Pioneer SPH-DA01 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual de operación
SPH-DA01
SPH-DA02
AppRadio
Asegúrese de leer la Información importante para el
usuario primero.
La Información importante para el usuario incluye la
información importante que deberá comprender antes
de utilizar este producto.
Español
Gracias por adquirir este producto de Pioneer.
Lea detenidamente estas instruccio nes para utilizar de forma correcta el modelo
que ha adquirido. Una vez leídas las instrucciones, guarde este manual en un lugar
seguro para utilizarlo como referencia en el futuro.
Introducción
Presentación del manual 4
Cómo utilizar este manual 4
Convenciones utilizadas en este
manual 4
Términos utilizados en este manual 4
Compatibilidad con iPhone 4
Para garantizar una conducción segura 5
Protección de la pantalla y el panel LCD 5
Notas acerca de la memoria interna 5
Antes de extraer la batería del
vehículo 5
Datos sujetos a eliminación 5
Acerca de AppRadio
Funciones 6
Comprobación de las funciones y los
nombres de piezas 6
Conexión y desconexión de un
iPhone 7
Inicio y finalización 8
Modo de inicio rápido 8
Imágenes de demostración 8
Operaciones básicas
Pantalla Inicio 9
Lectura de la pantalla 9
Utilización de las teclas del panel
táctil 9
Teclas del panel táctil comunes de cada
función 9
Control de fuente de audio 10
Cambio al Advanced App Mode 10
Si aparece una pantalla negra 11
Utilización de la radio
Procedimiento de inicio 12
Lectura de la pantalla 12
Utilización de las teclas del panel táctil 12
Utilización de las funciones 13
Introducción de una frecuencia 13
Almacenamiento de frecuencias en un
canal de presintonía 13
Almacenamiento de las frecuencias de
radio con mayor potencia 13
Recuperación de frecuencias de
emisoras 13
Utilización del radio texto 13
Funciones RDS 13
Reproducción de música del iPod
Procedimiento de inicio 16
Lectura de la pantalla 16
Utilización de las teclas del panel táctil 16
Utilización de la telefonía manos libres
Registro y conexión de un iPhone 17
Conexión manual de un iPhone
registrado 17
Desconexión de su iPhone 17
Eliminación de un iPhone
registrado 17
Funcionamiento básico de la telefonía manos
libres 18
Utilización de las teclas del panel
táctil 18
Ajuste de volumen del teléfono 18
Realizar una llamada telefónica 18
Marcación directa 18
Llamada a un número de la agenda
telefónica 18
Marcación desde el registro 19
Respuesta de una llamada entrante 19
Utilización de las funciones avanzadas 19
Cómo detener la transmisión de ondas
Bluetooth 19
Ajuste de la función de conexión
automática de Bluetooth 19
Cómo responder a una llamada
automáticamente 20
Índice
Es
2
Edición de la contraseña 20
Transferencia de la agenda telefónica 20
Notas sobre la telefonía manos libres 21
Ajuste de la cámara de retrovisor
Personalización de las preferencias
Personalización de la configuración de
audio 23
Utilización del ecualizador 23
Utilización del ajuste del balance 24
Personalización de los ajustes generales 24
Configuración de visualización 24
Ajustes generales 25
Configuración de hora 25
Configuración del subwoofer 26
Selección del idioma 26
Configuración del ajuste del nivel de la
fuente 27
Asignación de funciones al volante 27
Cambio de la imagen de fondo 27
Restauración de los ajustes
predeterminados de AppRadio
Restablecimiento del ajuste
predeterminado 28
Restauración del estado inicial de este
producto 28
Apéndice
Solución de problemas 29
Tecnología de posicionamiento 32
Posicionamiento por GPS 32
Gestión de errores graves 32
Cuando el posicionamiento por GPS no
es posible 32
Factores que pueden provocar errores
graves de posicionamiento 33
Lista de ajustes 35
Ajustes de audio 35
Generalidades 35
Es
3
Índice
Presentación del manual
Antes de utilizar este producto, asegúrese de
leer Información importante para el usuario
(un manual distinto) que incluye advertencias,
precauciones e información importante que
no debe pasar por alto.
Cómo utilizar este manual
Búsqueda del procedimiento operativo
de la acción que pretende realizar
Cuando haya decidido qué desea hacer, podrá
encontrar la página que necesite desde el Índice.
Búsqueda de ajustes personalizables
Si desea consultar los ajustes de este produc-
to, consulte Lista de ajustes al final de este
manual.
Convenciones utilizadas en
este manual
Antes de seguir, dedique algunos minutos a
leer la siguiente información sobre las conven-
ciones utilizadas en este manual. Conocer
bien estas convenciones le facilitará el apren-
dizaje del uso de este nuevo equipo.
! Los botones de este producto aparecen en
letra negrita:
p. ej.)
Pulse el botón Home para visualizar la pan-
talla Inicio.
! Los elementos de menú, títulos de pantalla
y componentes de funciones aparecen en
negrita con comillas dobles “”:
p. ej.)
Ajuste Dimmer en OFF.
! Las teclas del panel táctil disponibles en la
pantalla aparecen en negrita y entre cor-
chetes [ ]:
p. ej.)
Pulse [Radio] en la pantalla Inicio.
! La información adicional, alternativas y
otras notas se presentan con el siguiente
formato:
p. ej.)
p Si no se ha almacenado aún su domici-
lio, ajuste en primer lugar la ubicación.
! Las funciones del resto de teclas de la
misma pantalla se indican con el símbolo
# al principio de la descripción:
p. ej.)
# Si pulsa [OK], se eliminará la entrada.
! Las referencias se indican del modo si-
guiente:
p. ej.)
= Para los detalles, consulte Cómo respo n-
der a una llamada automáticamente en
la página 20.
Términos utilizados en este
manual
Pantalla delantera
En este manual, la pantalla unida a la estruc-
tura de este producto se denominará pantalla
delantera.
Tarjeta microSD
La tarjeta microSD y la tarjeta microSDHC se
denominan de forma colectiva tarjeta
microSD.
iPhone
En este manual, cuando se habla de iPhone
se hace referencia tanto a iPod como a
iPhone.
Compatibilidad con iPhone
Este producto es compatible únicamente con
los siguientes modelos de iPhone y versiones
de software para iPhone. Los demás modelos
y versiones de software podrían no funcionar
correctamente.
Hecho para
! iPhone 4S: iOS 5.0
! iPhone 4: iOS 5.0
! iPod touch (4ª generación): iOS 5.0
Es
4
Capítulo
01
Introducción
p Los métodos operativos podrían variar en
función del modelo de iPhone y de la ver-
sión de software del mismo.
p En función de la versión de software del
iPhone, es posible que no sea compatible
con este equipo.
Para los detalles acerca de la compatibili-
dad de iPhone con este producto, consulte
la información de nuestro sitio web.
Para ga rantizar una
conducción segura
Algunas funciones (como la visualización de
contenido visual basado en Apps y en ciertas
operaciones de las teclas del panel táctil) ofre-
cidas en este producto podrían ser peligrosas
y/o ilegales si se utilizan mientras se conduce.
Para impedir que se utilicen estas funciones
mientras el vehículo está en movimiento, exis-
te un sistema de bloqueo que detecta cuándo
está accionado el freno de mano. Si intenta
utilizar estas funciones a la vez que conduce,
verá que están desactivadas hasta que deten-
ga el vehículo en un lugar seguro y accione el
freno de mano. Mantenga el pedal de freno
presionado antes de soltar el freno de
mano.
Protección de la pantalla y
el panel LCD
p No exponga la pantalla LCD a la luz del sol
directa cuando no se utilice este producto.
La exposición prolongada a la luz del sol di-
recta podría traducirse en un funciona-
miento incorrecto de la pantalla LCD,
debido a las elevadas temperaturas resul-
tantes.
p Cuando utilice un teléfono móvil, manten-
ga la antena del teléfono alejada de la pan-
talla LCD para evitar interrupciones de
vídeo en forma de manchas, líneas de
color, etc.
p Para proteger la pantalla LCD de daños,
asegúrese de pulsar las teclas del panel
táctil únicamente con el dedo, pulsándola
suavemente.
Notas acerca de la memoria
interna
Antes de extraer la batería del
vehículo
Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria se borrará y deberá volver a progra-
marse.
p Algunos datos permanecerán en el siste-
ma. Asegúrese de leer Restauración de los
ajustes predeterminados de AppRadio pri-
mero.
= Para los detalles, consulte Capítulo 9.
Datos sujetos a eliminación
La información se elimina al desconectar el
cable amarillo de la batería (o quitar la batería
en sí).
p Algunos datos permanecerán en el siste-
ma. Asegúrese de leer Restauración de los
ajustes predeterminados de AppRadio pri-
mero.
= Para los detalles, consulte Capítulo 9.
