Kenmore 13355 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Kenmore 13355 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
P/N W11410507A
Transform SR Brands Management LLC,
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
Models/Modèles/Modelos: 665.1335*
Use & Care Guide
Guide d’utilisation et d’entretien
Manual de uso y cuidado
English / Français / Español
Kenmore
®
ULTRA WASH Dishwasher
Lave-vaisselle ULTRA WASH
Lavavajillas ULTRA WASH
®
®
®
* = color number, numéro de couleur, número de color
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY ................................................................ 3
DISHWASHER SAFETY ............................................. 4
PARTS AND FEATURES.............................................6
START-UP / QUICK REFERENCE .............................7
ULTRA WASH
®
FILTRATION SYSTEM ...................8
DISHWASHER EFFICIENCY TIPS ............................. 9
DETERGENT AND RINSE AID.................................10
Detergent ................................................................10
Rinse Aid ................................................................. 10
LOADING ...................................................................11
Loading for Best Cleaning and Drying Performance 11
Top Rack Loading...................................................12
Bottom Rack Loading .............................................13
DISHWASHER USE .................................................. 15
Cycles and Options Information .............................15
Dishwasher Control Section ................................... 16
Dishwasher Feedback Section ...............................17
Canceling A Cycle ...................................................17
Changing A Cycle After Dishwasher Is Started ......17
WASHING SPECIAL ITEMS .....................................18
DISHWASHER CARE ...............................................19
Cleaning ..................................................................19
Drain Air Gap ...........................................................19
Vacation or Extended Time Without Use ...............19
TROUBLESHOOTING ..............................................20
SERVICE NUMBERS ............................BACK COVER
3
WARRANTY
KENMORE LIMITED WARRANTY
WITH PROOF OF SALE the following warranty coverage
applies when this appliance is correctly installed, operated and
maintained according to all supplied instructions.
One Year on Appliance
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted
against defects in material or workmanship. A defective
appliance will receive free repair or replacement at option of
seller.
Lifetime on Stainless Steel Tub and Inner Door Panel
FOR AS LONG AS IT IS USED from the date of sale, a free
replacement will be supplied for a stainless steel tub or inner
door panel that leaks due to rust-through. If the tub or panel
rusts through within the rst year, a new part will be supplied
and installed at no charge. If a tub or panel rusts through after
the rst year, a new part will be supplied but not installed at no
charge. You are responsible for the labor cost of part installation
after the rst year from the date of sale.
For warranty coverage details to obtain free repair or
replacement, visit the web page:
www.kenmore.com/warranty
All warranty coverage applies for only 90 DAYS from the
sale date if this appliance is ever used for other than private
household purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and
workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to lters, belts, bags or screw-in base
light bulbs.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to
instruct the user in correct appliance installation, operation
and maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed
by Sears authorized service agents, or to repair problems
with house fuses, circuit breakers, house wiring, and plumbing
or gas supply systems resulting from such installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from
installation not performed by Sears authorized service
agents, including installation that was not in accord with
electrical, gas or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, if it is not correctly operated and maintained
according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, resulting from accident, alteration, abuse,
misuse or use for other than its intended purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, caused by the use of detergents, cleaners,
chemicals or utensils other than those recommended in all
instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modications made to this appliance.
9. Service to an appliance if the model and serial plate is
missing, altered, or cannot easily be determined to have the
appropriate certication logo.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF
REMEDIES
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty
shall be product repair or replacement as provided herein.
Implied warranties, including warranties of merchantability or
tness for a particular purpose, are limited to one year on the
appliance and for as long as used on the stainless steel tub and
inner door panel, or the shortest period allowed by law. Seller
shall not be liable for incidental or consequential damages. Some
states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, or limitation on the duration
of implied warranties of merchantability or tness, so these
exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Transform SR Brands management,
Hoffman Estates, IL 60179
03/2018
4
DISHWASHER SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Read all instructions before using the dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended function.
Use only detergents or rinse agents recommended for use in
a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage
the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk
of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer's recommendations.
Do not touch the heating element during or immediately after
use.
Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels
are properly in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks
of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in
or on the dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in
a hot water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the dishwasher turn on all hot water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
5
Install where dishwasher is sheltered from the elements.
Avoid possible rupture of ll valve from freezing. Such
ruptures are not covered by the warranty. See the “Vacation
or Extended Time Without Use” section.
Install and level dishwasher on a oor that will hold the
weight and in an area suitable for its size and use.
Remove all shipping plugs from hoses and connectors (such as
the cap on the drain outlet) before installing. See Installation
Instructions for complete information.
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. The dishwasher is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative if
you are in doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the
dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a
grounded metal, permanent wiring system, or an
equipment-grounding conductor must be run
with the circuit conductors and connected to the
equipment-grounding terminal or lead on the
dishwasher.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground connector in
terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
6
PARTS AND FEATURES
Upper level wash
ULTRA FLOW
Water feed tube
Model and serial number label
Water inlet opening
Heating element
Detergent dispenser
Fan assist
Top rack adjusters
(one on each side)
Fold-down tines
Rinse aid dispenser reduces
spotting and improves drying.
Kenmore PowerWave
TM
spray
arm (on some models) delivers
80% more water coverage than a
traditional spray arm and sweeps
dirty dishes clean from not just one,
but two sides
Pressurized spray nozzle and
variable speed motor provide
effective cleaning.
Ultra Wash
®
lter removes soil
from water and improves cleaning
action.
H
E
Overll protection oat
Silverware basket
TOP RACK
BOTTOM RACK
Control panel with
easy to read display
7
START-UP / QUICK REFERENCE (VARIES BY MODEL)
ULTRA WASH
®
removable lters provide peak
performance.
Cleaning the lters periodically
helps keep the dishwasher
working at peak performance.
The lters can be found
at the bottom center of your
dishwasher.
See “ULTRA WASH
®
FILTRATION SYSTEM” for
information on removing and
maintaining the lters.
IMPORTANT: Do not block detergent dispenser.
Tall items placed in the lower
rack may block the dispenser
door. Cookie sheets and cutting
boards loaded on the
left-hand side of the
dishwasher can easily block the
dispenser. If detergent is inside
of the dispenser or on the
bottom of the tub after the
cycle is complete, the dispenser
was blocked.
Drying - Rinse Aid is essential.
You must use a drying agent
such as rinse aid for good
drying performance
(sample included). Rinse
aid along with the Heated
Dry will provide
best drying and avoid
excessive moisture in the
dishwasher interior.
Accela Wash - When you need fast results.
High Efciency dishwashers run longer to
save water and energy just as driving a car
slower saves on gas. When you need fast
results, the Accela Wash will clean your
dishes using more water and energy.
For improved drying, select the Heated Dry
option to add additional time to dry.
SmartWash
®
cycle
SmartWash
®
provides optimal results
using only the amount of water and
energy needed. The SmartWash
®
and
Pots & Pans cycles are recommended for
tough soil.
Press START every
time you add a dish.
To start and resume a cycle, press START
and close the door within
3 seconds. If the door is not closed within
3 seconds, the start button LED will ash and
the cycle will not start.
IMPORTANT: If anyone opens the door
(as, to add a dish, even during the Delay
Hours option), the START button must be
pressed each time and the door
closed within 3 seconds to resume the cycle.
Detergent Dosing
It is possible to use too much detergent in your dishwasher. This
can lead to etching of your dishes. See “Detergent and Rinse
Aid” to determine the amount of detergent needed based on
your water hardness. Dishwasher detergent tablets and packs
have been proven better than powder, liquid or gel detergents
to reduce lming on your dishes.
H
E
n
s
q
f
b
m
u
l
D
r
s
p
l
j
m
a
i
s
l
j
m
a
i
H
E
H
E
Accela
H
E
H
E
H
E
H
E
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Lock
Refill
Full
Add
8
ULTRA WASH
®
FILTRATION SYSTEM
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher ltration. This triple ltration system minimizes sound and optimizes water
and energy consumption while providing superior cleaning performance. Throughout the life of your dishwasher, the lter will require
maintenance to sustain peak cleaning performance.
The triple lter system consists of 2 parts, an upper lter assembly and a lower lter.
The upper lter assembly keeps oversized items and foreign objects, along with very ne food particles out of the pump.
The lower lter keeps food from being recirculated onto your dishware.
In order to provide optimum cleaning performance we suggest a monthly lter maintenance by removing and inspecting both the upper
and the lower lter for any soils. Based on your dishwashing habits, cleaning of the lters may be required more or less often than what
is indicated in the chart below.
The lters may need to be cleaned when:
Visible objects or soils are on the Upper Filter Assembly.
There is degradation in cleaning performance (that is, soils still present on dishes).
Dishes feel gritty to the touch.
Removing and maintaining the lters is very easy. The chart below shows the recommended cleaning frequency.
Recommended time intervals to clean your lter
Number of
Loads Per Week
If you wash
before loading
If you scrape and rinse
before loading
If you only scrape before
loading*
If you do not scrape or
rinse before loading
13-14 Once per year Twice per year Every two months Once per week
8-12 Once per year Every four months Every two months Every two weeks
4-7 Once per year Once per year Every four months Once per month
1-3 Once per year Once per year Twice per year Every two months
*Manufacturer’s recommendation: This practice will eliminate the water and energy that you use preparing your dishes for loading. This
will also save you time and effort.
Very Hard Water
If you have hard water (above 15 grains), clean your lter at least once per month. Building up of white residue on your dishwasher
indicates hard water. You may bring your water samples to Sears to check hardness level. For tips on removing spots and stains, see
“Troubleshooting” section.
H
E
Upper Filter
Assembly
Lower Filter
9
Filter Removal
1. Turn the Upper Filter Assembly 1/4 turn counterclockwise and lift out.
2. Grasp the Lower Filter in the circular opening, lift slightly, and pull forward to remove.
3. Clean the lters as shown below.
Cleaning
IMPORTANT: Do not use wire brush, scouring pad, etc., as they may damage the lters.
Rinse lter under running water until most soils are removed. If you
have hard-to-remove soils or calcium deposits from hard water, a
soft brush may be required.
Filter Reinstallation
1. Noting the previous illustrations, place the Lower Filter under the Locating Tabs in the
bottom of the dishwasher so the round opening for the Upper Filter Assembly lines up with
the round opening in the bottom of the tub.
2. Insert the Upper Filter Assembly into the circular opening in the Lower Filter.
3. Slowly rotate the lter clockwise until it drops into place. Continue to rotate until the lter
is locked into place. If the lter is not fully seated (still turns freely), continue to turn the
lter clockwise until it drops and locks into place.
NOTE: The Upper Filter Assembly arrow does not have to align with the arrow in the Lower
Filter as long as the lter is locked.
IMPORTANT: To avoid damage to dishwasher, do not operate your dishwasher without the ULTRA WASH
®
lters properly installed. Be
sure the Lower Filter is securely in place and the Upper Filter Assembly is locked into place. If the Upper Filter Assembly turns freely, it
is not locked into place.
DISHWASHER EFFICIENCY TIPS
Hot water dissolves and activates the dishwasher detergent. Hot water also dissolves grease on dishes and helps glasses dry spot-
free. For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Loads may not wash as well if the water
temperature is too low.
Additional efciency tips
To save water, energy and time, only scrape dishes. Do not rinse dishes before putting them into the dishwasher.
Use a delay feature to run your dishwasher during off-peak hours. Local utility providers recommend avoiding heavy usage of
energy at certain times of day.
During the summer, run your dishwasher at night. This reduces daytime heat buildup in the kitchen.
Use a rinse aid to improve drying.
P
H
U
S
W
D
O
N
U
&
T
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
Locating tab
To replace Upper Filter Assembly
H
E
Locating tab
To remove Upper Filter Assembly
10
DETERGENT AND RINSE AID
Detergent
IMPORTANT: Use only automatic dishwashing detergent. Hand
dishwashing detergent will produce excessive suds and overow
out of the dishwasher.
Recommended Detergent Amount
Add recommended amount of detergent to each compartment as
shown and close the detergent lid.
Powders and Gels
Water
Hardness
Soil
Level
Pre-Wash
Compartment
Main Wash
Compartment
Soft
(0-4 grains
per U.S.
gallon)
Light None 1/2
Normal None 1/2
Heavy Full 1/2
Medium
(5-9 grains
per U.S.
gallon)
Light None 1/2
Normal 1/2 1/2
Heavy Full* Full*
Hard
(10-14 grains
per U.S.
gallon)
Light 1/2 Full*
Normal Full* Full*
Heavy Full* Full*
*Full pre-wash compartment contains 7 tsp (35 mL), and full main
wash cup contains 9 tsp (45 mL).
Premeasured Detergents
Many detergents now come in premeasured forms (gel packs,
tablets, or powder packs). These forms are suitable for all
hardness and soil levels. Always place premeasured detergents in
the main compartment and close the lid.
Using dishwasher detergent tablets and packs have been proven
better than powder, liquid or gel detergents to reduce lming on
your dishes. By using these tablets and packs, over time this will
start to reduce or eliminate white lm. Also, by using a rinse aid
you can minimize repeat buildup of white lm.
IMPORTANT: Extremely hard water mineral deposits (15 grains
per U.S. gallon or more) can cause damage to your dishwasher
and make it difcult to achieve good results. A water softener is
recommended to avoid damage and achieve good results. You
may bring your water samples to Sears to check hardness level.
Rinse Aid
IMPORTANT: Your dishwasher is designed to use a liquid rinse
aid. The use of rinse aids greatly improves drying by allowing
water to drain from the dishes after the nal rinse. They also
keep water from forming droplets that can dry as spots or
streaks.
Filling the dispenser
The dispenser holds 5 oz (150 mL) of rinse aid. Under most
conditions this will last 1 to 3 months.
1. Turn the knob 1/4 turn counterclockwise and remove.
2. Pour rinse aid into the opening until the indicator points to
FULL. Do not overll.
3. Clean up any spilled rinse aid. Spilled rinse aid can create
excessive suds.
4. Replace the knob and turn to the LOCK position.
NOTE: Indicator reads correct ll level when door is completely
opened.
Rinse Aid Setting
Your rinse aid dispenser is adjustable. For most water conditions,
the factory setting of 2 will give good results. If you have hard
water and notice calcium buildup on your dishware, you may
want to try a higher setting. If you notice foam in your dishwasher,
use a lower setting.
To adjust the setting
1. Turn the knob 1/4 turn counterclockwise and remove.
2. Turn the arrow inside the dispenser to the desired setting.
3. Replace the knob and turn to the LOCK position.
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Lock
Refill
Full
Add
11
LOADING
Loading for Best Cleaning and Drying Performance
1. Angle dirtiest dish surfaces downward and allow space
for water to ow up through each rack and between
dishware.
2. For best silverware cleaning use the slots in the covers to
keep items separated.
3. Angle concave surfaces such as the bottom of coffee
cups to allow water to drain and improve drying
performance.
4. Check that all spray arms spin freely before every cycle.
5. Place cups and glasses in the rows between tines.
Separating allows water ow.
Separated
Spray arms spin freely.
Angled surfaces
12
Top Rack Loading
Loading Recommendations
Place cups and glasses in the rows between tines. Placing them over the tines can lead to breakage and water spots. To avoid
damage to your delicate items, be sure china, crystal, stemware and other similar items do not touch during dishwasher operation.
Load lightweight and dishwasher-safe plastic items only in the top rack.
Deluxe Adjustable 2-position Rack (on some models)
You can raise or lower the top rack to t tall items in either the
top or bottom rack. Adjusters are located on each side of the top
rack. Raise the top rack to accommodate glasses up to 9" (22 cm)
in the top rack and plates up to 11½" (29 cm) in the bottom rack.
Lower the top rack nearly 2" to accommodate taller glasses.
1. To raise, lift rack until both sides are at the same height and
lock.
2. To lower, depress both tabs on rack adjusters, as shown, and
lower.
Removable Top Rack
The removable rack allows you to wash larger items such as stock
pots, roasters, and cookie sheets in the lower level rack.
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the upper rack
from the dishwasher.
