Transcripción de documentos
Use & Care Guide
Guide d’utilisation et d’entretien
Manual de uso y cuidado
English / Français / Español
Models/Modèles/Modelos: 665.1309*
Kenmore
®
®
ULTRA WASH Dishwasher
®
Lave-vaisselle ULTRA WASH
®
Lavavajillas ULTRA WASH
* = color number, numéro de couleur, número de color
P/N W11411289A
Transform SR Brands Management LLC,
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
TABLE OF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS....................................... 2
DISHWASHER SAFETY................................................. 4
WHAT’S NEW IN YOUR DISHWASHER........................ 6
Energy.....................................................................................6
Performance...........................................................................6
PARTS AND FEATURES............................................... 7
START-UP / QUICK REFERENCE (VARIES BY MODEL)........ 8
ULTRA WASH® FILTRATION SYSTEM....................... 9
DISHWASHER EFFICIENCY TIPS................................ 10
DETERGENT AND RINSE AID.................................... 11
Detergent............................................................................ 11
Rinse Aid.............................................................................. 11
LOADING................................................................... 12
Loading for Best Cleaning and Drying Performance.12
Top Rack Loading.............................................................. 13
Bottom Rack Loading........................................................ 14
DISHWASHER USE..................................................... 16
Cycles and Options Information..................................... 16
Dishwasher Control Section.............................................. 17
Dishwasher Feedback Section........................................ 18
Canceling A Cycle............................................................. 18
Changing A Cycle After Dishwasher Is Started.......... 18
WASHING SPECIAL ITEMS......................................... 19
DISHWASHER CARE.................................................. 20
Cleaning.............................................................................. 20
TROUBLESHOOTING................................................. 21
SERVICE NUMBERS .................................BACK COVER
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
Kenmore Dishwashers
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF
REMEDIES
KENMORE LIMITED WARRANTY
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty
shall be product repair or replacement as provided herein.
Implied warranties, including warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year on the
appliance and for as long as used on the stainless steel tub and
inner door panel, or the shortest period allowed by law. Seller
shall not be liable for incidental or consequential damages. Some
states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, or limitation on the duration
of implied warranties of merchantability or fitness, so these
exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state
WITH PROOF OF SALE the following warranty coverage
applies when this appliance is correctly installed, operated and
maintained according to all supplied instructions.
One Year on Appliance
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted
against defects in material or workmanship. A defective
appliance will receive free repair. If the appliance cannot be
repaired it will be replaced free of charge.
Lifetime on Stainless Steel Tub and Inner Door Panel
FOR AS LONG AS IT IS USED from the date of sale, a free
replacement will be supplied for a stainless steel tub or inner
door panel that leaks due to rust-through.* If the tub or panel
rusts through within the first year, a new part will be supplied
and installed at no charge. If a tub or panel rusts through after
the first year, a new part will be supplied but not installed at no
charge. You are responsible for the labor cost of part installation
after the first year from the date of sale. *Rust-through must be
verified by a Sears authorized service representative.
For warranty coverage details to obtain free repair or
replacement, visit the web page: www.kenmore.com/warranty
All warranty coverage applies for only 90 DAYS from the
sale date if this appliance is ever used for other than private
household purposes.
Transform SR Brands Management LLC,
Hoffman Estates, IL 60179
This warranty covers ONLY defects in material and
workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, bags or screw-in base
light bulbs.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to
instruct the user in correct appliance installation, operation
and maintenance
3. Service calls to correct appliance installation not performed
by Sears authorized service agents, or to repair problems
with house fuses, circuit breakers, house wiring, and plumbing
or gas supply systems resulting from such installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from
installation not performed by Sears authorized service
agents, including installation that was not in accord with
electrical, gas or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, if it is not correctly operated and maintained
according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, resulting from accident, alteration, abuse,
misuse or use for other than its intended purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, caused by the use of detergents, cleaners,
chemicals or utensils other than those recommended in all
instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this appliance.
9. Service to an appliance if the model and serial plate is
missing, altered, or cannot easily be determined to have the
appropriate certification logo.
3
DISHWASHER SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
■
■
■
■
■
■
■
Read all instructions before using the dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended function.
Use only detergents or rinse agents recommended for use in
a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage
the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk
of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer's recommendations.
Do not touch the heating element during or immediately after
use.
Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels
are properly in place.
■
■
■
■
■
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks
of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in
or on the dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in
a hot water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the dishwasher turn on all hot water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
WARNING
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground connector in
terminal box.
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. The dishwasher is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative if
you are in doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the
dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a
grounded metal, permanent wiring system, or an
equipment-grounding conductor must be run
with the circuit conductors and connected to the
equipment-grounding terminal or lead on the
dishwasher.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Install where dishwasher is sheltered from the elements.
Avoid possible rupture of fill valve from freezing. Such
ruptures are not covered by the warranty. See the “Vacation
or Extended Time Without Use” section.
Install and level dishwasher on a floor that will hold the
weight and in an area suitable for its size and use.
Remove all shipping plugs from hoses and connectors (such as
the cap on the drain outlet) before installing. See Installation
Instructions for complete information.
5
WHAT’S NEW IN YOUR DISHWASHER
Energy
Congratulations on purchasing your water and energy efficient dishwasher! This dishwasher cleans by
spraying the dishes with water and pauses to allow the detergent to soak into and release the soils on
the dishes. The cycles are Hlonger due to the soak and the pauses for exceptional cleaning.
Models with SmartWash® E contain an optical water sensor. The optical water sensor is used to
determine the optimum water and energy consumption for great cleaning performance. The first cycle
using the sensor will run longer to calibrate the optical sensor.
Performance
Rinse Aid
Using rinse aid will optimize your drying and wash performance. This dishwasher
is specifically designed to be used with rinse aid for improved drying
performance and controlling buildup of hard water deposits. Energy efficient
dishwashers use less water and energy, so they depend on the water “sheeting”
action of rinse aid for total optimal performance.
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Full
Lock
Add
Refill
Detergent
The United States and Canada have passed a restriction limiting the amount of
phosphorus (phosphates) in the household dishwasher detergents to no more than
0.5%, where previous detergents contained 8.7%. Major manufacturers have
reformulated their dishwasher detergent for this change in detergents as another
step in eco-conscious awareness. With these recent changes it is recommended to
use tablets and packs for convenience and improved performance.
Filtration System
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher filtration. This triple
filtration system minimizes sound and optimizes water and energy conservation
while providing optimal cleaning performance. Regular maintenance of your
filters will sustain peak cleaning performance. We suggest you clean both your
upper and lower filter and rinse under running water at least once a month.
L
O
C
PU
K
L
UN
SH DOWN & T
UR
N
O
6
CK
PARTS AND FEATURES
Upper level wash
ULTRA FLOW
Water feed tube
Pressurized spray nozzle and variable
speed motor provide effective cleaning.
Model and serial number label
Water inlet opening
Kenmore PowerWaveTM spray arm
delivers 80% more water coverage than
a traditional spray arm and sweeps dirty
dishes clean from not just one, but two sides.
Heating element
Overfill protection float
Rinse aid dispenser reduces
spotting and improves drying.
Ultra Wash® filter removes soil
from water and improves cleaning
action.
HE
Detergent dispenser
Active vents
Control panel
TOP RACK
Silverware basket
BOTTOM RACK
7
START-UP / QUICK REFERENCE (VARIES BY MODEL)
HE
ULTRA WASH® removable filters provide peak
performance.
Cleaning the filters periodically
helps keep the dishwasher
working at peak performance.
The filters can be found
at the bottom center of your
dishwasher.
See “ULTRA WASH®
FILTRATION SYSTEM” for
information on removing and
maintaining the filters.
q f b mu l D r
sp
l
m
a
j
j
m
a i
ns
1 Hour Wash - When you need fast results.
i
HE
s
l
High Efficiency dishwashers run longer to
save water and energy just as driving a car
slower saves on gas. When you need fast
results, the 1 Hour Wash will clean your
dishes using more water and energy.
For improved drying, select the Heated Dry
option to add additional time to dry.
SmartWash®
HE
Accela
cycle
HE
SmartWash® provides optimal results
using only the amount of water and
energy needed. The SmartWash® and
Pots & Pans cycles are recommended for
tough soil.
HE
IMPORTANT: Do not block detergent dispenser.
Tall items placed in the lower
rack may block the dispenser
door. Cookie sheets and cutting
boards loaded on the
left-hand side of the
dishwasher can easily block the
dispenser. If detergent is inside
of the dispenser or on the
bottom of the tub after the
cycle is complete, the dispenser
was blocked.
To start and resume a cycle, press START
and close the door within
3 seconds. If the door is not closed within
3 seconds, the start button LED will flash and
the cycle will not start.
IMPORTANT: If anyone opens the door
(as, to add a dish, even during the Delay
Hours option), the START button must be
pressed each time and the door
closed within 3 seconds to resume the cycle.
Drying - Rinse Aid is essential.
You must use a drying agent
such as rinse aid for good
drying performance
(sample included). Rinse
aid along with the Heated
Dry will provide
best drying and avoid
excessive moisture in the
dishwasher interior.
8
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Full
Lock
Add
Refill
Press START every
time you add a dish.
Detergent Dosing
It is possible to use too much detergent in your dishwasher. This
can lead to etching of your dishes. See “Detergent and Rinse
Aid” to determine the amount of detergent needed based on
your water hardness. Using dishwasher detergent tablets and
packs have been proven better than powder, liquid or gel
detergents to reduce filming on your dishes.
ULTRA WASH®
HE
FILTRATION SYSTEM
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher filtration. This triple filtration system minimizes sound and optimizes water
and energy consumption while providing superior cleaning performance. Throughout the life of your dishwasher, the filter will require
maintenance to sustain peak cleaning performance.
The triple filter system consists of 2 parts, an upper filter assembly and a lower filter.
The upper filter assembly keeps oversized items and foreign objects, along with very fine food particles out of the pump.
The lower filter keeps food from being recirculated onto your dishware.
Upper Filter
Assembly
Lower Filter
In order to provide optimum cleaning performance we suggest a monthly filter maintenance by removing and inspecting both the upper
and the lower filter for any soils. Based on your dishwashing habits, cleaning of the filters may be required more or less often than what
is indicated in the chart below.
The filters may need to be cleaned when:
Visible objects or soils are on the Upper Filter Assembly.
There is degradation in cleaning performance (that is, soils still present on dishes).
Dishes feel gritty to the touch.
Removing and maintaining the filters is very easy. The chart below shows the recommended cleaning frequency.
Recommended time intervals to clean your filter
Number of
Loads Per Week
13-14
8-12
4-7
1-3
If you wash
before loading
Once per year
Once per year
Once per year
Once per year
If you scrape and rinse
before loading
Twice per year
Every four months
Once per year
Once per year
If you only scrape before
loading*
Every two months
Every two months
Every four months
Twice per year
If you do not scrape or
rinse before loading
Once per week
Every two weeks
Once per month
Every two months
*Manufacturer’s recommendation: This practice will eliminate the water and energy that you use preparing your dishes for loading. This
will also save you time and effort.
Very Hard Water
If you have hard water (above 15 grains), clean your filter at least once per month. Building up of white residue on your dishwasher
indicates hard water. You may bring your water samples to Sears to check hardness level. For tips on removing spots and stains, see
“Troubleshooting” section.
9
Filter Removal
1. Turn the Upper Filter Assembly 1/4 turn counterclockwise and lift out.
2. Grasp the Lower Filter in the circular opening, lift slightly, and pull forward to remove.
Locating tab
3. Clean the filters as shown below.
To remove Upper Filter Assembly
Filter Cleaning
IMPORTANT: Do not use wire brush, scouring pad, etc., as they may damage the filters.
Rinse filter under running water until most soils are removed. If you
have hard-to-remove soils or calcium deposits from hard water, a
soft brush may be required.
L
O
C
PU
K
SH DOWN & T
UR
N
L
UN
O
CK
Filter Reinstallation
1. Noting the previous illustrations, place the Lower Filter under the Locating Tabs in the
bottom of the dishwasher so the round opening for the Upper Filter Assembly lines up with
the round opening in the bottom of the tub.
Locating tab
2. Insert the Upper Filter Assembly into the circular opening in the Lower Filter.
3. Slowly rotate the filter clockwise until it drops into place. Continue to rotate until the filter
is locked into place. If the filter is not fully seated (still turns freely), continue to turn the
filter clockwise until it drops and locks into place.
NOTE: The Upper Filter Assembly arrow does not have to align with the arrow in the Lower
Filter as long as the filter is locked.
To replace Upper Filter Assembly
IMPORTANT: To avoid damage to dishwasher, do not operate your dishwasher without the ULTRA WASH® filters properly installed. Be
sure the Lower Filter is securely in place and the Upper Filter Assembly is locked into place. If the Upper Filter Assembly turns freely, it
is not locked into place.
HE
DISHWASHER EFFICIENCY TIPS
Hot water dissolves and activates the dishwasher detergent. Hot water also dissolves grease on dishes and helps glasses dry spotfree. For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Loads may not wash as well if the water
temperature is too low.
Additional efficiency tips
To save water, energy and time, only scrape dishes. Do not rinse dishes before putting them into the dishwasher.
Use a delay feature to run your dishwasher during off-peak hours. Local utility providers recommend avoiding heavy usage of
energy at certain times of day.
During the summer, run your dishwasher at night. This reduces daytime heat buildup in the kitchen.
Use a rinse aid to improve drying.
10
DETERGENT AND RINSE AID
Detergent
Rinse Aid
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Full
Lock
Add
Refill
IMPORTANT: Use only automatic dishwashing detergent. Hand
dishwashing detergent will produce excessive suds and overflow
out of the dishwasher.
Recommended Detergent Amount
Add recommended amount of detergent to each compartment as
shown and close the detergent lid.
Powders and Gels
Water
Soil
Pre-Wash
Main Wash
Hardness
Level
Compartment Compartment
Soft
Light
None
1/2
(0-4 grains
Normal
None
1/2
per U.S.
Heavy
Full
1/2
gallon)
Medium
Light
None
1/2
(5-9 grains
Normal
1/2
1/2
per U.S.
Heavy
Full*
Full*
gallon)
Hard
Light
1/2
Full*
(10-14 grains Normal
Full*
Full*
per U.S.
Heavy
Full*
Full*
gallon)
*Full pre-wash compartment contains 7 tsp (35 mL), and full main
wash cup contains 9 tsp (45 mL).
Premeasured Detergents
Many detergents now come in premeasured forms (gel packs,
tablets, or powder packs). These forms are suitable for all
hardness and soil levels. Always place premeasured detergents in
the main compartment and close the lid.
Using dishwasher detergent tablets and packs have been proven
better than powder, liquid or gel detergents to reduce filming on
your dishes. By using these tablets and packs, over time this will
start to reduce or eliminate white film. Also, by using a rinse aid
you can minimize repeat buildup of white film.
IMPORTANT: Extremely hard water mineral deposits (15 grains
per U.S. gallon or more) can cause damage to your dishwasher
and make it difficult to achieve good results. A water softener is
recommended to avoid damage and achieve good results. You
may bring your water samples to Sears to check hardness level.
IMPORTANT: Your dishwasher is designed to use a liquid rinse
aid. The use of rinse aids greatly improves drying by allowing
water to drain from the dishes after the final rinse. They also
keep water from forming droplets that can dry as spots or
streaks.
Filling the dispenser
The dispenser holds 5 oz (150 mL) of rinse aid. Under most
conditions this will last 1 to 3 months.
1. Turn the knob to the REFILL position and remove.
2. Pour rinse aid into the opening until the indicator points to
FULL. Do not overfill.
3. Clean up any spilled rinse aid. Spilled rinse aid can create
excessive suds.
4. Replace the knob and turn to the LOCK position.
NOTE: Indicator reads correct fill level when door is completely
opened.
Rinse Aid Setting
Your rinse aid dispenser is adjustable. For most water conditions,
the factory setting of 2 will give good results. If you have hard
water and notice calcium buildup on your dishware, you may
want to try a higher setting. If you notice foam in your dishwasher,
use a lower setting.
To adjust the setting
1. Turn the knob 1/4 turn counterclockwise and remove.
2. Turn the arrow inside the dispenser to the desired setting.
3. Replace the knob and turn to the LOCK position.
11
LOADING
Loading for Best Cleaning and Drying Performance
1. Angle dirtiest dish surfaces downward and allow space
for water to flow up through each rack and between
dishware.
3. Angle concave surfaces such as the bottom of coffee
cups to allow water to drain and improve drying
performance.
Angled surfaces
4. Check that all spray arms spin freely before every cycle.
Separating allows water flow.
2. For best silverware cleaning use the slots in the covers to
keep items separated.
Spray arms spin freely.
Separated
5. Place cups and glasses in the rows between tines.
12
Top Rack Loading
Loading Recommendations
Place cups and glasses in the rows between tines. Placing them over the tines can lead to breakage and water spots. To avoid
damage to your delicate items, be sure china, crystal, stemware and other similar items do not touch during dishwasher operation.
Load lightweight and dishwasher-safe plastic items only in the top rack.
10 place load
Removable Top Rack
The removable rack allows you to wash larger items such as pots, roasters, and cookie sheets in the bottom rack.
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the top rack from dishwasher.
To remove the rack
1. To gain access to the track stops, pull the upper rack forward about halfway out of the tub.
2. To open, flip the track stop toward the outside of the tub.
3. After opening both track stops, pull top rack out of the rails.
Track stop closed
4. Close track stops and slide the tracks back into the dishwasher.
Track stop open
To replace the rack:
1. Gently pull tracks forward in dishwasher until they stop. Open track stops.
2. Place the back wheels on each side of the rack into the track slot and roll them back into the tracks, but do not push the rack all
the way into the tub.
3. Insert front rack wheels on each side of the rack into the track slots.
4. Slide the rack into the dishwasher. The stops will automatically close when rack enters dishwasher.
13
Bottom Rack Loading
Loading Recommendations
The bottom rack is best suited for plates, pans, casseroles, and utensils. (See recommended loading patterns shown.)
Load small items in the bottom rack only if they are secured in place.
Load plates, soup bowls, etc., between tines.
Load bowls securely between the rows of tines. Ensure that there is space between dishes so that the spray will reach all surfaces.