Es
5
Capítulo
01
Introducción
Introducción
Funciones
Escucha de radio
Con este producto puede escuchar la radio.
Reproducción de música del iPod
Puede reproducir y controlar la fuente de
audio con el iPhone conectado.
Advanced App Mode
Con Advanced App Mode, podrá visualizar la
pantalla de la aplicación para iPhone en la
pantalla de AppRadio. Además, podrá contro-
lar aplicaciones para iPhone compatibles con
AppRadio (como por ejemplo AppRadio app)
a través de la pantalla realizando gestos multi-
táctiles como pulsar, arrastrar, desplazarse,
hojear.
p Para los detalles sobre Advanced App
Mode, consulte el Manual de operación de
AppRadio app.
Telefonía manos libres
Puede controlar la conexión de Bluetooth del
iPhone, y realizar una llamada con registros
de llamadas entrantes/salientes, agendas tele-
fónicas transferidas o marcaciones.
Visualización de la imagen de la
cámara de retrovisor
Podrá visualizar qué hay detrás del vehículo si
se conecta una cámara de retrovisor (p. ej.
ND-BC5) (se vende por separado).
Texto emergente
Si mantiene pulsado un icono de imagen se
mostrará un texto emergente que explica la
función del icono.
Comprobación de las
funciones y los nombres de
piezas
SPH-DA01
1234 5
SPH-DA02
1234 5
1 Botón de volumen (+/)
2 Botón Home
! Pulse el botón Home para visualizar la
pantalla Inicio.
!
Si pulsa el botón Home mientras utiliza
una aplicación compatible con Advanced
App Mode, se iniciará AppRadio app y
aparecerá la pantalla de menú Aplicación.
p Con SPH-DA01, en función de la apli-
cación, es posible que aparezca la
pantalla Inicio.
! Pulse el botón Home dos veces, y se
mostrarán en pantalla las teclas de con-
trol de la fuente de audio.
3 Pantalla LCD
4 Botón de restablecer
= Para los detalles, consulte Capítulo 9.
Es
6
Capítulo
02
Acerca de AppRadio
5 Ranura para tarjetas microSD
p La tarjeta microSD se utiliza únicamente
para actualizar el software de este pro-
ducto.
p Para los detalles sobre las actualizacio-
nes de software, consulte la información
en nuestro sitio web.
p Si no utiliza tarjetas microSD, cierre la
cubierta de la ranura para tarjetas
microSD.
Conexión y desconexión de un
iPhone
PRECAUCIÓN
! Para evitar la pérdida de datos y los daños en
el iPhone, no lo desconecte nunca de este
producto mientras se estén transfiriendo
datos.
! Si se produce una pérdida de datos o se
dañan los datos que contiene el iPhone por al-
guna razón, normalmente resultará imposible
recuperar los datos. Pioneer no se hace res-
ponsable de los daños, costes o gastos oca-
sionados por la pérdida o daños que sufran
los datos.
Conexión de su iPhone
La utilización del cable para iPhone incluido le
permite conectar su iPhone a este producto.
p No es posible realizar la conexión utilizan-
do un concentrador USB.
% Conecte su iPhone.
Cable de salida Cable para iPhone
Desconexión de su iPhone
% Extraiga el cable para iPhone tras com-
probar que no se está accediendo a los
datos.
Es
7
Capítulo
02
Acerca de AppRadio
Acerca de AppRadio
Inicio y finalización
1 Encienda el motor para iniciar el siste-
ma.
Después de una breve pausa, aparece la pan-
talla de bienvenida durante varios segundos.
2 Lea detenidamente el descargo de res-
ponsabilidad, comprobando sus detalles y,
a continuación, pulse [OK] si acepta las con-
diciones.
p En el primer arranque se mostrará una pan-
talla de configuración de idioma antes del
descargo de responsabilidad. Seleccione
en esta pantalla el idioma que desee.
3 Apague el motor del vehículo para apa-
gar el sistema.
p Si apaga el interruptor de encendido (ACC
OFF) del vehículo mientras el iPhone está
conectado, oirá un sonido dos veces para
recordarle que ha olvidado desconectar el
iPhone.
Modo de inicio rápido
Su AppRadio cuenta con un modo de inicio
rápido que le permite utilizar el AppRadio en
modo de consumo de energía reducido duran-
te cinco minutos cuando el interruptor del ve-
hículo está desactivado (ACC OFF). Si se
encuentra en modo de inicio rápido y activa el
interruptor (ACC ON), AppRadio se iniciará in-
mediatamente. Si la unidad se encuentra en
modo de inicio rápido y no se activa el inte-
rruptor (ACC ON) del vehículo en un periodo
de cinco minutos, AppRadio se apagará auto-
máticamente.
Imágenes de demostración
Si no utiliza este producto durante un plazo de
30 segundos se mostrarán las imágenes de
demostración. Si desactiva el interruptor de
encendido (ACC OFF) y, a continuación, lo ac-
tiva de nuevo (ACC ON), no se mostrarán las
imágenes de demostración.
p Si restablece el sistema volverán a mostrar-
se las imágenes de demostración.
Es
8
Capítulo
02
Acerca de AppRadio
Pantalla Inicio
La pantalla Inicio es la pantalla principal, y le
permite acceder a sus fuentes de entreteni-
miento, Apps, ajustes y mucho más.
Lectura de la pantalla
12
1 Indicador del día de la semana
2 Hora actual
Utilización de las teclas del
panel táctil
Radio
Muestra la pantalla de fuente de radio.
= Para los detalles, consulte Capítulo
4.
iPod
Muestra la pantalla de fuente de audio
del iPod.
= Para los detalles, consulte Capítulo
5.
Aplicaciones
Cambia al Advanced App Mode y
muestra la pantalla de función de la
aplicación.
p Si pulsa mientras está utilizando
AppRadio app en el iPhone apare-
cerá la pantalla de menú Aplica-
ción.
= Para los detalles, consulte Cambio
al Advanced App Mode en la pági-
na siguiente.
Teléfono
Muestra la pantalla de función de telé-
fono.
= Para los detalles, consulte Capítulo
6.
Muestra la pantalla de menú configura-
ción.
= Para los detalles, consulte Capítulo
8.
Muestra la imagen de la cámara de re-
trovisor.
= Para los detalles, consulte Capítulo
7.
Teclas del panel táctil
comunes de cada función
A continuación se describen las teclas del
panel táctil correspondientes a operaciones
comunes para cada función.
Volverá a aparecer la pantalla ante-
rior.
Elimina el texto de entrada letra
por letra, empezando por el final
del texto.
Desplaza por la lista y le permite vi-
sualizar los elementos restantes.
p El elemento seleccionado apa-
rece resaltado.
Es
9
Capítulo
03
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Control de fuente de audio
Si pulsa dos veces el botón Home, aparecerán
en pantalla las teclas de control de fuente de
audio. Utilizando estas teclas, podrá controlar
la fuente de audio que se está reproduciendo
sin que deje de mostrarse la pantalla actual.
p Las teclas de control de fuente de audio no
pueden aparecer en la pantalla de fuente
de audio del iPod.
Cada vez que se pulsa la tecla se selec-
ciona si silenciar o combinar la salida
de audio de la radio con la salida de
audio de iPhone. Cuando el audio de la
radio es mixto, se muestra
, y cuando
no es mixto, se muestra
.
p Este ajuste solo está disponible
cuando este producto ha sido modi-
ficado a Advanced App Mode.
p Si realiza una llamada manos libres
o cambia a una fuente de radio, se
silenciará el sonido de la salida de
radio.
Cada vez que se pulsa la tecla se cam-
bia entre fuente de audio silenciada y
sin silenciar. Cuando está silenciada,
se muestra
, y cuando no está silen-
ciada, se muestra
.
Cuando se selecciona iPod como
fuente, al pulsar esta tecla se cambia
entre reproducción y pausa.
Cuando se selecciona Radio como
fuente, al pulsar esta tecla se pasa al
canal de presintonía siguiente o ante-
rior.
Cuando se selecciona iPod como
fuente, al pulsar esta tecla se pasa a la
pista siguiente o anterior.
p Si desactiva el interruptor de encendido
(ACC OFF) y posteriormente lo activa de
nuevo (ACC ON) se restablecerá esta
configuración.
Cambio al Advanced App Mode
ADVERTENCIA
Determinados usos de un smartphone po-
drían ser ilegales mientras conduce en su
zona geográfica, por lo que debe estar al
tanto de la normativa y obedecer dichas res-
tricciones.
Si tiene algún tipo de duda en lo que respec-
ta a una función determinada, realícela úni-
camente con el vehículo estacionado.
No deberá utilizar ninguna función que no re-
sulte seguro efectuar bajo las condiciones de
conducción que está experimentando.
p Para utilizar esta función, debe instalar
AppRadio app en el iPhone.