To remove the rack (push tab rack stop):
1. Roll the rack 1/3 to 1/2 of the way out.
2. Remove each plastic push tab rack stop from the end of each
track by pushing inward toward the rack on the ridged area
of the rack stop. The rack stop will snap open and can be
easily removed by pulling straight out. Be sure to support the
track while removing rack stops.
3. Roll the rack all the way out of the track and remove from the
dishwasher.
To replace the rack:
Reverse the above steps 1 to 3 to replace the rack into the
dishwasher.
10 place load
12 place load
13
Bottom Rack Loading
Loading Recommendations
The bottom rack is best suited for plates, pans, casseroles, and utensils. (See recommended loading patterns shown.)
Load small items in the bottom rack only if they are secured in place.
Load plates, soup bowls, etc., between tines.
Load bowls securely between the rows of tines. Ensure that there is space between dishes so that the spray will reach all surfaces.
Load heavily soiled items facing the spray.
NOTE: Ensure that detergent dispenser is not blocked by tall items such as cookie sheets and cutting boards placed at the left-hand
front of rack. See “Start Up/Quick Reference” section.
Fold-Down Tines (on some models)
You can fold down one row of tines at the back of the bottom
rack in order to accommodate larger dishware.
IMPORTANT: When moving tine row to the at position, fold only
the tine row toward the front of the dishwasher.
10 place load
12 place load
14
Loading Tall Items
You can wash larger items such as pots, roasters, and cookie
sheets in the bottom rack by removing the top rack. See “Top
Rack Loading” section.
IMPORTANT: Do not block detergent dispenser.
Loading Silverware
Use suggested loading patterns, as shown, to better clean your silverware.
Use the slots in the covers to keep your silverware separated for optimum
wash (See illustration, right.)
NOTE: If your silverware does not t into the designated slots, ip the covers up and mix silverware types to keep them separated.
Load knives down, forks up, and alternate spoons as illustrated, for best cleaning results. Load taller silverware items to the back and
shorter to the front of basket.
Left-side silverware basket Right-side silverware basket
15
DISHWASHER USE
Cycles and Options Information
Cycles
Estimated
WashTime*
Displayed:
H:MM
Range of
Water Usage
Gallons
(Liters)
SmartWash
®
The most advanced and versatile cycle. This cycle senses the load size, soil amount, and toughness
of soil. This cycle is optimized to achieve outstanding cleaning with minimal water and energy.
2:30
3.4 to 7.4
(12.8 to 28.0)
Pots & Pans
Works best on your toughest items such as casseroles with baked-on food residue.
3.23
7.4
(28.0)
Normal Wash
This cycle with only the Heated Dry option selected, and without other options selected, is
recommended to completely wash and dry a full load of normally soiled dishes. The energy
usage label is based on this cycle and option combination.
2:21
2.4 to 7.4
(9.09 to 28.0)
China Gentle (on some models)
Provides a light wash and gentle dry for delicate items such as china and crystal with varying
soil levels.
2:21
2.4 to 7.4
(9.09 to 28.0)
Accela Wash
For fast results, the Accela Wash will clean your normally soiled dishes using more water and
energy. For improved drying select the Heated Dry option.
1:00
7.9
(29.8)
Quick Rinse
Use for rinsing dishes, glasses, and silverware that will not be washed right away. Do not use
detergent.
0:18
2.0
(29.8)
Extended Wash
This cycle quietly soaks dishes with an extended prewash which eliminates the need to presoak
dishes, saving personal time and effort. For optimal cleaning results during the extended cycle,
add prewash detergent. Use this cycle for loads with heavy amounts of dried on or hard to clean
baked-on food. Includes Heated Dry.
7:00
7.4
(28.0)
*Adding options will add time to the cycle. See options information section. This is the approximate cycle time obtained with 120°F
(49°C) hot water available at the dishwasher. Increase in time results from low temperature of the incoming water. Cycle times and
water usage may increase or decrease depending on water temperature, heavy soil condition, dish load size and options selected.
H
E
H
E
H
E
16
Options
Can be selected
with
What it does
Added time
to cycle
Added
Water*
Gallons
(Liters)
High Temp
Raises main wash temperature to improve cleaning for
loads containing tough, baked-on food.
SmartWash
®
Pots & Pans
Normal Wash
Raises the main
wash temperature to
135°F (57°C).
0:05 to 0:13
0 - 3.9
(0 - 14.6)
Sani Rinse
Certied to Sanitize pursuant to NSF/ANSI Standard
184 for Residential Dishwashers. Certied residential
dishwashers are not intended for licensed food
establishments. Only sanitizing cycles have been
designed to meet the NSF/ANSI 184 performance
requirements for soil removal and sanitization efcacy. **
The Sani Rinse indicator indicates at the end of the cycle
whether the Sani Rinse option was successfully completed.
If the indicator does not activate, it is probably due to
the cycle being interrupted.
SmartWash
®
Pots & Pans
Normal Wash
Raises the main
wash temperature
to 135°F (57°C)
and the nal rinse
temperature to
156°F (69°C).
0:05 to 1:01
0 - 3.9
(0 - 14.6)
Heated Dry
Turns the heat element on after the wash portion of the
cycle is over. Use rinse aid with or without the Heated
Dry option for best drying results. Plastic items are less
likely to deform when loaded in the top dish rack.
Available with
any cycle
except
Quick Rinse
Turns the heat
element on at the end
of the wash portion
of the cycle.
0:08 to 0:43 0
*The maximum additional water used for any combination of options is 4.8 gal. (18.2 L).
**There is no intention, either directly or indirectly, that all cycles on a certied dishwasher meet the NSF/ANSI 184 performance
standard.
Dishwasher Control Section
Delay Hours (on some models)
Use this option to run your dishwasher during off-peak hours. Local utility providers recommend using energy during off-peak hours
when possible. Delay displays how many hours Before the cycle will begin.
To delay the start
1. Select a wash cycle and options.
2. Press the delay button. Each time you press the DELAY button it will display the next available delay time.
3. Press START/RESUME to begin the delay countdown.
NOTE: Anytime the door is opened (such as, to add a dish), the START/RESUME button must be pressed again to resume the delay
countdown.
Control Lock Option (on some models)
Use the Control Lock option to avoid unintended use of the dishwasher between cycles. When the Lock indicator is lit, all buttons are
disabled. The dishwasher door can still be opened or closed while the controls are locked.
To turn on the Lock
Press and hold SANI RINSE for 3 seconds. The Lock indicator will light up. If you press any pad while your dishwasher is locked, the
light ashes 3 times.
NOTE: The dishwasher cannot start if the control is locked.
To turn off the Lock
Press and hold SANI RINSE for 3 seconds. The light turns off.
17
Dishwasher Feedback Section
Status Indicator Lights
The full lit display will glow for wash, drying, sanitized, and complete. It will also display the estimated
remaining time for the cycle in hours and minutes.
The indicator light (on some models) is green when running and off when the cycle is complete.
Selecting Cycles and Options
1. Select the desired cycle. If you want to run the last cycle that was completed, you can simply press START once to show which
options you used, then press START again to start the cycle.
2. Select the desired options. Not all options are available for every cycle. If an invalid option is selected for a given cycle, the
lights will ash.
Turning OFF/ON the Sound
Press and hold HIGH TEMP for 3 seconds to toggle sound ON and OFF. The sound will not be deactivated for cycle interruption.
Canceling A Cycle
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop before completely opening the door.
2. To cancel selections and/or drain press and hold the START/RESUME button for 3 seconds. If you drain the dishwasher by selecting
CANCEL/DRAIN the word drain will turn on and the time display will show minutes of drain remaining. The drain will not begin until
the door is closed.
3. Close the door within 3 seconds. The dishwasher starts a drain cycle (if water remains in bottom of dishwasher). Let the dishwasher
drain completely. The Cancel/Drain light turns off after 2 minutes.
Changing A Cycle After Dishwasher Is Started
You can interrupt a cycle and restart your dishwasher from the beginning using the following procedure.
1. See steps in the previous “Canceling A Cycle” section for canceling the current cycle.
2. Check that detergent dispenser cover is still closed. If cover is open, you will need to rell the detergent dispenser before restarting
your new cycle.
3. Select new cycles and options.
4. Press START/RESUME.
18
WASHING SPECIAL ITEMS
If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe.
Material Dishwasher Safe? Comments
Aluminum Yes High water temperature and detergents can affect nish of anodized aluminum.
Disposable Aluminum No Do not wash disposable aluminum pans in the dishwasher. These might shift during
washing and transfer black marks to dishes and other items.
Bottles and Cans No Wash bottles and cans by hand. Labels attached with glue can loosen and clog
the wash system and reduce washing performance.
Cast Iron No Seasoning will be removed and then cast iron will rust.
China/Stoneware Yes Always check manufacturer’s recommendations before washing. Antique,
hand-painted, or over-the-glaze patterns may fade. Gold leaf can discolor or
fade.
Crystal Yes Always check manufacturer’s recommendations before washing. Some types of
leaded crystal can etch with repeated washing.
Gold No Gold-colored atware will discolor.
Glass Yes Milk glass material yellows with repeated dishwasher washing.
Hollow-Handle Knives No Handles of some knives are attached to the blade with adhesives which can
loosen if washed in the dishwasher.
Pewter, Brass, Bronze,
and Copper
No High water temperatures and detergent can discolor or pit the nish.
Disposable Plastics No Cannot withstand high water temperatures and detergents.
Plastics Yes Always check manufacturer’s recommendations before washing. Plastic items
may vary in their ability to withstand high temperatures and detergents. It is
recommended that lightweight items such as lids and butter dishes be placed
in the upper rack only. Sturdy items such as coolers and high-chair trays may
be placed in the lower rack. When washing plastic items in the lower rack, it is
recommended not to use the Heated Dry option.
Stainless Steel Yes Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food
containing salt, vinegar, milk products, or fruit juice can damage nish.
Sterling Silver or
Silver Plate
Yes Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food
containing salt, acid, or sulde (eggs, mayonnaise, and seafood) can damage
nish.
Tin No Not recommended.
Wooden Ware No Wash by hand. Always check manufacturer’s instructions before washing.
Untreated wood can warp, crack, or lose its nish.
19
DISHWASHER CARE
Cleaning
Cleaning the exterior
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and
a mild detergent is all that is necessary to keep the outside of
your dishwasher looking nice and clean. If your dishwasher has a
stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended.
Cleaning the interior
Hard water minerals can cause a white lm to build up on the
inside surfaces, especially just beneath the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. You may
want to wear rubber gloves. Do not use any type of cleanser
other than dishwasher detergent because it may cause foaming or
sudsing.
To clean interior
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp
sponge and clean.
OR
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a
damp sponge.
OR
See the vinegar rinse procedure in “Cloudy or spotted dishware”
in “Troubleshooting” section.
NOTE: Run a normal cycle with dishwasher detergent after
cleaning the interior.
Drain Air Gap
Some state or local plumbing codes require the addition of a
drain air gap between a built-in dishwasher and the home drain
system. Check the drain air gap when your dishwasher is not
draining well.
The drain air gap is usually located on top of the sink or
countertop near the dishwasher. To order a drain air gap, please
call 1-844-553-6667. Ask for Part Number 300096.
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is
not part of your dishwasher. The warranty provided with your
dishwasher does not cover service costs directly associated with
the cleaning or repair of the external drain air gap.
To clean the drain air gap Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage
of your dishwasher. With most types, you lift off the chrome cover.
Unscrew the plastic cap. Then check for any soil buildup. Clean if
necessary.
Vacation or Extended Time Without Use
To reduce the risk of property damage If you will not be using the dishwasher during the summer
months, turn off the water and power supply to the
dishwasher.
Make sure the water supply lines are protected against
freezing conditions. Ice formations in the supply lines can
increase water pressure and damage your dishwasher or
home. Damage from freezing is not covered by the warranty.
When storing your dishwasher in the winter, avoid water
damage by having your dishwasher winterized by authorized
service personnel.
20
TROUBLESHOOTING
CHECK THESE POINTS TO HELP SAVE YOU TIME AND MONEY.
PROBLEM SOLUTION
DISHWASHER DOES NOT
RUN
NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle.
If the Start/Resume light is blinking, close the door and press START/RESUME or press
START/ RESUME and close the door within 3 seconds.
Be sure the door is closed and latched.
Check that there is not an interference with large casserole dishes and the wash system at the back
of the dishwasher. Adjust loading as necessary to ensure door is closed and latched.
Be sure the Control/Lock feature is not on. (Control/Lock indicator will be lit.)
Be sure you have selected a cycle. (See “Cycles and Options Information.”)
Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse may have tripped.
If lights other than Start/Resume blink and the unit will not run, you will need to call for service.
DETERGENT REMAINS IN THE
DISPENSER OR TABLET IS ON
BOTTOM OF TUB
Check for dishware such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc., that may be
blocking the detergent dispenser from opening properly.
Be sure your detergent is fresh and lump free.
Be sure the cycle has completed. The Complete indicator will be on in the display and the front status
light (on some models) will be off. If it has not completed, you will need to resume the cycle. Close
the door and press START/RESUME or press START/RESUME and close the door within 3 seconds.
CYCLE RUNS TOO LONG NOTES:
To use less water and reduce energy consumption you will encounter cycles that typically run for
up to 3 hours. To wash dishes with less water the dishwasher must run longer. The dishwasher uses
less energy to run than your water heater does to heat the water that the dishwasher is using.
A water heater setting of 120°F (49ºC) is best. The dishwasher will delay longer while heating
cooler water.
Some options will add time to the cycle. (See “Cycles and Options Information” section.)
Try the 1 Hour Wash cycle. The 1 Hour Wash uses more energy and water to clean the dishes in less
time.
Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before selecting and starting the cycle.
DISHWASHER NOT DRYING NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difcult to dry because they have a porous
surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.
Use of rinse aid along with the Heated Dry option is needed for proper drying.
Proper loading of items can affect drying. (See specic loading instructions within this guide.)
Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items when
unloading.
Unload the bottom rack rst.
Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.
WILL NOT FILL Be sure the water is turned on to the dishwasher.
Check that the oat is free from obstructions. (See “Parts and Features.”)
Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher may not operate
properly or may not ll with water.
21
PROBLEM SOLUTION
WATER REMAINS IN THE
TUB/WILL NOT DRAIN
Be sure the cycle has completed. The Complete indicator will be turned on in the display and the
front status light (on some models) will be off. If it has not completed, you will need to resume the
cycle by closing the door and pressing START/RESUME or press START/RESUME and close the door
within 3 seconds.
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been removed
from the disposer inlet.
Check for kinks in the drain hose.
Check for food obstructions in the drain or disposer.
Check your house fuse or circuit breaker.
Remove and clean the ULTRA WASH
®
lters and check for any food buildup underneath.
HARD WATER (WHITE
RESIDUE ON DISHWASHER
INTERIOR OR GLASSWARE)
NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher and make
it difcult to achieve good cleaning. You may bring water samples to Sears to check your water
hardness level. A water softener is strongly recommended if your hardness is 15 grains or more. If a
water softener is not installed, the following steps may help:
Use a commercial cleaner designed for dishwashers once per month.
Clean the ULTRA WASH
®
lters at least once per month.
Always use a rinse aid.
Always use fresh high quality tablets or packs of detergent for improved performance.
Use a detergent booster/water softener additive designed for dishwashers.
ODORS NOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a rinse cycle with a partial load until a full
load is ready to run.
Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in an upright
glass measuring cup in the lower rack. Run a Normal Wash cycle with the Heated Dry option turned
OFF. Do not use detergent.
The dishwasher may not be draining properly, see “WATER REMAINS IN THE TUB/WILL NOT DRAIN”
in “Troubleshooting.
NOISY NOTES:
Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining.
Normal water valve hissing may be heard periodically.
A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle and
when the door is opened at the end of the cycle.
Improper installation will affect noise levels.
Be sure the lters are properly installed.
A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash arms.
Readjust the dishware and resume the cycle.
FOOD SOILS REMAIN ON
DISHES
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing
performance. (see “Loading for Best Cleaning and Drying Performance”.)