Load heavily soiled items facing the spray.
NOTE: Ensure that detergent dispenser is not blocked by tall items such as cookie sheets and cutting boards placed at the left-hand
front of rack. See “Start Up/Quick Reference” section.
10 place load
Fold-Down Tines
You can fold down one row of tines at the back of the bottom
rack in order to accommodate larger dishware.
IMPORTANT: When moving tine row to the flat position, fold only
the tine row toward the front of the dishwasher.
14
Loading Tall Items
You can wash larger items such as pots, roasters, and cookie
sheets in the bottom rack by removing the top rack. See “Top
Rack Loading” section.
IMPORTANT: Do not block detergent dispenser.
Loading Silverware
Use suggested loading patterns, as shown, to better clean your silverware.
Use the slots in the covers to keep your silverware separated for optimum
wash. (See illustration, right.)
NOTE: If your silverware does not fit into the designated slots, flip the covers up and mix silverware types to keep them separated.
Load knives down, forks up, and alternate spoons as illustrated, for best cleaning results. Load taller silverware items to the back and
shorter to the front of basket.
Left-side silverware basket
Right-side silverware basket
15
DISHWASHER USE
Cycles and Options Information
Cycles
Estimated
WashTime*
Displayed:
H:MM
Range of
Water Usage
Gallons
(Liters)
2:30
3.4 to 7.4
(12.8 to 28.0)
3:23
7.4
(28.0)
2:21
2.4 to 7.4
(9.09 to 28.0)
2:21
2.4 to 7.4
(9.09 to 28.0)
1:00
7.9
(29.8)
0:18
2.0
(29.8)
HE
SmartWash® cycle
The most advanced and versatile cycle. This cycle senses the load size, soil amount, and toughness
of soil. This cycle is optimized to achieve outstanding cleaning with minimal water and energy.
Pots & Pans
Works best on your toughest items such as casseroles with baked-on food residue.
Normal Wash
This cycle with only the Heated Dry option selected, and without other options selected, is
recommended to completely wash a full load of normally soiled dishes. The energy label is
based on this cycle and option combination.
China Gentle (on some models)
Provides a light wash and gentle dry for delicate items such as china and crystal with varying
soil levels.
1 Hour Wash
For fast results, the 1 Hour Wash will clean your normally soiled dishes using more water and
energy. For improved drying select the Heated Dry option.
Quick Rinse
Use for rinsing dishes, glasses, and silverware that will not be washed right away. Do not use
detergent.
*Adding options will add time to the cycle. See options information section. This is the approximate cycle time obtained with
120°F (49°C) hot water available at the dishwasher. Increase in time results from low temperature of the incoming water. The cycle
times and water usage may increase or decrease depending on water temperature, heavy soil condition, dish load size and options
selected.
16
Can be selected
with
Options
High Temp
Raises main wash temperature to improve cleaning for
loads containing tough, baked-on food.
Sani Rinse
This high temperature option sanitizes your dishes and
glassware in accordance with National Sanitation
Foundation (NSF)/ANSI Standard 184 for Residential
Dishwashers. Certified residential dishwashers are
not intended for licensed food establishments. The
word Sanitized will light at the end of the cycle when
successfully completed. If Sanitization is not achieved
(most often due to cycle interruption) the word Sanitized
will flash.
Heated Dry
Turns the heat element on after the wash portion of the
cycle is over. Use rinse aid with or without the Heated
Dry option for best drying results. Plastic items are less
likely to deform when loaded in the top dish rack.
HE
SmartWash®
Pots & Pans
Normal Wash
® HE
SmartWash
Pots & Pans
Normal Wash
Available with
any cycle
except
Quick Rinse
What it does
Added time
to cycle
Added
Water*
Gallons
(Liters)
Raises the main
wash temperature to
135°F (57°C).
0:05 to 0:13
0 - 3.9
(0 - 14.6)
Sani Rinse raises
the main wash
temperature to
135°F (57°C)
and the final rinse
temperature to
156°F (69°C).
0:05 to 1:01
0 - 3.9
(0 - 14.6)
Turns the heat
element on at the end
of the wash portion
0:08 to 0:43
of the cycle.
0
*The maximum additional water used for any combination of options is 4.8 gal. (18.2 L).
Dishwasher Control Section
Delay Hours (on some models)
Use this option to run your dishwasher during off-peak hours. Local utility providers recommend using energy during off-peak hours
when possible. Delay displays how many hours Before the cycle will begin.
To delay the start
1. Select a wash cycle and options.
2. Press the DELAY button. Each time you press the DELAY button it will display the next available delay time.
3. Press START/RESUME to begin the delay countdown.
NOTE: Anytime the door is opened (such as, to add a dish), the START/RESUME button must be pressed again to resume the delay
countdown.
Control Lock Option
Use the Control Lock option to avoid unintended use of the dishwasher between cycles. When the Lock indicator is lit, all buttons are
disabled. The dishwasher door can still be opened or closed while the controls are locked.
To turn on the Lock
Press and hold SANI RINSE for 3 seconds. The Lock indicator will light up. If you press any pad while your dishwasher is locked, the
light flashes 3 times.
NOTE: The dishwasher cannot start if the control is locked.
To turn off the Lock
Press and hold SANI RINSE for 3 seconds. The light turns off.
17
Dishwasher Feedback Section
Status Indicator Lights
The full lit display will glow for wash, drying, sanitized, and complete. It will also display the estimated
remaining time for the cycle in hours and minutes.
The indicator light (on some models) is green when running and off when the cycle is complete.
Selecting Cycles and Options
1. Select the desired cycle. If you want to run the last cycle that was completed, you can simply press START once to show which
options you used, then press START again to start the cycle.
2. Select the desired options. Not all options are available for every cycle. If an invalid option is selected for a given cycle, the
lights will flash.
Turning OFF/ON the Sound
Press and hold HIGH TEMP for 3 seconds to toggle sound ON and OFF. The sound will not be deactivated for cycle interruption.
Canceling A Cycle
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop before completely opening the door.
2. To cancel selections and/or drain press and hold the START button for 3 seconds. If you drain the dishwasher by selecting CANCEL/
DRAIN the word drain will turn on and the time display will show minutes of drain remaining. The drain will not begin until the door
is closed.
3. Close the door within 3 seconds. The dishwasher starts a drain cycle (if water remains in bottom of dishwasher). Let the dishwasher
drain completely. The Cancel/Drain light turns off after 2 minutes.
Changing A Cycle After Dishwasher Is Started
You can interrupt a cycle and restart your dishwasher from the beginning using the following procedure.
1. See steps in the previous “Canceling A Cycle” section for canceling the current cycle.
2. Check that detergent dispenser cover is still closed. If cover is open, you will need to refill the detergent dispenser before restarting
your new cycle.
3. Select new cycles and options.
4. Press START/RESUME.
18
WASHING SPECIAL ITEMS
If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe.
Material
Aluminum
Disposable Aluminum
Dishwasher Safe?
Yes
No
Bottles and Cans
No
Cast Iron
China/Stoneware
No
Yes
Crystal
Yes
Gold
No
Glass
Yes
Hollow-Handle Knives No
Pewter, Brass, Bronze, No
and Copper
Disposable Plastics
No
Plastics
Yes
Stainless Steel
Yes
Sterling Silver or
Silver Plate
Tin
Wooden Ware
Yes
No
No
Comments
High water temperature and detergents can affect finish of anodized aluminum.
Do not wash disposable aluminum pans in the dishwasher. These might shift during
washing and transfer black marks to dishes and other items.
Wash bottles and cans by hand. Labels attached with glue can loosen and clog
the wash system and reduce washing performance.
Seasoning will be removed and cast iron will rust.
Always check manufacturer’s recommendations before washing. Antique,
hand-painted, or over-the-glaze patterns may fade. Gold leaf can discolor or
fade.
Always check manufacturer’s recommendations before washing. Some types of
leaded crystal can etch with repeated washing.
Gold-colored flatware will discolor.
Milk glass material yellows with repeated dishwasher washing.
Handles of some knives are attached to the blade with adhesives which can
loosen if washed in the dishwasher.
High water temperatures and detergent can discolor or pit the finish.
Cannot withstand high water temperatures and detergents.
Always check manufacturer’s recommendations before washing. Plastic items
may vary in their ability to withstand high temperatures and detergents. It is
recommended that lightweight items such as lids and butter dishes be placed in
the upper rack only. Sturdy items such as coolers and high-chair trays may be
placed in the lower rack. When washing plastic items in the lower rack, it is not
recommended to use the Heated Dry option.
Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food
containing salt, vinegar, milk products, or fruit juice can damage finish.
Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food
containing salt, acid, or sulfide (eggs, mayonnaise or seafood) can damage finish.
Not recommended.
Wash by hand. Always check manufacturer’s instructions before washing.
Untreated wood can warp, crack, or lose its finish.
19
DISHWASHER CARE
Cleaning
Cleaning the exterior
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and
a mild detergent is all that is necessary to keep the outside of
your dishwasher looking nice and clean. If your dishwasher has a
stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended.
Cleaning the interior
Hard water minerals can cause a white film to build up on the
inside surfaces, especially just beneath the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. You may
want to wear rubber gloves. Do not use any type of cleanser
other than dishwasher detergent because it may cause foaming or
sudsing.
To clean interior
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp
sponge and clean.
OR
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a
damp sponge.
OR
See the vinegar rinse procedure in “Cloudy or spotted dishware”
in “Troubleshooting” section.
NOTE: Run a normal cycle with dishwasher detergent after
cleaning the interior.
Drain Air Gap
Some state or local plumbing codes require the addition of a
drain air gap between a built-in dishwasher and the home drain
system. Check the drain air gap when your dishwasher is not
draining well.
The drain air gap is usually located on top of the sink or
countertop near the dishwasher. To order a drain air gap, please
call 1-844-553-6667. Ask for Part Number 300096.
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is
not part of your dishwasher. The warranty provided with your
dishwasher does not cover service costs directly associated with
the cleaning or repair of the external drain air gap.
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage
of your dishwasher. With most types, you lift off the chrome cover.
Unscrew the plastic cap. Then check for any soil buildup. Clean if
necessary.
To clean the drain air gap
Vacation or Extended Time Without Use
To reduce the risk of property damage
20
If you will not be using the dishwasher during the summer
months, turn off the water and power supply to the
dishwasher.
Make sure the water supply lines are protected against
freezing conditions. Ice formations in the supply lines can
increase water pressure and damage your dishwasher or
home. Damage from freezing is not covered by the warranty.
When storing your dishwasher in the winter, avoid water
damage by having your dishwasher winterized by authorized
service personnel.
TROUBLESHOOTING
CHECK THESE POINTS TO HELP SAVE YOU TIME AND MONEY.
PROBLEM
DISHWASHER DOES NOT
RUN
SOLUTION
NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle.
If the Start/Resume light is blinking, close the door and press START/RESUME or press
START/ RESUME and close the door within 3 seconds.
Be sure the door is closed and latched.
Check that there is not an interference with large casserole dishes and the wash system at the back
of the dishwasher. Adjust loading as necessary to ensure door is closed and latched.
Be sure the Control/Lock feature is not on. (Control/Lock indicator will be lit.)
Be sure you have selected a cycle. (See “Cycles and Options Information.”)
Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse may have tripped.
If lights other than Start/Resume blink and the unit will not run, you will need to call for service.
DETERGENT REMAINS IN THE Check for dishware such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc., that may be
DISPENSER OR TABLET IS ON blocking the detergent dispenser from opening properly.
BOTTOM OF TUB
Be sure your detergent is fresh and lump free.
Be sure the cycle has completed. The Complete indicator will be on in the display and the front
status light (on some models) will be off. If the cycle has not completed, you will need to resume the
cycle. Close the door and press START/RESUME or press START/RESUME and close the door within 3
seconds.
CYCLE RUNS TOO LONG
NOTES:
To use less water and reduce energy consumption you will encounter cycles that typically run for
up to 3 hours. To wash dishes with less water the dishwasher must run longer. The dishwasher uses
less energy to run than your water heater does to heat the water that the dishwasher is using.
A water heater setting of 120°F (49ºC) is best. The dishwasher will delay longer while heating
cooler water.
Some options will add time to the cycle. (See “Cycles and Options Information” section.)
Try the 1 Hour Wash cycle. The 1 Hour Wash uses more energy and water to clean the dishes in less
time.
Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before selecting and starting the cycle.
DISHWASHER NOT DRYING
NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they tend to collect water
droplets. Towel drying may be necessary.
Use of rinse aid along with the Heated Dry option is needed for proper drying.
Proper loading of items can affect drying. (See the “Loading” section.)
Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items.
Unload the bottom rack first.
Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.
WILL NOT FILL
Be sure the water is turned on to the dishwasher.
Check that the float is free from obstructions. (See “Parts and Features.”)
Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher may not operate
properly or may not fill with water.
21
PROBLEM
WATER REMAINS IN THE
TUB/WILL NOT DRAIN
HARD WATER (WHITE
RESIDUE ON DISHWASHER
INTERIOR OR GLASSWARE)
SOLUTION
Be sure the cycle has completed. The Complete indicator will be turned on in the display and the
front status light (on some models) will be off. If it has not completed, you will need to resume the
cycle by closing the door and pressing START/RESUME or press START/RESUME and close the door
within 3 seconds.
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been removed
from the disposer inlet.
Check for kinks in the drain hose.
Check for food obstructions in the drain or disposer.
Check your house fuse or circuit breaker.
Remove and clean the ULTRA WASH® filters and check for any food buildup underneath.
NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher and make
it difficult to achieve good cleaning. You may bring water samples to Sears to check your water
hardness level. A water softener is strongly recommended if your hardness is 15 grains or more. If a
water softener is not installed, the following steps may help:
Use a commercial cleaner designed for dishwashers once per month.
Clean the ULTRA WASH® filters at least once per month.
Always use a rinse aid.
Always use fresh high quality tablets or packs of detergent for improved performance.
Use a detergent booster/water softener additive designed for dishwashers.
NOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a Quick Rinse cycle with a partial load until a
full load is ready to run.
Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in an upright
glass measuring cup in the lower rack. Run a Normal Wash cycle with the Heated Dry option turned
OFF. Do not use detergent.
The dishwasher may not be draining properly. See “WATER REMAINS IN THE TUB/WILL NOT DRAIN”
in “Troubleshooting.”
NOTES:
Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining.
Normal water valve hissing may be heard periodically.
A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle and
when the door is opened at the end of the cycle.
Improper installation will affect noise levels.
Be sure the filters are properly installed.
A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash arms.
Readjust the dishware and resume the cycle.
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing
performance. (see “Loading for Best Cleaning and Drying Performance”.)
Check filter to ensure it is properly installed. Clean it if needed. (See “Cleaning Instructions” in
“ULTRA WASH® Filtration System” section for details.)
Select the proper cycle and option for the type of soils. The Pots & Pans cycle can be used for
tougher loads.
Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49ºC).
Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier-soiled loads or
hard water conditions.
Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse).
If Sanitized is blinking, the load is NOT sanitized. The cycle was interrupted in the final rinse, or your
water heater is set too low. Set your water heater to 120ºF (49ºC).
Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. (See specific loading instructions
within this guide.)
If Start/Resume or any status lights are blinking and the dishwasher will not run, close the door and
push START/RESUME or press START/RESUME and close the door within 3 seconds. If the dishwasher
still will not run, call service.
HE
ODORS
NOISY
FOOD SOILS REMAIN ON
DISHES
HE
DID NOT SANITIZE
DAMAGE TO DISHWARE
BLINKING LIGHTS
22
PROBLEM
CLOUDY OR SPOTTED
DISHWARE (AND HARD
WATER SOLUTION)
ETCHING (PERMANENT
CLOUDINESS)
LEAKING WATER
TUB IS DISCOLORED
SOLUTION
NOTES:
Liquid rinse aid, in addition to all in one tablets or packs, is necessary for drying and to reduce
spotting.
Use the correct amount of detergent.
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. If the
cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid. See
“HARD WATER (WHITE RESIDUE ON DISHWASHER INTERIOR OR GLASSWARE)” in “Troubleshooting.”
If it does not come clear, it is due to etching (see below).
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49ºC).
Try using the High Temp and Sani Rinse options.
To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher.
Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware and
metal items. Put 2 cups (500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the lower rack. Run
a Normal Wash cycle with the Heated Dry option turned OFF. No detergent is needed.
This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of: water that
is too hot, from using too much detergent with soft water or by pre-washing. Detergent needs food
soil to act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged. To avoid further
etching, adjust the detergent amount to match the water hardness, stop pre-washing, and use water
heating options only when incoming water temperature is below 120°F (49ºC).
Be sure dishwasher has been installed properly and is level.
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent accurately and use only
detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another
brand of detergent if sudsing continues.
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and avoid
overfilling.
NOTES:
High iron content in the water can discolor the tub.
Tomato-based foods can discolor the tub or dishware.
A citrus-based cleaner can be used to clean.
23
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE.................................. 26
QUOI DE NEUF DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE........ 28
Énergie................................................................................. 28
Performance........................................................................ 28
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES................................. 29
DÉMARRAGE / GUIDE RAPIDE (VARIE SELON LE MODÈLE)... 30
SYSTÈME DE FILTRATION ULTRA WASH®................. 31
CONSEILS D’EFFICACITÉ POUR LE LAVE-VAISSELLE... 32
DÉTERGENT ET AGENT DE RINÇAGE....................... 33
Détergent............................................................................ 33
Agent de rinçage............................................................... 33
CHARGEMENT........................................................... 34
Chargement pour un nettoyage
et un séchage parfaits..................................................... 34
Chargement du panier supérieur................................... 35
Chargement du panier inférieur.................................... 36
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE............................ 38
Informations sur les programmes et les options.......... 38
Section module de commande du lave-vaisselle........ 39
Section commentaires sur l’utilisation du lave-vaisselle... 40
Annulation d’un programme............................................ 40
Modification d’un programme après la mise
en marche du lave-vaisselle............................................ 40
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX............................... 41
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE............................... 42
Nettoyage........................................................................... 42
DÉPANNAGE............................................................. 43
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE
Lave-vaisselle Kenmore
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
GARANTIE LIMITÉE KENMORE
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente
garantie limitée consiste en la réparation ou le remplacement
prévu ci-dessus. Les garanties implicites, y compris les garanties
applicables de qualité marchande ou d’aptitude à un usage
particulier, sont limitées à un an pour l’appareil et pour la
durée totale d’utilisation pour la cuve en acier inoxydable et
le panneau intérieur de la porte ou à la plus courte période
autorisée par la loi. Le vendeur n’assume aucune responsabilité
pour les dommages fortuits ou indirects. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la durée
des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à
un usage particulier, de sorte que ces exclusions ou limitations
peuvent ne pas être applicables dans votre cas.