1 Desbloquee el iPhone y, a continuación,
conecte el iPhone a este producto.
Aparecerá el mensaje de la aplicación de ini-
cio. Se iniciará AppRadio app y aparecerá la
pantalla de menú Aplicación.
p En función del estado del iPhone conec-
tado, es posible que AppRadio app no se
inicie correctamente. Si esto ocurre, siga
las instrucciones del mensaje de la aplica-
ción de inicio para iniciar AppRadio app.
p
Si conecta el iPhone mientras está utilizando
una aplicación compatible con Advanced
App Mode, la pantalla de función de la apli-
cación aparecerá en la pantalla AppRadio.
Es
10
Capítulo
03
Operaciones básicas
2 Pulse el icono de la aplicación que
desee en la pantalla de menú Aplicación.
Aparecerá la pantalla de función de la aplica-
ción que desee, que le permitirá utilizar la apli-
cación.
3 Pulse el botón Home.
Aparecerá la pantalla de menú Aplicación.
p Si pulsa el botón Home en la pantalla de
menú Aplicación, aparecerá la pantalla Ini-
cio. Si pulsa [Aplicaciones] en la pantalla
Inicio, aparecerá la pantalla de menú Apli-
cación.
p Con SPH-DA01, en función de la aplica-
ción, es posible que aparezca la pantalla
Inicio.
Si aparece una pantalla negra
Si realiza alguna de las siguientes operacio-
nes aparecerá una pantalla negra:
! Si pulsa [Omitir] en el mensaje de la apli-
cación de inicio.
! Si sale de una aplicación en el iPhone du-
rante la operación.
Si aparece la pantalla negra, pulse el botón
Home para mostrar la pantalla Inicio.
p Si inicia una aplicación de reproducción de
vídeo en el iPhone mientras aparece la
pantalla negra, en función de la aplicación,
es posible que el vídeo aparezca en la pan-
talla AppRadio.
Es
11
Capítulo
03
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Procedimiento de inicio
1 Pulse el botón Home para visualizar la
pantalla Inicio.
2 Pulse [Radio] en la pantalla Inicio.
3 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar la radio.
Lectura de la pantalla
12 3
4
1 Indicador de banda
2 Indicador del estado de RDS
Los indicadores se iluminan cuando están en
el siguiente estado.
AF está establecido en ON.
= Para los detalles, consulte
Sintonización de frecuencias
alternativas en la página 14.
TA está establecido en ON.
= Para los detalles, consulte
Recepción de anuncios de
tráfico en la página 14.
Se recibe programa de tráfico
(TP).
REG está establecido en ON.
= Para los detalles, consulte
Limitación de emisoras a pro-
gramación regional en la pá-
gina 14.
CT está establecido en ON.
= Para los detalles, consulte
Recepción de datos de fecha
y hora en la página siguien-
te.
Se recibe nombre del programa
de servicio (PS).
3 Indicador del estado de conexión de
iPhone
4 Indicador de frecuencia
Utilización de las teclas del
panel táctil
Pulse o para reducir o aumentar
las frecuencias en incrementos de un
intervalo. Mantenga pulsada la tecla
o y el sintonizador buscará frecuen-
cias hasta que se encuentre una emi-
sión con una buena calidad de
recepción suficiente.
Muestra el texto de radio (cuando se re-
cibe texto de radio).
Al pulsar la tecla varias veces se cam-
bia entre las siguientes bandas:
FM1, FM2, FM3, MW o LW .
Guarda la frecuencia en un canal de
presintonía.
Guarda las frecuencias de radio con
mayor potencia.
Introduce la frecuencia.
Muestra el menú opcional.
Es
12
Capítulo
04
Utilización de la radio
Utilización de las funciones
Introducción de una frecuencia
1 Pulse para cambiar a la banda de fre-
cuencia a la que desee acceder.
2 Pulse
.
3 Introduzca la frecuencia que desee y
pulse [Intro].
Almacenamiento de frecuencias
en un canal de presintonía
1 Ajuste a la frecuencia que desee regis-
trar.
2 Pulse
.
3 Pulse el canal de la frecuencia que
desee registrar.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio con mayor
potencia
Esta función asigna automáticamente aque-
llas frecuencias que presenten una buena re-
cepción a los canales de presintonía de la
banda seleccionada.
Puede actualizar seis canales en cada banda.
Es posible actualizar de forma simultánea
hasta 18 canales de la misma banda.
p Almacenar frecuencias de emisión podría
sustituir frecuencias de emisión ya guarda-
das.
p La frecuencia más baja se registra en aque-
llos canales que no pudieron registrarse de
forma automática.
% Pulse
.
Recuperación de frecuencias de
emisoras
% Pulse cualquier frecuencia de las teclas
de canal de presintonía.
Teclas de canal presintonía
Utilización del radio texto
Este sintonizador puede visualizar datos de
radio texto transmitidos por emisoras RDS,
tales como información de la emisora, el título
de la canción que se está transmitiendo y el
nombre del intérprete.
p Si no se recibe radio texto, aparecerá No
Text.
% Pulse
.
Funciones RDS
Las funciones relativas a RDS (Radio Data
System) solo están disponibles en áreas con
emisoras de FM que emitan señales de RDS.
Aunque este producto reciba las señales de
una emisora RDS, no todas las funciones rela-
tivas a RDS estarán disponibles.
En el menú opcional podrá efectuar los ajus-
tes de la función RDS.
Recepción de datos de fecha y hora
Puede configurar automáticamente la infor-
mación sobre la fecha y la hora enviada desde
la emisora de transmisión como la fecha y la
hora de este producto (función CT).
1 Pulse
para abrir el menú opcional.
Es
13
Capítulo
04
Utilización de la radio
Utilización de la radio
2 Pulse [CT].
Cada vez que pulse [CT] el ajuste cambiará en
el orden siguiente:
! OFF (valor predeterminado):
Desactiva la función CT.
! ON
Activa la función CT.
Sintonización de frecuencias alternativas
Puede optar por habilitar o deshabilitar la fun-
ción AF (frecuencia alternativa).
Si está escuchando una transmisión y la re-
cepción se debilita o se producen otros proble-
mas, el producto buscará automáticamente
una emisora diferente en la misma red que
esté transmitiendo una señal más fuerte.
1 Pulse
para abrir el menú opcional.
2 Pulse [AF].
Cada vez que pulse [AF] el ajuste cambiará en
el orden siguiente:
! ON (valor predeterminado):
Activa la función AF.
! OFF:
Desactiva la función AF.
Limitación de emisoras a
programación regional
Cuando se utiliza AF para volver a sintonizar
frecuencias de forma automática, la función
regional (REG) limita la selección a las emiso-
ras que transmiten programas regionales.
1 Pulse
para abrir el menú opcional.
2 Pulse [REG].
Cada vez que pulse [REG] el ajuste cambiará
en el orden siguiente:
! ON (valor predeterminado):
Activa la función REG.
! OFF:
Desactiva la función REG.
Recepción de anuncios de tráfico
La función TA (estado en espera de anuncios
de tráfico) le permite recibir los anuncios de
tráfico de forma automática, independiente-
mente de la fuente que esté escuchando. La
función TA puede activarse tanto para una
emisora TP (una emisora que emite informa-
ción del tráfico) u otra emisora TP de red mejo-
rada (una emisora que transporta información
que cruza referencias de emisoras TP).
1 Pulse para abrir el menú opcional.
2 Pulse [TA].
Cada vez que pulse [TA] el ajuste cambiará en
el orden siguiente:
! OFF (valor predeterminado):
Desactiva la función TA.
! ON
Activa la función TA.
Ajuste del volumen de los avisos de
tráfico
% Utilice el botón de volumen (+/) para
ajustar el volumen de los avisos de tráfico
cuando comience un aviso de tráfico.
El volumen recién establecido se almacena en
la memoria y se utilizará en los siguientes
anuncios de tráfico.
Búsqueda de una emisora RDS según
su información PTY
Puede buscar los tipos generales de los pro-
gramas de emisión.
= Para los detalles, consulte Lista PTY en la
página siguiente.
1 Pulse
para abrir el menú opcional.
2 Pulse [PTY List].
3 Desplácese por la lista y pulse el tipo de
programa que desee buscar.
El sintonizador busca una emisora que trans-
mita dicho tipo de programa.
p Los programas de algunas emisoras pue-
den ser distintos a los indicados por el PTY
transmitido.
p Si no hay ninguna emisora que esté emi-
tiendo el tipo de programa que ha buscado,
el sintonizador volverá a la emisora original.