Check lter to ensure it is properly installed. Clean it if needed. (see “Cleaning Instructions” section in
the “ULTRA WASH
®
Filtration System” section for details.)
Select the proper cycle and option for the type of soils. The Pots & Pans cycle can be used for
tougher loads.
Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49ºC).
Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier-soiled loads and
hard water conditions.
Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse).
DID NOT SANITIZE If Sanitized light is blinking, the load is NOT sanitized. The cycle was interrupted in the nal rinse, or
your water heater is set too low. Set your water heater to 120ºF (49ºC).
DAMAGE TO DISHWARE Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. (See specic loading instructions
within this guide.)
BLINKING LIGHTS If Start/Resume or any status lights are blinking and the dishwasher will not run, close the door and
push START/RESUME or press START/RESUME and close the door within 3 seconds. If the dishwasher
still will not run, call service.
H
E
H
E
22
PROBLEM SOLUTION
CLOUDY OR SPOTTED
DISHWARE (AND HARD
WATER SOLUTION)
NOTES:
Liquid rinse aid, in addition to all in one tablets or packs, is necessary for drying and to reduce
spotting.
Use the correct amount of detergent.
Conrm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. If the
cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid. See
“Hard water (white residue on dishwasher interior or glassware)” in “Troubleshooting.” If it does not
come clear, it is due to etching (see below).
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49ºC).
Try using the High Temp and Sani Rinse options.
To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher.
Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware and
metal items. Put 2 cups (500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the lower rack. Run
a Normal Wash cycle with the Heated Dry option turned OFF. No detergent is needed.
ETCHING (PERMANENT
CLOUDINESS)
This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of: water that
is too hot, from using too much detergent with soft water or by pre-washing. Detergent needs food
soil to act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged. To avoid further
etching, adjust the detergent amount to match the water hardness, stop pre-washing, and use water
heating options only when incoming water temperature is below 120°F (49ºC).
LEAKING WATER Be sure dishwasher has been installed properly and is level.
Suds can cause the dishwasher to overow. Measure the detergent accurately and use only
detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another
brand of detergent if sudsing continues.
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and avoid
overlling.
TUB IS DISCOLORED NOTES:
High iron content in the water can discolor the tub.
Tomato-based foods can discolor the tub or dishware.
A citrus-based cleaner can be used to clean.
23
TABLE DES MATIÈRES
GARANTIE .................................................................24
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE ...........................25
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES .......................... 27
DÉMARRAGE / GUIDE RAPIDE (VARIE SELON LE
MODÈLE) ...................................................................28
SYSTÈME DE FILTRATION ULTRA WASH
®
...........29
CONSEILS D’EFFICACITÉ POUR LE LAVE-VAIS-
SELLE ........................................................................ 30
DÉTERGENT ET AGENT DE RINÇAGE ..................31
Détergent ................................................................31
Agent de rinçage .....................................................31
CHARGEMENT ......................................................... 32
Chargement pour un nettoyage et un
séchage parfaits......................................................32
Chargement du panier supérieur ............................33
Chargement du panier inférieur ..............................34
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ....................... 36
Informations sur les programmes
et les options ...........................................................36
Section module de commande du
lave-vaisselle ...........................................................37
Section commentaires sur l’utilisation du lave-vais-
selle .........................................................................38
Annulation d’un programme ................................... 38
Modication d’un programme après
la mise en marche du lave-vaisselle .......................38
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX ...........................39
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ......................... 40
Nettoyage ................................................................40
Dispositif de brise-siphon ...................................... 40
Vacances ou longue période d’inutilisation .......... 40
DÉPANNAGE .............................................................41
24
GARANTIE
Lave-vaisselle Kenmore
GARANTIE LIMITÉE KENMORE
SUR PREUVE DE VENTE et si l’appareil est installé, utilisé
et entretenu conformément à toutes les instructions fournies,
la garantie suivante s’applique.
Un an sur l’appareil
PENDANT UN AN à compter de la date de vente, cet appareil
est garanti contre tout vice de matériau ou de fabrication. Un
appareil défectueux sera réparé ou remplacé gratuitement à la
discrétion du vendeur.
À vie sur la cuve en acier inoxydable et le panneau
intérieur de la porte
PENDANT TOUTE LA DURÉE DE L’UTILISATION à compter de
la date de vente, la cuve en acier inoxydable ainsi que le
panneau interne de la porte de cet appareil seront remplacés
gratuitement en cas de fuites causées par la rouille. Si la cuve ou
le panneau rouille dans la première année, une nouvelle pièce
sera fournie et installée sans frais. Si une cuve ou un panneau
rouille après la première année, une nouvelle pièce sera fournie
sans frais, mais il incombera à l’utilisateur de s’occuper des
frais d’installation. Après la première année suivant la date de
vente, c’est au consommateur qu’incombe la charge des frais
d’installation de la pièce.
Pour connaître les détails sur la couverture de la garantie an
d’obtenir un dépannage gratuit ou un remplacement, visitez la
page Web suivante : www.kenmore.com/warranty
La couverture de garantie ne s’applique que pendant 90 JOURS
à partir de la date d’achat si cet appareil ménager est utilisé à
d’autres ns que pour un usage privé et domestique.
Cette garantie couvre UNIQUEMENT les vices de
matériaux et de fabrication, elle ne couvre PAS :
1. Les pièces courantes pouvant s’user à la suite d’une utilisation
normale, notamment les ltres, courroies, sacs et ampoules
d’éclairage à culot à vis.
2. L’intervention d’un technicien de réparation pour nettoyer ou
entretenir cet appareil ou pour montrer à l’utilisateur comment
installer, utiliser et entretenir correctement cet appareil.
3. Les interventions de dépannage pour rectier l’installation de
l’appareil non réalisée par des agents d’entretien autorisés
de Sears ou pour intervenir sur des problèmes concernant
les fusibles du domicile, les disjoncteurs et les systèmes de
plomberie ou d’alimentation de gaz résultant de l’installation.
4. Les dommages ou la défectuosité de cet appareil causés
par une installation qui n’a pas été réalisée par des agents
d’entretien autorisés de Sears, y compris une installation non
conforme aux codes d’électricité, de gaz et de plomberie.
5. Les dommages ou la défectuosité de cet appareil, notamment
la décoloration ou l’apparition de rouille sur la surface, dans
le cas où l’utilisation ou l’entretien ne sont pas conformes à
toutes les instructions fournies.
6. Les dommages ou la défectuosité de cet appareil, notamment
la décoloration ou l’apparition de rouille sur la surface,
résultant d’un accident, d’un usage impropre ou abusif ou
d’une utilisation autre que celle à laquelle il est destiné.
7. Les dommages ou la défectuosité de cet appareil, notamment
une décoloration ou l’apparition de rouille sur la surface,
causés par l’utilisation de détergents, nettoyants, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandés dans
toutes les instructions fournies avec le produit.
8. Les dommages ou la défectuosité des pièces ou systèmes
résultant d’une modication non autorisée faite à cet appareil.
9. L’intervention sur l’appareil si la plaque signalétique
indiquant le numéro de modèle et de série est manquante,
a subi une modication, ou s’il est difcile de déterminer si
l’appareil porte le logo de certication approprié.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente
garantie limitée consiste en la réparation ou le remplacement
prévu ci-dessus. Les garanties implicites, y compris les garanties
applicables de qualité marchande ou d’aptitude à un usage
particulier, sont limitées à un an pour l’appareil et pour la
durée totale d’utilisation pour la cuve en acier inoxydable et
le panneau intérieur de la porte ou à la plus courte période
autorisée par la loi. Le vendeur n’assume aucune responsabilité
pour les dommages fortuits ou indirects. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la durée
des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à
un usage particulier, de sorte que ces exclusions ou limitations
peuvent ne pas être applicables dans votre cas.
Cette garantie s’applique seulement lorsque cet appareil est
utilisé aux États-Unis*.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et
vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier
d’un État à l’autre.
Transform SR Brands Management LLC,
Hoffman Estates, IL 60179
25
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
Utiliser uniquement les détersifs ou agents de rinçage
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de la
portée des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent
endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne
pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du
fabricant.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former
dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude
des robinets pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à
l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
26
Installer le lave-vaisselle à l’abri des intempéries. Éviter de
l’exposer au gel; cela pourrait entraîner une rupture de
l’électrovanne de remplissage. De telles ruptures ne sont pas
couvertes par la garantie. Voir la section « Vacances
ou longue période d’inutilisation ».
Effectuer l’installation et le nivellement du lave-vaisselle sur
un plancher qui pourra en supporter le poids, et dans un
espace adéquat pour ses dimensions et son utilisation.
Enlever tous les bouchons d’expédition des tuyaux et des
raccords (tel que le capuchon sur l’ouverture de vidange)
avant l’installation. Voir les instructions d’installation pour
des renseignements complets.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pour un lave-vaisselle avec liaison à la terre et
cordon d’alimentation:
Ce lave-vaisselle doit être relié à la terre En cas d’anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira
le risque de décharge électrique en offrant au courant
électrique un itinéraire d’évacuation de moindre résistance.
Le lave-vaisselle est doté d’un cordon électrique
comportant un conducteur de mise à la terre d’équipement
et une fiche de branchement de liaison à la terre. La fiche
doit être branchée à une prise de courant appropriée, bien
installée et reliée à la terre conformément à tous les codes
et règlements locaux.
AVERTISSEMENT: Un raccordement inapproprié du
conducteur de mise à la terre de l’équipement peut
causer un risque de décharge électrique. Vérifier avec un
électricien ou un représentant de service qualifié en cas
de doute quant à la qualité de la liaison à la terre du
lave-vaisselle. Ne pas modifier la fiche fournie avec ce
lave-vaisselle; si elle ne correspond pas à la prise de
sortie, faire installer une prise appropriée par un
électricien qualifié.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence:
Le lave-vaisselle doit être raccordé à un système de
câblage permanent en métal relié à la terre; si ce n’est pas
le cas, un conducteur de mise à la terre d’équipement doit
être en fonction avec les conducteurs de circuit et
raccordés à la borne de mise à la terre d’équipement ou la
borne sur le lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode
électrique.
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit
complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
blessures graves ou des coupures.
AVERTISSEMENT
27
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Lavage du panier supérieur
Tube d’alimentation en eau
ULTRA FLOW
Étiquette des numéros de modèle
et série
Ouverture de l’entrée d’eau
Élément chauffant
Distributeur de détergent
Dispositif de protection
contre le débordement
Panier à couverts
PANIER DU HAUT
PANIER DU BAS
Panneau de contrôle
avec afchage facile
à lire
Les orices d’aspersion sous pression et
le moteur à vitesse variable assurent un
nettoyage efcace.
Le bras d’aspersion PowerWave
TM
de
Kenmore (sur certains modèles) assure une
distribution d’eau 80 % supérieure à celle
d’un bras d’aspersion traditionnel, et nettoie
les plats sales non seulement sur un, mais sur
les deux côtés.
Le ltre Ultra Wash
®
élimine les saletés
de l’eau et améliore le nettoyage.
H
E
Le distributeur d’agent de rinçage
réduit le risque de taches et
améliore le séchage.
Assistance au ventilateur
Régleurs du panier
supérieur
(un de chaque côté)
Tiges rabattables
28
DÉMARRAGE / GUIDE RAPIDE (VARIE SELON LE MODÈLE)
Des ltres amovibles ULTRA WASH
®
offrent une performance de pointe.
Un nettoyage régulier des ltres
permettra au lave-vaisselle de
maintenir une performance
optimale. Les ltres se trouvent
dans le fond du lave-vaisselle,
au centre.
Voir « SYSTÈME DE FILTRATION
ULTRA WASH
®
»
pour plus de renseignements sur
le retrait et l’entretien des ltres.
IMPORTANT : Ne pas obstruer le distributeur de détergent.
De grands articles placés dans
le panier inférieur pourraient
entraver l’ouverture du clapet
du distributeur. Des tôles à
biscuits ou planches à découper
qui seraient chargées sur la
gauche peuvent facilement
entraver l’ouverture du
distributeur. Si l’on remarque
du détergent dans le
distributeur ou au fond
de la cuve après la n d’un
programme, cela signie que
le distributeur était bloqué.
Séchage – l’agent de rinçage est essentiel
Il faut utiliser un agent de
séchage (tel un agent de
rinçage) pour obtenir un
bon séchage (échantillon
fourni). Un agent de rinçage
combiné à l’option Heated
Dry (séchage avec chaleur)
offrira une performance de
séchage idéale et permettra
d’éviter une humidité
excessive à l’intérieur
du lave-vaisselle.
Accela Wash
H
E
-
Pour des résultats rapides.
Les lave-vaisselle à haute efcacité fonctionnent
plus longtemps pour économiser de l’eau et de
l’énergie, tout comme une vitesse de conduite
réduite permet d’économiser du carburant.
Pour des résultats rapides, le programme Accela
Wash nettoie votre vaisselle en utilisant plus d’eau
et d’énergie. Pour un meilleur séchage, sélectionner
l’option Heated Dry (séchage avec chaleur) pour
prolonger le temps de séchage.
Programme SmartWash
®
SmartWash
®
fournit des résultats optimaux
en utilisant uniquement la quantité d’eau
et d’énergie nécessaire. Les programmes
SmartWash
®
et Pots & Pans (casseroles et
poêles) sont recommandés pour les saletés
tenaces.
Appuyer sur START (mise en marche)
chaque fois que l’on ajoute un plat.
Pour démarrer ou poursuivre un programme,
appuyer sur le bouton START (mise en marche)
et fermer la porte dans les 3 secondes qui
suivent. Si l’on ne ferme pas la porte dans les
3 secondes qui suivent, la DEL du bouton Start
(mise en marche) clignote et le programme ne
démarre pas.
IMPORTANT : Si l’on ouvre la porte (par
exemple pour ajouter un plat, même pendant
le fonctionnement de l’option Delay Hours [mise
en marche différée de plusieurs heures]), il faut
appuyer sur le bouton START (mise en marche)
et fermer la porte dans les 3 secondes qui
suivent pour poursuivre le programme.
Dosage du détergent
Certains utilisateurs emploient trop de détergent dans leur
lave-vaisselle. Cela peut attaquer les plats. Voir « Détergent
et agent de rinçage » pour déterminer la quantité de détergent
nécessaire en fonction de la dureté de l’eau. Il est prouvé que
les détergents pour lave-vaisselle en pastilles ou en sachet
réduisent plus efcacement la formation de pellicule sur la
vaisselle que les détergents liquides, en poudre ou en gel.
H
E
n
s
q
f
b
m
u
l
D
r
s
p
l
j
m
a
i
s
l
j
m
a
i
H
E
Accela
H
E
H
E
H
E
H
E
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Lock
Refill
Full
Add
29
SYSTÈME DE FILTRATION ULTRA WASH
®
Ce lave-vaisselle est équipé de la plus récente technologie en matière de ltration. Ce système de triple ltration minimise le niveau
sonore et optimise la consommation d’eau et d’énergie tout en offrant une performance de nettoyage supérieure. Le ltre doit être
entretenu tout au long de la durée de vie du lave-vaisselle pour pouvoir continuer à fonctionner au mieux de sa performance.
Le système de triple ltre comporte 2 parties, un ltre supérieur et un ltre inférieur.
Le ltre supérieur permet de tenir des articles surdimensionnés ou des objets étrangers, ainsi que les particules très nes à l’écart de
la pompe.
Le ltre inférieur empêche les aliments de se redéposer sur la vaisselle.
Pour une performance de nettoyage optimale, nous suggérons d’entretenir le ltre tous les mois en retirant et en inspectant les ltres
inférieur et supérieur pour vérier leur état de saleté. En fonction de la fréquence d’utilisation du lave-vaisselle, la fréquence de
nettoyage des ltres peut différer de celle indiquée dans le tableau ci-dessous.
Peut-être que les ltres devront être nettoyés lorsque :
On remarque des objets ou saletés sur le ltre supérieur.
La performance de nettoyage se dégrade (c.-à-d. présence de saletés sur les plats).