Cette garantie s’applique seulement lorsque cet appareil est
utilisé aux États-Unis*.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier
d’un État à l’autre.
SUR PREUVE DE VENTE et si l’appareil est installé, utilisé
et entretenu conformément à toutes les instructions fournies,
la garantie suivante s’applique.
Un an sur l’appareil
PENDANT UN AN à compter de la date de vente, cet appareil
est garanti contre tout vice de matériau ou de fabrication.
Un appareil défectueux sera réparé gratuitement. Si l’appareil
ne peut pas être réparé, il sera remplacé sans frais.
À vie sur la cuve en acier inoxydable et le panneau
intérieur de la porte
PENDANT TOUTE LA DURÉE DE L’UTILISATION à compter de
la date de vente, la cuve en acier inoxydable ainsi que le
panneau interne de la porte de cet appareil seront remplacés
gratuitement en cas de fuites causées par la rouille. Si la cuve ou
le panneau rouille dans la première année, une nouvelle pièce
sera fournie et installée sans frais. Si une cuve ou un panneau
rouille après la première année, une nouvelle pièce sera fournie
sans frais, mais il incombera à l’utilisateur de s’occuper des
frais d’installation. Après la première année suivant la date de
vente, c’est au consommateur qu’incombe la charge des frais
d’installation de la pièce. *La rouille doit être vérifiée par un
représentant de service autorisé de Sears.
Pour connaître les détails sur la couverture de la garantie afin
d’obtenir un dépannage gratuit ou un remplacement, visitez la
page Web suivante : www.kenmore.com/warranty
La couverture de garantie ne s’applique que pendant 90 JOURS
à partir de la date d’achat si cet appareil ménager est utilisé à
d’autres fins que pour un usage privé et domestique.
Transform SR Brands Management LLC,
Hoffman Estates, IL 60179
Cette garantie couvre UNIQUEMENT les vices de
matériaux et de fabrication, elle ne couvre PAS :
1. Les pièces courantes pouvant s’user à la suite d’une utilisation
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
normale, notamment les filtres, courroies, sacs et ampoules
d’éclairage à culot à vis.
L’intervention d’un technicien de réparation pour nettoyer ou
entretenir cet appareil ou pour montrer à l’utilisateur comment
installer, utiliser et entretenir correctement cet appareil.
Les interventions de dépannage pour rectifier l’installation de
l’appareil non réalisée par des agents d’entretien autorisés
de Sears ou pour intervenir sur des problèmes concernant
les fusibles du domicile, les disjoncteurs et les systèmes de
plomberie ou d’alimentation de gaz résultant de l’installation.
Les dommages ou la défectuosité de cet appareil causés
par une installation qui n’a pas été réalisée par des agents
d’entretien autorisés de Sears, y compris une installation non
conforme aux codes d’électricité, de gaz et de plomberie.
Les dommages ou la défectuosité de cet appareil, notamment
la décoloration ou l’apparition de rouille sur la surface, dans
le cas où l’utilisation ou l’entretien ne sont pas conformes à
toutes les instructions fournies.
Les dommages ou la défectuosité de cet appareil, notamment
la décoloration ou l’apparition de rouille sur la surface,
résultant d’un accident, d’un usage impropre ou abusif ou
d’une utilisation autre que celle à laquelle il est destiné.
Les dommages ou la défectuosité de cet appareil, notamment
une décoloration ou l’apparition de rouille sur la surface,
causés par l’utilisation de détergents, nettoyants, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandés dans
toutes les instructions fournies avec le produit.
Les dommages ou la défectuosité des pièces ou systèmes
résultant d’une modification non autorisée faite à cet appareil.
L’intervention sur l’appareil si la plaque signalétique
indiquant le numéro de modèle et de série est manquante,
a subi une modification, ou s’il est difficile de déterminer si
l’appareil porte le logo de certification approprié.
25
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
■
■
■
■
■
■
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
Utiliser uniquement les détersifs ou agents de rinçage
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de la
portée des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent
endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne
pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du
fabricant.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
■
■
■
■
■
■
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former
dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude
des robinets pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à
l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
26
AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour un lave-vaisselle avec liaison à la terre et
cordon d’alimentation :
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit
complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
blessures graves ou des coupures.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode
électrique.
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Ce lave-vaisselle doit être relié à la terre En cas d’anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira
le risque de décharge électrique en offrant au courant
électrique un itinéraire d’évacuation de moindre résistance.
Le lave-vaisselle est doté d’un cordon électrique
comportant un conducteur de mise à la terre d’équipement
et une fiche de branchement de liaison à la terre. La fiche
doit être branchée à une prise de courant appropriée, bien
installée et reliée à la terre conformément à tous les codes
et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : Un raccordement inapproprié du
conducteur de mise à la terre de l’équipement peut
causer un risque de décharge électrique. Vérifier avec un
électricien ou un représentant de service qualifié en cas
de doute quant à la qualité de la liaison à la terre du
lave-vaisselle. Ne pas modifier la fiche fournie avec ce
lave-vaisselle; si elle ne correspond pas à la prise de
sortie, faire installer une prise appropriée par un
électricien qualifié.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être raccordé à un système de
câblage permanent en métal relié à la terre; si ce n’est pas
le cas, un conducteur de mise à la terre d’équipement doit
être en fonction avec les conducteurs de circuit et
raccordés à la borne de mise à la terre d’équipement ou la
borne sur le lave-vaisselle.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Installer le lave-vaisselle à l’abri des intempéries. Éviter de
l’exposer au gel; cela pourrait entraîner une rupture de
l’électrovanne de remplissage. De telles ruptures ne sont pas
couvertes par la garantie. Voir la section « Vacances
ou longue période d’inutilisation ».
Effectuer l’installation et le nivellement du lave-vaisselle sur
un plancher qui pourra en supporter le poids, et dans un
espace adéquat pour ses dimensions et son utilisation.
Enlever tous les bouchons d’expédition des tuyaux et des
raccords (tel que le capuchon sur l’ouverture de vidange)
avant l’installation. Voir les instructions d’installation pour
des renseignements complets.
27
QUOI DE NEUF DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE
Énergie
Félicitations pour l’achat de ce lave-vaisselle éconergique à faible consommation d’eau! Pour nettoyer
les articles, ce lave-vaisselle asperge la vaisselle d’eau, puis fait une pause pour permettre au détergent
d’imprégner et de dissoudre les saletés. Les périodes de trempage et de pause prolongent la durée des
programmes pour un nettoyage exceptionnel.
Les modèles équipés de SmartWash® HE comportent également un capteur optique d’eau. Le capteur
optique d’eau détermine les niveaux de consommation d’eau et d’énergie optimaux pour un meilleur
nettoyage. Le calibrage du capteur optique entraînera l’allongement du premier programme qui l’utilise.
Performance
Agent de rinçage
Utiliser un agent de rinçage pour une performance de lavage et de
séchage optimale. Afin d’améliorer la performance de séchage et de limiter
l’accumulation de dépôts d’eau dure, ce lave-vaisselle est spécifiquement conçu
pour être utilisé avec un agent de rinçage. Les lave-vaisselle éconergiques
consomment moins d’eau et d’énergie. Ils dépendent donc de l’effet
« nappe d’eau » d’un agent de rinçage pour une performance optimale.
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Add
Refill
Détergent
Les États-Unis et le Canada ont voté une restriction limitant la quantité de phosphore
(phosphates) présent dans les détergents domestiques pour lave-vaisselle à un
maximum de 0,5 %. Avant cette mesure, les détergents en contenaient 8,7 %.
Suite à ce changement concernant les détergents, les plus gros fabricants ont
reformulé leurs détergents pour lave-vaisselle, améliorant ainsi la conscience
environnementale. En raison de ces récents changements, il est recommandé
d’utiliser des pastilles et des sachets pour une plus grande simplicité d’utilisation
et pour une meilleure performance.
Système de filtration
Ce lave-vaisselle est équipé de la plus récente technologie en matière de
filtration. Ce système de triple filtration réduit le niveau sonore et optimise le
niveau de consommation d’eau et d’énergie tout en permettant un nettoyage
optimal. Pour une performance de nettoyage optimale, entretenir régulièrement
les filtres. Nous suggérons à l’utilisateur de nettoyer les filtres supérieur et
inférieur et de rincer le système sous le robinet au moins une fois par mois.
L
O
C
PU
K
L
UN
SH DOWN & T
UR
N
O
28
Full
Lock
CK
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Lavage du panier supérieur
Tube d’alimentation en eau
ULTRA FLOW
Étiquette des numéros de modèle
et série
Ouverture de l’entrée d’eau
Les orifices d’aspersion sous pression et
le moteur à vitesse variable assurent un
nettoyage efficace.
Le bras d’aspersion PowerWaveTM de
Kenmore assure une distribution d’eau 80 %
supérieure à celle d’un bras d’aspersion
traditionnel, et nettoie les plats sales non
seulement sur un, mais sur les deux côtés.
Élément chauffant
Dispositif de protection
contre le débordement
Le distributeur d’agent de rinçage
réduit le risque de taches et
améliore le séchage.
Le filtre Ultra Wash® élimine les saletés
de l’eau et améliore le nettoyage.
HE
Distributeur de détergent
Ventilateurs actifs
Tableau de commande
PANIER DU HAUT
Panier à couverts
PANIER DU BAS
29
DÉMARRAGE / GUIDE RAPIDE (VARIE SELON LE MODÈLE)
Des filtres amovibles ULTRA WASH®
offrent une performance de pointe.
Un nettoyage régulier des filtres
permettra au lave-vaisselle de
maintenir une performance
optimale. Les filtres se trouvent
dans le fond du lave-vaisselle,
au centre.
Voir « SYSTÈME DE FILTRATION
ULTRA WASH® »
pour plus de renseignements sur
le retrait et l’entretien des filtres.
1 Hour Wash (lavage en 1 h) Pour des résultats rapides.
HE
q f b mu l D r
sp
l
m
a
j
j
m
a i
ns
i
s
l
HE
Les lave-vaisselle à haute efficacité fonctionnent
plus longtemps pour économiser de l’eau et de
l’énergie, tout comme une vitesse de conduite
réduite permet d’économiser du carburant.
Pour des résultats rapides, le programme 1 Hour
Wash (lavage en 1 h) nettoie votre vaisselle
en utilisant plus d’eau et d’énergie. Pour un meilleur
séchage, sélectionner l’option Heated Dry (séchage
avec chaleur) pour prolonger le temps de séchage.
Accela
Programme SmartWash® HE
® HE
SmartWash fournit des résultats optimaux
en utilisant uniquement la quantité d’eau
et d’énergie nécessaire. Les programmes
SmartWash® et Pots & Pans (casseroles et
poêles) sont recommandés pour les saletés
tenaces.
HE
IMPORTANT : Ne pas obstruer le distributeur de détergent.
De grands articles placés dans
le panier inférieur pourraient
entraver l’ouverture du clapet
du distributeur. Des tôles à
biscuits ou planches à découper
qui seraient chargées sur la
gauche peuvent facilement
entraver l’ouverture du
distributeur. Si l’on remarque
du détergent dans le
distributeur ou au fond
de la cuve après la fin d’un
programme, cela signifie que
le distributeur était bloqué.
Appuyer sur START (mise en marche)
chaque fois que l’on ajoute un plat.
Séchage – l’agent de rinçage est essentiel
Il faut utiliser un agent de
séchage (tel un agent de
rinçage) pour obtenir un
bon séchage (échantillon
fourni). Un agent de rinçage
combiné à l’option Heated
Dry (séchage avec chaleur)
offrira une performance de
séchage idéale et permettra
d’éviter une humidité
excessive à l’intérieur
du lave-vaisselle.
30
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Full
Lock
Add
Refill
Pour démarrer ou poursuivre un programme,
appuyer sur le bouton START (mise en marche)
et fermer la porte dans les 3 secondes qui
suivent. Si l’on ne ferme pas la porte dans les
3 secondes qui suivent, la DEL du bouton Start
(mise en marche) clignote et le programme ne
démarre pas.
IMPORTANT : Si l’on ouvre la porte (par
exemple pour ajouter un plat, même pendant
le fonctionnement de l’option Delay Hours [mise
en marche différée de plusieurs heures]), il faut
appuyer sur le bouton START (mise en marche)
et fermer la porte dans les 3 secondes qui
suivent pour poursuivre le programme.
Dosage du détergent
Certains utilisateurs emploient trop de détergent dans leur
lave-vaisselle. Cela peut attaquer les plats. Voir « Détergent
et agent de rinçage » pour déterminer la quantité de détergent
nécessaire en fonction de la dureté de l’eau. Il est prouvé que
les détergents pour lave-vaisselle en pastilles ou en sachet
réduisent plus efficacement la formation de pellicule sur la
vaisselle que les détergents liquides, en poudre ou en gel.
SYSTÈME DE FILTRATION ULTRA WASH®
HE
Ce lave-vaisselle est équipé de la plus récente technologie en matière de filtration. Ce système de triple filtration minimise le niveau
sonore et optimise la consommation d’eau et d’énergie tout en offrant une performance de nettoyage supérieure. Le filtre doit être
entretenu tout au long de la durée de vie du lave-vaisselle pour pouvoir continuer à fonctionner au mieux de sa performance.
Le système de triple filtre comporte 2 parties, un filtre supérieur et un filtre inférieur.
Le filtre supérieur permet de tenir des articles surdimensionnés ou des objets étrangers, ainsi que les particules très fines à l’écart de
la pompe.
Le filtre inférieur empêche les aliments de se redéposer sur la vaisselle.
Filtre supérieur
Filtre inférieur
Pour une performance de nettoyage optimale, nous suggérons d’entretenir le filtre tous les mois en retirant et en inspectant les filtres
inférieur et supérieur pour vérifier leur état de saleté. En fonction de la fréquence d’utilisation du lave-vaisselle, la fréquence de
nettoyage des filtres peut différer de celle indiquée dans le tableau ci-dessous.
Peut-être que les filtres devront être nettoyés lorsque :
On remarque des objets ou saletés sur le filtre supérieur.
La performance de nettoyage se dégrade (c.-à-d. présence de saletés sur les plats).
Les plats sont rugueux au toucher.
Le retrait et l’entretien des filtres est très facile. Le tableau ci-dessous indique la fréquence de nettoyage recommandée.
Intervalles recommandés pour le nettoyage du filtre.
Nombre de charges
par semaine
Si les plats sont grattés
et rincés avant le
chargement
Deux fois par an
Tous les quatre mois
Si les plats ne sont que
grattés avant le chargement
13-14
8-12
Si vous lavez la
vaisselle avant le
chargement
Une fois par an
Une fois par an
4-7
1-3
Une fois par an
Une fois par an
Une fois par an
Une fois par an
Tous les quatre mois
Deux fois par an
Tous les deux mois
Tous les deux mois
Si vous ne grattez ou
ne rincez pas les plats
avant le chargement
Une fois par semaine
Toutes les deux
semaines
Une fois par mois
Tous les deux mois
*Conseil du fabricant : Ceci permet d’économiser l’eau et l’énergie utilisées pour préparer les plats lors du chargement. Cela vous
épargne également du temps et des efforts.
Eau très dure
Si l’eau du domicile est très dure (au-delà de 15 grains), nettoyer le filtre au moins une fois par mois. L’accumulation de résidus blancs
dans le lave-vaisselle est le signe d’une eau dure. Vous pouvez apporter des échantillons d’eau chez Sears pour contrôler le degré de
dureté de l’eau du domicile. Pour des conseils sur l’élimination des taches, voir la section « Dépannage ».
31
Dépose du filtre
1. Tourner le filtre supérieur d’un quart de tour dans le sens antihoraire et le soulever.
2. Saisir le filtre inférieur situé dans l’ouverture circulaire, le soulever légèrement et le tirer
Patte de positionnement
vers l’avant pour le retirer.
3. Nettoyer les filtres tel qu’indiqué ci-dessous.
Retrait du filtre supérieur
Nettoyage du filtre
IMPORTANT : Ne pas utiliser de brosse métallique, de tampon à récurer,
ou d’objets similaires, car ils peuvent endommager les filtres.
Rincer le filtre sous l’eau courante jusqu’à ce que la plupart des saletés
soient éliminées. Si l’on remarque la présence de saletés ou de dépôts
de calcaire difficiles à éliminer causés par l’eau dure, l’emploi d’une
brosse douce sera peut-être nécessaire.
L
O
C
PU
K
SH DOWN & T
UR
N
L
UN
O
CK
Réinstallation du filtre
1. En s’aidant des illustrations précédentes, placer le filtre inférieur sous les onglets de positionnement
situés au fond du lave-vaisselle de sorte que l’ouverture circulaire du filtre supérieur soit alignée
avec l’ouverture circulaire du fond de la cuve.
Patte de positionnement
2. Insérer le filtre supérieur dans l’ouverture circulaire du filtre inférieur.
3. Faire pivoter lentement le filtre dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’insère dans le logement.
Continuer à faire pivoter le filtre jusqu’à ce qu’il s’emboîte. Si le filtre n’est pas complètement
installé (continue de tourner librement), continuer à tourner le filtre dans le sens horaire jusqu’à
ce qu’il s’insère dans le logement et s’emboîte.
REMARQUE : Du moment que le filtre est bien emboîté, il n’est pas nécessaire que la flèche du
filtre supérieur soit alignée avec celle du filtre inférieur.
Réinstallation du filtre supérieur
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le lave-vaisselle, ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle sans que les filtres ULTRA WASH®
ne soient correctement installés. S’assurer que le filtre inférieur est bien en place et que le filtre supérieur est bien emboîté. Si le filtre
supérieur tourne librement, cela signifie qu’il n’est pas bien emboîté.