Es
14
Capítulo
04
Utilización de la radio
Lista PTY
Específico Tipo de programa
News Noticias
Affairs Temas de actualidad
Info Información general y consejos
Sports Programas deportivos
Education Programas educativos
Drama Todas las obras y seriales de radio
Culture Cultura nacional o regional
Science Naturaleza, ciencia y tecnología
Variety Entretenimiento ligero
Pop Música popular
Rock Música moderna contemporánea
Easy Música fácil de escuchar
Light Música clásica ligera
Classical Música clásica de concierto
Other Música no clasificada
Weather Informes del tiempo/información meteorológica
Finance Informes del mercado de valores, comercio, transacciones, etc.
Children Programas para niños
Social Temas sociales
Religion Programas de religión
Phone In Entrada por teléfono
Travel Programas de viaje, sin anuncios de problemas de tráfico
Leisure Pasatiempos y actividades recreativas
Jazz Jazz
Country Música Country
Nation Música nacional
Oldies Música antigua y de la Edad de Oro
Folk Música folklórica
Document Programas documentales
Es
15
Capítulo
04
Utilización de la radio
Utilización de la radio
Procedimiento de inicio
1 Conecte su iPhone.
Aparecerá el mensaje de la aplicación de ini-
cio.
2 Pulse el botón Home para visualizar la
pantalla Inicio.
3 Pulse [iPod] en la pantalla Home.
4 Pulse
o para seleccionar un ele-
mento, y pulse
para completar la selec-
ción. Cuando se selecciona una pista se
muestra la pantalla de reproducción.
Lectura de la pantalla
13
4
2
1 Información de la canción (episodio) ac-
tual
Se mostrará la siguiente información:
! Título de la canción (episodio)
! Nombre del intérprete (título del pod-
cast)
! Título del álbum (fecha de lanzamiento)
! Número de canción (episodio)
p Cuando se reproduce un podcast se
muestra la información entre parénte-
sis.
2 Portada de álbum
3 Indicador de estado de reproducción
4 Tiempo de reproducción
p Los elementos presentes en la pantalla po-
drían variar en función de la versión de
iOS.
Utilización de las teclas del
panel táctil
! Muestra la pantalla de lista.
! Cuando se muestra la pantalla
de lista se muestra la lista an-
terior.
En la pantalla de lista, utilice o
para seleccionar la canción que
desee escuchar.
Selecciona el elemento resaltado
en la pantalla de lista.
p Al seleccionar una canción se
inicia su reproducción.
p Al seleccionar una categoría
se muestra la lista de catego-
rías.
Al pulsar la tecla se cambia entre
reproducción y pausa.
Al pulsar la tecla comienza la
reproducción del principio de la si-
guiente canción. Al pulsar
una
vez, comienza de nuevo la repro-
ducción de la canción actual. Si
pulsa
dos veces rápidamente,
pasará a la canción anterior.
Al mantener pulsado
o se
realiza el retroceso o el avance rá-
pido.
Es
16
Capítulo
05
Reproducción de música del iPod
PRECAUCIÓN
Por su seguridad, intente no hablar por teléfono
mientras conduce.
Puede controlar la conexión de Bluetooth del
iPhone, y realizar una llamada con registros
de llamadas entrantes/salientes, agendas tele-
fónicas transferidas o marcaciones.
Para establecer conexión utilizando la función
de telefonía manos libres, deberá utilizar pri-
mero el iPhone para sincronizar este producto
con el iPhone.
Para los detalles acerca de la conectividad con
dispositivos con tecnología inalámbrica
Bluetooth, consulte la información en nuestro
sitio web.
Registro y conexión de un
iPhone
p Para los detalles sobre los procedimientos
de funcionamiento del iPhone, consulte el
manual del usuario del iPhone.
p Antes de iniciar el proceso de registro, ase-
gúrese de que la opción Bluetooth del
menú opcional esté establecida en ON.
p Con este producto pueden sincronizarse
un máximo de ocho iPhone.
Si se alcanza el número máximo de entra-
das, las nuevas entradas sobrescribirán las
más antiguas.
% Utilice el ajuste Bluetooth del iPhone
para sincronizar este producto con su
iPhone.
Una vez completado el proceso de sincroniza-
ción comenzará la conexión Bluetooth.
p El nombre del dispositivo es AppRadio.
p La contraseña (código PIN) predeterminada
es 0000.
Conexión manual de un iPhone
registrado
1 Si este producto está conectado al
iPhone mediante la tecnología inalámbrica
Bluetooth, desactive la conexión
Bluetooth.
2 Active la tecnología inalámbrica
Bluetooth en su iPhone.
3 Pulse el nombre del iPhone que desee
conectar.
4 Pulse
.
Desconexión de su iPhone
1 Pulse [Teléfono] en la pantalla Inicio.
2 Pulse
para abrir el menú opcional.
3 Pulse [Bluetooth] para establecer la
función Bluetooth en OFF.
# Para desconectar de forma temporal la cone-
xión Bluetooth, pulse
.
p Si la opción Auto Connect del menú op-
cional de la conexión Bluetooth está esta-
blecido en ON, o si está habilitada la
función de conexión automática Bluetooth
del iPhone, la tecnología Bluetooth podría
iniciar automáticamente la conexión cuan-
do se produzca la desconexión.
Eliminación de un iPhone
registrado
1 Si este producto está conectado al
iPhone mediante la tecnología inalámbrica
Bluetooth, desactive la conexión
Bluetooth.
2 Pulse el nombre del iPhone que desee
eliminar.
3 Pulse
.
Se elimina el iPhone.
Es
17
Capítulo
06
Utilización de la telefonía manos libres
Utilización de la telefonía manos libres
Funcionamiento básico de
la telefonía manos libres
A continuación se describen las operaciones
básicas durante el uso de la telefonía manos
libres.
Utilización de las teclas del
panel táctil
Introduce el número de marca-
ción.
! Inicia una llamada.
! Cuando hay una llamada en-
trante, conecta la llamada.
! Desconecta una llamada.
! Cuando se está manteniendo
una llamada, cancela la llama-
da.
! Cuando hay una llamada en-
trante, rechaza la llamada.
Cada vez que se pulsa la tecla
cambia entre la salida de audio del
teléfono procedente de los altavo-
ces y la salida del iPhone.
Cada vez que se pulsa la tecla se
activa y desactiva el micrófono.
Cuando aparece la pantalla de
lista se muestra la lista anterior.
Muestra el menú opcional.
Ajuste de volumen del teléfono
Durante el uso de la función de telefonía
manos libres podrá ajustar el volumen del telé-
fono mediante la utilización del botón de volu-
men (+/) mientras está hablando. El volumen
del tono de timbre también puede ajustarse
cuando el teléfono suena.
Realizar una llamada
telefónica
Existen distintas formas de realizar una llama-
da telefónica.
Marcación directa
1 Pulse .
2 Introduzca el número de teléfono pul-
sando las teclas numéricas.
# Si pulsa , el número introducido se elimina
dígito por dígito desde el final del número.
# Si pulsa [Borrar] se borra el número introduci-
do.
3 Pulse .
Comenzará la marcación.
4 Pulse
para finalizar la llamada.
Llamada a un número de la
agenda telefónica
Puede seleccionar y llamar a un contacto utili-
zando las entradas de la agenda telefónica
que se han transferido al producto.
p Antes de utilizar esta función, tendrá que
transferir las entradas de la agenda telefó-
nica almacenadas en su iPhone a este pro-
ducto.
= Para los detalles, consulte Transferencia de
la agenda telefónica en la página 20.
1 Pulse [Libreta de teléfonos].
2 Pulse en la lista el nombre que desee.
Comenzará la marcación.
3 Pulse
para finalizar la llamada.
Es
18
Capítulo
06
Utilización de la telefonía manos libres
Marcación desde el registro
En la lista del registro de llamadas se almace-
nan las llamadas realizadas (marcadas), reci-
bidas y perdidas más recientes. Puede
explorar la lista del registro de llamadas y rea-
lizar llamadas desde allí.
p Cada registro de llamadas recibidas alma-
cena 100 llamadas por iPhone registrado.
Si el número de llamadas supera las 100,
se borrará la más antigua.
1 Pulse [Llamadas recibidas], [Llamadas
efectuadas] o [Llamadas perdidas].
Aparecerá la lista del registro de llamadas se-
leccionado.
2 Pulse una de las entradas de la lista.
Comenzará la marcación.
3 Pulse
para finalizar la llamada.
Respuesta de una llamada
entrante
El sistema le informa de que está recibiendo
una llamada mediante la visualización de un
mensaje y la reproducción de un timbre.
p Puede configurar el sistema para que res-
ponda automáticamente a las llamadas en-
trantes. Si no ajusta la función de
respuesta automática a las llamadas en-
trantes deberá responder a las llamadas
manualmente.
= Para los detalles, consulte Cómo respo n-
der a una llamada automáticamente en
la página siguiente.
p Si el número de teléfono correspondiente a
la llamada recibida ya se encuentra regis-
trado en Libreta de teléfonos, aparecerá
el nombre registrado.