Les plats sont rugueux au toucher.
Le retrait et l’entretien des ltres est très facile. Le tableau ci-dessous indique la fréquence de nettoyage recommandée.
Intervalles recommandés pour le nettoyage du ltre.
Nombre de charges
par semaine
Si vous lavez la
vaisselle avant le
chargement
Si les plats sont grattés
et rincés avant le
chargement
Si les plats ne sont que
grattés avant le chargement
Si vous ne grattez ou
ne rincez pas les plats
avant le chargement
13-14 Une fois par an Deux fois par an Tous les deux mois Une fois par semaine
8-12 Une fois par an Tous les quatre mois Tous les deux mois Toutes les deux
semaines
4-7 Une fois par an Une fois par an Tous les quatre mois Une fois par mois
1-3 Une fois par an Une fois par an Deux fois par an Tous les deux mois
*Conseil du fabricant : Ceci permet d’économiser l’eau et l’énergie utilisées pour préparer les plats lors du chargement. Cela vous
épargne également du temps et des efforts.
Eau très dure
Si l’eau du domicile est très dure (au-delà de 15 grains), nettoyer le ltre au moins une fois par mois. L’accumulation de résidus blancs
dans le lave-vaisselle est le signe d’une eau dure. Vous pouvez apporter des échantillons d’eau chez Sears pour contrôler le degré de
dureté de l’eau du domicile. Pour des conseils sur l’élimination des taches, voir la section « Dépannage ».
H
E
Filtre supérieur
Filtre inférieur
30
Dépose du ltre
1. Tourner le ltre supérieur d’un quart de tour dans le sens antihoraire et le soulever.
2. Saisir le ltre inférieur situé dans l’ouverture circulaire, le soulever légèrement et le tirer
vers l’avant pour le retirer.
3. Nettoyer les ltres tel qu’indiqué ci-dessous.
Nettoyage du ltre
IMPORTANT : Ne pas utiliser de brosse métallique, de tampon à récurer,
ou d’objets similaires, car ils peuvent endommager les ltres.
Rincer le ltre sous l’eau courante jusqu’à ce que la plupart des saletés
soient éliminées. Si l’on remarque la présence de saletés ou de dépôts
de calcaire difciles à éliminer causés par l’eau dure, l’emploi d’une
brosse douce sera peut-être nécessaire.
Réinstallation du ltre
1. En s’aidant des illustrations précédentes, placer le ltre inférieur sous les onglets de positionnement
situés au fond du lave-vaisselle de sorte que l’ouverture circulaire du ltre supérieur soit alignée
avec l’ouverture circulaire du fond de la cuve.
2. Insérer le ltre supérieur dans l’ouverture circulaire du ltre inférieur.
3. Faire pivoter lentement le ltre dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’insère dans le logement.
Continuer à faire pivoter le ltre jusqu’à ce qu’il s’emboîte. Si le ltre n’est pas complètement
installé (continue de tourner librement), continuer à tourner le ltre dans le sens horaire jusqu’à
ce qu’il s’insère dans le logement et s’emboîte.
REMARQUE : Du moment que le ltre est bien emboîté, il n’est pas nécessaire que la èche du
ltre supérieur soit alignée avec celle du ltre inférieur.
IMPORTANT : An d’éviter d’endommager le lave-vaisselle, ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle sans que les ltres ULTRA WASH
®
ne soient correctement installés. S’assurer que le ltre inférieur est bien en place et que le ltre supérieur est bien emboîté. Si le ltre
supérieur tourne librement, cela signie qu’il n’est pas bien emboîté.
CONSEILS D’EFFICACITÉ POUR LE LAVE-VAISSELLE
L’eau chaude dissout et active le détergent pour lave-vaisselle. L’eau chaude dissout également la graisse sur la vaisselle et contribue
au séchage des verres sans taches. Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120 °F (49 °C) à son entrée dans le
lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas être lavées aussi bien si la température de l’eau est trop basse.
Conseils d’efcacité supplémentaires
Pour économiser de l’eau, de l’énergie et du temps, se contenter de gratter la vaisselle. Ne pas rincer les plats avant de les placer
dans le lave-vaisselle.
Utiliser la caractéristique de mise en marche différée pour faire fonctionner le lave-vaisselle en dehors des heures de pointe.
Les services publics locaux recommandent d’éviter l’emploi intense d’énergie à certaines heures de la journée.
Pendant l’été, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit. Cela permet de réduire l’accumulation de chaleur dans la cuisine pendant
la journée.
Utiliser un agent de rinçage pour améliorer le séchage.
P
H
U
S
W
D
O
N
U
&
T
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
Patte de positionnement
Réinstallation du ltre supérieur
H
E
Patte de positionnement
Retrait du ltre supérieur
31
DÉTERGENT ET AGENT DE RINÇAGE
Détergent
IMPORTANT : Utiliser uniquement du détergent pour lave-
vaisselle automatique. Un produit à vaisselle pour nettoyage
manuel produirait une quantité excessive de mousse et
déborderait du lave-vaisselle.
Quantité de détergent recommandée
Ajouter la quantité de détergent recommandée tel qu’indiqué
dans chaque compartiment et fermer le couvercle de détergent.
Produits sous forme de poudre ou de gel
Dureté
de l’eau
Niveau
de saleté
Compartiment
de prélavage
Compartiment de
lavage principal
Eau douce
(0 à 4 grains
par gallon
américain)
Léger Aucun 1/2
Normal Aucun 1/2
Très sale Plein 1/2
Moyenne
(5 à 9 grains
par gallon
américain)
Léger Aucun 1/2
Normal 1/2 1/2
Très sale Plein* Plein*
Eau dure
(10 à
14 grains
par gallon
américain)
Léger 1/2 Plein*
Normal Plein* Plein*
Très sale Plein* Plein*
*La capacité du compartiment de prélavage est de 7 cuillerées
à thé (35 mL) et celle du compartiment de lavage principal de
9 cuillerées à thé (45 mL).
Détergents prémesurés
Beaucoup de détergents sont vendus en format pré-mesuré
(sachets de gel, pastilles ou sachets de poudre). Ces formats sont
idéaux quelle que soit la dureté de l’eau et de la saleté. Toujours
placer les détergents pré-mesurés dans le compartiment principal
et fermer le couvercle.
Il est prouvé que les détergents pour lave-vaisselle en pastilles
ou en sachet réduisent plus efcacement la formation de pellicule
sur la vaisselle que les détergents liquides, en poudre ou en
gel. Grâce à l’utilisation régulière de ces pastilles et sachets,
la pellicule blanche commencera à diminuer ou à disparaître.
L’utilisation d’un agent de rinçage peut aussi contribuer à réduire
la formation de pellicule blanche.
IMPORTANT : Les dépôts minéraux provenant d’une eau
très dure (au moins 15 grains par gallon américain) peuvent
endommager le lave-vaisselle et rendre un bon nettoyage
difcile. On recommande l’emploi d’un adoucisseur d’eau pour
éviter tout dommage et obtenir de bons résultats. Vous pouvez
apporter des échantillons d’eau chez Sears pour contrôler le
degré de dureté de l’eau du domicile.
Agent de rinçage
IMPORTANT : Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser
un agent de rinçage liquide. L’utilisation d’agents de rinçage
améliore nettement le séchage en permettant à l’eau de s’écouler
de la vaisselle après le rinçage nal. Ils empêchent aussi l’eau
de former des gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou
des coulées en séchant.
Remplissage du distributeur
La capacité du distributeur d’agent de rinçage est de 5 oz
(150 mL). Dans la plupart des cas, cette quantité devrait durer
environ 1 à 3 mois.
1. Tourner le bouton 1/4 de tour en sens antihoraire et retirer.
2. Verser l’agent de rinçage dans l’ouverture jusqu’à ce que
l’indicateur soit sur FULL (plein). Ne pas remplir excessivement.
3. Nettoyer les éventuelles coulées d’agent de rinçage.
Des coulées d’agent de rinçage peuvent entraîner une
production excessive de mousse.
4. Réinstaller le bouton et le tourner à la position LOCK
(verrouillage).
REMARQUE : L’indicateur indiquera le niveau de remplissage
correct lorsque la porte est complètement ouverte.
Réglage de la quantité d’agent de rinçage
Le distributeur d’agent de rinçage est réglable. Pour une majorité
de types d’eau, le réglage effectué à l’usine à 2 donnera de
bons résultats. Si l’eau utilisée est dure et si l’on observe des
dépôts calcaires sur la vaisselle, essayer un réglage plus élevé.
Si l’on remarque de la mousse dans le lave-vaisselle, utiliser un
réglage inférieur.
Ajustement du réglage
1. Tourner le bouton 1/4 de tour en sens antihoraire et retirer.
2. Pointer la èche à l’intérieur du distributeur sur le réglage
désiré.
3. Réinstaller le bouton et le tourner à la position LOCK
(verrouillage).
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Lock
Refill
Full
Add
32
CHARGEMENT
Chargement pour un nettoyage et un séchage parfaits
1. Orienter les surfaces les plus sales vers le bas et laisser
sufsamment d’espace entre les articles pour que l’eau
puisse circuler entre chaque panier et entre la vaisselle.
2. Pour un meilleur nettoyage des couverts, utiliser les
encoches des couvercles pour séparer les articles.
3. Incliner les surfaces creuses tels les fonds de tasses
de café pour permettre à l’eau de s’écouler et pour
améliorer les résultats de séchage.
4. Vérier que les bras d’aspersion tournent librement
avant chaque programme.
5. Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges.
Le fait de distancer les articles permet à l’eau de circuler.
Séparés
Les bras d’aspersion tournent librement.
Surfaces inclinées
33
Chargement du panier supérieur
Recommandations concernant le chargement
Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges. Le fait de placer ces articles sur les tiges peut entraîner des dommages et
l’apparition de taches d’eau. Pour éviter d’endommager les articles délicats comme les articles en porcelaine, en cristal, les verres à
pied ou autres articles similaires, veiller à ce qu’ils ne se touchent pas pendant le fonctionnement du lave-vaisselle.
Charger les articles en plastique légers et lavables au lave-vaisselle uniquement dans le panier supérieur.
Panier de luxe réglable à 2 positions (sur certains modèles)
Il est possible d’élever ou d’abaisser le panier supérieur pour
charger de grands articles dans le panier supérieur ou inférieur.
Des régleurs sont situés de chaque côté du panier supérieur.
Élever le panier supérieur pour loger des verres allant jusqu’à 9
po (22 cm) dans le panier supérieur et des plats allant jusqu’à
11 1/2 po (29 cm) dans le panier inférieur. Abaisser le panier
supérieur de près de 2 po pour loger des verres plus grands.
1. Pour élever le panier, le soulever jusqu’à ce que les deux
côtés se trouvent à la même hauteur et s’emboîtent.
2. Pour l’abaisser, appuyer sur les deux pattes des régleurs de
panier (voir l’illustration) et abaisser le panier.
Panier supérieur amovible
Le panier amovible permet de laver des articles de plus grande
taille comme des marmites, rôtissoires et tôles à biscuits dans le
panier de niveau inférieur.
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant d’enlever le panier
supérieur du lave-vaisselle.
Pour retirer le panier (pousser la butée du panier) :
1. Faire rouler le panier 1/3 à 1/2 vers l’extérieur.
2. Retirer les onglets de plastique faisant ofce de butées situés
à l’extrémité de chaque glissière en poussant vers l’intérieur
le panier sur le bord côtelé de la butée du panier. La butée
du panier se bloque en position ouverte et peut être retirée
facilement en le tirant en ligne droite.
3. Faire glisser entièrement le panier hors de la glissière et le
retirer du lave-vaisselle.
Disposition pour 10 couverts Disposition pour 12 couverts
34
Chargement du panier inférieur
Recommandations concernant le chargement
Le panier inférieur est idéal pour les assiettes, casseroles, plats pour mets en sauce et ustensiles. (Voir les modèles de chargement
recommandés dans les illustrations.)
Ne charger de petits articles dans le panier inférieur que s’ils sont bien calés.
Charger les assiettes, bols à soupe, etc. entre les tiges.
Charger les bols solidement entre les rangées de tiges. S’assurer que les plats sont espacés de manière à ce que le jet d’aspersion
puisse atteindre toutes les surfaces.
Charger les articles très sales en les orientant vers le jet d’aspersion.
REMARQUE : S’assurer que le distributeur de détergent n’est pas obstrué par de grands articles tels des tôles à biscuits ou des
planches à découper placées sur le côté avant-gauche du panier. Voir la section « Démarrage / guide rapide ».
Tiges rabattables (sur certains modèles)
Il est possible de rabattre une rangée de tiges à l’arrière du
panier inférieur pour libérer de la place pour des plats de plus
grande taille.
IMPORTANT : Lorsqu’on place une rangée de tiges en position
allongée, replier la rangée de tiges vers l’avant du lave-vaisselle.
Disposition pour 10 couverts
Disposition pour 12 couverts
35
Chargement de grands articles
Il est possible de laver des articles plus grands tels que
casseroles, rôtissoires ou tôles à biscuits dans le panier inférieur
en retirant le panier supérieur. Voir la section « Chargement du
panier supérieur ».
IMPORTANT : Ne pas obstruer le distributeur de détergent.
Chargement des couverts
Utiliser les modèles de chargement suggérés (voir les illustrations) pour
améliorer le nettoyage des couverts.
Utiliser les encoches des couvercles pour séparer les couverts et obtenir
un lavage optimal. (Voir l’illustration à droite.)
REMARQUE : Si les couverts ne conviennent pas aux encoches prévues, relever les couvercles et mélanger les types de couverts pour
les tenir séparés. Pour de meilleurs résultats de lavage, charger les couteaux vers le bas, les fourchettes vers le haut et alterner la
position des cuillers tel qu’illustré. Placer les couverts longs à l’arrière du panier du lave-vaisselle et les couverts courts à l’avant.
Panier de couverts de gauche Panier de couverts de droite
36
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Informations sur les programmes et les options
Programmes
Durée* de
lavage estimée
sur l’afchage :
H:MM
Plage de
consommation
d’eau en gallons
(Litres)
SmartWash
®
Le programme le plus avancé et polyvalent. Ce programme détecte la taille de la charge,
la quantité de saletés et l’adhérence des saletés. Ce programme est optimisé pour atteindre
un nettoyage maximal avec un minimum d’eau et d’énergie.
2:30
3,4 à 7,4
(12,8 à 28,0)
Pots & Pans (casseroles et poêles)
Idéal pour les articles les plus difciles à nettoyer tels les mets en sauce comportant des
résidus alimentaires ayant adhéré à la cuisson.
3:23
7,4
(28,0)
Normal Wash (lavage normal)
Avec seulement l’option Heated Dry (séchage avec chaleur) activée, sans autre option,
ce programme est recommandé pour laver une pleine charge de vaisselle normalement sale.
L’étiquette d’énergie est basée sur cette combinaison de programme et d’option.
2:21
2,4 à 7,4
(9,09 à 28,0)
China Gentle (porcelaine-programme délicat) (sur certains modèles)
Offre un programme de lavage léger et un séchage en douceur pour les articles délicats
comme la porcelaine/le cristal selon les différents degrés de saleté.
2:21
2,4 à 7,4
(9,09 à 28,0)
Accela Wash
Pour des résultats rapides, le programme Accela Wash nettoie une vaisselle présentant un
degré de saleté normal en utilisant davantage d’eau et d’énergie. Pour un meilleur séchage,
sélectionner l’option Heated Dry (séchage avec chaleur).
1:00
7,9
(29,8)
Quick Rinse (rinçage rapide)
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les verres et les couverts qui ne seront pas
lavés immédiatement. Ne pas utiliser de détergent.
0:18
2,0
(29,8)
Lavage prolongé
Lors de ce programme, les plats trempent doucement dans un prélavage prolongé, ce qui
évite de les faire prétremper et économise du temps et des efforts. Pour un nettoyage
optimal durant le programme plus longue, ajouter du détergent de prélavage.