CONSEILS D’EFFICACITÉ POUR LE LAVE-VAISSELLE
L’eau chaude dissout et active le détergent pour lave-vaisselle. L’eau chaude dissout également la graisse sur la vaisselle et contribue
au séchage des verres sans taches. Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120 °F (49 °C) à son entrée dans le
lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas être lavées aussi bien si la température de l’eau est trop basse.
Conseils d’efficacité supplémentaires
Pour économiser de l’eau, de l’énergie et du temps, se contenter de gratter la vaisselle. Ne pas rincer les plats avant de les placer
dans le lave-vaisselle.
Utiliser la caractéristique de mise en marche différée pour faire fonctionner le lave-vaisselle en dehors des heures de pointe.
Les services publics locaux recommandent d’éviter l’emploi intense d’énergie à certaines heures de la journée.
Pendant l’été, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit. Cela permet de réduire l’accumulation de chaleur dans la cuisine pendant
la journée.
Utiliser un agent de rinçage pour améliorer le séchage.
32
HE
DÉTERGENT ET AGENT DE RINÇAGE
Détergent
Agent de rinçage
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Full
Lock
Add
Refill
IMPORTANT : Utiliser uniquement du détergent pour lavevaisselle automatique. Un produit à vaisselle pour nettoyage
manuel produirait une quantité excessive de mousse et
déborderait du lave-vaisselle.
Quantité de détergent recommandée
Ajouter la quantité de détergent recommandée tel qu’indiqué
dans chaque compartiment et fermer le couvercle de détergent.
Produits sous forme de poudre ou de gel
Dureté
Niveau
Compartiment Compartiment de
de l’eau
de saleté de prélavage lavage principal
Eau douce
Léger
Aucun
1/2
(0 à 4 grains Normal
Aucun
1/2
par gallon
Très
sale
Plein
1/2
américain)
Moyenne
Léger
Aucun
1/2
(5 à 9 grains Normal
1/2
1/2
par gallon
Très sale Plein*
Plein*
américain)
Eau dure
Léger
1/2
Plein*
(10 à
Normal
Plein*
Plein*
14 grains
Très
sale
Plein*
Plein*
par gallon
américain)
*La capacité du compartiment de prélavage est de 7 cuillerées
à thé (35 mL) et celle du compartiment de lavage principal de
9 cuillerées à thé (45 mL).
Détergents prémesurés
Beaucoup de détergents sont vendus en format pré-mesuré
(sachets de gel, pastilles ou sachets de poudre). Ces formats sont
idéaux quelle que soit la dureté de l’eau et de la saleté. Toujours
placer les détergents pré-mesurés dans le compartiment principal
et fermer le couvercle.
Il est prouvé que les détergents pour lave-vaisselle en pastilles
ou en sachet réduisent plus efficacement la formation de pellicule
sur la vaisselle que les détergents liquides, en poudre ou en
gel. Grâce à l’utilisation régulière de ces pastilles et sachets,
la pellicule blanche commencera à diminuer ou à disparaître.
L’utilisation d’un agent de rinçage peut aussi contribuer à réduire
la formation de pellicule blanche.
IMPORTANT : Les dépôts minéraux provenant d’une eau
très dure (au moins 15 grains par gallon américain) peuvent
endommager le lave-vaisselle et rendre un bon nettoyage
difficile. On recommande l’emploi d’un adoucisseur d’eau pour
éviter tout dommage et obtenir de bons résultats. Vous pouvez
apporter des échantillons d’eau chez Sears pour contrôler le
degré de dureté de l’eau du domicile.
IMPORTANT : Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser
un agent de rinçage liquide. L’utilisation d’agents de rinçage
améliore nettement le séchage en permettant à l’eau de s’écouler
de la vaisselle après le rinçage final. Ils empêchent aussi l’eau
de former des gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou
des coulées en séchant.
Remplissage du distributeur
La capacité du distributeur d’agent de rinçage est de 5 oz
(150 mL). Dans la plupart des cas, cette quantité devrait durer
environ 1 à 3 mois.
1. Tourner le bouton à la position REFILL (remplissage) et le
retirer.
2. Verser l’agent de rinçage dans l’ouverture jusqu’à ce que
l’indicateur soit sur FULL (plein). Ne pas remplir excessivement.
3. Nettoyer les éventuelles coulées d’agent de rinçage.
Des coulées d’agent de rinçage peuvent entraîner une
production excessive de mousse.
4. Réinstaller le bouton et le tourner à la position LOCK
(verrouillage).
REMARQUE : L’indicateur indiquera le niveau de remplissage
correct lorsque la porte est complètement ouverte.
Réglage de la quantité d’agent de rinçage
Le distributeur d’agent de rinçage est réglable. Pour une majorité
de types d’eau, le réglage effectué à l’usine à 2 donnera de
bons résultats. Si l’eau utilisée est dure et si l’on observe des
dépôts calcaires sur la vaisselle, essayer un réglage plus élevé.
Si l’on remarque de la mousse dans le lave-vaisselle, utiliser un
réglage inférieur.
Ajustement du réglage
1. Tourner le bouton 1/4 de tour en sens antihoraire et retirer.
2. Pointer la flèche à l’intérieur du distributeur sur le réglage
désiré.
3. Réinstaller le bouton et le tourner à la position LOCK
(verrouillage).
33
CHARGEMENT
Chargement pour un nettoyage et un séchage parfaits
1. Orienter les surfaces les plus sales vers le bas et laisser
suffisamment d’espace entre les articles pour que l’eau
puisse circuler entre chaque panier et entre la vaisselle.
3. Incliner les surfaces creuses tels les fonds de tasses
de café pour permettre à l’eau de s’écouler et pour
améliorer les résultats de séchage.
Surfaces inclinées
4. Vérifier que les bras d’aspersion tournent librement
avant chaque programme.
Le fait de distancer les articles permet à l’eau de circuler.
2. Pour un meilleur nettoyage des couverts, utiliser les
encoches des couvercles pour séparer les articles.
Séparés
Les bras d’aspersion tournent librement.
5. Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges.
34
Chargement du panier supérieur
Recommandations concernant le chargement
Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges. Le fait de placer ces articles sur les tiges peut entraîner des dommages et
l’apparition de taches d’eau. Pour éviter d’endommager les articles délicats comme les articles en porcelaine, en cristal, les verres à
pied ou autres articles similaires, veiller à ce qu’ils ne se touchent pas pendant le fonctionnement du lave-vaisselle.
Charger les articles en plastique légers et lavables au lave-vaisselle uniquement dans le panier supérieur.
Disposition pour 10 couverts
Panier supérieur amovible
Le panier amovible permet de laver des articles plus grands tels que casseroles, rôtissoires et tôles à biscuits, dans le panier inférieur.
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant de retirer le panier supérieur du lave-vaisselle.
Pour enlever le panier
1. Pour accéder aux butées de glissières, tirer le panier supérieur vers l’avant pour l’extraire de la cuve de presque la moitié.
2. Pour ouvrir, rabattre la butée de glissière vers l’extérieur de la cuve.
3. Après avoir ouvert les deux butées de glissières, tirer la glissière supérieure hors des rails.
Butée de glissière fermée
Butée de glissière ouverte
4. Fermer les butées de glissière et réinsérer les glissières dans le lave-vaisselle en les faisant glisser.
Pour réinstaller le panier :
1. Tirer doucement les glissières du lave-vaisselle vers l’avant jusqu’à ce qu’elles s’arrêtent. Ouvrir les butées de glissières.
2. Placer les roulettes arrière de chaque côté du panier dans l’encoche de glissière et les réinsérer dans les glissières en les faisant
rouler, sans replacer le panier complètement dans la cuve.
3. Insérer les roulettes avant du panier de chaque côté du panier, dans les fentes des glissières.
4. Faire glisser le panier pour le réinstaller dans le lave-vaisselle. Les butées se ferment automatiquement lorsque la glissière
pénètre dans le lave-vaisselle.
35
Chargement du panier inférieur
Recommandations concernant le chargement
Le panier inférieur est idéal pour les assiettes, casseroles, plats pour mets en sauce et ustensiles. (Voir les modèles de chargement
recommandés dans les illustrations.)
Ne charger de petits articles dans le panier inférieur que s’ils sont bien calés.
Charger les assiettes, bols à soupe, etc. entre les tiges.
Charger les bols solidement entre les rangées de tiges. S’assurer que les plats sont espacés de manière à ce que le jet d’aspersion
puisse atteindre toutes les surfaces.
Charger les articles très sales en les orientant vers le jet d’aspersion.
REMARQUE : S’assurer que le distributeur de détergent n’est pas obstrué par de grands articles tels des tôles à biscuits ou des
planches à découper placées sur le côté avant-gauche du panier. Voir la section « Démarrage / guide rapide ».
Disposition pour 10 couverts
Tiges rabattables
Il est possible de rabattre une rangée de tiges à l’arrière du
panier inférieur pour libérer de la place pour des plats de plus
grande taille.
IMPORTANT : Lorsqu’on place une rangée de tiges en position
allongée, replier la rangée de tiges vers l’avant du lave-vaisselle.
36
Chargement de grands articles
Il est possible de laver des articles plus grands tels que
casseroles, rôtissoires ou tôles à biscuits dans le panier inférieur
en retirant le panier supérieur. Voir la section « Chargement du
panier supérieur ».
IMPORTANT : Ne pas obstruer le distributeur de détergent.
Chargement des couverts
Utiliser les modèles de chargement suggérés (voir les illustrations) pour
améliorer le nettoyage des couverts.
Utiliser les encoches des couvercles pour séparer les couverts et obtenir
un lavage optimal. (Voir l’illustration à droite.)
REMARQUE : Si les couverts ne conviennent pas aux encoches prévues, relever les couvercles et mélanger les types de couverts pour
les tenir séparés. Pour de meilleurs résultats de lavage, charger les couteaux vers le bas, les fourchettes vers le haut et alterner la
position des cuillers tel qu’illustré. Placer les couverts longs à l’arrière du panier du lave-vaisselle et les couverts courts à l’avant.
Panier de couverts de gauche
Panier de couverts de droite
37
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Informations sur les programmes et les options
Programmes
Durée* de
lavage estimée
sur l’affichage :
H:MM
Plage de
consommation
d’eau en gallons
(Litres)
2:30
3,4 à 7,4
(12,8 à 28,0)
3:23
7,4
(28,0)
2:21
2,4 à 7,4
(9,09 à 28,0)
2:21
2,4 à 7,4
(9,09 à 28,0)
1:00
7,9
(29,8)
0:18
2,0
(29,8)
HE
SmartWash® cycle
Le programme le plus avancé et polyvalent. Ce programme détecte la taille de la charge,
la quantité de saletés et l’adhérence des saletés. Ce programme est optimisé pour atteindre
un nettoyage maximal avec un minimum d’eau et d’énergie.
Pots & Pans (casseroles et poêles)
Idéal pour les articles les plus difficiles à nettoyer tels les mets en sauce comportant des
résidus alimentaires ayant adhéré à la cuisson.
Normal Wash (lavage normal)
Avec seulement l’option Heated Dry (séchage avec chaleur) activée, sans autre option,
ce programme est recommandé pour laver une pleine charge de vaisselle normalement sale.
L’étiquette d’énergie est basée sur cette combinaison de programme et d’option.
China Gentle (porcelaine-programme délicat) (sur certains modèles)
Offre un programme de lavage léger et un séchage en douceur pour les articles délicats
comme la porcelaine/le cristal selon les différents degrés de saleté.
1 Hour Wash (lavage 1 heure)
Pour des résultats rapides, le programme 1 Hour Wash (lavage en 1 heure) nettoie une
vaisselle présentant un degré de saleté normal en utilisant davantage d’eau et d’énergie.
Pour un meilleur séchage, sélectionner l’option Heated Dry (séchage avec chaleur).
Quick Rinse (rinçage rapide)
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les verres et les couverts qui ne seront pas
lavés immédiatement. Ne pas utiliser de détergent.
*Certaines options augmenteront la durée du programme. Voir la section d’information sur les options. *Durée de programme
approximative obtenue avec de l’eau chaude à 120°F (49°C) fournie au lave-vaisselle. Si les durées sont plus longues, cela signifie que
l’eau d’arrivée est moins chaude. Les durées des programmes et le niveau de consommation d’eau peuvent augmenter ou diminuer en
fonction de la température de l’eau, du degré de saleté, de la taille de la charge de vaisselle ainsi que des options sélectionnées.
38
Peut être
sélectionné avec
Options
High Temp (température élevée)
Augmente la température du lavage principal pour
améliorer le nettoyage des charges comportant des
résidus alimentaires cuits ou très adhérents.
Sani Rinse (rinçage sanitaire)
Ce rinçage à haute température assainit la vaisselle
et la verrerie conformément à la norme 184 NSF/
ANSI pour lave-vaisselle résidentiels. Les lavevaisselle à usage domestique certifiés ne sont pas
destinés aux établissements de restauration agréés.
Le mot Sanitized (assainissement) s’illumine à la fin
du programme lorsqu’il s’est terminé correctement.
Si l’assainissement ne s’est pas terminé (le plus souvent
en raison d’une interruption du programme), le mot
Sanitized clignote.
Heated Dry (séchage avec chaleur)
Active l’élément de chauffage une fois que l’étape
de lavage du programme est terminée. Pour un
meilleur séchage, utiliser de l’agent de rinçage avec
ou sans l’option Heated Dry (séchage avec chaleur).
Les articles en plastique sont moins susceptibles de se
déformer si on les place dans le panier à vaisselle
supérieur.
HE
SmartWash®
(lavage
intelligent)
Pots & Pans
(casseroles
et poêles)
Normal Wash
(lavage normal)
HE
SmartWash®
(lavage
intelligent)
Pots & Pans
(casseroles
et poêles)
Normal Wash
(lavage normal)
Disponible
pour tous les
programmes,
sauf Quick Rinse
(rinçage rapide)
Description
Augmente la
température du
lavage principal
en la portant à
135°F (57°C).
Durée
Gallons d’eau*
supplémentaire supplémentaires
du programme
(litres)
0:05 à 0:13
0 à 3,9
(0 à 14,6)
L’option Sani Rinse
(rinçage avec
assainissement)
augmente la
température du
0:05 à 1:01
lavage principal
à 135°F (57°C)
et celle du
rinçage final à
156°F (69°C).
0 à 3,9
(0 à 14,6)
Active l’élément
de chauffage
à la fin de la
partie lavage
du programme.
0:08 à 0:43
0
*Le maximum de quantité d’eau supplémentaire que l’on peut utiliser pour n’importe quelle combinaison d’options est de 4,8 gal. (18,2 l).
Section module de commande du lave-vaisselle
Delay Hours (mise en marche différée de plusieurs heures) (sur certains modèles)
Utiliser cette option pour faire fonctionner le lave-vaisselle en dehors des heures de pointe. Les fournisseurs d’électricité locaux
recommandent de limiter la consommation d’énergie aux périodes situées en dehors des heures de pointe autant que possible.
Delay (lavage différé) affiche le nombre d’heures restantes avant la mise en marche du programme.
Pour différer la mise en marche
1. Choisir un programme de lavage et des options.
2. Appuyer sur le bouton DELAY (mise en marche différée). À chaque pression sur le bouton DELAY (mise en marche différée),
l’appareil affiche le prochain temps de démarrage différé disponible.
3. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise) pour commencer le compte à rebours du lavage différé.
REMARQUE : Chaque fois que l’on ouvre la porte (pour ajouter un plat, par exemple), il faut de nouveau appuyer sur le bouton
START/RESUME (mise en marche/reprise) pour que le compte à rebours reprenne.
Option Control Lock (verrouillage des commandes)
Activer le verrouillage des commandes pour prévenir l’utilisation non intentionnelle du lave-vaisselle entre les programmes. Lorsque le
témoin lumineux Lock (verrouillage) est allumé, tous les boutons sont désactivés. Il reste possible d’ouvrir ou de fermer la porte du
lave-vaisselle lorsque les commandes sont verrouillées.
Pour verrouiller les commandes du lave-vaisselle
Appuyer sur SANI RINSE (rinçage sanitaire) pendant 3 secondes. Le témoin lumineux Lock (verrouillage) s’allume. Lorsqu’on appuie sur
une touche alors que les commandes du lave-vaisselle sont verrouillées, le témoin lumineux clignote 3 fois.
REMARQUE : Le lave-vaisselle ne peut pas démarrer si le module de commande est verrouillé.
Pour déverrouiller les commandes du lave-vaisselle
Appuyer sur SANI RINSE (rinçage sanitaire) pendant 3 secondes. Le témoin lumineux s’éteint.
39
Section commentaires sur l’utilisation du lave-vaisselle
Témoins d’état
L’affichage s’allume entièrement aux étapes Wash (lavage), Drying (séchage), Sanitized
(assainissement) et Complete (terminé). Il indique également une estimation de la durée restante
du programme en heures et minutes.
Le témoin lumineux (sur certains modèles) est vert lorsque l’appareil est en marche, et s’éteint lorsque le
programme est terminé.
Sélection des programmes et options
1. Sélectionner le programme désiré. Si l’on souhaite faire fonctionner le même programme que le dernier programme effectué,
il suffit d’appuyer une fois sur START (mise en marche) pour indiquer les options utilisées, et d’appuyer de nouveau sur START
(mise en marche) pour démarrer le programme.
2. Sélectionner les options désirées. Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Si l’on sélectionne une option
invalide pour un programme donné, les témoins clignotent.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION du son
Appuyer sur HIGH TEMP (température élevée) pendant 3 secondes pour alterner entre ON (activation) et OFF (désactivation). Le son
ne sera pas désactivé en cas d’interruption de programme.
Annulation d’un programme
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir la porte
complètement.
2. Pour annuler les sélections et/ou vidanger, appuyer sur START (mise en marche) pendant 3 secondes. Si l’on vidange le lave-
vaisselle en sélectionnant CANCEL/DRAIN (annulation/vidange), le témoin Drain (vidange) s’illumine et l’affichage indique la
durée de vidange restante (en minutes). La vidange ne commencera pas avant la fermeture de la porte.
3. Fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent. Le lave-vaisselle entame un programme de vidange (s’il reste de l’eau au fond du
lave-vaisselle). Laisser le lave-vaisselle évacuer l’eau complètement. Le témoin Cancel/Drain (annulation/vidange) s’éteint après
2 minutes.