1 Para responder a una llamada entrante,
pulse
.
# Si pulsa , se rechazará una llamada entran-
te.
La llamada rechazada se guarda en la lista del re-
gistro de llamadas perdidas.
2 Pulse para finalizar la llamada.
Utilización de las funciones
avanzadas
Cómo detener la transmisión
de ondas Bluetooth
Puede detener la transmisión de ondas eléctri-
cas mediante la desactivación de la función
Bluetooth. Si no utiliza la tecnología inalám-
brica Bluetooth, se recomienda elegir OFF.
1 Pulse
para abrir el menú opcional.
2 Pulse [Bluetooth].
Cada vez que pulse [Bluetooth] el ajuste cam-
biará en el orden siguiente:
! ON (valor predeterminado):
Activa la función Bluetooth.
! OFF:
Desactiva la función Bluetooth.
Ajuste de la función de conexión
automática de Bluetooth
Puede optar por habilitar o deshabilitar la fun-
ción de conexión automática de Bluetooth.
1 Pulse
para abrir el menú opcional.
2 Pulse [Auto Connect].
Cada vez que pulse [Auto Connect] el ajuste
cambiará en el orden siguiente:
! ON (valor predeterminado):
Activa la función de conexión automática
de Bluetooth.
! OFF:
Desactiva la función de conexión automáti-
ca de Bluetooth.
Es
19
Capítulo
06
Utilización de la telefonía manos libres
Utilización de la telefonía manos libres
Cómo responder a una llamada
automáticamente
Puede activar o desactivar la respuesta auto-
mática para la gestión de llamadas entrantes.
Este producto responde automáticamente las
llamadas entrantes recibidas en el iPhone,
para que pueda responder a una llamada
mientras conduce sin tener que quitar las
manos del volante.
1 Pulse
para abrir el menú opcional.
2 Pulse [Auto Answer].
Cada vez que pulse [Auto Answer] el ajuste
cambiará en el orden siguiente:
! OFF (valor predeterminado):
Sin respuesta automática. Responder ma-
nualmente.
! ON:
Responde las llamadas entrantes de forma
automática.
Edición de la contraseña
Es posible cambiar la contraseña que desea
utilizar para realizar la autenticación en su
iPhone (la contraseña predeterminada es
0000).
p La contraseña puede tener entre un máxi-
mo de cuatro caracteres.
1 Pulse
para abrir el menú opcional.
2 Pulse [Passcode].
3 Introduzca la nueva contraseña utili-
zando el teclado.
# Si pulsa , el número introducido se elimina
dígito por dígito desde el final del número.
# Si pulsa [Borrar] se borrará la contraseña (có-
digo PIN) introducida.
4 Pulse [Intro].
La contraseña quedará cambiada.
Transferencia de la agenda
telefónica
Es posible transferir la agenda telefónica de
un iPhone actualmente conectado a este pro-
ducto mediante tecnología inalámbrica
Bluetooth.
p A este sistema puede transferirse un máxi-
mo de 1 000 contactos.
Incluso si el número de los contactos que
van a transferirse no es superior a 1 000, la
transferencia se detendrá cuando el núme-
ro total de números de teléfono de los con-
tactos transferidos sea superior a 4 000.
p La agenda telefónica transferida podrá utili-
zarse después de conectar otro iPhone a
este producto. Si transfiere la agenda tele-
fónica de otro iPhone, se sustituirá la agen-
da telefónica por la nueva agenda.
p En función del iPhone conectado a este
producto a través de la tecnología
Bluetooth, puede que este producto no
muestre la agenda telefónica correctamen-
te (algunos caracteres podrían no mostrar-
se correctamente).
p Los datos transferidos no se pueden editar
en este producto.
1 Conecte el iPhone que incluye la agen-
da telefónica que desea transferir.
2 Pulse
para abrir el menú opcional.
3 Pulse [Phone Book Sync].
4 Pulse [OK].
Se inicia la transferencia. Puede que el proce-
so dure un tiempo, según la cantidad de entra-
das que se desean transferir.
Cuando finalice correctamente la importación
de los datos, se mostrará un mensaje indicán-
dolo, y aparecerá la pantalla de función de te-
léfono.
Es
20
Capítulo
06
Utilización de la telefonía manos libres
Notas sobre la telefonía
manos libres
Notas generales
La distancia de línea visual entre este produc-
to y su iPhone debe ser de 10 metros como
máximo cuando envíe o reciba llamadas o
datos a través de la tecnología Bluetooth. Sin
embargo, la distancia de transmisión real
puede ser inferior a la distancia estimada en
función del entorno de uso.
Registro y conexión
Con algunos iPhone, es posible que no funcio-
ne la transferencia de agenda telefónica aun-
que su iPhone se sincronice con este
producto. En tal caso, desconecte su iPhone,
vuelva a realizar la sincronización de su teléfo -
no con este producto y, a continuación, realice
la transferencia de la agenda telefónica.
Cómo realizar y recibir llamadas
! Puede que escuche ruidos en las siguien-
tes situaciones:
Si contesta al teléfono mediante el
botón del teléfono.
Cuando el interlocutor cuelga el teléfo-
no.
! Si el interlocutor no puede escuchar la con-
servación telefónica debido al eco, dismi-
nuya el nivel de volumen de la telefonía
manos libres. Esto puede reducir el eco.
! El nombre registrado aparecerá si el núme-
ro de teléfono correspondiente a la llamada
recibida ya se encuentra registrado en la
agenda telefónica. Si uno de los números
de teléfono está registrado bajo nombres
diferentes, se mostrará el nombre que apa-
rezca primero en la agenda telefónica.
! Si el número de teléfono de la llamada reci-
bida no está registrado en la agenda telefó-
nica, se mostrará el número de teléfono.
El registro de llamadas recibidas y el
registro de llamadas realizadas
! Las llamadas realizadas o las ediciones
efectuadas exclusivamente en el iPhone no
figurarán en el registro de llamadas reali-
zadas ni en la agenda telefónica de este
producto.
! No puede llamar a la entrada de un usuario
desconocido (sin número de teléfono) que
conste en el registro de llamadas
recibidas.
Es
21
Capítulo
06
Utilización de la telefonía manos libres
Utilización de la telefonía manos libres
Están disponibles las siguientes dos funcio-
nes. Para la función de cámara de retrovisor
es necesaria una cámara de retrovisor que se
vende por separado (p. ej., ND-BC5). (Para los
detalles, consulte a su distribuidor.)
Cámara de retrovisor
Este producto incorpora una función que
cambia automáticamente a la imagen a pan-
talla completa de la cámara de retrovisor ins-
talada en su vehículo. Al colocar la palanca de
cambios en posición marcha atrás (R), la pan-
talla cambia automáticamente a la imagen de
cámara de retrovisor a pantalla completa.
Cámara para el modo de visualización
de retrovisor
El retrovisor puede visualizarse en todo mo-
mento (por ejemplo, para observar un remol-
que enganchado, etc.). Tenga en cuenta que
con este ajuste la imagen de la cámara no se
redimensiona y que una parte de lo que ve la
cámara no puede visualizarse.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de realizar la configuración de forma
que la cámara de retrovisor muestre una imagen
reflejada en un espejo.
p Compruebe inmediatamente si la pantalla
cambia a una imagen de cámara de retrovi-
sor cuando la palanca de cambios se colo-
ca marcha atrás (R) desde otra posición.
p Cuando la pantalla cambia a la cámara de
retrovisor a pantalla completa durante la
conducción normal, cambie al ajuste
opuesto la opción Cámara posterior.
1 Pulse el botón Home para visualizar la
pantalla Inicio.
2 Pulse
en la pantalla Inicio.
3 Pulse [Generalidades].
4 Pulse
.
5 Pulse [Cámara posterior].
Puede seleccionar la siguiente polaridad:
! OFF (valor predeterminado):
Selecciónela cuando la cámara de retrovi-
sor no esté conectada.
! Normal:
Muestra la imagen de la cámara de retrovi-
sor sin cambios.
Seleccione Normal en el siguiente caso:
! Cuando la cámara de retrovisor está co-
nectada para mostrar una imagen refle-
jada en un espejo.
! Cuando la polaridad del cable conec-
tado es positiva mientras la palanca de
cambios se encuentra en posición mar-
cha atrás (R).
! Normal(GND):
Muestra la imagen de la cámara de retrovi-
sor sin cambios.
Seleccione Normal(GND) en el siguiente
caso:
! Cuando la cámara de retrovisor está co-
nectada para mostrar una imagen refle-
jada en un espejo.
! Cuando la polaridad del cable conec-
tado es negativa mientras la palanca de
cambios se encuentra en posición mar-
cha atrás (R).
! Espejo:
Muestra la imagen de la cámara de retrovi-
sor reflejada en un espejo.