*Certaines options augmenteront la durée du programme. Voir la section d’information sur les options. *Durée de programme
approximative obtenue avec de l’eau chaude à 120°F (49°C) fournie au lave-vaisselle. Si les durées sont plus longues, cela signie que
l’eau d’arrivée est moins chaude. Les durées des programmes et le niveau de consommation d’eau peuvent augmenter ou diminuer en
fonction de la température de l’eau, du degré de saleté, de la taille de la charge de vaisselle ainsi que des options sélectionnées.
H
E
H
E
H
E
37
Options
Peut être
sélectionné avec
Description
Durée
supplémentaire
du programme
Gallons d’eau*
supplémentaires
(litres)
High Temp (température élevée)
Augmente la température du lavage principal pour
améliorer le nettoyage des charges comportant des
résidus alimentaires cuits ou très adhérents.
SmartWash
®
(lavage
intelligent)
Pots & Pans
(casseroles
et poêles)
Normal Wash
(lavage normal)
Augmente la
température du
lavage principal
en la portant à
135°F (57°C).
0:05 à 0:13
0 à 3,9
(0 à 14,6)
Sani Rinse (rinçage sanitaire)
Lave-vaisselle résidentiels certiés pour assainir
conformément à la norme NSF/ANSI 184. Les lave-
vaisselle à usage domestique certiés ne sont pas
destinés aux établissements de restauration agréés.
Seuls les programmes d’assainissement ont été conçus
pour répondre aux exigences de la norme NSF/
ANSI 184 pour l’élimination de la saleté et l’efcacité
de l’assainissement**. À la n du programme, le
témoin Sani Rinse (rinçage sanitaire) indique si l’option
Sani Rinse a fonctionné correctement. Si le témoin ne
s’active pas, cela est probablement dû au fait que le
programme a été interrompu.
SmartWash
®
(lavage
intelligent)
Pots & Pans
(casseroles
et poêles)
Normal Wash
(lavage normal)
augmente la
température du
lavage principal
à 135°F (57°C)
et celle du
rinçage nal à
156°F (69°C).
0:05 à 1:01
0 à 3,9
(0 à 14,6)
Heated Dry (séchage avec chaleur)
Active l’élément de chauffage une fois que l’étape
de lavage du programme est terminée. Pour un
meilleur séchage, utiliser de l’agent de rinçage avec
ou sans l’option Heated Dry (séchage avec chaleur).
Les articles en plastique sont moins susceptibles de se
déformer si on les place dans le panier à vaisselle
supérieur.
Disponible
pour tous les
programmes,
sauf Quick Rinse
(rinçage rapide)
Active l’élément
de chauffage
à la n de la
partie lavage
du programme.
0:08 à 0:43 0
*Le maximum de quantité d’eau supplémentaire que l’on peut utiliser pour n’importe quelle combinaison d’options est de 4,8 gal. (18,2 l).
**Les programmes d’un lave-vaisselle homologué n’ont pas été conçus dans l’objectif direct ou indirect de répondre aux exigences de la
norme NSF/ANSI 184.
Section module de commande du lave-vaisselle
Delay Hours (mise en marche différée de plusieurs heures) (sur certains modèles)
Utiliser cette option pour faire fonctionner le lave-vaisselle en dehors des heures de pointe. Les fournisseurs d’électricité locaux
recommandent de limiter la consommation d’énergie aux périodes situées en dehors des heures de pointe autant que possible.
Delay (lavage différé) afche le nombre d’heures restantes avant la mise en marche du programme.
Pour différer la mise en marche
1. Choisir un programme de lavage et des options.
2. Appuyer sur le bouton DELAY (mise en marche différée). À chaque pression sur le bouton DELAY (mise en marche différée),
l’appareil afche le prochain temps de démarrage différé disponible.
3. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise) pour commencer le compte à rebours du lavage différé.
REMARQUE : Chaque fois que l’on ouvre la porte (pour ajouter un plat, par exemple), il faut de nouveau appuyer sur le bouton
START/RESUME (mise en marche/reprise) pour que le compte à rebours reprenne.
Option Control Lock (verrouillage des commandes) (sur certains modèles)
Activer le verrouillage des commandes pour prévenir l’utilisation non intentionnelle du lave-vaisselle entre les programmes. Lorsque le
témoin lumineux Lock (verrouillage) est allumé, tous les boutons sont désactivés. Il reste possible d’ouvrir ou de fermer la porte du
lave-vaisselle lorsque les commandes sont verrouillées.
Pour verrouiller les commandes du lave-vaisselle
Appuyer sur SANI RINSE (rinçage sanitaire) pendant 3 secondes. Le témoin lumineux Lock (verrouillage) s’allume. Lorsqu’on appuie sur
une touche alors que les commandes du lave-vaisselle sont verrouillées, le témoin lumineux clignote 3 fois.
REMARQUE : Le lave-vaisselle ne peut pas démarrer si le module de commande est verrouillé.
Pour déverrouiller les commandes du lave-vaisselle
Appuyer sur SANI RINSE (rinçage sanitaire) pendant 3 secondes. Le témoin lumineux s’éteint.
38
Section commentaires sur l’utilisation du lave-vaisselle
Témoins d’état
L’afchage s’allume entièrement aux étapes Wash (lavage), Drying (séchage), Sanitized
(assainissement) et Complete (terminé). Il indique également une estimation de la durée restante
du programme en heures et minutes.
Le témoin lumineux (sur certains modèles) est vert lorsque l’appareil est en marche, et s’éteint lorsque le
programme est terminé.
Sélection des programmes et options
1. Sélectionner le programme désiré. Si l’on souhaite faire fonctionner le même programme que le dernier programme effectué,
il suft d’appuyer une fois sur START (mise en marche) pour indiquer les options utilisées, et d’appuyer de nouveau sur START
(mise en marche) pour démarrer le programme.
2. Sélectionner les options désirées. Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Si l’on sélectionne une option
invalide pour un programme donné, les témoins clignotent.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION du son
Appuyer sur HIGH TEMP (température élevée) pendant 3 secondes pour alterner entre ON (activation) et OFF (désactivation). Le son
ne sera pas désactivé en cas d’interruption de programme.
Annulation d’un programme
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir la porte
complètement.
2. Pour annuler les sélections et/ou vidanger, appuyer sur START/RESUME (mise en marche) pendant 3 secondes. Si l’on vidange le
lave-vaisselle en sélectionnant CANCEL/DRAIN (annulation/vidange), le témoin Drain (vidange) s’illumine et l’afchage indique la
durée de vidange restante (en minutes). La vidange ne commencera pas avant la fermeture de la porte.
3. Fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent. Le lave-vaisselle entame un programme de vidange (s’il reste de l’eau au fond du
lave-vaisselle). Laisser le lave-vaisselle évacuer l’eau complètement. Le témoin Cancel/Drain (annulation/vidange) s’éteint après
2 minutes.
Modication d’un programme après la mise en marche du lave-vaisselle
On peut interrompre un programme et redémarrer le lave-vaisselle depuis le début en suivant la procédure suivante.
1. Voir les étapes à suivre dans la section « Annulation d’un programme » précédente pour annuler le programme courant.
2. Vérier que le couvercle du distributeur de détergent est bien fermé. Si le couvercle est ouvert, remplir à nouveau le distributeur de
détergent avant de redémarrer un nouveau programme.
3. Choisir un nouveau programme et des options.
4. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
39
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX
En cas de doute au sujet du lavage d’un article particulier, consulter le fabricant pour déterminer si l’article est lavable au lave-vaisselle.
Matériau Lavable au lave-vaisselle? Commentaires
Aluminium Oui L’eau chaude et les détergents peuvent affecter le ni de l’aluminium anodisé.
Aluminium jetable Non Ne pas laver de plats en aluminium jetables dans le lave-vaisselle. Ils risquent
de se déplacer durant le lavage et de transférer des marques noires à la
vaisselle et à d’autres articles.
Bouteilles et cannettes Non Laver manuellement les bouteilles et cannettes. Les étiquettes xées par de la
colle peuvent se détacher et obstruer le système de lavage, réduisant ainsi la
performance de lavage.
Fonte Non La patine sera éliminée et la fonte rouillera ensuite.
Porcelaine/grès Oui Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage.
La décoration des articles d’antiquité, peints à la main ou l’émaillage peut
se détériorer. Les dorures peuvent se dissiper ou changer de couleur.
Cristal Oui Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. Après
plusieurs lavages, la solution de détergent peut attaquer certains types de
cristal au plomb.
Or Non Les couverts dorés subiront un changement de couleur.
Verre Oui Le verre opaque jaunit après de nombreux lavages au lave-vaisselle.
Coutellerie à manche
creux
Non Les manches de certains couteaux sont xés à la lame au moyen d’un adhésif
qui peut se dégager lors du lavage au lave-vaisselle.
Étain, laiton, bronze
et cuivre
Non L’eau chaude et les détergents peuvent modier la couleur et le ni.
Plastiques jetables Non Ce matériau ne peut résister aux effets de l’eau chaude et des détergents.
Plastiques Oui Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage.
La résistance des articles de plastique aux températures élevées et aux
détergents est variable. Il est recommandé de placer les articles légers tels
les couvercles et les beurriers uniquement dans le panier supérieur. Les articles
résistants comme les glacières ou les plateaux de chaise haute peuvent être
placés dans le panier inférieur. Lorsqu’on lave des articles en plastique dans
le panier inférieur, il est recommandé de ne pas utiliser l’option Heated Dry
(séchage avec chaleur).
Acier inoxydable Oui Si le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un programme de
rinçage rapide. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires contenant
sel, vinaigre, produits laitiers ou jus de fruit peut endommager le ni.
Argent sterling ou
plaqué
Oui Si le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un programme de
rinçage rapide. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires contenant sel,
acide ou sulde (oeufs, mayonnaise ou fruits de mer) peut endommager le ni.
Fer blanc Non Non recommandé.
Ustensiles en bois Non Laver à la main. Consulter toujours les instructions du fabricant avant le lavage.
Le bois non traité peut se déformer, se ssurer ou perdre son ni.
40
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
Nettoyage
Nettoyage de l’extérieur
Dans la plupart des cas, il suft d’utiliser un linge doux, humide ou une
éponge et un détergent doux pour nettoyer les surfaces extérieures
du lave-vaisselle et préserver son aspect de produit neuf. Si l’extérieur
du lave-vaisselle est en acier inoxydable, un nettoyant pour acier
inoxydable est recommandé.
Nettoyage de l’intérieur
Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent provoquer
l’accumulation d’un lm blanchâtre sur les surfaces intérieures,
particulièrement juste au-dessous de la porte.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant qu’elles
aient refroidi. Il faudra peut-être porter des gants en caoutchouc.
Ne pas utiliser un produit de nettoyage autre que le détergent pour
lave-vaisselle, car cela pourrait provoquer un excès de mousse.
Nettoyage des surfaces internes
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre sur
une éponge humide et nettoyer.
OU
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique et
nettoyer avec une éponge humide.
OU
Voir la méthode de rinçage au vinaigre sous « Vaisselle présentant
des traces ou des taches » dans la section « Dépannage ».
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec
détergent pour lave-vaisselle après avoir nettoyé l’intérieur.
Dispositif de brise-siphon
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux exigent
l’installation d’un dispositif de brise-siphon entre un lave-vaisselle
encastré et le système de vidange du domicile. Inspecter le dispositif
de brise-siphon lorsque votre lave-vaisselle ne se vidange pas bien.
Le dispositif de brise-siphon se trouve généralement sur le dessus de
l’évier ou du comptoir près du lave-vaisselle. Pour commander un brise-
siphon, composer le 1 844 553-6667. Demander la pièce n° 300096.
REMARQUE : Le dispositif de brise-siphon est un article de plomberie
externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La garantie
fournie avec le lave-vaisselle ne couvre pas les coûts de réparation
directement associés au nettoyage ou à la réparation d’un dispositif
de brise-siphon externe.
Nettoyage du dispositif de brise-siphon Nettoyer le dispositif de brise-siphon périodiquement pour assurer une
vidange adéquate du lave-vaisselle. Pour la plupart des brise-siphons,
il faut soulever le couvercle chromé. Dévisser le couvercle en plastique.
Vérier ensuite qu’il n’y a pas accumulation de saletés. Nettoyer au besoin.
Vacances ou longue période d’inutilisation
Pour réduire le risque de dommages matériels Si le lave-vaisselle n’est pas utilisé pendant l’été, couper l’arrivée
d’eau et l’alimentation électrique du lave-vaisselle.
S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau sont protégés contre
le gel. La formation de glace dans les canalisations d’arrivée d’eau
peut entraîner une élévation de la pression en eau et endommager
le lave-vaisselle ou le domicile. La garantie de l’appareil ne couvre
pas les dommages imputables au gel.
Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l’hiver, éviter tout
dommage lié à l’eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par un
fournisseur de services agréé.
41
DÉPANNAGE
CONTRÔLER LES POINTS SUIVANTS POUR GAGNER DU TEMPS ET FAIRE DES ÉCONOMIES.
PROBLÈME SOLUTION
LE LAVE-VAISSELLE NE
FONCTIONNE PAS
REMARQUE : Il est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses répétées au cours d’un programme.
Si le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, fermer la porte et appuyer
sur START/RESUME (mise en marche/reprise), ou appuyer sur START/RESUME et fermer la porte
dans les 3 secondes qui suivent.
Vérier que la porte est fermée et verrouillée.
Vérier que le fonctionnement du système de lavage à l’arrière du lave-vaisselle n’est pas entravé
par de grandes casseroles. Ajuster le chargement si nécessaire pour que la porte puisse se fermer et
se verrouiller.
S’assurer que la fonction Control/Lock (commandes/verrouillage) est désactivée. (le témoin Control/
Lock [commandes/verrouillage] est allumé).
Vérier qu’un programme a été sélectionné. (Voir « Informations sur les programmes et les options ».)
Vérier que le lave-vaisselle est branché. Un disjoncteur ou un fusible peut s’être déclenché.
Si des témoins lumineux autres que le témoin Start/Resume (mise en marche/reprise) clignotent
et que l’appareil ne fonctionne pas, demander une intervention de dépannage.
IL RESTE DU DÉTERGENT
DANS LE DISTRIBUTEUR OU
UNE TABLETTE AU FOND DE
LA CUVE
Vérier que des articles comme les tôles à biscuits, les planches à découper, les grands récipients,
etc. n’empêchent pas le distributeur de détergent de s’ouvrir correctement.
Vérier que le détergent est frais et ne contient pas de grumeau.
S’assurer que le programme est terminé. L’indicateur Complete (terminé) est éclairé sur l’afchage,
et le témoin lumineux de la façade est éteint. Si le programme n’est pas terminé, il faut le faire
reprendre. Fermer la porte et appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise), ou appuyer
sur START/RESUME et fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent.
LE PROGRAMME DURE TROP
LONGTEMPS
REMARQUES :
Pour utiliser moins d’eau et réduire la consommation d’énergie, il existe des programmes qui
fonctionnent en général jusqu’à 3 heures. An de consommer moins d’eau pour laver les plats, le
lave-vaisselle doit fonctionner plus longtemps. Le lave-vaisselle consomme moins d’énergie pour
fonctionner que votre chauffe-eau en consomme pour chauffer l’eau utilisée par le lave-vaisselle.
Le meilleur réglage pour le chauffe-eau est de 120 °F (49 ºC). Le lave-vaisselle fonctionne plus
longtemps durant le chauffage d’une eau plus froide.
Certaines options prolongeront le programme. (Voir la section « Informations sur les programmes
et les options ».)
Essayer le programme 1 Hour Wash (lavage en 1 heure). Le programme 1 Hour Wash (lavage en
1 heure) consomme davantage d’énergie et d’eau pour nettoyer la vaisselle plus rapidement.
Faire couler l’eau chaude d’un robinet proche du lave-vaisselle avant de sélectionner et de démarrer
le programme.
LE LAVE-VAISSELLE NE
SÈCHE PAS
REMARQUE : Le plastique et les articles à revêtement antiadhésif sont difciles à sécher, car leur
surface est poreuse et a tendance à recueillir les gouttelettes d’eau. Un séchage au torchon peut être
nécessaire.