Modification d’un programme après la mise en marche du lave-vaisselle
On peut interrompre un programme et redémarrer le lave-vaisselle depuis le début en suivant la procédure suivante.
1. Voir les étapes à suivre dans la section « Annulation d’un programme » précédente pour annuler le programme courant.
2. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est bien fermé. Si le couvercle est ouvert, remplir à nouveau le distributeur de
détergent avant de redémarrer un nouveau programme.
3. Choisir un nouveau programme et des options.
4. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
40
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX
En cas de doute au sujet du lavage d’un article particulier, consulter le fabricant pour déterminer si l’article est lavable au lave-vaisselle.
Matériau
Aluminium
Aluminium jetable
Lavable au lave-vaisselle?
Oui
Non
Bouteilles et cannettes Non
Fonte
Porcelaine/grès
Non
Oui
Cristal
Oui
Or
Verre
Coutellerie à manche
creux
Étain, laiton, bronze
et cuivre
Plastiques jetables
Plastiques
Non
Oui
Non
Acier inoxydable
Oui
Argent sterling ou
plaqué
Oui
Fer blanc
Ustensiles en bois
Non
Non
Non
Non
Oui
Commentaires
L’eau chaude et les détergents peuvent affecter le fini de l’aluminium anodisé.
Ne pas laver de plats en aluminium jetables dans le lave-vaisselle. Ils risquent
de se déplacer durant le lavage et de transférer des marques noires à la
vaisselle et à d’autres articles.
Laver manuellement les bouteilles et cannettes. Les étiquettes fixées par de la
colle peuvent se détacher et obstruer le système de lavage, réduisant ainsi la
performance de lavage.
La patine sera éliminée et la fonte rouillera ensuite.
Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage.
La décoration des articles d’antiquité, peints à la main ou l’émaillage peut
se détériorer. Les dorures peuvent se dissiper ou changer de couleur.
Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. Après
plusieurs lavages, la solution de détergent peut attaquer certains types de
cristal au plomb.
Les couverts dorés subiront un changement de couleur.
Le verre opaque jaunit après de nombreux lavages au lave-vaisselle.
Les manches de certains couteaux sont fixés à la lame au moyen d’un adhésif
qui peut se dégager lors du lavage au lave-vaisselle.
L’eau chaude et les détergents peuvent modifier la couleur et le fini.
Ce matériau ne peut résister aux effets de l’eau chaude et des détergents.
Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage.
La résistance des articles de plastique aux températures élevées et aux
détergents est variable. Il est recommandé de placer les articles légers tels
les couvercles et les beurriers uniquement dans le panier supérieur. Les articles
résistants comme les glacières ou les plateaux de chaise haute peuvent être
placés dans le panier inférieur. Lorsqu’on lave des articles en plastique dans
le panier inférieur, il est recommandé de ne pas utiliser l’option Heated Dry
(séchage avec chaleur).
Si le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un programme de
rinçage rapide. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires contenant
sel, vinaigre, produits laitiers ou jus de fruit peut endommager le fini.
Si le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un programme de
rinçage rapide. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires contenant sel,
acide ou sulfide (oeufs, mayonnaise ou fruits de mer) peut endommager le fini.
Non recommandé.
Laver à la main. Consulter toujours les instructions du fabricant avant le lavage.
Le bois non traité peut se déformer, se fissurer ou perdre son fini.
41
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
Nettoyage
Nettoyage de l’extérieur
Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un linge doux, humide ou une
éponge et un détergent doux pour nettoyer les surfaces extérieures
du lave-vaisselle et préserver son aspect de produit neuf. Si l’extérieur
du lave-vaisselle est en acier inoxydable, un nettoyant pour acier
inoxydable est recommandé.
Nettoyage de l’intérieur
Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent provoquer
l’accumulation d’un film blanchâtre sur les surfaces intérieures,
particulièrement juste au-dessous de la porte.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant qu’elles
aient refroidi. Il faudra peut-être porter des gants en caoutchouc.
Ne pas utiliser un produit de nettoyage autre que le détergent pour
lave-vaisselle, car cela pourrait provoquer un excès de mousse.
Nettoyage des surfaces internes
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre sur
une éponge humide et nettoyer.
OU
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique et
nettoyer avec une éponge humide.
OU
Voir la méthode de rinçage au vinaigre sous « Vaisselle présentant
des traces ou des taches » dans la section « Dépannage ».
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec
détergent pour lave-vaisselle après avoir nettoyé l’intérieur.
Dispositif de brise-siphon
Nettoyage du dispositif de brise-siphon
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux exigent
l’installation d’un dispositif de brise-siphon entre un lave-vaisselle
encastré et le système de vidange du domicile. Inspecter le dispositif
de brise-siphon lorsque votre lave-vaisselle ne se vidange pas bien.
Le dispositif de brise-siphon se trouve généralement sur le dessus de
l’évier ou du comptoir près du lave-vaisselle. Pour commander un brisesiphon, composer le 1 844 553-6667. Demander la pièce n° 300096.
REMARQUE : Le dispositif de brise-siphon est un article de plomberie
externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La garantie
fournie avec le lave-vaisselle ne couvre pas les coûts de réparation
directement associés au nettoyage ou à la réparation d’un dispositif
de brise-siphon externe.
Nettoyer le dispositif de brise-siphon périodiquement pour assurer une
vidange adéquate du lave-vaisselle. Pour la plupart des brise-siphons,
il faut soulever le couvercle chromé. Dévisser le couvercle en plastique.
Vérifier ensuite qu’il n’y a pas accumulation de saletés. Nettoyer au besoin.
Vacances ou longue période d’inutilisation
Pour réduire le risque de dommages matériels
42
Si le lave-vaisselle n’est pas utilisé pendant l’été, couper l’arrivée
d’eau et l’alimentation électrique du lave-vaisselle.
S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau sont protégés contre
le gel. La formation de glace dans les canalisations d’arrivée d’eau
peut entraîner une élévation de la pression en eau et endommager
le lave-vaisselle ou le domicile. La garantie de l’appareil ne couvre
pas les dommages imputables au gel.
Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l’hiver, éviter tout
dommage lié à l’eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par un
fournisseur de services agréé.
DÉPANNAGE
CONTRÔLER LES POINTS SUIVANTS POUR GAGNER DU TEMPS ET FAIRE DES ÉCONOMIES.
PROBLÈME
LE LAVE-VAISSELLE NE
FONCTIONNE PAS
SOLUTION
REMARQUE : Il est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses répétées au cours d’un programme.
Si le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, fermer la porte et appuyer
sur START/RESUME (mise en marche/reprise), ou appuyer sur START/RESUME et fermer la porte
dans les 3 secondes qui suivent.
Vérifier que la porte est fermée et verrouillée.
Vérifier que le fonctionnement du système de lavage à l’arrière du lave-vaisselle n’est pas entravé
par de grandes casseroles. Ajuster le chargement si nécessaire pour que la porte puisse se fermer et
se verrouiller.
S’assurer que la fonction Control/Lock (commandes/verrouillage) est désactivée. (le témoin Control/
Lock [commandes/verrouillage] est allumé).
Vérifier qu’un programme a été sélectionné. (Voir « Informations sur les programmes et les options ».)
Vérifier que le lave-vaisselle est branché. Un disjoncteur ou un fusible peut s’être déclenché.
Si des témoins lumineux autres que le témoin Start/Resume (mise en marche/reprise) clignotent
et que l’appareil ne fonctionne pas, demander une intervention de dépannage.
IL RESTE DU DÉTERGENT
Vérifier que des articles comme les tôles à biscuits, les planches à découper, les grands récipients,
DANS LE DISTRIBUTEUR OU
etc. n’empêchent pas le distributeur de détergent de s’ouvrir correctement.
UNE TABLETTE AU FOND DE Vérifier que le détergent est frais et ne contient pas de grumeau.
LA CUVE
S’assurer que le programme est terminé. L’indicateur Complete (terminé) est éclairé sur l’affichage,
et le témoin lumineux de la façade est éteint. Si le programme n’est pas terminé, il faut le faire
reprendre. Fermer la porte et appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise), ou appuyer
sur START/RESUME et fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent.
LE PROGRAMME DURE TROP REMARQUES :
LONGTEMPS
Pour utiliser moins d’eau et réduire la consommation d’énergie, il existe des programmes qui
fonctionnent en général jusqu’à 3 heures. Afin de consommer moins d’eau pour laver les plats, le
lave-vaisselle doit fonctionner plus longtemps. Le lave-vaisselle consomme moins d’énergie pour
fonctionner que votre chauffe-eau en consomme pour chauffer l’eau utilisée par le lave-vaisselle.
Le meilleur réglage pour le chauffe-eau est de 120 °F (49 ºC). Le lave-vaisselle fonctionne plus
longtemps durant le chauffage d’une eau plus froide.
Certaines options prolongeront le programme. (Voir la section « Informations sur les programmes
et les options ».)
Essayer le programme 1 Hour Wash (lavage en 1 heure). Le programme 1 Hour Wash (lavage en
1 heure) consomme davantage d’énergie et d’eau pour nettoyer la vaisselle plus rapidement.
Faire couler l’eau chaude d’un robinet proche du lave-vaisselle avant de sélectionner et de démarrer
le programme.
LE LAVE-VAISSELLE NE
REMARQUE : Le plastique et les articles à revêtement antiadhésif sont difficiles à sécher, car ils ont
SÈCHE PAS
tendance à recueillir les gouttelettes d’eau. Un séchage au torchon peut être nécessaire.
L’utilisation d’un agent de rinçage avec l’option Heated Dry (Séchage avec chaleur) est nécessaire
pour un séchage correct.
Un bon chargement des articles peut affecter le séchage. (Voir la section « Chargement ».)
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l’eau. Cette eau peut éclabousser d’autres articles.
Décharger le panier inférieur en premier.
Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats.
PAS DE REMPLISSAGE
Vérifier que le robinet d’alimentation en eau du lave-vaisselle est ouvert.
Vérifier l’absence d’obstruction du flotteur. (Voir « Pièces et caractéristiques »).
Vérifier l’absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de présence de mousse, le lave-vaisselle
peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas se remplir d’eau.
43
PROBLÈME
IL RESTE DE L’EAU DANS LA
CUVE/PAS DE VIDANGE
EAU DURE (RÉSIDU BLANC
SUR L’INTÉRIEUR DU LAVEVAISSELLE OU SUR LES
ARTICLES EN VERRE)
SOLUTION
S’assurer que le programme est terminé. L’indicateur Complete (terminé) est éclairé sur l’affichage, et
le témoin lumineux de la façade (sur certains modèles) est éteint. Si le programme n’est pas terminé, il
faudra le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant sur START/RESUME (mise en marche/
reprise), ou bien en appuyant sur START/RESUME et en fermant la porte dans les 3 secondes.
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d’obturation a été
retiré de l’orifice du broyeur.
Vérifier l’absence de déformation sur le tuyau de vidange.
Vérifier l’absence d’obstructions par des aliments dans le système d’évacuation ou le broyeur.
Vérifier le fusible ou le disjoncteur du domicile.
Retirer et nettoyer les filtres ULTRA WASH®, et vérifier qu’il n’y ait aucune accumulation d’aliments
en-dessous.
REMARQUE : Des dépôts minéraux d’une eau très dure peuvent endommager le lave-vaisselle et
rendre un bon nettoyage difficile. Vous pouvez apporter des échantillons d’eau à Sears pour vérifier
le degré de dureté de votre eau. Un adoucisseur d’eau est vivement recommandé si la dureté est de
15 grains ou plus. En l’absence d’un adoucisseur d’eau, les mesures suivantes peuvent être utiles :
Utiliser un produit de nettoyage commercial conçu pour les lave-vaisselle une fois par mois.
Nettoyer les filtres ULTRA WASH® au moins une fois par mois.
Toujours utiliser un agent de rinçage.
Toujours utiliser du détergent en pastilles ou en sachets frais de grande qualité pour un rendement
efficace.
Utiliser un stimulant de détergent/adoucisseur d’eau conçu pour les lave-vaisselle.
REMARQUE : Si l’on n’utilise pas le lave-vaisselle tous les jours, on peut exécuter un programme
Quick Rinse (rinçage rapide) avec le lave-vaisselle partiellement rempli jusqu’à ce que l’on ait une
charge complète à laver.
Effectuer un rinçage au vinaigre au lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc
dans un verre à mesurer placé debout dans le panier inférieur. Exécuter un programme Normal
Wash (lavage normal) après avoir désactivé l’option Heated Dry (séchage avec chaleur). Ne pas
utiliser de détergent.
Le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement. Voir le point « IL RESTE DE L’EAU DANS LA
CUVE/PAS DE VIDANGE » dans la section « Dépannage ».
REMARQUES :
Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors que le
lave-vaisselle se vidange.
On peut entendre régulièrement un sifflement du robinet d’eau; ceci est normal.
On peut entendre un bruit d’enclenchement lorsque le distributeur de détergent s’ouvre pendant
le programme et lorsque la porte est ouverte à la fin du programme; ceci est normal.
Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.
Vérifier que les filtres sont bien installés.
On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les pales de
lavage. Replacer la vaisselle et reprendre le programme.
Vérifier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un mauvais chargement peut réduire
considérablement la performance de lavage. (Voir « Chargement pour un nettoyage et un
séchage parfaits ».)
Inspecter le filtre pour s’assurer qu’il est bien installé. Nettoyer au besoin. (Voir « Instructions de
nettoyage » dans la section « Système de filtration ULTRA WASH® » pour plus de détails.)
Sélectionner le programme et les options appropriés au type de saletés. Le programme Pots & Pans
(casseroles et poêles) peut être utilisé pour les charges difficiles à nettoyer.
Vérifier que la température d’eau entrante est d’au moins 120 °F (49 ºC).
Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour les
charges très sales ou en présence d’une eau dure.
Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas prérincer).
Si le témoin lumineux d’assainissement clignote, la charge n’est PAS assainie. Le programme a été
interrompu lors du rinçage final, ou le dispositif de chauffage de l’eau est à un réglage trop faible.
Régler le dispositif de chauffage de l’eau à 120 ºF (49 ºC).
Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la vaisselle. (Voir les instructions spécifiques
de chargement dans ce guide.)
Si le témoin de Start/Resume (mise en marche/reprise) ou un autre témoin clignote et que le lavevaisselle ne fonctionne pas, fermer la porte et appuyer sur START/RESUME (mise ne marche/reprise)
et fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent. Si le lave-vaisselle ne fonctionne toujours pas,
appeler le service de dépannage.
HE
ODEURS
BRUYANT
IL RESTE DES RÉSIDUS
ALIMENTAIRES SUR LA
VAISSELLE
HE
PAS D’ASSAINISSEMENT
VAISSELLE ENDOMMAGÉE
TÉMOINS LUMINEUX
CLIGNOTANTS
44
PROBLÈME
VAISSELLE PRÉSENTANT DES
TRACES OU DES TACHES
(ET SOLUTION POUR
L’EAU DURE)
ATTAQUES (TRACES
PERMANENTES)
FUITES D’EAU
LA CUVE EST DÉCOLORÉE
SOLUTION
REMARQUES :
Un agent de rinçage liquide, en plus de pastilles ou sachets tout-en-un, est nécessaire pour le
séchage et pour réduire les traces.
Utiliser la bonne quantité de détergent.
Vérifier que les traces ne sont pas permanentes en trempant l’article dans du vinaigre blanc pendant
5 minutes. Si les traces disparaissent, c’est qu’elles sont causées par l’eau dure. Modifier la quantité
de détergent et d’agent de rinçage. Voir « EAU DURE [RÉSIDU BLANC SUR L’INTÉRIEUR DU LAVEVAISSELLE OU SUR LES ARTICLES EN VERRE] » dans la section « Dépannage ». Si les traces ne
disparaissent pas, elles sont causées par des attaques (voir ci-dessous).
Vérifier que la température d’eau entrante est réglée à 120 °F (49 ºC).
Essayer d’utiliser les options High Temp (température élevée) et Sani Rinse (rinçage avec assainissement).
Pour enlever les taches, effectuer un rinçage au vinaigre dans le lave-vaisselle.
Laver et rincer la vaisselle affectée et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tous les couverts
et les articles métalliques. Mettre 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre à mesure
dans le panier inférieur. Exécuter un programme Normal Wash (lavage normal) après avoir
désactivé l’option Heated Dry (séchage avec chaleur). Aucun détergent n’est nécessaire.
Il s’agit d’une érosion de la surface des articles en verre, elle peut être causée par une combinaison :
d’eau trop chaude, d’utilisation en trop grande quantité de détergent dans de l’eau douce ou d’un
prélavage. Le détergent a besoin de saletés d’aliments pour agir. En cas d’attaque, l’article en
verre est définitivement abîmé. Pour éviter d’autres attaques, ajuster la quantité de détergent selon
la dureté de l’eau, arrêter le prélavage et utiliser des options de chauffage de l’eau uniquement
lorsque la température de l’eau entrante est inférieure à 120 °F (49 °C).
Vérifier que le lave-vaisselle a été correctement installé et qu’il est d’aplomb.
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer précisément la quantité de détergent et
utiliser uniquement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Une eau douce demande moins de
détergent. Essayer une autre marque de détergent si l’excès de mousse persiste.
Pour éviter les fuites d’agent de rinçage du distributeur, vérifier que le couvercle est bien fixé et
éviter de trop le remplir.
REMARQUES :
Une teneur en fer importante dans l’eau peut décolorer la cuve.
Les aliments à base de tomate peuvent décolorer la cuve ou la vaisselle.
Un produit à base d’agrumes peut être utilisé pour le nettoyage.