Seleccione Espejo en el siguiente caso:
! Cuando la cámara de retrovisor está co-
nectada para mostrar una imagen nor-
mal.
! Cuando la polaridad del cable conec-
tado es positiva mientras la palanca de
cambios se encuentra en posición mar-
cha atrás (R).
! Espejo(GND):
Muestra la imagen de la cámara de retrovi-
sor reflejada en un espejo.
Seleccione Espejo(GND) en el siguiente
caso:
! Cuando la cámara de retrovisor está co-
nectada para mostrar una imagen nor-
mal.
! Cuando la polaridad del cable conec-
tado es negativa mientras la palanca de
cambios se encuentra en posición mar-
cha atrás (R).
Es
22
Capítulo
07
Ajuste de la cámara de retrovisor
Personalización de la
configuración de audio
1 Pulse el botón Home para visualizar la
pantalla Inicio.
2 Pulse
en la pantalla Inicio.
3 Pulse [Ajustes de audio].
Aparecerá la pantalla de configuración de
audio.
4 Pulse el elemento del que desea modifi-
car el ajuste.
Utilización del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del vehículo, según desee.
Recuperación de las curvas del
ecualizador
Existen siete curvas del ecualizador almacena-
das que pueden activarse fácilmente en cual-
quier momento. A continuación se muestra la
lista de curvas del ecualizador:
Curva del ecualizador
S.Bass (Super Bass) es una curva en la que se intensi-
fican únicamente los sonidos graves.
Powerful es una curva en la que se intensifican los
sonidos graves y agudos.
Natural es una curva en la que se intensifican ligera-
mente los sonidos graves y agudos.
Vocal es una curva en la que se intensifican los tonos
medios, los de la voz humana.
Flat es una curva plana en la que no se intensifica
nada.
Custom1 es una curva del ecualizador ajustada que
crea usted mismo. Puede crear una curva personali-
zada diferente para cada fuente.
Custom2 es una curva del ecualizador ajustada que
crea usted mismo. Si selecciona esta curva, el efecto
se percibirá en todas las fuentes de audio.
p Cuando se selecciona Flat, no se realiza
al sonido ningún tipo de adición ni correc-
ción. Esto resulta útil para comprobar el
efecto de las curvas del ecualizador, alter-
nando entre Flat y una curva del ecualiza-
dor establecida.
1 Visualice la pantalla de configuración
de audio.
2 Pulse [EQ].
3 Pulse el ecualizador que desee.
Personalización de las curvas del
ecualizador
Puede ajustar la configuración de la curva del
ecualizador seleccionada actualmente según
desee. Los ajustes se pueden realizar con un
ecualizador paramétrico de tres bandas.
! Banda:
Puede seleccionar la banda del ecualiza-
dor.
! Frec:
Puede seleccionar qué frecuencia desea
configurar como frecuencia central.
! Nivel:
Puede seleccionar el nivel de decibelios
(dB) del EQ seleccionado.
! Q:
Puede seleccionar los detalles de las carac-
terísticas de la curva.
1 Visualice la pantalla de configuración
de audio.
2 Pulse [EQ].
3 Pulse una de las teclas para seleccionar
una curva que desee utilizar como base
para la personalización.
4 Pulse
o para seleccionar la banda
del ecualizador que desea ajustar.
Puede seleccionar las siguientes bandas:
Baja Media Alta
Es
23
Capítulo
08
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
5 Pulse o para seleccionar la fre-
cuencia que desee.
Puede seleccionar las siguientes frecuencias:
Baja: 60Hz 80Hz 100Hz 200Hz
Media: 0.5kHz 1kHz 1.5kHz 2.5kHz
Alta: 10kHz 12.5kHz 15kHz 17.5kHz
6 Pulse
o para ajustar el nivel de la
banda del ecualizador.
Puede definir el nivel de la banda de ecualiza-
ción entre 15 y 15.
7 Pulse
o para seleccionar el factor
Q deseado.
Puede seleccionar los siguientes factores Q:
Baja: 1 1.25 1.5 2
Media: 0.5 0.75 1.0 1.25
p Si selecciona Alta no podrá seleccionar
el factor Q.
p Si pulsa [Reset], los valores de configuración
de la curva del ecualizador volverán a la confi-
guración predeterminada.
Utilización del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste de desvaneci-
miento/balance que proporciona un entorno
de audio ideal en todos los asientos ocupa-
dos.
1 Visualice la pantalla de configuración
de audio.
2 Pulse [FAD BAL].
3 Pulse
o para ajustar el balance de
los altavoces delanteros/traseros.
Puede definir el balance de los altavoces de-
lanteros/traseros desde 24 hasta +24.
4 Pulse
o para ajustar el balance de
los altavoces izquierdo/derecho.
Puede definir el balance de los altavoces iz-
quierdo/derecho desde 24 hasta +24 .
Ajuste de la ganancia del subwoofer
1 Visualice la pantalla de configuración
de audio.
2 Pulse [FAD BAL].
3 Pulse
o para ajustar la ganancia
del subwoofer.
Puede definir la ganancia del subwoofer
desde 12 hasta +12.
Personalización de los
ajustes generales
1 Pulse el botón Home para visualizar la
pantalla Inicio.
2 Pulse
en la pantalla Inicio.
3 Pulse [Generalidades].
Aparecerá la pantalla Ajustes generales.
4 Pulse el elemento del que desea modifi-
car el ajuste.
Configuración de visualización
1 Visualice la pantalla Ajustes generales.
2 Pulse
.
Realice los siguientes ajustes.
Cámara posterior
Es posible cambiar la polaridad de la cámara de retro-
visor.
= Para los detalles, consulte Capítulo 7.
Pantalla desactivada
Es posible definir la hora a la que la pantalla se
apaga.
! OFF (valor predeterminado):
La pantalla no se apaga.
! 10 seg:
La pantalla se apaga cuando transcurren 10 se-
gundos.
! 20 seg:
La pantalla se apaga cuando transcurren 20 se-
gundos.
Es
24
Capítulo
08
Personalización de las preferencias
Dimmer
Puede vincular el brillo de la pantalla con el funciona-
miento de las luces del vehículo.
! ON (valor predeterminado):
Atenúa la pantalla cuando se encienden las luces
del vehículo.
! OFF:
La pantalla no se atenúa ni siquiera cuando se en-
cienden las luces del vehículo.
Brillo de pantalla
Puede ajustar el brillo de la pantalla.
Cada vez que pulse
o , aumentará o disminuirá
el nivel. A medida que aumenta o disminuye el nivel,
se mostrará desde 5 hasta 1.
Nivel negro
Puede ajustar la intensidad del negro.
Cada vez que pulse
o , aumentará o disminuirá
el nivel. A medida que aumenta o disminuye el nivel,
se mostrará desde 5 hasta 1.
Modo Seguro
Por razones de seguridad, es posible limitar las fun-
ciones disponibles mientras el vehículo esté en movi-
miento.
! ON (valor predeterminado):
Activa la función modo seguro.
! OFF:
Desactiva la función modo seguro.
Ajustes generales
1 Visualice la pantalla Ajustes generales.
2 Pulse
.
Realice los siguientes ajustes.
Región de la radio
Puede definir el área de recepción de radio.
! Otras (predeterminado):
Define el área de recepción de radio a Otras .
p Si utiliza este producto en Europa, Rusia o
Australia, seleccione Otras.
! Norteamérica:
Define el área de recepción de radio a Norte-
américa.
p Si utiliza este producto en Norteamérica, se-
leccione Norteamérica.
Local
La sintonización de búsque da local le permite sintoni-
zar solo las emisoras de radio con señales lo suficien-
temente potentes como para garantizar una buena
recepción.
! OFF (valor predeterminado):
Desactiva la sintonización de búsqueda local.
! Local:
Activa la sintonización de búsqueda local.
Comprobación GPS
Es posible comprobar el estado de recepción de la an-
tena GPS.
! Recibida:
Indica que la antena GPS ha recibido una señal.
! Sin señal:
Indica que la antena GPS no ha recibido ningún
tipo de señal.
System Reset
Si lo desea, puede restablecer el cont enido grabado o
la configuración a los valores predeterminados o de
fábrica.
= Para los detalles, consulte Restauración del estado
inicial de este producto en la página 28.
Versión de software
Aparecerá la versión actual.
= Para los detalles sobre las actualizaciones de soft-
ware, consulte la información en nuestro sitio
web.
Configuración de hora
1 Visualice la pantalla Ajustes generales.
2 Pulse
.
Realice los siguientes ajustes.
Modo reloj
! 24Hr (valor predeterminado):
Cambia la visualización a formato de 24 horas.
! 12Hr:
Cambia la visualización a formato de 12 horas
con am/pm.
Hora de verano
Puede definir el horario de verano. Es posible ajustar
la diferencia horaria desde una hora, y en reduccio-
nes de 15 minutos.
