpieczeństwa dla tego urządzenia. Zachowaj te instrukcje, aby mieć do nich
dostęp w przyszłości.
◊
Używać jedynie ze źródłem prądu zmiennego o właściwym napięciu. Aby poznać
prawidłowe napięcie, sprawdź etykietę na podstawie młynka.
◊
Czyścić obudowę młynka jedynie suchą lub lekko wilgotną ściereczką. Nie zanurzać
młynka, kabla czy wtyczki w wodzie, ani w żadnej innej cieczy.
◊
Baratza nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia młynka powstałe wskutek wykorzystywania go do celów innych niż mielenie wypalanych ziaren kawy,
niepoprawnej obsługi lub próby samodzielnej naprawy.
◊
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
◊
Nie pozostawiaj młynka bez opieki, podczas gdy jest włączony.
◊
To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8. roku życia oraz przez
osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej tudzież
osoby z brakiem wiedzy i doświadczenia, o ile zostały należycie poinstruowane i
poinformowane o zagrożeniach wynikających z niepoprawnego użycia.
◊
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być przeprowadzana przez
dzieci bez opieki.
◊
Nie używać młynka z uszkodzonym kablem lub wtyczką. Jeśli kabel zasilający
jest uszkodzony, musi być wymieniony przez producenta, serwisanta lub inną
wykwalifikowaną osobę tak, aby uniknąć zagrożenia.
◊
Zawsze odłączaj młynek od źródła zasilania przed montażem, demontażem czy
czyszczeniem.
◊
W celu odłączenia przewodu zasilającego zawsze chwytaj za wtyczkę. Nie wolno
pociągać za kabel.
UWAGA: ZAWSZE odłączaj urządzenie od źródła zasilania przed czynnością czyszczenia
młynka.
Vario ♦ Vario W ♦ Forté-AP ♦ Forté-BG
Passo 1.
Passo 2.
Passo 3.
Passo 4.
Português
Dentro da caixa você vai encontrar duas caixas individuais. A maior delas
contém o moinho e PortaHolder – suporte para porta-filtros (se aplicável).
A outra caixa contém cúpula, tampa, compartimento para pó de café e
acessórios para remoção de rebarba e calibração.
Retire o moinho da caixa, levantando o saco plástico e puxando para cima.
IMPORTANTE! Para moinhos com balança, a plataforma para pesar (balança)
é frágil e pode ser danificada por excesso de peso ou força. Seja cuidadoso.
NÃO a pressione.
Com a tampa da cúpula colocada, engate-a no moinho alinhando as duas
pequenas abas na base da cúpula com as duas fendas no interior do colar.
Gire a cúpula no sentido horário até que ela se fixe no local (estima-se a
necessidade de aplicação de força moderada).
Conecte o moinho à rede elétrica. Adicione grãos, insira o compartimento
de pó de café. Ajuste as configurações Macro e Micro para o método de
preparação preferido. Os ajustes de moagem Macro devem ser feitos enquanto
o aparelho estiver em funcionamento. Veja, na tabela abaixo, sugestões de
configuração.
Espresso
Filtrado
Infusão
Cafeteiras V60 Chemex
AeroPress
Siphon
French Press
Aço
2K
4M
3Z
70
3N
4N
8M
Cerâmica
#1-3
6M
6M
10L
5N
6M
10Z
Observe que esses são apenas pontos de referência; você vai precisar ajustar o moinho
à sua preferência a partir deles. Para mais informações sobre configurações de
moagem e métodos de preparo acesse www.baratza.com e consulte o menu Suporte
(*pode haver necessidade de recalibração).
Passo 5.
Para utilizar o moinho, faça o seguinte:
◊ Para o Vario, escolha um número predefinido e pressione o botão Start.
◊ Para o Vario-W, pressione o botão Tare, escolha um número predefinido e
pressione Start.
◊ Para o Forté, pressione o botão Weight, depois pressione Tare, escolha um
número predefinido e pressione o botão Start ou, no caso de moagem por
tempo, escolha um número predefinido e pressione Start.
Passo 6.
Para configurar um botão de Tempo/Peso (Time/Weight) programado (1,
2,3), utilize as setas para cima e para baixo para ajustar ao seu Tempo/Peso
preferido, depois pressione e segure o botão desejado até que o visor pisque.
Isso significa que o novo Tempo/Peso foi salvo.
Se suspeitar que o seu moinho não está funcionando corretamente, consulte
nosso Guia online de resolução de problemas em www.bartaza.com/
troubleshooting ou assista aos vídeos canal em nosso canal no YouTube
https://www.youtube.com/user/Baratzallc1
Caso necessite de algum suporte específico ou tenha dúvidas que não foram
esclarecidas nesse manual:
◊ Nos EUA e Canadá, escreva para
[email protected] ou ligue 425-6411245
◊ Em outros países, acesse http://www.baratza.com/retailers/international
para encontrar o representante mais próximo
Para informações mais detalhadas sobre o moinho, leia o Manual Completo de
Utilização que se encontra em www.baratza.com/support/manuals
Vario ♦ Vario W ♦ Forté-AP ♦ Forté-BG
Português
Informações de Segurança
Por favor, leia com atenção as informações abaixo. Tratam-se de orientações importantes
para o uso correto e seguro deste aparelho. Por favor, conserve esse manual de instruções
para consultas futuras.
◊
Use apenas com corrente elétrica AC e a voltagem correta. Verifique a especificação
de voltagem no rótulo localizado na base do moinho.
◊
Somente limpe o corpo do moinho com pano seco ou ligeiramente humedecido em
água. Não mergulhe o moinho, tomada ou cabo em água ou qualquer outro líquido.
◊
Não utilize o moinho para qualquer finalidade diferente de seu propósito original
(moer grãos de café torrados). A Baratza não se responsabiliza por danos provocados
por mau uso ou reparo indevido. Tais procedimentos resultam em perda de garantia.
◊
Desmonte o moinho apenas como indicado na sessão Cuidados e Limpeza deste
manual. Em caso de dúvidas ou dificuldades acesse www.baratza.com e consulte a
página de Resolução de Problemas.
◊
Não ligue o moinho se o fio, a tomada ou o aparelho estiverem danificados.
◊
Nunca deixe o moinho ligado sem supervisão.
◊
Sempre desligue o moinho da corrente eléctrica quando não estiver em uso ou antes
de limpar.
◊
Para desligar, segure firme o plugue e retire da tomada. Nunca puxe pelo cabo.
◊
Este aparelho só poderá ser operado com supervisão, e/ou devida orientação para
o uso seguro e consciente de possível riscos, se utilizado por crianças acima de 8
anos, pessoas com capacidade física, sensorial ou mental reduzidas ou falta de experiência e conhecimento.
◊
Mantenha este aparelho fora do alcance de crianças.
ATENÇÃO: SEMPRE retire o cabo de força da tomada antes de limpar o moinho.