45
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS........................... 48
NOVEDADES DE SU LAVAVAJILLAS.......................... 50
Energía................................................................................. 50
Desempeño......................................................................... 50
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS.................................... 51
PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA
(VARÍA SEGÚN EL MODELO).........................................52
SISTEMA DE FILTRACIÓNULTRA WASH®.................. 53
CONSEJOS PARA LA EFICIENCIA DE
LA LAVAVAJILLAS..................................................... 54
DETERGENTE Y AGENTE DE ENJUAGUE.................. 55
Detergente.......................................................................... 55
Agente de enjuague......................................................... 55
CARGA...................................................................... 56
Cómo cargar para un mejor desempeño de
lavado y secado................................................................ 56
Carga en la canasta superior........................................ 57
Cómo cargar la canasta inferior................................... 58
CÓMO USAR LA LAVAVAJILLAS.............................. 60
Información sobre los ciclos y opciones........................ 60
Sección de control de la lavavajillas............................ 61
Sección de información provista por la lavavajillas.... 62
Cómo cancelar un ciclo..................................................... 62
Cómo cambiar un ciclo después de iniciar
la lavavajillas..................................................................... 62
CÓMO LAVAR ARTÍCULOS ESPECIALES................... 63
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS.............................. 64
Limpieza.............................................................................. 64
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...................................... 65
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS DE KENMORE
Lavavajillas Kenmore
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS;
LIMITACIÓN DE RECURSOS
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de esta
garantía limitada será el de reparar o reemplazar el producto
según se estipula en la presente. Las garantías implícitas,
incluidas las garantías de comerciabilidad o de capacidad
para un propósito particular, serán limitadas a un año en el
electrodoméstico y por el período que se use la tina de acero
inoxidable y el panel de la puerta interior, o al período más
corto permitido por ley. El vendedor no se hará responsable por
daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, o la limitación de la duración de una garantía
implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo que es
posible que las limitaciones o exclusiones antes mencionadas
no se apliquen en su caso.
Esta garantía se aplica solo mientras este aparato se use en los
Estados Unidos.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, la cobertura de garantía
que sigue es válida siempre y cuando este electrodoméstico se
instale, opere y mantenga correctamente de acuerdo con todas
las instrucciones que se suministran.
Un año para el electrodoméstico
Este electrodoméstico está garantizado DURANTE UN AÑO
a partir de la fecha de venta contra defectos de materiales
o de mano de obra. Un electrodoméstico defectuoso recibirá
reparación gratuita. Si el electrodoméstico no se puede reparar,
será reemplazado sin costo alguno.
Vida útil de tina de acero inoxidable y panel de puerta interior
MIENTRAS SEA UTILIZADO a partir de la fecha de venta, se
proporcionará un repuesto gratuito para una tina de acero
inoxidable o panel interior de puerta que se filtra debido a la
corrosión. Si una tina o un panel presenta corrosión por óxido dentro
del primer año, se suministrará e instalará una pieza nueva sin cargo.
Si una tina o un panel presenta corrosión por óxido después del
primer año, se suministrará una pieza nueva pero no se la instalará
sin cargo. Usted es responsable por el costo de la mano de obra
de la instalación de la pieza después del primer año a partir de la
fecha de venta. * La corrosión por óxido debe ser comprobada por
un representante de servicio técnico autorizado de Sears.
Para averiguar los detalles de cobertura de la garantía a fin de
obtener reparación o repuestos sin costo, visite la página web:
www.kenmore.com/warranty.
Toda cobertura de garantía es válida solamente durante
90 DÍAS a partir de la fecha de venta de este electrodoméstico
si se utiliza en algún momento para fines que no sean domésticos.
Transform SR Brands Management LLC,
Hoffman Estates, IL 60179
Esta garantía SOLO cubre defectos en materiales y mano
de obra, y NO pagará por:
1. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el uso
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
normal, incluidos, entre otras cosas, filtros, correas, bolsas y
focos de base roscada.
Un técnico de servicio para limpiar o realizar el mantenimiento
de este electrodoméstico o para enseñarle al usuario cómo
instalar, operar o mantener el producto correctamente.
Llamadas de servicio para corregir una instalación del
electrodoméstico no realizada por agentes de servicio
autorizados de Sears o para reparar problemas con fusibles,
disyuntores, cables y plomería de la casa o con sistemas de
suministro de gas que sean resultado de esa instalación.
Daños o fallas de este electrodoméstico que sean resultado
de una instalación no realizada por agentes de servicio
autorizados de Sears, incluida una instalación que no esté
de acuerdo con los códigos de electricidad, gas o plomería.
Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de superficies, si no se utiliza
y mantiene correctamente de acuerdo con todas las
instrucciones que se suministran.
Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio de
color o la oxidación de superficies, como resultado de accidentes,
alteraciones, abuso, uso indebido o un uso diferente del previsto.
Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de superficies, causados por el uso
de detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones
suministradas con el producto.
Daños o fallas de piezas o sistemas como resultado de
modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado
en este electrodoméstico.
Servicios a un electrodoméstico si la placa con el modelo y
el número de serie falta, está alterada o no tiene el logotipo
de certificación correcto fácilmente visible.
47
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas.
Use la lavavajillas únicamente para las funciones que fue
diseñada.
Use únicamente detergentes o agentes de enjuague
recomendados para ser usados en las lavavajillas y
manténgalos fuera del alcance de los niños.
Al introducir los artículos para lavar:
1) Coloque los artículos puntiagudos de manera que no
dañen el sello de la puerta
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia
arriba para reducir el riesgo de cortaduras.
No lave artículos de plástico que no lleven la indicación
“lavables en la lavavajillas” u otra similar. Lea las
recomendaciones del fabricante para los artículos de
plástico que no lleven tal indicación.
No toque el elemento de calefacción durante o
inmediatamente después de usar la lavavajillas.
No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los
paneles estén colocados debidamente en su lugar.
No juegue con los controles.
No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o
sobre las canastas de la lavavajillas.
Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños
jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.
Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que
no ha sido usado por dos semanas o más puede producir
gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si
el sistema de agua caliente no ha sido usado por ese
período, abra todas las llaves de agua caliente y deje que
corra el agua por varios minutos antes de usar la
lavavajillas. Esto permitirá que los gases acumulados
escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni
encienda ninguna llama abierta durante este tiempo.
Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado
cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja
lavavajillas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
48
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
No use la lavavajillas antes de estar completamente
instalada.
No se apoye en la puerta abierta.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas
serias o cortaduras.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Para la conexión de una lavavajillas mediante cable
eléctrico conectado a tierra:
La lavavajillas debe tener conexión a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una
vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. La
lavavajillas está equipada con un cable que cuenta con un
conductor para la conexión a tierra del equipo y un
enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse
en un tomacorriente apropiado, debidamente instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y las
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA : La conexión incorrecta del conductor
ADVERTENCIA
de conexión a tierra del equipo puede dar como resultado
el riesgo de un choque eléctrico. Si no está seguro de que
la conexión a tierra de la lavavajillas sea la adecuada,
consulte a un electricista o a un representante de servicio
técnico competente. No modifique el enchufe provisto con
la lavavajillas; si no encaja en el tomacorriente, consulte a
un electricista competente para instalar un tomacorriente
adecuado.
Peligro de Choque Eléctrico
Para una lavavajillas conectada permanentemente:
Esta lavavajillas debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexión a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado a la
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro
de la lavavajillas.
Conecte a tierra la lavavajillas.
Conecte el alambre de conexión a tierra al conector
verde de conexión a tierra en la caja de terminales.
No use un cable eléctrico de extensión.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Instale su lavavajillas en un lugar protegido de las
inclemencias del tiempo. Evite una posible ruptura de la
válvula de llenado debida al congelamiento. Dichas roturas
no están cubiertas por la garantía. Consulte la sección
“Vacaciones o tiempo prolongado sin uso”.
Instale y nivele la lavavajillas en un piso que pueda soportar
su peso y en un área adecuada para su tamaño y uso.
Retire todos los tapones de transporte de las mangueras
y los conectores (como la tapa en la salida de desagüe)
antes de instalarla. Vea la información completa en las
Instrucciones de instalación.
49
NOVEDADES DE SU LAVAVAJILLAS
Energía
¡Felicitaciones por su compra de una lavavajillas con bajo consumo de agua y energía!
Esta lavavajillas limpia rociando la vajilla con agua y hace pausas para permitir que el
detergente remoje la vajilla y afloje la suciedad de los platos. Para obtener una limpieza
excepcional, los ciclos se hacen más largos debido al remojo y a las pausas.
Los modelos con SmartWash®HE tienen un sensor óptico de agua. El sensor óptico de agua
se usa para determinar el consumo óptimo de agua y energía para un desempeño de
limpieza ideal. El primer ciclo con sensor durará más tiempo para calibrar el sensor óptico.
Desempeño
Agente de enjuague
El uso del agente de enjuague hará óptimo el desempeño de lavado y secado.
Esta lavavajillas ha sido diseñada específicamente para usarse junto con agente
de enjuague, para obtener un mejor desempeño de secado y controlar la
acumulación de depósitos de agua dura. Las lavavajillas con bajo consumo de
energía usan menos agua y energía, de modo que dependen de la acción de
desplazamiento del agua por obra del agente de enjuague para asegurar un
óptimo desempeño de secado.
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Add
Refill
Detergente
Estados Unidos y Canadá han aprobado normas que limitan la cantidad de fósforo
(fosfatos) en los detergentes para lavavajillas domésticas a no más de 0,5 %,
mientras que los detergentes previos contenían 8,7 %. Los principales fabricantes han
reformulado su detergente para lavavajillas de acuerdo con este cambio, un paso
más en la conciencia ecológica. Con estos cambios recientes, se recomienda usar
pastillas y paquetes por conveniencia y para mejorar el desempeño.
Sistema de filtración
Su lavavajillas cuenta con lo último en tecnología de filtración para lavavajillas.
El sistema de filtración triple minimiza los sonidos y optimiza el ahorro de agua
y energía mientras proporciona una limpieza óptima. El mantenimiento periódico
de los filtros hará posible un rendimiento superior de limpieza. Le sugerimos
limpiar el filtro superior e inferior y enjuagarlos bajo agua del grifo por lo
menos una vez al mes.
L
O
C
PU
K
L
UN
SH DOWN & T
UR
N
O
50
Full
Lock
CK
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Lavado del nivel superior
Tubo de alimentación
de agua ULTRA FLOW
Las boquillas de rociado a presión y el
motor de velocidad variable proveen
una limpieza eficaz.
Etiqueta con el número de modelo
y de serie
Abertura de la entrada de agua
El brazo rociador Kenmore PowerWaveTM
distribuye un 80 % más de cobertura de
agua que el brazo rociador tradicional
y remueve la suciedad de los platos
limpiando no solo un lado sino ambos.
Elemento calentador
Flotador de protección
de sobrellenado
El depósito del agente de enjuague
reduce las manchas y mejora el secado.
El filtro Ultra Wash® remueve la
suciedad del agua y mejora la
acción de limpieza.
HE
Compartimiento del detergente
Orificios de ventilación activos
Panel de control
CANASTA SUPERIOR
Canastilla para cubiertos
CANASTA INFERIOR
51
PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA (VARÍA SEGÚN EL MODELO)
Los filtros desmontables ULTRA WASH®
proporcionan un rendimiento óptimo
El limpiar los filtros periódicamente
permite que la lavavajillas
funcione con un rendimiento
óptimo. Los filtros se encuentran
en la parte central inferior de
la lavavajillas.
Consulte “SISTEMA DE
FILTRACIÓN ULTRA WASH® ”
para obtener información
acerca de la remoción y el
mantenimiento de los filtros.
HE
q f b mu l D r
sp
l
m
a
j
j
m
a i
ns
1 Hour Wash (Lavado de 1 hora):
cuando necesita resultados rápidos
i
s
l
HE
Las lavavajillas de alto rendimiento funcionan
por más tiempo para ahorrar agua y energía,
de la misma manera que se ahorra gasolina
cuando se conduce un automóvil más despacio.
Cuando necesite resultados rápidos, el 1 Hour
Wash (Lavado de 1 hora) limpiará su vajilla
usando más de agua y energía.
Para mejorar el secado, seleccione la
opción Heated Dry (Secado con calor)
para agregar más tiempo al secado.
Accela
Ciclo SmartWash® HE
® HE
IMPORTANTE: No bloquee el depósito del detergente
Los artículos altos pueden
bloquear la puerta del depósito
si los coloca en la canasta
inferior. Los moldes para
galletas y las tablas para
cortar pueden bloquear
fácilmente el depósito si los
coloca en la parte izquierda
de la lavavajillas. Si después
de finalizado un ciclo, queda
detergente dentro del depósito
o en el fondo de la tina, significa
que el depósito está bloqueado.
El ciclo SmartWash brinda resultados
mejorados y usa solo la cantidad necesaria
de agua y energía. Se recomiendan los
ciclos de SmartWash® y Pots & Pans
(Ollas y cacerolas) para la suciedad intensa.
HE
Presione START (Inicio) cada vez que agregue un plato
Para iniciar y reanudar un ciclo, presione
START (Inicio) y cierre la puerta en menos de
3 segundos. Si no se cierra la puerta dentro
de los 3 segundos, el botón LED de inicio
destellará y el ciclo no comenzará.
IMPORTANTE: Si alguien abre la puerta
(como puede ser para agregar un plato,
aún durante la opción de Delay Hours [Horas
de retraso]), deberá presionarse el botón de
START (Inicio) cada vez y cerrar la puerta en
menos de 3 segundos para reanudar el ciclo.
Secado: el agente de enjuague es fundamental
Deberá usar un agente de
secado, como puede ser
un agente de enjuague,
para un buen rendimiento
de secado (se incluye una
muestra). El agente de
enjuague junto con la opción
Heat Dry (Secado con calor)
le proporcionarán el mejor
secado y evitarán que se
forme humedad excesiva en
el interior de la lavavajillas.
52
Dosificación del detergente
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Full
Lock
Add
Refill
Es posible usar demasiado detergente en su lavavajillas.
Esto puede ocasionar corrosión en los platos. Vea “Detergente
y agente de enjuague” para determinar la cantidad
de detergente necesaria según la dureza del agua.
Está comprobado que las pastillas y los paquetes de
detergente para lavavajillas son más eficaces que los
detergentes en polvo, líquidos o en gel, para reducir las
películas de residuos en la vajilla.
SISTEMA DE FILTRACIÓN ULTRA WASH®
HE
Su lavavajillas cuenta con lo último en tecnología de filtración para lavavajillas. El sistema de filtración triple minimiza los sonidos y
optimiza el consumo de agua y energía mientras proporciona una limpieza superior. Durante la vida útil de su lavavajillas, el filtro
necesitará mantenimiento para conservar el rendimiento óptimo de limpieza.
El sistema de tres filtros consiste de 2 piezas, un ensamblaje de filtro superior y un filtro inferior.
El ensamblaje del filtro superior mantiene los artículos muy grandes y los objetos extraños, junto con las partículas muy pequeñas de
comida, fuera de la bomba.
El filtro inferior evita que la comida recircule en su lavavajillas.
Ensamblaje del
filtro superior
Filtro inferior
Para proveer un desempeño óptimo de limpieza, sugerimos un mantenimiento mensual del filtro, para remover e inspeccionar los filtros
superior e inferior y ver si están sucios. Según sus hábitos con la lavavajillas, deberá limpiar los filtros con más o menos frecuencia que
lo indicado en la tabla a continuación.
Es posible que sea necesario limpiar los filtros cuando:
Haya objetos visibles o suciedad en el ensamblaje del filtro superior.
Disminuya el rendimiento de limpieza (es decir, que los platos sigan sucios).
Los platos se sienten arenosos al tacto.
Es muy fácil quitar y mantener los filtros. La tabla siguiente muestra la frecuencia recomendada de limpieza.
Intervalos recomendados para la limpieza del filtro
Cantidad de cargas
por semana
13-14
8-12
4-7
1-3
Si usted lava antes
de cargar
Una vez por año
Una vez por año
Una vez por año
Una vez por año
Si usted raspa la comida y
enjuaga antes de cargar
Dos veces por año
Cada cuatro meses
Una vez por año
Una vez por año
Si solamente raspa
antes de cargar*
Cada dos meses
Cada dos meses
Cada cuatro meses
Dos veces por año
Si no raspa la comida ni
enjuaga antes de cargar
Una vez por semana
Cada dos semanas
Una vez por mes
Cada dos meses
* Recomendación del fabricante: Esta práctica eliminará el agua y la energía que usted usa para preparar la vajilla para la carga.
También le permitirá ahorrar tiempo y esfuerzo.
Agua muy dura
Si tiene agua dura (más de 15 granos), limpie el filtro al menos una vez por mes. La acumulación de restos blancos en su lavavajillas
indica que el agua es dura. Puede traer sus muestras de agua a Sears para verificar el nivel de dureza. Vea la sección “Solución de
problemas” para consultar los consejos para quitar las manchas.
53
Desmontaje del filtro
1. Gire el ensamblaje del filtro superior 1/4 de vuelta hacia la izquierda, levante y sáquelo.
2. Agarre el filtro inferior en la abertura circular, levántelo levemente y jale hacia adelante
Lengüeta de ubicación
para quitarlo.
3. Limpie los filtros como se muestra a continuación.
Para quitar el ensamblaje del filtro superior
Limpieza del filtro
IMPORTANTE: No use cepillos de alambre, estropajos, etc., ya que pueden
dañar los filtros.
Enjuague el filtro debajo del agua corriente hasta haber quitado la
mayor parte de la suciedad. En caso de suciedad difícil de sacar o de
depósitos de calcio a causa del agua dura, es posible que deba usar
un cepillo suave.
L
O
C
PU
K
SH DOWN & T
UR
N
L
UN
O
CK
Reinstalación del filtro
1. Consulte las ilustraciones anteriores y coloque el filtro inferior debajo de las lengüetas de
ubicación en el fondo de la lavavajillas para que la abertura redonda para el ensamblaje
del filtro superior esté alineada con la abertura redonda en el fondo de la tina.
Lengüeta de ubicación
2. Inserte el ensamblaje del filtro superior dentro de la abertura circular en el filtro inferior.
3. Rote lentamente el filtro hacia la derecha hasta que caiga en su lugar. Continúe rotando hasta
que el filtro quede trabado en su lugar. Si el filtro no encaja completamente (sigue girando
libremente), continúe girando el filtro hacia la derecha hasta que caiga y quede trabado
en su lugar.
NOTA: No es necesario que la flecha del ensamblaje del filtro superior esté alineada con la
flecha en el filtro inferior siempre y cuando el filtro quede trabado.