Es
25
Capítulo
08
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
Cambio de los ajustes de fecha
1 Visualice la pantalla Ajustes generales.
2 Pulse
.
3 Pulse [Fecha].
4 Pulse
o para ajustar la fecha del
sistema.
Ajuste de la diferencia horaria
Puede ajustar el reloj del sistema.
1 Visualice la pantalla Ajustes generales.
2 Pulse
.
3 Pulse [Hora].
4 Pulse
o para ajustar el reloj del sis-
tema.
Configuración del subwoofer
1 Visualice la pantalla Ajustes generales.
2 Pulse
.
Realice los siguientes ajustes.
Salida interme... RCA
Puede definir la salida de audio a los altavoces trase-
ros.
! FULL (predeterminado):
Cuando no haya ningún subwoofer conectado a
la salida trasera, seleccione FULL.
! Sub.W:
Si hay algún subwoofer conectado a la salida tra-
sera, seleccione Sub.W.
Filtro LPF Sub. W
Puede definir la frecuencia de corte de la salida del
subwoofer.
Cada vez que pulsa
o se selecciona una fre-
cuencia de corte diferente.
Puede seleccionar entre las siguientes frecuencias de
corte:
80Hz 120Hz 160Hz
Selección del idioma
Puede configurar los idiomas utilizados en el
programa.
1 Visualice la pantalla Ajustes generales.
2 Pulse
.
3 Pulse [Idioma].
4 Pulse
o para seleccionar el idioma
en pantalla que desee.
Configuración del diseño del teclado
Puede seleccionar la disposición de teclado
mostrada en este producto para la introduc-
ción de texto en Advanced App Mode .
p Los caracteres introducidos con el teclado
mostrado en este producto dependen de la
disposición de teclado del iPhone. Si desea
modificar los caracteres que pueden intro-
ducirse, pulse
en este producto para
cambiar la disposición de teclado del
iPhone mientras se muestra el teclado.
p Las disposiciones de teclado del iPhone
que pueden seleccionarse al pulsar
va-
rían en función de la configuración de Dis-
posición del teclado físico de su iPhone.
Para los detalles sobre los procedimientos
de funcionamiento del iPhone, consulte el
manual del usuario del iPhone.
1 Visualice la pantalla Ajustes generales.
2 Pulse
.
3 Pulse [Teclado].
4 Pulse
o para seleccionar la disposi-
ción de teclado que desee.
Es
26
Capítulo
08
Personalización de las preferencias
Configuración del ajuste del
nivel de la fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios bruscos de volu-
men cuando se alterna entre las fuentes.
Puede ajustar el nivel de volumen de las si-
guientes fuentes:
! Radio
! iPhone
! Manos libres
1 Visualice la pantalla Ajustes generales.
2 Pulse
.
3 Pulse la fuente para ajustar el nivel de
volumen.
4 Pulse
o para seleccionar el valor
de ajuste que desee.
Puede definir el nivel de volumen de la fuente
entre 6 y +6.
Asignación de funciones al
volante
La configuración del control del volante le per-
mite asignar funciones al volante del vehículo.
1 Pulse el botón Home para visualizar la
pantalla Inicio.
2 Pulse
en la pantalla Inicio.
3 Pulse [Control tipo volante].
4 Pulse el botón al que desea asignar fun-
ciones.
5 Pulse
o para seleccionar la función
que desee asignar.
6 Pulse
.
Aparecerá la pantalla de ajuste del voltaje.
Siga las instrucciones que se muestran en la
pantalla.
Cambio de la imagen de fondo
Puede cambiar la imagen de fondo a cualquie-
ra del resto de imágenes preinstaladas en este
producto.
1 Pulse el botón Home para visualizar la
pantalla Inicio.
2 Pulse
en la pantalla Inicio.
3 Pulse [Cambiar imagen de fondo].
Cada vez que se pulsa [Cambiar imagen de
fondo] cambia la imagen de fondo.
Es
27
Capítulo
08
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
Es posible restaurar los ajustes o el contenido
grabado a los valores predeterminados o de fá-
brica. Existen varios métodos que permiten
borrar los datos del usuario. Las situaciones y
el contenido borrado son diferentes para cada
método. Si desea obtener información acerca
del contenido que borra cada método, consul-
te las descripciones siguientes.
Método 1: extraiga la batería del
vehículo
Método 2: Pulse el botón de
restablecer
Se restablecerán los ajustes predeterminados
de los ajustes y el contenido registrado, a ex-
cepción de los siguientes ajustes y contenidos
registrados.
! Imagen de fondo
! Información registrada en el dispositivo
manos libres sincronizado
! Datos de la agenda telefónica
= Para los detalles, consulte Restablecimiento
del ajuste predeterminado en esta página.
Método 3: Pulse [System Reset]
Se restablecerán los ajustes predeterminados
de todos los ajustes y el contenido registrado.
= Para los detalles, consulte Restauración del
estado inicial de este producto en esta pági-
na.
Restablecimiento del ajuste
predeterminado
1 Abra la cubierta de la ranura de tarjetas
microSD.
Presione la parte derecha de la cubierta. La
parte izquierda de la cubierta se eleva ligera-
mente para que pueda tirar de ella con suavi-
dad.
2 Pulse el botón de restablecer.
Pulse el botón de restablecer de este producto
con un objeto puntiagudo como, por ejemplo,
la punta de un bolígrafo.
Restauración del estado
inicial de este producto
Restablece varios ajustes registrados en este
producto y los restaura a los ajustes predeter-
minados o de fábrica.
1 Pulse el botón Home para visualizar la
pantalla Inicio.
2 Pulse
en la pantalla Inicio.
3 Pulse [Generalidades].
4 Pulse
.
5 Pulse [System Reset].
6 Pulse [OK].
Es
28
Capítulo
09
Restauración de los ajustes predeterminados de
AppRadio
Solución de problemas
Consulte esta sección si tiene algún problema al utilizar este producto. Los problemas más comu-
nes se enumeran a continuación, junto con sus causas probables y soluciones. Si no puede en-
contrar una solución a su problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de
servicio autorizado Pioneer más cercano.
Problemas con este producto
Síntoma Causa Acción (Referencia)
La alimentación no se activa.
Este producto no funciona.
Los cables y conectores están co -
nectados de forma incorrecta.
Compruebe una vez más que todas las cone-
xiones sean las correctas.
El fusible está fundido. Corrija la razón por la que está fundido el fu-
sible y, a continuación, sustitúyalo. Asegúre-
se de instalar un fusible correcto, del mismo
régimen nominal.
El microprocesador integrado fun-
ciona de forma incorrecta debido al
ruido y otros factores.
Pulse el botón de restablecer.
La pantalla tiene demasiado bri-
llo.
El ajuste de calidad de la imagen de
la pantalla no es correcto.
Ajuste la calidad de la imagen. (Página 24)
La visualización es muy tenue. La luz del vehículo está activada, y
Dimmer está seleccionado en
ON.
Ajuste Dimmer en OFF. (Página 24)
El ajuste de calidad de la imagen de
la pantalla no es correcto.
Ajuste la calidad de la imagen. (Página 24)
No se reproducen sonidos de la
fuente de audio.
El nivel del volumen no aumen-
ta.
El nivel del volumen es bajo. Ajuste el nivel del volumen.
La función de silencio está activada. Desactive la función de silencio.
Un cable de altavoz está desconec-
tado.
Compruebe la conexión.
Mi interlocutor no puede escu-
char la conversación telefónica
debido al eco.
La voz del interlocutor con el que
está hablando se emite a través de
los altavoces y la vuelve a captar el
micrófono, generando eco.
Utilice los siguientes métodos para reducir el
eco:
Reduzca el volumen del receptor
Que los dos interlocutores realicen una
breve pausa antes de hablar
No hay imagen. El cable del freno de mano está des-
conectado.
Conecte el cable del freno de mano y acció-
nelo.
No está accionado el freno de
mano.
Conecte el cable del freno de mano y acció-
nelo.
La pantalla se apagará. ! Pulse en cualquier parte de la pantalla para
volver a encenderla.
! Ajuste Pantalla desactivada en OFF.
(Página 24)
No aparecen imágenes en la
pantalla y las teclas del panel
táctil no se pueden usar.
La cámara de retrovisor está confi-
gurada incorrectam ente.
Seleccione el ajuste adecuado para la cáma-
ra de retrovisor.
La palanca de cambios se colocó en
[R] con la cámara de retrovisor des-
conectada.
Seleccione el ajuste de polaridad correcto
para Cámara posterior. (Página 24)
Es
29
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Síntoma Causa Acción (Referencia)
No hay señal GPS. La antena GPS se encuentra en una
ubicación no adecuada.
La calidad de las señales procedentes de los
satélites GPS es reducida, provocando menor
precisión de posicionamiento. Compruebe la
recepción de la señal GPS y la posición de la
antena GPS, en caso de ser necesario.