L’utilisation d’un agent de rinçage avec l’option Heated Dry (Séchage avec chaleur) est nécessaire
pour un séchage correct.
Un bon chargement des articles peut affecter le séchage. (Voir les instructions spéciques de
chargement dans ce guide.)
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l’eau. Cette eau peut éclabousser d’autres articles
lors du déchargement.
Décharger le panier inférieur en premier.
Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats.
PAS DE REMPLISSAGE Vérier que le robinet d’alimentation en eau du lave-vaisselle est ouvert.
Vérier l’absence d’obstruction du otteur. (Voir « Pièces et caractéristiques »).
Vérier l’absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de présence de mousse, le lave-vaisselle
peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas se remplir d’eau.
42
PROBLÈME SOLUTION
IL RESTE DE L’EAU DANS LA
CUVE/PAS DE VIDANGE
S’assurer que le programme est terminé. L’indicateur Complete (terminé) est éclairé sur l’afchage, et
le témoin lumineux de la façade (sur certains modèles) est éteint. Si le programme n’est pas terminé, il
faudra le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant sur START/RESUME (mise en marche/
reprise), ou bien en appuyant sur START/RESUME et en fermant la porte dans les 3 secondes.
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérier que le bouchon d’obturation a été
retiré de l’orice du broyeur.
Vérier l’absence de déformation sur le tuyau de vidange.
Vérier l’absence d’obstructions par des aliments dans le système d’évacuation ou le broyeur.
Vérier le fusible ou le disjoncteur du domicile.
Retirer et nettoyer les ltres ULTRA WASH
®
, et vérier qu’il n’y ait aucune accumulation d’aliments
en-dessous.
EAU DURE (RÉSIDU BLANC
SUR L’INTÉRIEUR DU LAVE-
VAISSELLE OU SUR LES
ARTICLES EN VERRE)
REMARQUE : Des dépôts minéraux d’une eau très dure peuvent endommager le lave-vaisselle et
rendre un bon nettoyage difcile. Vous pouvez apporter des échantillons d’eau à Sears pour vérier
le degré de dureté de votre eau. Un adoucisseur d’eau est vivement recommandé si la dureté est de
15 grains ou plus. En l’absence d’un adoucisseur d’eau, les mesures suivantes peuvent être utiles :
Utiliser un produit de nettoyage commercial conçu pour les lave-vaisselle une fois par mois.
Nettoyer les ltres ULTRA WASH
®
au moins une fois par mois.
Toujours utiliser un agent de rinçage.
Toujours utiliser du détergent en pastilles ou en sachets frais de grande qualité pour un rendement
efcace.
Utiliser un stimulant de détergent/adoucisseur d’eau conçu pour les lave-vaisselle.
ODEURS REMARQUE : Si l’on n’utilise pas le lave-vaisselle tous les jours, on peut exécuter un programme de
rinçage avec le lave-vaisselle partiellement rempli jusqu’à ce que l’on ait une charge complète à
laver.
Effectuer un rinçage au vinaigre au lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc
dans un verre à mesurer placé debout dans le panier inférieur. Exécuter un programme Normal
Wash (lavage normal) après avoir désactivé l’option Heated Dry (séchage avec chaleur). Ne pas
utiliser de détergent.
Le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement, voir le point « IL RESTE DE L’EAU DANS LA
CUVE/PAS DE VIDANGE » dans la section « Dépannage ».
BRUYANT REMARQUES :
Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors que le
lave-vaisselle se vidange.
On peut entendre régulièrement un sifement du robinet d’eau; ceci est normal.
On peut entendre un bruit d’enclenchement lorsque le distributeur de détergent s’ouvre pendant
le programme et lorsque la porte est ouverte à la n du programme; ceci est normal.
Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.
Vérier que les ltres sont bien installés.
On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les pales de
lavage. Replacer la vaisselle et reprendre le programme.
IL RESTE DES RÉSIDUS
ALIMENTAIRES SUR LA
VAISSELLE
Vérier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un mauvais chargement peut réduire
considérablement la performance de lavage. (Voir « Chargement pour un nettoyage et un
séchage parfaits ».)
Inspecter le ltre pour s’assurer qu’il est bien installé. Nettoyer au besoin. (Voir « Instructions de
nettoyage » dans la section « Système de ltration ULTRA WASH
®
» pour plus de détails.)
Sélectionner le programme et les options appropriés au type de saletés. Le programme Pots & Pans
(casseroles et poêles) peut être utilisé pour les charges difciles à nettoyer.
Vérier que la température d’eau entrante est d’au moins 120 °F (49 ºC).
Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour les
charges très sales ou en présence d’une eau dure.
Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas prérincer).
PAS D’ASSAINISSEMENT Si le témoin lumineux d’assainissement clignote, la charge n’est PAS assainie. Le programme a été
interrompu lors du rinçage nal, ou le dispositif de chauffage de l’eau est à un réglage trop faible.
Régler le dispositif de chauffage de l’eau à 120 ºF (49 ºC).
VAISSELLE ENDOMMAGÉE Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la vaisselle. (Voir les instructions spéciques
de chargement dans ce guide.)
TÉMOINS LUMINEUX
CLIGNOTANTS
Si le témoin de Start/Resume (mise en marche/reprise) ou un autre témoin clignote et que le lave-
vaisselle ne fonctionne pas, fermer la porte et appuyer sur START/RESUME (mise ne marche/reprise)
et fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent. Si le lave-vaisselle ne fonctionne toujours pas,
appeler le service de dépannage.
H
E
H
E
43
PROBLÈME SOLUTION
VAISSELLE PRÉSENTANT DES
TRACES OU DES TACHES
(ET SOLUTION POUR
L’EAU DURE)
REMARQUES :
Un agent de rinçage liquide, en plus de pastilles ou sachets tout-en-un, est nécessaire pour le
séchage et pour réduire les traces.
Utiliser la bonne quantité de détergent.
Vérier que les traces ne sont pas permanentes en trempant l’article dans du vinaigre blanc pendant
5 minutes. Si les traces disparaissent, c’est qu’elles sont causées par l’eau dure. Modier la quantité
de détergent et d’agent de rinçage. Voir « Eau dure (résidu blanc sur l’intérieur du lave-vaisselle ou
sur la verrerie) » dans la section « Dépannage ». Si les traces ne disparaissent pas, elles sont causées
par des attaques (voir ci-dessous).
Vérier que la température d’eau entrante est réglée à 120 °F (49 ºC).
Essayer d’utiliser les options High Temp (température élevée) et Sani Rinse (rinçage avec assainissement).
Pour enlever les taches, effectuer un rinçage au vinaigre dans le lave-vaisselle.
Laver et rincer la vaisselle affectée et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tous les couverts
et les articles métalliques. Mettre 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre à mesure
dans le panier inférieur. Exécuter un programme Normal Wash (lavage normal) après avoir
désactivé l’option Heated Dry (séchage avec chaleur). Aucun détergent n’est nécessaire.
ATTAQUES (TRACES
PERMANENTES)
Il s’agit d’une érosion de la surface des articles en verre, elle peut être causée par une combinaison :
d’eau trop chaude, d’utilisation en trop grande quantité de détergent dans de l’eau douce ou d’un
prélavage. Le détergent a besoin de saletés d’aliments pour agir. En cas d’attaque, l’article en
verre est dénitivement abîmé. Pour éviter d’autres attaques, ajuster la quantité de détergent selon
la dureté de l’eau, arrêter le prélavage et utiliser des options de chauffage de l’eau uniquement
lorsque la température de l’eau entrante est inférieure à 120 °F (49 °C).
FUITES D’EAU Vérier que le lave-vaisselle a été correctement installé et qu’il est d’aplomb.
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer précisément la quantité de détergent et
utiliser uniquement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Une eau douce demande moins de
détergent. Essayer une autre marque de détergent si l’excès de mousse persiste.
Pour éviter les fuites d’agent de rinçage du distributeur, vérier que le couvercle est bien xé et
éviter de trop le remplir.
LA CUVE EST DÉCOLORÉE REMARQUES :
Une teneur en fer importante dans l’eau peut décolorer la cuve.
Les aliments à base de tomate peuvent décolorer la cuve ou la vaisselle.
Un produit à base d’agrumes peut être utilisé pour le nettoyage.
44
ÍNDICE
GARANTÍA ................................................................45
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS .......................46
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ...............................48
PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA
(VARÍA SEGÚN EL MODELO) ..................................49
SISTEMA DE FILTRACIÓN ULTRA WASH
®
............50
CONSEJOS PARA LA EFICIENCIA DE LA LAVAVA-
JILLAS .......................................................................51
DETERGENTE Y AGENTE DE ENJUAGUE ............52
Detergente ..............................................................52
Agente de enjuague ................................................52
CARGA ......................................................................53
Cómo cargar para un mejor desempeño de lavado y
secado ....................................................................53
Carga en la canasta superior ..................................54
Cómo cargar la canasta inferior .............................55
CÓMO USAR LA LAVAVAJILLAS ............................57
Información sobre los ciclos y opciones ................ 57
Sección de control de la lavavajillas .......................58
Sección de información provista
por la lavavajillas ..................................................... 59
Cómo cancelar un ciclo .......................................... 59
Cómo cambiar un ciclo después
de iniciar la lavavajillas ............................................59
CÓMO LAVAR ARTÍCULOS ESPECIALES .............60
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS ...........................61
Limpieza ..................................................................61
Purga de aire del desagüe .................................61
Vacaciones o tiempo prolongado sin uso ............61
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..................................62
45
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, la cobertura de garantía
que sigue es válida siempre y cuando este electrodoméstico se
instale, opere y mantenga correctamente de acuerdo con todas
las instrucciones que se suministran.
Un año para el electrodoméstico
Este electrodoméstico está garantizado DURANTE UN AÑO
a partir de la fecha de venta contra defectos de materiales
o de mano de obra. Un electrodoméstico defectuoso recibirá
la reparación o sustitución gratuita, a criterio del vendedor.
Vida útil de tina de acero inoxidable y panel de puerta interior
MIENTRAS SEA UTILIZADO a partir de la fecha de venta, se
proporcionará un repuesto gratuito para una tina de acero
inoxidable o panel de puerta que se ltra debido a la corrosión.
Si una tina o un panel presenta corrosión por óxido dentro
del primer año, se suministrará e instalará una pieza nueva
sin cargo. Si una tina o un panel presenta corrosión por óxido
después del primer año, se suministrará una pieza nueva pero
no se la instalará sin cargo. Usted es responsable por el costo
de la mano de obra de la instalación de la pieza después del
primer año a partir de la fecha de venta.
Para ver los detalles de cobertura de la garantía a n de
obtener reparación o repuestos sin costo, visite la página web:
www.kenmore.com/warranty
Toda cobertura de garantía es válida solamente durante
90 DÍAS a partir de la fecha de venta de este electrodoméstico
si se utiliza en algún momento para nes que no sean domésticos.
Esta garantía SOLO cubre defectos en materiales y mano de obra,
y NO pagará por:
1. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el uso
normal, incluidos, entre otras cosas, ltros, correas, bolsas y
focos de base roscada.
2. Un técnico de servicio para limpiar o realizar el mantenimiento
de este electrodoméstico o para enseñarle al usuario cómo
instalar, operar o mantener el producto correctamente.
3. Llamadas de servicio para corregir una instalación del
electrodoméstico no realizada por agentes de servicio
autorizados de Sears o para reparar problemas con fusibles,
disyuntores, cables y plomería de la casa o con sistemas de
suministro de gas que sean resultado de esa instalación.
4. Daños o fallas de este electrodoméstico que sean resultado
de una instalación no realizada por agentes de servicio
autorizados de Sears, incluida una instalación que no esté
de acuerdo con los códigos de electricidad, gas o plomería.
5. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el
cambio de color o la oxidación de supercies, si no se
utiliza y mantiene correctamente de acuerdo con todas las
instrucciones que se suministran.
6. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de supercies, como resultado
de accidentes, alteraciones, abuso, uso indebido o un uso
diferente del previsto.
7. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de supercies, causados por el uso
de detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones
suministradas con el producto.
8. Daños o fallas de piezas o sistemas como resultado de
modicaciones no autorizadas que se hayan efectuado en
este electrodoméstico.
9. Servicios a un electrodoméstico si la placa con el modelo y
el número de serie falta, está alterada o no tiene el logotipo
de certicación correcto fácilmente visible.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS;
LIMITACIÓN DE RECURSOS
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de esta
garantía limitada será el de reparar o reemplazar el producto
según se estipula en la presente. Las garantías implícitas,
incluidas las garantías de comerciabilidad o de capacidad
para un propósito particular, serán limitadas a un año en el
electrodoméstico y por el período que se use la tina de acero
inoxidable y el panel de la puerta interior, o al período más
corto permitido por ley. El vendedor no se hará responsable por
daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, o la limitación de la duración de una garantía
implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo que es
posible que las limitaciones o exclusiones antes mencionadas no
se apliquen en su caso.
Esta garantía se aplica solo mientras este aparato se use en los
Estados Unidos.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible
que tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado
a otro.
Transform SR Brands management,
Hoffman Estates, IL 60179
03/2018
46
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas.
Use la lavavajillas únicamente para las funciones que fue
diseñada.
Use únicamente detergentes o agentes de enjuague
recomendados para ser usados en las lavavajillas y
manténgalos fuera del alcance de los niños.
Al introducir los artículos para lavar:
1) Coloque los artículos puntiagudos de manera que no
dañen el sello de la puerta
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia
arriba para reducir el riesgo de cortaduras.
No lave artículos de plástico que no lleven la indicación
“lavables en la lavavajillas” u otra similar. Lea las
recomendaciones del fabricante para los artículos de
plástico que no lleven tal indicación.
No toque el elemento de calefacción durante o
inmediatamente después de usar la lavavajillas.
No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los
paneles estén colocados debidamente en su lugar.
No juegue con los controles.
No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o
sobre las canastas de la lavavajillas.
Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños
jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.
Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que
no ha sido usado por dos semanas o más puede producir
gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si
el sistema de agua caliente no ha sido usado por ese
período, abra todas las llaves de agua caliente y deje que
corra el agua por varios minutos antes de usar la
lavavajillas. Esto permitirá que los gases acumulados
escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni
encienda ninguna llama abierta durante este tiempo.
Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado
cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja
lavavajillas.
47
Instale su lavavajillas en un lugar protegido de las
inclemencias del tiempo. Evite una posible ruptura de la
válvula de llenado debida al congelamiento. Dichas roturas
no están cubiertas por la garantía. Consulte la sección
“Vacaciones o tiempo prolongado sin uso”.
Instale y nivele la lavavajillas en un piso que pueda soportar
su peso y en un área adecuada para su tamaño y uso.
Retire todos los tapones de transporte de las mangueras
y los conectores (como la tapa en la salida de desagüe)
antes de instalarla. Vea la información completa en las
Instrucciones de instalación.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión de una lavavajillas mediante cable
eléctrico conectado a tierra:
La lavavajillas debe tener conexión a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una
vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. La
lavavajillas está equipada con un cable que cuenta con un
conductor para la conexión a tierra del equipo y un
enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse
en un tomacorriente apropiado, debidamente instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y las
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA :
La conexión incorrecta del conductor
de conexión a tierra del equipo puede dar como resultado
el riesgo de un choque eléctrico. Si no está seguro de que
la conexión a tierra de la lavavajillas sea la adecuada,
consulte a un electricista o a un representante de servicio
técnico competente. No modifique el enchufe provisto con
la lavavajillas; si no encaja en el tomacorriente, consulte a
un electricista competente para instalar un tomacorriente
adecuado.
Para una lavavajillas conectada permanentemente:
Esta lavavajillas debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexión a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado a la
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro
de la lavavajillas.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a tierra la lavavajillas.
Conecte el alambre de conexión a tierra al conector
verde de conexión a tierra en la caja de terminales.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Peligro de Vuelco
No use la lavavajillas antes de estar completamente
instalada.