Para volver a colocar el ensamblaje
del filtro superior
HE
IMPORTANTE: Para evitar dañar la lavavajillas, no la ponga en marcha sin que los filtros ULTRA WASH® estén adecuadamente
instalados. Asegúrese de que el filtro inferior esté seguro en su lugar y que el ensamblaje del filtro superior esté trabado en su lugar.
Si el ensamblaje del filtro superior gira libremente, no está trabado en su lugar.
CONSEJOS PARA LA EFICIENCIA DE LA LAVAVAJILLAS
El agua caliente disuelve y activa el detergente para lavavajillas. El agua caliente también disuelve la grasa que se encuentra en los
platos y ayuda a secar los vasos sin manchas. Para obtener resultados óptimos con la lavavajillas, el agua debe estar a 120 °F (49 °C)
cuando entra en la lavavajillas. Si la temperatura del agua está muy baja, las cargas podrían quedar menos limpias.
Consejos de eficiencia adicionales
Para ahorrar agua, energía y tiempo, solamente raspe la comida de los platos. No enjuague los platos antes de ponerlos en la
lavavajillas.
Use una función de retraso para poner la lavavajillas en funcionamiento en horas no pico. Las empresas proveedoras de servicios
públicos locales recomiendan que se evite un alto consumo de energía a determinadas horas del día.
Durante el verano, ponga su lavavajillas en funcionamiento en la noche. Esto reduce la acumulación de calor durante el día en la
cocina.
Use un agente de enjuague para mejorar el secado.
54
DETERGENTE Y AGENTE DE ENJUAGUE
Detergente
Agente de enjuague
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Full
Lock
Add
Refill
IMPORTANTE: Use únicamente detergentes para lavavajillas
automáticas. El detergente para lavar los platos a mano producirá
espuma en exceso y ésta se desbordará fuera de la lavavajillas.
Cantidad recomendada de detergente
Agregue la cantidad recomendada de detergente en cada
compartimiento, como se muestra, y cierre la tapa del detergente.
Polvos y geles
Dureza
del agua
Soil Level
(Nivel de
suciedad)
Blanda
Light (Ligero)
(0-4 granos Normal
por galón de
Alto
EE.UU.)
Compartimiento Compartimiento
de prelavado
de lavado
principal
Ninguna
1/2
Ninguna
1/2
Full (Lleno)
1/2
Media
Light (Ligero) Ninguna
1/2
(5-9 granos Normal
1/2
1/2
por galón de
Alto
Lleno*
Lleno*
EE.UU.)
Dura
Light (Ligero) 1/2
Lleno*
(10-14
Normal
Lleno*
Lleno*
granos por
Alto
Lleno*
Lleno*
galón de
EE.UU.)
* El compartimiento lleno para el prelavado contiene 7 cdtas (35 ml)
y la taza llena para el lavado principal contiene 9 cdtas (45 ml).
Detergentes previamente medidos
Varios detergentes vienen ahora en formatos previamente
medidos (paquetes con gel, tabletas o paquetes con polvo).
Estos formatos son apropiados para todos los niveles de dureza
y suciedad. Coloque siempre los detergentes previamente
medidos en el compartimiento principal y cierre la tapa.
Está comprobado que las pastillas y los paquetes de detergente
para lavavajillas son más eficaces que los detergentes en
polvo, líquidos o en gel, para reducir las películas de residuos
en la vajilla. Al usar estas pastillas y paquetes, con el tiempo
las películas blancas comenzarán a reducirse o a eliminarse.
Por otro lado, al usar un agente de enjuague puede minimizar
la acumulación de películas blancas.
IMPORTANTE: Los residuos minerales del agua extremadamente
dura (15 granos por galón de EE.UU. o más) pueden dañar su
lavavajillas y hacer difícil que se obtengan buenos resultados.
Se recomienda usar un ablandador de agua para evitar daños
y obtener buenos resultados. Puede traer sus muestras de agua
a Sears para verificar el nivel de dureza.
IMPORTANTE: Su lavavajillas está diseñada para usar un
agente de enjuague líquido. El uso de agentes de enjuague
mejora en gran medida el secado, al permitir que el agua se
escurra de la vajilla después del último enjuague. También evita
que el agua forme gotitas que al secarse quedan como manchas
o rayas.
Llenar el depósito
El depósito tiene capacidad para 5 onzas (150 ml) de agente
de enjuague. En condiciones usuales, esta cantidad durará de
1 a 3 meses.
1. Gire la perilla hacia la posición de REFILL (Volver a llenar)
y retírela.
2. Vierta el agente de enjuague en la abertura hasta que el
indicador esté en FULL (Lleno). No llene en exceso.
3. Limpie todo el agente de enjuague derramado. El agente de
enjuague que se derrama puede crear espuma en exceso.
4. Vuelva a colocar la perilla y gírela hacia la posición de
LOCK (Bloqueo).
NOTA: El indicador mostrará el nivel de llenado correcto cuando
se abra completamente la puerta.
Ajuste de agente de enjuague
Su agente de enjuague y depósito es ajustable. Para casi todos
los tipos de agua, la configuración de fábrica de 2 dará buenos
resultados. Si tiene agua dura y nota que se acumula calcio en la
vajilla, puede probar con un ajuste más alto. Si nota espuma en
la lavavajillas, use un ajuste más bajo.
Para regular el ajuste
1. Gire la perilla 1/4 en sentido antihorario y retire.
2. Gire la flecha que se encuentra dentro del depósito hacia el
ajuste deseado.
3. Vuelva a colocar la perilla y gírela hacia la posición de
LOCK (Bloqueo).
55
CARGA
Cómo cargar para un mejor desempeño de lavado y secado
1. Coloque en ángulo las superficies más sucias de la
vajilla hacia abajo y deje espacio para que el agua fluya
hacia arriba, a través de cada canasta y entre la vajilla.
3. Coloque en ángulo las superficies cóncavas, tales como
la base de las tazas de café, para permitir que el agua
se escurra y así mejorar el rendimiento del secado.
Artículos con las superficies en ángulo
4. Antes de cada ciclo, verifique que todos los brazos
rociadores giren libremente.
Al separar la vajilla, se permite el flujo de agua.
2. Para una mejor limpieza de los cubiertos, use las
ranuras que están en las cubiertas, de modo que los
artículos se mantengan separados.
Los brazos rociadores giran libremente.
Artículos separados
56
5. Coloque las tazas y los vasos en las hileras entre las puntas.
Carga en la canasta superior
Recomendaciones para cargar
Coloque las tazas y los vasos en las hileras entre las puntas. Si los coloca sobre las puntas pueden romperse o terminar con manchas
de agua. Para evitar que se dañen sus artículos delicados, asegúrese de que la porcelana, cristalería y otros objetos similares no se
toquen durante el funcionamiento de la lavavajillas.
Coloque los objetos livianos y de plástico aptos para lavavajillas sólo en la canasta superior.
Carga para 10 puestos
Canasta superior removible
La canasta removible le permite lavar objetos más grandes tales como ollas, charolas para asar y moldes para galletas en la
canasta inferior.
IMPORTANTE: Quite los platos antes de quitar la canasta superior de la lavavajillas.
Para retirar la canasta
1. Para lograr acceso a los topes de la guía, jale la canasta superior hacia adelante hasta que la mitad esté fuera de la tina.
2. Para abrir, dé vuelta el tope de la guía hacia fuera de la tina.
3. Después de abrir ambos topes de las guías, jale la canasta superior fuera de los rieles.
Tope de la guía cerrado
Tope de la guía abierto
4. Cierre los topes de la guía y deslice los rieles hacia atrás dentro de la lavavajillas.
Para volver a colocar la canasta:
1. Jale los rieles suavemente hacia delante en la lavavajillas hasta que se detengan. Abra los topes de la guía.
2. Coloque las ruedas posteriores a cada lado de la canasta en la ranura del riel y deslícelas dentro de los rieles, pero no empuje
la canasta totalmente dentro de la tina.
3. Inserte las ruedas frontales de la canasta a cada lado del riel, en las ranuras de este.
4. Deslice la canasta dentro de la lavavajillas. Los topes se cerrarán automáticamente cuando la canasta entre en la lavavajillas.
57
Cómo cargar la canasta inferior
Recomendaciones para cargar
La canasta inferior es más apropiada para platos, ollas, cacerolas y utensilios. (Vea los siguientes modelos recomendados de carga).
Coloque los artículos pequeños en la canasta inferior únicamente si están seguros en su lugar.
Coloque los platos, tazones de sopa, etc. entre las puntas.
Coloque los tazones firmemente entre las hileras de puntas. Asegúrese de que haya suficiente espacio entre los platos para que el
rociador pueda alcanzar todas las superficies.
Cargue los artículos con suciedad profunda mirando hacia el rociador.
NOTA: Asegúrese de que el depósito de detergente no esté bloqueado por artículos altos, tales como charolas para galletas y
tablas para cortar colocadas en el lado izquierdo del frente de la canasta. Vea la sección “Puesta en marcha/Referencia rápida”.
Carga para 10 puestos
Puntas plegables
Usted puede plegar una hilera de puntas en la parte posterior
de la canasta inferior para hacer lugar para la vajilla más
grande.
IMPORTANTE: Cuando mueva la hilera de puntas hacia la
posición plana, pliegue solamente la hilera de puntas hacia
el frente de la lavavajillas.
58
Cómo cargar los artículos altos
Usted puede lavar artículos más grandes, tales como ollas,
asadores y charolas para galletas en la canasta inferior,
sacando la canasta superior. Vea la sección “Cómo cargar
la canasta superior”.
IMPORTANTE: No bloquee el depósito del detergente
Carga de cubiertos
Siga los modelos de carga sugeridos, según se muestra, para limpiar mejor
los cubiertos.
Use las ranuras que están en las tapas para mantener los cubiertos separados
y así lograr un lavado óptimo. (Vea la ilustración de la derecha).
NOTA: Si los cubiertos no caben en las ranuras designadas, dé vuelta las tapas y mezcle los tipos de cubiertos para mantenerlos
separados. Coloque los cuchillos hacia abajo, los tenedores hacia arriba y alterne las cucharas, como se ilustra, para obtener mejores
resultados en la limpieza. Cargue los cubiertos más largos en la parte posterior y los más cortos en la parte frontal de la canastilla.
Canastilla para cubiertos, lado izquierdo
Canastilla para cubiertos, lado derecho
59
CÓMO USAR LA LAVAVAJILLAS
Información sobre los ciclos y opciones
Ciclos
Tiempo de
lavador
estimado*
mostrado:
H:MM
Rango de
galones (litros)
de agua
empleados
02:30 a. m.
3,4 a 7,4
(12,8 a 28,0)
03:23 a. m.
7,4
(28,0)
02:21 a. m.
2,4 a 7,4
(9,09 a 28,0)
02:21 a. m.
2,4 a 7,4
(9,09 a 28,0)
01:00 a. m.
7,9 (29,8)
12:18 a. m.
2,0
(29,8)
HE
SmartWash® cycle
El ciclo más avanzado y versátil. Este ciclo detecta el tamaño de la carga, la cantidad de
suciedad y su resistencia. Este ciclo ha sido optimizado para alcanzar una limpieza excepcional
con una mínima cantidad de agua y consumo de energía.
Pots & Pans (Ollas y cacerolas)
Funciona mejor con los artículos más difíciles, como cacerolas con restos de alimentos
endurecidos por el horneado.
Normal Wash (Lavado normal)
Se recomienda este ciclo solo con la opción de Heat Dry (Secado con calor) seleccionada,
y sin otras opciones seleccionadas, para lavar totalmente una carga completa de platos con
suciedad normal. La etiqueta de consumo de energía está basada en la combinación de este
ciclo y esta opción.
China Gentle (Porcelana) (en algunos modelos)
Proporciona un lavado ligero y un secado suave para los artículos delicados como pueden ser
la porcelana y el cristal, con diferentes grados de suciedad.
1 Hour Wash (Lavado de 1 hora)
Para obtener resultados rápidos, la opción 1 Hour Wash (Lavado de 1 hora) lavará los platos
con suciedad normal usando más agua y energía. Para mejorar el secado, seleccione la opción
Heat Dry (Secado con calor).
Quick Rinse (Enjuague rápido)
Use este ciclo para enjuagar platos, vasos y cubiertos que no vayan a lavarse de inmediato.
No use detergente.
* La adición de opciones aumentará el tiempo del ciclo. Vea la sección de información sobre las opciones. * Este es el tiempo
aproximado del ciclo que se obtiene con agua caliente a 120 °F (49 °C) entrando a la lavavajillas. La baja temperatura del agua
entrante genera un aumento del tiempo. Los tiempos de los ciclos y el uso de agua pueden aumentar o disminuir según la temperatura
del agua, las condiciones de suciedad profunda, el tamaño de la carga de vajilla y las opciones seleccionadas.
60
Opciones
Puede
seleccionarse con
High Temp (Alta temperatura)
Eleva la temperatura del lavado principal para mejorar
la limpieza con cargas que contienen suciedad intensa de
restos quemados adheridos.
SmartWash®
Pots & Pans
(Ollas y
cacerolas)
Normal Wash
(Lavado normal)
Sani Rinse (Enjuague sanitario)
Esta opción de alta temperatura higieniza sus platos
y su cristalería según el Estándar 184 de la Fundación
Nacional de la Salubridad (NSF)/ANSI para lavavajillas
domésticas. Las lavavajillas domésticas certificadas no
han sido diseñadas para establecimientos con licencia
para alimentos. La palabra Sanitized (Higienizado) se
encenderá al final del ciclo cuando se haya completado
con éxito. Si no se logra el Sanitization (Higienizado)
(a menudo se debe a la interrupción del ciclo) la
palabra Sanitized (Higienizado) destellará.
Heated Dry (Secado con calor)
Enciende el elemento calentador después que se termina
la porción de lavado del ciclo. Use un agente de enjuague
con o sin la opción Heated Dry (Secado con calor) para
obtener los mejores resultados de secado. Es menos
probable que los artículos de plástico se deformen
cuando los carga en la canasta de platos superior.
HE
HE
SmartWash®
Pots & Pans
(Ollas y
cacerolas)
Normal Wash
(Lavado normal)
Lo que hace
Aumenta la
temperatura del
lavado principal a
135 °F (57 °C).
La opción Sani
Rinse (Enjuague
sanitario) aumenta
la temperatura del
lavado principal a
135 °F (57 °C) y
el enjuague final a
156 °F (69 °C).
Tiempo
adicional
del ciclo
Agua
agregada*
en galones
(litros)
12:05 a. m. a
12:13 a. m.
0 - 3,9
(0 - 14,6)
12:05 a. m. a
01:01 a. m.
0 - 3,9
(0 - 14,6)
Enciende el
elemento de calor
Disponible
al final de la etapa
con cualquier
de lavado del ciclo. 12:08 a. m. a
ciclo excepto
12:43 a. m.
Quick Rinse
(Enjuague rápido)
0
* La cantidad máxima de agua adicional que se utiliza para cualquier combinación de opciones es 4,8 gal (18,2 l).
Sección de control de la lavavajillas
Delay Hours (Horas de retraso) (en algunos modelos)
Use esta opción para poner la lavavajillas en funcionamiento durante las horas de menos consumo de energía. Las empresas
proveedoras de servicios públicos locales recomiendan consumir energía durante las horas de menos consumo de energía siempre
que sea posible. Delay (Retraso) muestra las horas restantes hasta el comienzo del ciclo.
Para retrasar el inicio
1. Seleccione un ciclo y opciones de lavado.
2. Presione el botón DELAY (Retraso). Cada vez que presione el botón DELAY (Retraso), aparecerá el siguiente tiempo de retraso
disponible.
3. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) para comenzar la cuenta regresiva del retraso.
NOTA: En cualquier momento que se abra la puerta (como para agregar un plato), deberá presionarse nuevamente el botón START/
RESUME (Inicio/Reanudar) para reanudar la cuenta regresiva del retraso.
Opción Control Lock (Bloqueo de controles)
Use la opción Control Lock (Bloqueo de controles) para evitar el uso no intencional de la lavavajillas entre un ciclo y otro. Cuando el
indicador de bloqueo está encendido, todos los botones se desactivan. La puerta de la lavavajillas puede abrirse o cerrarse mientras
los controles están bloqueados.
Para encender la opción Lock (Bloqueo)
mantenga presionado SANI RINSE (Enjuague sanitario) durante 3 segundos. Se iluminará el indicador Lock (Bloqueo). Si usted oprime
cualquier botón mientras su lavavajillas está con bloqueo, la luz se enciende y apaga 3 veces.
NOTA: La lavavajillas no puede ponerse en funcionamiento si el control está bloqueado.
Para apagar el Lock (Bloqueo)
mantenga presionado SANI RINSE (Enjuague sanitario) durante 3 segundos. La luz se apaga.
61
Sección de información provista por la lavavajillas
Luces indicadoras de estado
La pantalla totalmente iluminada destellará para las opciones de lavado, secado, higienizado
y completo. También mostrará el tiempo restante estimado para el ciclo en horas y minutos.
La luz indicadora (en algunos modelos) se ilumina de color verde durante el funcionamiento y se apaga
cuando el ciclo está completo.
Cómo seleccionar los ciclos y las opciones
1. Seleccione el ciclo deseado Si desea poner a funcionar el último ciclo que se ha terminado, puede simplemente presionar START
(Inicio) una vez para mostrar qué opciones ha usado y luego presionar nuevamente START (Inicio) para comenzar el ciclo.
2. Seleccione las opciones deseadas. No todas las opciones están disponibles para cada ciclo. Si se selecciona una opción no válida
para un ciclo determinado, las luces destellarán.
Cómo APAGAR/ENCENDER el sonido
Mantenga presionado HIGH TEMP (Alta temperatura) durante 3 segundos para alternar el sonido entre ON (Encendido) y OFF
(Apagado). El sonido no se desactivará con la interrupción del ciclo.
Cómo cancelar un ciclo
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la acción de rociado se detenga antes de abrir la puerta por
completo.
2. Para cancelar las selecciones o desaguar, presione y mantenga el botón START (Inicio) durante 3 segundos. Si desagua la
lavavajillas seleccionando CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar) la palabra desaguar se encenderá y la pantalla de la hora
mostrará los minutos de desagüe restantes. El desagüe no comenzará hasta que se cierre la puerta.
3. Cierre la puerta en menos de 3 segundos. La lavavajillas comienza un ciclo de desagüe (si le ha quedado agua en el fondo).