Existen obstáculos que están blo-
queando las señales procedentes
de los satélites.
La calidad de las señales procedentes de los
satélites GPS es reducida, provocando menor
precisión de posicionamiento. Compruebe la
recepción de la señal GPS y la posición de la
antena GPS, en caso de ser necesario, o bien
siga conduciendo hasta que mejora la recep-
ción. Mantenga la antena limpia.
La posición de los satélites en rela-
ción a su vehículo es inadecuada.
La calidad de las señales procedentes de los
satélites GPS es reducida, disminuyendo la
precisión de posicionamiento. Siga condu-
ciendo hasta que la recepción mejore.
Las señales proce dentes de los saté-
lites GPS se han modificado para re-
ducir la precisión. (Los satélites
GPS están controlados por el Depar-
tamento de Defensa de Estados
Unidos, por lo que el gobierno de
los EE. UU. se reserva el derecho a
modificar los datos de posiciona-
miento por razones militares. Esto
podría provocar mayores errores de
posicionamiento.)
La calidad de las señales procedentes de los
satélites GPS es reducida, disminuyendo la
precisión de posicionamiento. Siga condu-
ciendo hasta que la recepción mejore.
Es posible que la recepción de GPS
se pierda temporalmente si se utili-
za un teléfono de automóvil o un te-
léfono móvil cerca de la antena
GPS.
La calidad de las señales procedentes de los
satélites GPS es reducida, lo que disminuye
la precisión de posicionamiento. Si está utili-
zando un teléfono móvil, mantenga la antena
del teléfono móvil alejada de la antena GPS.
Hay algo cubriendo la antena GPS. No cubra la antena GPS con pintura a pistola
o cera para coches, ya que pueden impedir la
recepción de las señales de GPS. La acumu-
lación de nieve también puede afectar a las
señales.
Problemas con la pantalla de audio
Síntoma Causa Acción (Referencia)
No es posible controlar el
iPhone.
El iPhone está bloqueado. Vuelva a conectar el iPhone con el cable para
iPhone.
Se ha producido un error. ! Vuelva a conectar el iPhone con el cable
para iPhone.
! Pulse el botón de restablecer.
Es
30
Apéndice
Apéndice
Problemas con la pantalla del teléfono
Síntoma Causa Acción (Referencia)
No se puede marcar porque las
teclas del panel táctil de marca-
do no se encuentran activas.
El teléfono está fuera de cobertura. Vuelva a intentarlo cuando tenga cobertura.
No es posible establecer en este
momento la conexión entre el
iPhone y este producto.
Realice el proceso de conexión.
Problemas con la pantalla Advanced App Mode
Síntoma Causa Acción (Referencia)
Aparece una pantalla negra. [Omitir] se pulsó en el mensaje de
la aplicación de inicio.
Siga las instrucciones del mensaje para ini-
ciar AppRadio app.
Se salió de la aplicación en el
iPhone durante la operación.
Pulse el botón Home para visualizar la panta-
lla Inicio.
Aparece un mensaje indicando
que es necesario volver a reali-
zar la conexión.
El iPhone se conectó a este produc-
to con el bloqueo activado.
Desbloquee el iPhone y vuelva a conectarlo.
La versión de iOS instalada es anti-
gua.
Actualice a una versión de iOS más reciente.
El iPhone conectado no es compati-
ble con este producto.
Conecte un iPhone compatible con este pro-
ducto.
AppRadio app no está instalado en
el iPhone.
Instale AppRadio app.
Es
31
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Tecnología de
posicionamiento
Posicionamiento por GPS
El sistema de posicionamiento global (GPS)
utiliza una red de satélites que giran alrededor
de la Tierra. Cada uno de los satélites, que gira
a 21 000 km de altura, envía de forma continua
señales de radio con información de la hora y
la posición. Esto garantiza que se reciben al
menos tres señales desde cualquier espacio
abierto en la faz de la Tierra.
La precisión de la información del GPS depen-
de de la calidad de la recepción. Cuando las
señales son fuertes y la recepción es buena, el
GPS puede determinar la latitud, longitud y al-
titud de forma precisa en tres dimensiones.
En cambio, si la calidad de la señal es reduci-
da, solo se puede calcular la latitud y la longi-
tud (dos dimensiones) y los errores de
posicionamiento son mayores.
Gestión de errores graves
Los errores de posicionamiento se mantienen
a niveles mínimos mediante la combinación
de las tecnologías GPS, navegación a estima y
correspondencia con el mapa. Sin embargo,
en determinadas situaciones, estas funciones
podrían no funcionar correctamente, y el error
podría ser mayor.
Cuando el posicionamiento por
GPS no es posible
! El posicionamiento por GPS se desactiva si
no es posible recibir señales de más de dos
satélites GPS.
! En algunas situaciones de conducción,
puede que las señales de GPS no lleguen
al vehículo. En tal caso, al sistema le es im-
posible utilizar el posicionamiento por
GPS.
En túneles o apar-
camientos cubier-
tos
Bajo carreteras ele-
vadas o estructuras
similares
Al circular entre edi-
ficios altos
Al circular a través de
un bosque denso o ár-
boles altos
! Es posible que la recepción de GPS se pier-
da temporalmente si se utiliza un teléfono
de automóvil o un teléfono móvil cerca de
la antena GPS.
! No cubra la antena GPS con pintura a pis-
tola o cera para coches, ya que pueden im-
pedir la recepción de las señales de GPS.
La acumulación de nieve también puede di-
ficultar la recepción, por lo que se reco-
mienda mantener la antena despejada.
p Si no se ha recibido señal GPS durante un
periodo de tiempo prolongado, la posición
real del vehículo y la marca de posición ac-
tual en el mapa podría estar considerable-
mente desviada, o podría no estar
actualizada. En este caso, una vez restaura-
da la recepción de señal GPS, se recupera-
la precisión.
Es
32
Apéndice
Apéndice
Factores que pueden provocar
errores graves de posicionamiento
Por diversos motivos, como por ejemplo, el es-
tado de la carretera por la que circula o el es-
tado de recepción de la señal GPS, la posición
real del vehículo puede ser distinta a la que in-
dica la pantalla del mapa.
! Si realiza un giro ligero.
! Si hay una carretera paralela.
! Si hay otra carretera muy cerca, como por
ejemplo, una autopista elevada.
! Si toma una carretera recientemente inau-
gurada que no está en el mapa.
! Si conduce haciendo eses.
! Si en la carretera hay varias curvas muy ce-
rradas.
! Si la carretera incluye un giro de 360 gra-
dos o similar.
! Si toma un transbordador.
! Si circula por una carretera con largos tra-
mos rectos o con ligeras curvas.
Es
33
Apéndice
Apéndice
Apéndice
! Si circula por una carretera de montaña
muy empinada, con muchos cambios de
altura.
! Si entra o sale de un aparcamiento de va-
rias plantas con una rampa en espiral o si-
milar.
! Si su vehículo gira sobre una plataforma gi-
ratoria o similar.
! Si los árboles u otros obstáculos bloquean
las señales de GPS durante un prolongado
periodo de tiempo.
! Si circula muy despacio, o avanza y para,
tal y como sucede en los atascos de tráfico.
! Si se incorpora a la carretera después de
haber circulado por un aparcamiento de
grandes dimensiones.
! Cuando circula por una rotonda.
! Al comenzar a circular inmediatamente
después de arrancar el motor.
Es
34
Apéndice
Apéndice
Lista de ajustes
A continuación se muestran los ajustes perso-
nalizables de este producto. Para los detalles
sobre el cambio de cada ajuste, consulte la
página correspondiente a dicho elemento.
Ajustes de audio
Página
EQ 23
FAD BAL 24
Generalidades
Configuración de visualización
Página
Cámara posterior 22
Pantalla desactivada 24
Dimmer 25
Brillo de pantalla 25
Nivel negro 25
Modo Seguro 25
Ajustes generales
Página
Región de la radio 25
Local 25
Comprobación GPS 25
System Reset 28
Versión de software 25
Configuración de hora
Página
Fecha 26
Modo reloj 25
Página
Hora 26
Hora de verano 25
Configuración del subwoofer
Página
Salida interme... RCA 26
Filtro LPF Sub. W 26
Ajustes de idioma
Página
Idioma 26
Teclado 26
Configuración del ajuste del nivel de
la fuente
Página
Radio
27
iPhone
Manos libres
Otros ajustes
Página
Control tipo volante 27
Cambiar imagen de fondo 27
Es
35
Apéndice
Apéndice
Apéndice
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Mar kham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
台北4078
: 886-(0)2-2657-3588
9095
: 852-2848-6488
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Todos los derechos reservados.
<CXX4829-A> EW
<KMZZX> <12C00000>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Pioneer SPH-DA01 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para