No se apoye en la puerta abierta.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas
serias o cortaduras.
ADVERTENCIA
48
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Lavado del nivel superior
Tubo de alimentación de agua
ULTRA FLOW
Etiqueta con el número
de modelo y de serie
Abertura de la entrada
de agua
Elemento calentador
Compartimiento del
detergente
Ayuda del ventilador
Reguladores de la
canasta superior
(uno en cada lado)
Puntas plegables
El depósito del agente de enjuague
reduce las manchas y mejora el secado.
El brazo rociador Kenmore PowerWave
TM
(en algunos modelos) distribuye un
80 % más de cobertura de agua que
el brazo rociador tradicional y remueve
la suciedad de los platos limpiando no
solo un lado sino ambos
Las boquillas de rociado a presión
y el motor de velocidad variable
proveen una limpieza ecaz.
El ltro Ultra Wash
®
remueve la
suciedad del agua y mejora la
acción de limpieza.
H
E
Flotador de protección
de sobrellenado
Canastilla para cubiertos
CANASTA SUPERIOR
CANASTA INFERIOR
Panel de control con
pantalla fácil de leer
49
PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA
(VARÍA SEGÚN EL MODELO)
Los ltros desmontables ULTRA WASH
®
proporcionan un rendimiento óptimo
El limpiar los ltros periódicamente
permite que la lavavajillas
funcione con un rendimiento
óptimo. Los ltros se encuentran
en la parte central inferior de
la lavavajillas.
Consulte “SISTEMA DE
FILTRACIÓN ULTRA WASH
®
para obtener información
acerca de la remoción y el
mantenimiento de los ltros.
IMPORTANTE: No bloquee el depósito del detergente
Los artículos altos pueden
bloquear la puerta del depósito
si los coloca en la canasta
inferior. Los moldes para
galletas y las tablas para
cortar pueden bloquear
fácilmente el depósito si los
coloca en la parte izquierda
de la lavavajillas. Si después
de nalizado un ciclo, queda
detergente dentro del depósito
o en el fondo de la tina, signica
que el depósito está bloqueado.
Secado: el agente de enjuague es fundamental
Deberá usar un agente de
secado, como puede ser
un agente de enjuague,
para un buen rendimiento
de secado (se incluye una
muestra). El agente de
enjuague junto con la opción
Heated Dry (Secado con
calor) le proporcionarán
el mejor secado y evitarán
que se forme humedad
excesiva en el interior
de la lavavajillas.
Accela Wash (Lavado acelerado):
cuando necesita resultados rápidos
Las lavavajillas de alto rendimiento funcionan
por más tiempo para ahorrar agua y
energía, de la misma manera que se ahorra
gasolina cuando se conduce un automóvil más
despacio. Cuando necesite resultados rápidos,
Accela Wash (Lavado acelerado) limpiará
su vajilla usando más de agua y energía.
Para mejorar el secado, seleccione la opción
Heated Dry (Secado con calor) para agregar
más tiempo al secado.
Ciclo SmartWash
®
El ciclo SmartWash
®
brinda resultados
mejorados y usa solo la cantidad necesaria
de agua y energía. Se recomiendan los ciclos
de SmartWash
®
y Pots & Pans (Ollas y
cacerolas) para la suciedad intensa.
Presione START (Inicio) cada vez que agregue un plato
Para iniciar y reanudar un ciclo, presione
START (Inicio) y cierre la puerta en menos de
3 segundos. Si no se cierra la puerta dentro
de los 3 segundos, el botón LED de inicio
destellará y el ciclo no comenzará.
IMPORTANTE: Si alguien abre la puerta (como
puede ser para agregar un plato, aún durante
la opción de Delay Hours [Horas de retraso]),
deberá presionarse el botón de START (Inicio)
cada vez y cerrar la puerta en menos de
3 segundos para reanudar el ciclo.
Dosicación del detergente
Es posible usar demasiado detergente en su lavavajillas.
Esto puede ocasionar corrosión en los platos. Vea “Detergente
y agente de enjuague” para determinar la cantidad
de detergente necesaria según la dureza del agua.
Está comprobado que las pastillas y los paquetes de
detergente para lavavajillas son más ecaces que los
detergentes en polvo, líquidos o en gel, para reducir las
películas de residuos en la vajilla.
H
E
n
s
q
f
b
m
u
l
D
r
s
p
l
j
m
a
i
s
l
j
m
a
i
H
E
H
E
Accela
H
E
H
E
H
E
H
E
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Lock
Refill
Full
Add
50
SISTEMA DE FILTRACIÓN ULTRA WASH
®
Su lavavajillas cuenta con lo último en tecnología de ltración para lavavajillas. El sistema de ltración triple minimiza los sonidos y
optimiza el consumo de agua y energía mientras proporciona una limpieza superior. Durante la vida útil de su lavavajillas, el ltro
necesitará mantenimiento para conservar el rendimiento óptimo de limpieza.
El sistema de tres ltros consiste de 2 piezas, un ensamblaje de ltro superior y un ltro inferior.
El ensamblaje del ltro superior mantiene los artículos muy grandes y los objetos extraños, junto con las partículas muy pequeñas de
comida, fuera de la bomba.
El ltro inferior evita que la comida recircule en su lavavajillas.
Para proveer un desempeño óptimo de limpieza, sugerimos un mantenimiento mensual del ltro, para remover e inspeccionar los ltros
superior e inferior y ver si están sucios. Según sus hábitos con la lavavajillas, deberá limpiar los ltros con más o menos frecuencia que
lo indicado en la tabla a continuación.
Es posible que sea necesario limpiar los ltros cuando:
Haya objetos visibles o suciedad en el ensamblaje del ltro superior.
Disminuya el rendimiento de limpieza (es decir, que los platos sigan sucios).
Los platos se sienten arenosos al tacto.
Es muy fácil quitar y mantener los ltros. La tabla siguiente muestra la frecuencia recomendada de limpieza.
Intervalos recomendados para la limpieza del ltro
Cantidad de cargas
por semana
Si usted lava antes
de cargar
Si usted raspa la comida y
enjuaga antes de cargar
Si solamente raspa antes
de cargar*
Si no raspa la comida ni
enjuaga antes de cargar
13-14 Una vez por año Dos veces por año Cada dos meses Una vez por semana
8-12 Una vez por año Cada cuatro meses Cada dos meses Cada dos semanas
4-7 Una vez por año Una vez por año Cada cuatro meses Una vez por mes
1-3 Una vez por año Una vez por año Dos veces por año Cada dos meses
* Recomendación del fabricante: Esta práctica eliminará el agua y la energía que usted usa para preparar la vajilla para la carga.
También le permitirá ahorrar tiempo y esfuerzo.
Agua muy dura
Si tiene agua dura (más de 15 granos), limpie el ltro al menos una vez por mes. La acumulación de restos blancos en su lavavajillas
indica que el agua es dura. Puede traer sus muestras de agua a Sears para vericar el nivel de dureza. Vea la sección “Solución de
problemas” para consultar los consejos para quitar las manchas.
H
E
Ensamblaje del
ltro superior
Filtro inferior
51
Desmontaje del ltro
1. Gire el ensamblaje del ltro superior 1/4 de vuelta hacia la izquierda, levante y sáquelo.
2. Agarre el ltro inferior en la abertura circular, levántelo levemente y jale hacia adelante
para quitarlo.
3. Limpie los ltros como se muestra a continuación.
Limpieza
IMPORTANTE: No use cepillos de alambre, estropajos, etc., ya que pueden dañar los ltros.
Enjuague el ltro debajo del agua corriente hasta haber quitado la
mayor parte de la suciedad. En caso de suciedad difícil de sacar o de
depósitos de calcio a causa del agua dura, es posible que deba usar
un cepillo suave.
Reinstalación del ltro
1. Consulte las ilustraciones anteriores y coloque el ltro inferior debajo de las lengüetas de ubicación en
el fondo de la lavavajillas para que la abertura redonda para el ensamblaje del ltro superior esté
alineada con la abertura redonda en el fondo de la tina.
2. Inserte el ensamblaje del ltro superior dentro de la abertura circular en el ltro inferior.
3. Rote lentamente el ltro hacia la derecha hasta que caiga en su lugar. Continúe rotando hasta que
el ltro quede trabado en su lugar. Si el ltro no encaja completamente (sigue girando libremente),
continúe girando el ltro hacia la derecha hasta que caiga y quede trabado en su lugar.
NOTA: No es necesario que la echa del ensamblaje del ltro superior esté alineada con la echa
en el ltro inferior siempre y cuando el ltro quede trabado.
IMPORTANTE: Para evitar dañar la lavavajillas, no la ponga en marcha sin que los ltros ULTRA WASH
®
estén adecuadamente
instalados. Asegúrese de que el ltro inferior esté seguro en su lugar y que el ensamblaje del ltro superior esté trabado en su lugar.
Si el ensamblaje del ltro superior gira libremente, no está trabado en su lugar.
CONSEJOS PARA LA EFICIENCIA DE LA LAVAVAJILLAS
El agua caliente disuelve y activa el detergente para lavavajillas. El agua caliente también disuelve la grasa que se encuentra en los
platos y ayuda a secar los vasos sin manchas. Para obtener resultados óptimos con la lavavajillas, el agua debe estar a 120 °F (49 °C)
cuando entra en la lavavajillas. Si la temperatura del agua está muy baja, las cargas podrían quedar menos limpias.
Consejos de eciencia adicionales
Para ahorrar agua, energía y tiempo, solamente raspe la comida de los platos. No enjuague los platos antes de ponerlos en la
lavavajillas.
Use una función de retraso para poner la lavavajillas en funcionamiento en horas no pico. Las empresas proveedoras de servicios
públicos locales recomiendan que se evite un alto consumo de energía a determinadas horas del día.
Durante el verano, ponga su lavavajillas en funcionamiento en la noche. Esto reduce la acumulación de calor durante el día en la
cocina.
Use un agente de enjuague para mejorar el secado.
P
H
U
S
W
D
O
N
U
&
T
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
Lengüeta de
ubicación
Para volver a colocar el
ensamblaje del ltro superior
H
E
Lengüeta de ubicación
Para quitar el ensamblaje del ltro superior
52
DETERGENTE Y AGENTE DE ENJUAGUE
Detergente
IMPORTANTE: Use únicamente detergentes para lavavajillas
automáticas. El detergente para lavar los platos a mano producirá
espuma en exceso y ésta se desbordará fuera de la lavavajillas.
Cantidad recomendada de detergente
Agregue la cantidad recomendada de detergente en cada
compartimiento, como se muestra, y cierre la tapa del detergente.
Polvos y geles
Dureza
del agua
Nivel de
suciedad
Compartimiento
de prelavado
Compartimiento de
lavado principal
Blanda
(0-4 granos
por galón
de EE.UU.)
Ligera Ninguna 1/2
Normal Ninguna 1/2
Alto Full (Lleno) 1/2
Media
(5-9 granos
por galón
de EE.UU.)
Ligera Ninguna 1/2
Normal 1/2 1/2
Alto Lleno* Lleno*
Dura
(10-14
granos por
galón de
EE.UU.)
Ligera 1/2 Lleno*
Normal Lleno* Lleno*
Alto Lleno* Lleno*
* El compartimiento lleno para el prelavado contiene 7 cdtas (35 ml)
y la taza llena para el lavado principal contiene 9 cdtas (45 ml).
Detergentes previamente medidos
Varios detergentes vienen ahora en formatos previamente
medidos (paquetes con gel, tabletas o paquetes con polvo).
Estos formatos son apropiados para todos los niveles de dureza
y suciedad. Coloque siempre los detergentes previamente
medidos en el compartimiento principal y cierre la tapa.
Está comprobado que las pastillas y los paquetes de detergente
para lavavajillas son más ecaces que los detergentes en
polvo, líquidos o en gel, para reducir las películas de residuos
en la vajilla. Al usar estas pastillas y paquetes, con el tiempo
las películas blancas comenzarán a reducirse o a eliminarse.
Por otro lado, al usar un agente de enjuague puede minimizar
la acumulación de películas blancas.
IMPORTANTE: Los residuos minerales del agua extremadamente
dura (15 granos por galón de EE.UU. o más) pueden dañar su
lavavajillas y hacer difícil que se obtengan buenos resultados.
Se recomienda usar un ablandador de agua para evitar daños
y obtener buenos resultados. Puede traer sus muestras de agua
a Sears para vericar el nivel de dureza.
Agente de enjuague
IMPORTANTE: Su lavavajillas está diseñada para usar un
agente de enjuague líquido. El uso de agentes de enjuague
mejora en gran medida el secado, al permitir que el agua se
escurra de la vajilla después del último enjuague. También evita
que el agua forme gotitas que al secarse quedan como manchas
o rayas.
Llenar el depósito
El depósito tiene capacidad para 5 onzas (150 ml) de agente
de enjuague. En condiciones usuales, esta cantidad durará de
1 a 3 meses.
1. Gire la perilla 1/4 en sentido antihorario y retire.
2. Vierta el agente de enjuague en la abertura hasta que el
indicador esté en FULL (Lleno). No llene en exceso.
3. Limpie todo el agente de enjuague derramado. El agente de
enjuague que se derrama puede crear espuma en exceso.
4. Vuelva a colocar la perilla y gírela hacia la posición de
LOCK (Bloqueo).
NOTA: El indicador mostrará el nivel de llenado correcto cuando
se abra completamente la puerta.
Ajuste de agente de enjuague
Su agente de enjuague y depósito es ajustable. Para casi todos
los tipos de agua, la conguración de fábrica de 2 dará buenos
resultados. Si tiene agua dura y nota que se acumula calcio en la
vajilla, puede probar con un ajuste más alto. Si nota espuma en
la lavavajillas, use un ajuste más bajo.
Para regular el ajuste
1. Gire la perilla 1/4 en sentido antihorario y retire.
2. Gire la echa que se encuentra dentro del depósito hacia el
ajuste deseado.
3. Vuelva a colocar la perilla y gírela hacia la posición de
LOCK (Bloqueo).
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Lock
Refill
Full
Add
53
CARGA
Cómo cargar para un mejor desempeño de lavado y secado
1. Coloque en ángulo las supercies más sucias de la
vajilla hacia abajo y deje espacio para que el agua uya
hacia arriba, a través de cada canasta y entre la vajilla.
2. Para una mejor limpieza de los cubiertos, use las
ranuras que están en las cubiertas, de modo que
los artículos se mantengan separados.
3. Coloque en ángulo las supercies cóncavas, tales como
la base de las tazas de café, para permitir que el agua
se escurra y así mejorar el rendimiento del secado.
4. Antes de cada ciclo, verique que todos los brazos
rociadores giren libremente.
5. Coloque las tazas y los vasos en las hileras entre
las puntas.
Al separar la vajilla, se permite el ujo de agua.
Artículos separados
Los brazos rociadores giran libremente.
Artículos con las supercies en ángulo
54
Carga en la canasta superior
Recomendaciones para cargar
Coloque las tazas y los vasos en las hileras entre las puntas. Si los coloca sobre las puntas pueden romperse o terminar con manchas
de agua. Para evitar que se dañen sus artículos delicados, asegúrese de que la porcelana, cristalería y otros objetos similares no se
toquen durante el funcionamiento de la lavavajillas.
Coloque los objetos livianos y de plástico aptos para lavavajillas sólo en la canasta superior.
Canasta superior de lujo con 2 posiciones ajustables
(en algunos modelos)
Se puede subir o bajar la canasta superior para acomodar
artículos más altos tanto en la canasta superior como en la
inferior. Los reguladores se encuentran a cada lado de la
canasta superior. Suba la canasta superior para acomodar
vasos de hasta 9" (22 cm) en la canasta superior y platos de
hasta 11½" (29 cm) en la canasta inferior. Baje la canasta
superior aproximadamente 2" para acomodar vasos más altos.
1. Para levantar, levante la canasta hasta que ambos lados
estén a la misma altura y asegúrela.
2. Para bajar, presione ambas lengüetas en los ajustes de la
canasta, como se muestra, y baje.