Deje que la lavavajillas complete el desagüe. La luz Cancel/Drain (Cancelar/Desaguar) se apaga al cabo de 2 minutos.
Cómo cambiar un ciclo después de iniciar la lavavajillas
Puede interrumpir un ciclo y volver a iniciar la lavavajillas desde el comienzo usando el siguiente procedimiento:
1. Consulte los pasos en la sección anterior “Cómo cancelar un ciclo” para cancelar el ciclo actual.
2. Verifique que la tapa del depósito de detergente esté aún cerrada. Si la tapa está abierta, necesitará volver a llenar el depósito
de detergente antes de volver a iniciar el nuevo ciclo.
3. Seleccione los nuevos ciclos y opciones.
4. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
62
CÓMO LAVAR ARTÍCULOS ESPECIALES
Si tiene dudas acerca del lavado de un artículo determinado, consulte con el fabricante para ver si se trata de un artículo lavable en
la lavavajillas.
Material
Aluminio
¿Lavable en la lavavajillas? Comentarios
Sí
La temperatura alta del agua y los detergentes pueden afectar el acabado
del aluminio anodizado.
Aluminio desechable No
No lave bandejas de aluminio desechables en la lavavajillas. Éstas podrían
moverse durante el lavado y dejar marcas negras en los platos y otros
objetos.
Botellas y latas
No
Lave las botellas y latas a mano. Las etiquetas engomadas pueden soltarse
y obstruir el sistema de lavado y reducir el rendimiento de lavado.
Hierro fundido
No
Se perderá el curado y el hierro fundido se oxidará.
Porcelana/Cerámica Sí
Consulte siempre las recomendaciones del fabricante antes de lavar.
de gres
Los diseños antiguos, pintados a mano o sobre glaseado se desteñirán.
Los acabados dorados pueden perder su color o intensidad.
Cristal
Sí
Consulte siempre las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Algunos
tipos de cristal de sosa pueden corroerse después de varias lavadas.
Oro
No
Los cubiertos dorados perderán su color.
Vidrio
Sí
El material del vidrio opalino se pondrá amarillento luego de varias lavadas
en la lavavajillas.
Cuchillos con mangos No
Los mangos de algunos cuchillos están fijados a la hoja con adhesivos que
huecos
pueden aflojarse al ser lavados en la lavavajillas.
Peltre, latón, bronce
No
Las temperaturas altas del agua y el detergente pueden decolorar o picar
y cobre
el acabado.
Plásticos desechables No
No pueden resistir las temperaturas altas del agua y los detergentes.
Plásticos
Sí
Consulte siempre las recomendaciones del fabricante antes de lavar.
La capacidad de los objetos de plástico para resistir las temperaturas altas
y los detergentes varía. Es recomendable colocar los objetos livianos, tales
como tapas y mantequeras, sólo en la canasta superior. Objetos duros tales
como refrigerantes y bandejas de sillas para bebés pueden colocarse en la
canasta inferior. Cuando lave objetos de plástico en la canasta inferior, no es
recomendable usar la opción de Heated Dry (Secado con calor).
Acero inoxidable
Sí
Haga correr un ciclo de enjuague si no va a lavar de inmediato. El contacto
prolongado con los alimentos que contienen sal, vinagre, productos lácteos o
jugos de fruta puede dañar el acabado.
Plata Sterling o con
Sí
Haga correr un ciclo de enjuague si no va a lavar de inmediato. El contacto
baño de plata
prolongado con los alimentos que contienen sal, ácido o sulfuro (huevos,
mayonesa y mariscos) puede dañar el acabado.
Hojalata
No
No se recomienda.
Artículos de madera No
Lávelos a mano. Consulte siempre las instrucciones del fabricante antes de
lavar. La madera no tratada puede deformarse, agrietarse o perder el
acabado.
63
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS
Limpieza
Limpieza externa
En la mayoría de los casos, todo lo que se debe hacer es usar
periódicamente un paño suave y húmedo o una esponja con un
detergente suave para que el exterior de su lavavajillas se vea
limpio y reluciente. Si el exterior de la lavavajillas es de acero
inoxidable, se recomienda un limpiador de acero inoxidable.
Limpieza del interior
Los residuos minerales del agua dura pueden causar la
acumulación de una película blanca en las superficies interiores,
sobre todo inmediatamente debajo del área de la puerta.
No limpie el interior de la lavavajillas hasta que se haya enfriado.
Quizás sea necesario usar guantes de hule. No utilice ningún tipo de
limpiador que no sea el detergente recomendado para lavavajillas,
debido a que puede producir espuma o jabón en exceso.
Para limpiar el interior
Haga una pasta con el detergente en polvo para lavavajillas en
una esponja húmeda y limpie.
O
Use detergente líquido para lavavajillas y limpie con una esponja
húmeda.
O
Consulte el procedimiento de enjuague con vinagre en “Vajilla
turbia o con manchas” en la sección “Solución de problemas”.
NOTA: Ponga a funcionar un ciclo normal con detergente para
lavavajillas después limpiar el interior.
Purga de aire del desagüe
Para limpiar la purga de aire del desagüe
Algunos códigos de plomería locales o estatales exigen que se instale
una purga de aire del desagüe entre una lavavajillas empotrada y el
sistema de desagüe de la casa. Revise la purga de aire del desagüe
cuando su lavavajillas no esté desagotando bien.
La purga de aire del desagüe está, por lo general, ubicada
encima del fregadero o en el mostrador, cerca de la
lavavajillas. Para pedir una purga de aire del desagüe,
llame al 1-844‑553‑6667. Pida la pieza número 300096.
NOTA: La purga de aire del desagüe es un dispositivo de
plomería externo que no forma parte de su lavavajillas.
La garantía proporcionada con su lavavajillas no cubre los costos
de servicio técnico directamente asociados con la limpieza o
reparación de una purga de aire del desagüe externa.
Limpie la purga de aire del desagüe periódicamente para
asegurar un desagüe apropiado de su lavavajillas. Para la
mayoría de tipos de purgas, usted tiene que levantar la tapa
de cromo. Desatornille la tapa de plástico. Luego revise si hay
acumulación de suciedad. Limpie si es necesario.
Vacaciones o tiempo prolongado sin uso
Para reducir el riesgo de daño a la propiedad
64
Si usted no va a usar la lavavajillas durante los meses de verano,
cierre el agua y el suministro eléctrico a la lavavajillas.
Asegúrese de que las líneas de suministro de agua estén
protegidas contra congelamiento. La formación de hielo en las
líneas de suministro pueden aumentar la presión del agua y
dañar la lavavajillas o su hogar. Los daños ocasionados por
congelamiento no están cubiertos por la garantía.
Cuando guarde la lavavajillas en el invierno, evite daños
por el agua y haga que personal de servicio autorizado
acondicione la lavavajillas para el invierno.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
VERIFIQUE ESTOS PUNTOS PARA AHORRAR TIEMPO Y DINERO.
PROBLEMA
LA LAVAVAJILLAS
NO FUNCIONA
QUEDA DETERGENTE EN EL
DEPÓSITO O LA PASTILLA
ESTÁ EN EL FONDO DE
LA TINA
EL CICLO FUNCIONA POR
DEMASIADO TIEMPO
LA LAVAVAJILLAS NO SECA
NO SE LLENA
SOLUCIÓN
NOTA: Es normal que la lavavajillas haga pausas repetidamente durante un ciclo.
Si está destellando la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar), cierre la puerta y presione el botón
START/RESUME (Inicio/Reanudar) o presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cierre la puerta en
menos de 3 segundos.
Cerciórese de que la puerta esté cerrada y asegurada.
Cerciórese de que no haya interferencia con fuentes grandes y el sistema de lavado en la parte
posterior de la lavavajillas. Ajuste la carga según sea necesario, para cerciorarse de que la puerta
esté cerrada y asegurada.
Asegúrese de que la característica Control/Lock (Control/Bloqueo) no esté activada. El indicador
Control/Lock (Control/Bloqueo) se encenderá.
Asegúrese de haber seleccionado un ciclo. (Vea “Información sobre los ciclos y opciones”).
Asegúrese de que haya suministro de energía a la lavavajillas. Es posible que se haya disparado un
cortacircuitos o un fusible.
Si están destellando otras luces que no sean la de Start/Resume (Inicio/Reanudar) y la unidad no
funciona, deberá llamar para solicitar servicio técnico.
Fíjese si hay vajilla tales como moldes para galletas, tablas de cortar o recipientes grandes, etc.,
que pudieran impedir que el depósito de detergente se abra como es debido.
Cerciórese de que el detergente esté fresco y sin grumos.
Asegúrese de que haya terminado el ciclo. El indicador Complete (Completo) estará encendido en
la pantalla y la luz de estado delantera (en algunos modelos) estará apagada. Si el ciclo no se
ha completado, necesitará reanudar el ciclo. Cierre la puerta y presione START/RESUME (Inicio/
Reanudar) o presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cierre la puerta en menos de 3 segundos.
NOTAS:
Para usar menos agua y reducir el consumo de energía, usted verá que algunos ciclos en general
funcionan hasta por 3 horas. Para lavar los platos con menos cantidad de agua, la lavavajillas
debe funcionar por más tiempo. La lavavajillas usa menos energía para funcionar que su
calentador de agua usa para calentar el agua que la lavavajillas está usando.
La selección de calentador de agua en 120 °F (49 °C) es la mejor. La lavavajillas demorará más
mientras calienta el agua más fría.
Algunas opciones agregarán tiempo al ciclo. (Vea la sección “Información sobre los ciclos y
opciones”).
Pruebe con el ciclo de 1 Hour Wash (Lavado de 1 hora). El ciclo 1 Hour Wash (Lavado de 1 hora)
consume más energía y agua para lavar los platos en menos tiempo.
Antes de seleccionar y comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que esté cerca de la
lavavajillas.
NOTA: Los objetos de plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles de secar,
ya que tienden a retener las gotas de agua. Puede ser necesario secar con un paño de cocina.
Se necesita usar el agente de enjuague junto con la opción de Heated Dry (Secado con calor) para
un secado adecuado.
La carga correcta de los artículos puede afectar el secado. (Consulte la sección “Ajustes”).
Los vasos y las tazas con base cóncava retienen el agua. Esta agua puede derramarse sobre otros
artículos.
Vacíe primero la canasta inferior.
Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la canasta, para obtener mejores resultados.
Asegúrese de que la llave de agua da suministro a la lavavajillas esté abierta.
Verifique que el flotador esté libre de obstrucciones. (Vea “Piezas y características”).
Verifique si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es posible que la lavavajillas no
funcione correctamente o que no se llene de agua.
65
PROBLEMA
QUEDA AGUA EN LA TINA/
NO DESAGUA
AGUA DURA (RESIDUO
BLANCO EN EL INTERIOR
DE LA LAVAVAJILLAS O EN
LA CRISTALERÍA)
SOLUCIÓN
Asegúrese de que haya terminado el ciclo. El indicador Complete (Completo) estará encendido en la
pantalla y la luz de estado delantera (en algunos modelos) estará apagada. Si no se ha terminado,
deberá reanudar el ciclo: cierre la puerta y presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) o presione
START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cierre la puerta en menos de 3 segundos.
Si la lavavajillas está conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegúrese de haber
quitado el tapón del disco removible de la entrada del recipiente de desechos.
Revise si la manguera de desagüe está retorcida.
Revise si hay obstrucciones de comida en el desagüe o en el recipiente de desechos.
Revise el fusible o el disyuntor de la casa.
Retire y limpie los filtros Ultra Wash®, y revise si hay acumulación de residuos de alimentos debajo.
NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar daños en su
lavavajillas y hacer difícil que se obtenga una buena limpieza. Puede traer sus muestras de agua
a Sears para verificar el nivel de dureza del agua de su casa. Se recomienda enérgicamente
un ablandador de agua si el agua tiene una dureza de 15 granos o más. Si no se instala un
ablandador de agua, pueden ayudar los pasos siguientes:
Use un limpiador comercial diseñado para lavavajillas, una vez por mes.
Limpie los filtros Ultra Wash® por lo menos una vez por mes.
Use siempre un agente de enjuague.
Siempre use tabletas o paquetes de detergente frescos y de alta calidad para obtener un mejor
rendimiento.
Use un aditivo para realzar el detergente/ablandador de agua que esté diseñado para lavavajillas.
NOTA: Si la lavavajillas no se usa todos los días, puede hacer funcionar un ciclo de Quick Rinse
(Enjuague rápido) con la carga parcialmente llena, hasta que tenga una carga completa para lavar.
Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500 ml) de vinagre
blanco en una taza medidora de vidrio en posición vertical, en la canasta inferior. Haga funcionar
un ciclo Normal Wash (Lavado normal) con la opción de Heated Dry (Secado con calor) en la
posición OFF (Apagado). No use detergente.
Es posible que la lavavajillas no se desagüe adecuadamente. Consulte la sección “Queda agua en
la tina/No desagua” en “Solución de problemas”.
NOTAS:
Se pueden escuchar periódicamente sonidos de gorgoteo a lo largo del ciclo, mientras se
desagua la lavavajillas.
Puede escucharse periódicamente el silbido normal de la válvula de agua.
Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el depósito de detergente
durante el ciclo y cuando se abre la puerta al final de este.
La instalación incorrecta afectará los niveles de ruido.
Asegúrese de que estén bien instalados los filtros.
Pueden oírse ruidos sordos si los artículos se extienden más allá de las canastas e interfieren con los
brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanude el ciclo.
Asegúrese de cargar correctamente la lavavajillas. Una carga indebida puede disminuir en gran
proporción el rendimiento del lavado. (Consulte la sección “Cómo cargar para un mejor desempeño
de lavado y secado”).
Revise el filtro para asegurarse de que esté instalado correctamente. Límpielo de ser necesario.
(Vea “Instrucciones de limpieza” en la sección “Sistema de filtración de ULTRA WASH® ” para
obtener detalles).
Seleccione el ciclo y la opción adecuados para el tipo de suciedad. El ciclo Pots & Pans (Ollas y
cacerolas) se puede usar para las cargas más complicadas.
Cerciórese de que la temperatura del agua de entrada sea de al menos 120 °F (49 °C).
Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitará más detergente para las cargas con
mayor suciedad y condiciones de agua dura.
Retire los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los enjuague
previamente).
Si la luz de Sanitized (Higienizado) está destellando, la carga NO está higienizada. Se ha
interrumpido el ciclo en el enjuague final o la temperatura del calentador de agua se ha fijado en
una temperatura muy baja. Fije el calentador de agua en 120 °F (49 °C).
Una carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se dañen. (Consulte las
instrucciones de carga específicas dentro de este manual).
Si Start/Resume (Inicio/Reanudar) o cualquier luz de estado está destellando y la lavavajillas no
funciona, cierre la puerta y presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) o presione START/RESUME
(Inicio/Reanudar) y cierre la puerta en menos de 3 segundos. Si la lavavajillas todavía no funciona,
llame para solicitar servicio.
HE
OLORES
RUIDOS
QUEDA SUCIEDAD DE LOS
ALIMENTOS EN LOS PLATOS
HE
NO HA HIGIENIZADO
DAÑOS EN LA VAJILLA
LUCES DESTELLANDO
66
PROBLEMA
VAJILLA TURBIA O CON
MANCHAS (Y SOLUCIÓN
DE AGUA DURA)
CORROSIÓN (TURBIDEZ
PERMANENTE)
FUGAS DE AGUA
SE HA DECOLORADO
LA TINA
SOLUCIÓN
NOTAS:
Se necesita un agente de enjuague líquido además de los paquetes o tabletas todo en uno para
secar y reducir las manchas.
Use la cantidad adecuada de detergente.
Para confirmar que se pueda quitar la turbidez, remoje el artículo en vinagre blanco durante
5 minutos. Si desaparece la turbidez, se debe a agua dura. Regule la cantidad de detergente
y agente de enjuague. Vea (“AGUA DURA [RESIDUO BLANCO EN EL INTERIOR DE LA LAVAVAJILLAS
O EN LA CRISTALERÍA]”, en “Solución de problemas”). Si no se aclara, es debido a la corrosión
(vea a continuación).
Cerciórese de que la temperatura del agua entrante esté fijada en 120 °F (49 °C).
Pruebe usar las opciones High Temp (Alta temperatura) y Sani Rinse (Enjuague sanitario).
Para quitar las manchas, haga correr un enjuague con vinagre en la lavavajillas:
Lave y enjuague la vajilla afectada y cárguela en la lavavajillas. Quite todos los objetos
metálicos y cubiertos. Ponga 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio
en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo Normal Wash (Lavado normal) con la opción de
Heated Dry (Secado con calor) en la posición OFF (Apagado). No se necesita detergente.
Esta es una erosión de la superficie de la vajilla y puede deberse a una combinación de: agua
demasiado caliente, uso de demasiado detergente con agua blanda o prelavado. El detergente
necesita de la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosión, la cristalería se
ha dañado de manera permanente. Para evitar que continúe ocurriendo la corrosión, cambie
la cantidad de detergente de manera que coincida con la dureza del agua, deje de lavar
previamente y use opciones de calentamiento de agua solamente cuando la temperatura del
agua de entrada sea menor de 120 °F (49 °C).
Asegúrese de que la lavavajillas esté instalada correctamente y de que esté nivelada.
La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con precisión y use
solamente detergentes diseñados para usarse en una lavavajillas. Se necesita menos detergente en
agua blanda. Si continúa el exceso de espuma, pruebe otra marca de detergente.
Para evitar que se salga el agente de enjuague del depósito, cerciórese de que la tapa esté bien
sujeta y evite el sobrellenado.
NOTAS:
El alto contenido de hierro en el agua puede manchar la tina.
Los alimentos a base de tomate pueden manchar la tina o la vajilla.
Puede usarse un limpiador a base de cítricos para limpiar.
67
Kenmore
®
Customer Care Hotline
Service à la clientèle
Línea directa de atención
al cliente
To schedule in-home repair service
or order replacement parts
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y ordenar piezas
Para pedir servicio de reparación a
domicilio y ordenar piezas
1-844-553-6667
www.kenmore.com
®
W11411289A
©2020 Transform SR Brands LLC
Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears
Brands, LLC in other countries
®
01/20