Canasta superior removible
La canasta removible le permite lavar objetos de mayor tamaño
en la canasta inferior, como ollas grandes, charolas para asar y
moldes para galletas.
IMPORTANTE: Quite los platos antes de retirar la canasta
superior de la lavavajillas.
Para quitar la canasta (empuje el tope de la lengüeta de
la canasta):
1. Deslice la canasta 1/3 a 1/2 hacia fuera de la cuba.
2. Saque cada tope de plástico de la lengüeta de la canasta
del extremo de cada riel, empujando hacia adentro, hacia
la canasta, sobre el área con protuberancia del tope de la
canasta. El tope de la canasta se abrirá y se podrá extraer
con facilidad directamente hacia fuera. Asegúrese de
sostener el riel mientras saca los topes de la canasta.
3. Deslice la canasta por completo hacia fuera del riel y
sáquela de la lavavajillas.
Para volver a colocar la canasta:
Repita los pasos del 1 al 3 en orden inverso para volver a
colocar la canasta en la lavavajillas.
Carga para 10 puestos
Carga para 12 puestos
55
Cómo cargar la canasta inferior
Recomendaciones para cargar
La canasta inferior es más apropiada para platos, ollas, cacerolas y utensilios. (Vea los siguientes modelos recomendados de carga).
Coloque los artículos pequeños en la canasta inferior únicamente si están seguros en su lugar.
Coloque los platos, tazones de sopa, etc. entre las puntas.
Coloque los tazones rmemente entre las hileras de puntas. Asegúrese de que haya suciente espacio entre los platos para que el
rociador pueda alcanzar todas las supercies.
Cargue los artículos con suciedad profunda mirando hacia el rociador.
NOTA: Asegúrese de que el depósito de detergente no esté bloqueado por artículos altos, tales como charolas para galletas y
tablas para cortar colocadas en el lado izquierdo del frente de la canasta. Vea la sección “Puesta en marcha/Referencia rápida”.
Puntas plegables (en algunos modelos)
Usted puede plegar una hilera de puntas en la parte posterior
de la canasta inferior para hacer lugar para la vajilla más
grande.
IMPORTANTE: Cuando mueva la hilera de puntas hacia la
posición plana, pliegue solamente la hilera de puntas hacia
el frente de la lavavajillas.
Carga para 10 puestos
Carga para 12 puestos
56
Cómo cargar los artículos altos
Usted puede lavar artículos más grandes, tales como ollas,
asadores y charolas para galletas en la canasta inferior,
sacando la canasta superior. Vea la sección “Cómo cargar
la canasta superior”.
IMPORTANTE: No bloquee el depósito del detergente
Carga de cubiertos
Siga los modelos de carga sugeridos, según se muestra, para limpiar mejor los cubiertos.
Para un óptimo lavado, use las ranuras que están en las tapas para mantener los
cubiertos separados. (Vea la ilustración a la derecha).
NOTA: Si los cubiertos no caben en las ranuras designadas, dé vuelta las tapas y mezcle los tipos de cubiertos para mantenerlos
separados. Coloque los cuchillos hacia abajo, los tenedores hacia arriba y alterne las cucharas, como se ilustra, para obtener mejores
resultados en la limpieza. Cargue los cubiertos más largos en la parte posterior y los más cortos en la parte frontal de la canastilla.
Canastilla para cubiertos, lado izquierdo Canastilla para cubiertos, lado derecho
57
CÓMO USAR LA LAVAVAJILLAS
Información sobre los ciclos y opciones
Ciclos
Tiempo de
lavador
estimado*
mostrado:
H:MM
Rango de
galones
(litros)
de agua
empleados
SmartWash
®
El ciclo más avanzado y versátil. Este ciclo detecta el tamaño de la carga, la cantidad de
suciedad y su resistencia. Este ciclo ha sido optimizado para alcanzar una limpieza excepcional
con una mínima cantidad de agua y consumo de energía.
2:30
3,4 a 7,4
(12,8 a 28,0)
Pots & Pans (Ollas y cacerolas)
Funciona mejor con los artículos más difíciles, como cacerolas con restos de alimentos endurecidos
por el horneado.
3,23
7,4
(28,0)
Normal Wash (Lavado normal)
Se recomienda este ciclo solo con la opción de Heated Dry (Secado con calor) seleccionada, y
sin otras opciones seleccionadas, para lavar y secar totalmente una carga completa de platos
con suciedad normal. La etiqueta de consumo de energía está basada en la combinación de
este ciclo y opción.
2:21
2,4 a 7,4
(9,09 a 28,0)
China Gentle (Porcelana) (en algunos modelos)
Proporciona un lavado ligero y un secado suave para los artículos delicados como pueden ser la
porcelana y el cristal, con diferentes grados de suciedad.
2:21
2,4 a 7,4
(9,09 a 28,0)
Accela Wash (Lavado acelerado)
Para obtener resultados rápidos, la opción Accela Wash (Lavado acelerado) lavará los platos
con suciedad normal usando más agua y energía. Para mejorar el secado, seleccione la opción
Heated Dry (Secado con calor).
1:00
7,9
(29,8)
Quick Rinse (Enjuague rápido)
Use este ciclo para enjuagar platos, vasos y cubiertos que no vayan a lavarse de inmediato.
No use detergente.
0:18
2,0
(29,8)
Extended Wash (Lavado prolongado)
Este ciclo remoja silenciosamente los platos con un prelavado extendido que elimina la
necesidad de remojo previo y ahorra tiempo y esfuerzo personal. Para resultados de limpieza
óptimos durante el ciclo Soak & Clean (Remojo y limpieza) agregue detergente de prelavado.
Use este ciclo para cargas con gran cantidad de comida seca o endurecida por el horneado y
difícil de limpiar. Incluye el ciclo Heated Dry (Secado con calor).
7:00
7,4
(28,0)
* La adición de opciones aumentará el tiempo del ciclo. Vea la sección de información sobre las opciones. Este es el tiempo
aproximado del ciclo que se obtiene con agua caliente a 120 °F (49 °C) entrando a la lavavajillas. La baja temperatura del agua
entrante genera un aumento del tiempo. Los tiempos de los ciclos y el uso de agua pueden aumentar o disminuir según la temperatura
del agua, condiciones de suciedad profunda, tamaño de la carga de vajilla y las opciones seleccionadas.
H
E
H
E
H
E
58
Opciones
Puede
seleccionarse con
Lo que hace
Tiempo
adicional
del ciclo
Agua
agregada*
en galones
(litros)
High Temp (Alta temperatura)
Eleva la temperatura del lavado principal para mejorar
la limpieza con cargas que contienen suciedad intensa de
restos quemados adheridos.
SmartWash
®
Pots & Pans
(Ollas y
cacerolas)
Normal Wash
(Lavado normal)
Aumenta la
temperatura del
lavado principal a
135 °F (57 °C).
0:05 a 0:13
0 - 3,9
(0 - 14,6)
Sani Rinse (Enjuague sanitario)
Certicado para higienizar de acuerdo a la norma NSF/
ANSI 184 para lavavajillas domésticas. Las lavavajillas
domésticas certicadas no han sido diseñadas para
establecimientos con licencia para alimentos. Solo los
ciclos de higienización fueron diseñados para cumplir
con los requisitos del estándar de rendimiento NSF/ANSI
184 para eliminación de la suciedad y ecacia de la
higienización. **
El indicador Sani Rinse (Enjuague sanitario) indica al nal
del ciclo si la opción de enjuague sanitario se completó
con éxito. Si no se activa el indicador, posiblemente se
deba a que se interrumpió el ciclo.
SmartWash
®
Pots & Pans
(Ollas y
cacerolas)
Normal Wash
(Lavado normal)
Aumenta la
temperatura del
lavado principal a
135 °F (57 °C) y
el enjuague nal
a 156 °F (69 °C).
0:05 a 1:01
0 - 3,9
(0 - 14,6)
Heated Dry (Secado con calor)
Enciende el elemento calentador después que se
termina la porción de lavado del ciclo. Use un agente
de enjuague con o sin la opción Heated Dry (Secado
con calor) para obtener los mejores resultados de
secado. Es menos probable que los artículos de plástico
se deformen cuando los carga en la canasta de platos
superior.
Disponible
con cualquier
ciclo excepto
Quick Rinse
(Enjuague rápido)
Enciende el elemento
de calor al nal de
la etapa de lavado
del ciclo.
0:08 a 0:43 0
* La cantidad máxima de agua adicional que se utiliza para cualquier combinación de opciones es 4,8 gal (18,2 l).
** No existe la intención, de forma directa o indirecta, de que todos los ciclos de una lavavajillas cumplan el estándar de rendimiento
NSF/ANSI 184.
Sección de control de la lavavajillas
Delay Hours (Horas de retraso) (en algunos modelos)
Use esta opción para poner la lavavajillas en funcionamiento durante las horas de menos consumo de energía. Las empresas
proveedoras de servicios públicos locales recomiendan consumir energía durante las horas de menos consumo de energía siempre
que sea posible. Delay (Retraso) muestra las horas restantes hasta el comienzo del ciclo.
Para retrasar el inicio
1. Seleccione un ciclo y opciones de lavado.
2. Presione el botón Delay (Retraso). Cada vez que presione el botón DELAY (Retraso), aparecerá el siguiente tiempo de retraso
disponible.
3. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) para comenzar la cuenta regresiva del retraso.
NOTA: En cualquier momento que se abra la puerta (como para agregar un plato), deberá presionarse nuevamente el botón START/
RESUME (Inicio/Reanudar) para reanudar la cuenta regresiva del retraso.
Opción Control Lock (Bloqueo de controles) (en algunos modelos)
Use la opción Control Lock (Bloqueo de controles) para evitar el uso no intencional de la lavavajillas entre un ciclo y otro. Cuando el
indicador de bloqueo está encendido, todos los botones se desactivan. La puerta de la lavavajillas puede abrirse o cerrarse mientras
los controles están bloqueados.
Para encender la opción Lock (Bloqueo)
mantenga presionado SANI RINSE (Enjuague sanitario) durante 3 segundos. Se iluminará el indicador Lock (Bloqueo). Si usted oprime
cualquier botón mientras su lavavajillas está con bloqueo, la luz se enciende y apaga 3 veces.
NOTA: La lavavajillas no puede ponerse en funcionamiento si el control está bloqueado.
Para apagar el Lock (Bloqueo)
mantenga presionado SANI RINSE (Enjuague sanitario) durante 3 segundos. La luz se apaga.
59
Sección de información provista por la lavavajillas
Luces indicadoras de estado
La pantalla totalmente iluminada destellará para las opciones de lavado, secado, higienizado y
completo. También mostrará el tiempo restante estimado para el ciclo en horas y minutos.
La luz indicadora (en algunos modelos) se ilumina de color verde durante el funcionamiento y se apaga
cuando el ciclo está completo.
Cómo seleccionar los ciclos y las opciones
1. Seleccione el ciclo deseado. Si desea poner a funcionar el último ciclo que se ha terminado, puede simplemente presionar START
(Inicio) una vez para mostrar qué opciones ha usado y luego presionar nuevamente START (Inicio) para comenzar el ciclo.
2. Seleccione las opciones deseadas. No todas las opciones están disponibles para cada ciclo. Si se selecciona una opción no válida
para un ciclo determinado, las luces destellarán.
Cómo apagar/encender el sonido
Mantenga presionado HIGH TEMP (Alta temperatura) durante 3 segundos para alternar el sonido entre ON (Encendido) y OFF
(Apagado). El sonido no se desactivará con la interrupción del ciclo.
Cómo cancelar un ciclo
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la acción de rociado se detenga antes de abrir la puerta por
completo.
2. Para cancelar las selecciones o desaguar, presione y mantenga el botón START/RESUME (Inicio/Reanudar) durante 3 segundos.
Si desagua la lavavajillas seleccionando CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar) la palabra desaguar se encenderá y la pantalla
de la hora mostrará los minutos de desagüe restantes. El desagüe no comenzará hasta que se cierre la puerta.
3. Cierre la puerta en menos de 3 segundos. La lavavajillas comienza un ciclo de desagüe (si le ha quedado agua en el fondo).
Deje que la lavavajillas complete el desagüe. La luz Cancel/Drain (Cancelar/Desaguar) se apaga al cabo de 2 minutos.
Cómo cambiar un ciclo después de iniciar la lavavajillas
Puede interrumpir un ciclo y volver a iniciar la lavavajillas desde el comienzo usando el siguiente procedimiento:
1. Consulte los pasos en la sección anterior “Cómo cancelar un ciclo” para cancelar el ciclo actual.
2. Verique que la tapa del depósito de detergente esté aún cerrada. Si la tapa está abierta, necesitará volver a llenar el depósito
de detergente antes de volver a iniciar el nuevo ciclo.
3. Seleccione los nuevos ciclos y opciones.
4. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
60
CÓMO LAVAR ARTÍCULOS ESPECIALES
Si tiene dudas acerca del lavado de un artículo determinado, consulte con el fabricante para ver si se trata de un artículo lavable en
la lavavajillas.
Material ¿Lavable en la lavavajillas? Comentarios
Aluminio La temperatura alta del agua y los detergentes pueden afectar el acabado
del aluminio anodizado.
Aluminio desechable No No lave bandejas de aluminio desechables en la lavavajillas. Éstas podrían
moverse durante el lavado y dejar marcas negras en los platos y otros
objetos.
Botellas y latas No Lave las botellas y latas a mano. Las etiquetas engomadas pueden soltarse
y obstruir el sistema de lavado y reducir el rendimiento de lavado.
Hierro fundido No Se perderá el curado y el hierro fundido se oxidará.
Porcelana/Cerámica
de gres
Consulte siempre las recomendaciones del fabricante antes de lavar.
Los diseños antiguos, pintados a mano o sobre glaseado se desteñirán.
Los acabados dorados pueden perder su color o intensidad.
Cristal Consulte siempre las recomendaciones del fabricante antes de lavar.
Algunos tipos de cristal de sosa pueden corroerse después de varias lavadas.
Oro No Los cubiertos dorados perderán su color.
Vidrio El material del vidrio opalino se pondrá amarillento luego de varias lavadas
en la lavavajillas.
Cuchillos con mangos
huecos
No Los mangos de algunos cuchillos están jados a la hoja con adhesivos que
pueden aojarse al ser lavados en la lavavajillas.
Peltre, latón, bronce
y cobre
No Las temperaturas altas del agua y el detergente pueden decolorar o picar
el acabado.
Plásticos desechables No No pueden resistir las temperaturas altas del agua y los detergentes.
Plásticos Consulte siempre las recomendaciones del fabricante antes de lavar.
La capacidad de los objetos de plástico para resistir las temperaturas altas
y los detergentes varía. Es recomendable colocar los objetos livianos, tales
como tapas y mantequeras, sólo en la canasta superior. Objetos duros tales
como refrigerantes y bandejas de sillas para bebés pueden colocarse en la
canasta inferior. Cuando lave objetos de plástico en la canasta inferior, no es
recomendable usar la opción de Heated Dry (Secado con calor).
Acero inoxidable Haga correr un ciclo de enjuague si no va a lavar de inmediato. El contacto
prolongado con los alimentos que contienen sal, vinagre, productos lácteos
o jugos de fruta puede dañar el acabado.
Plata Sterling o con
baño de plata
Haga correr un ciclo de enjuague si no va a lavar de inmediato. El contacto
prolongado con los alimentos que contienen sal, ácido o sulfuro (huevos,
mayonesa y mariscos) puede dañar el acabado.
Hojalata No No se recomienda.
Artículos de madera No Lávelos a mano. Consulte siempre las instrucciones del fabricante antes de
lavar. La madera no tratada puede deformarse, agrietarse o perder el
acabado.
61
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS
Limpieza
Limpieza externa
En la mayoría de los casos, todo lo que se debe hacer es usar
periódicamente un paño suave y húmedo o una esponja con un
detergente suave para que el exterior de su lavavajillas se vea
limpio y reluciente. Si el exterior de la lavavajillas es de acero
inoxidable, se recomienda un limpiador de acero inoxidable.
Limpieza del interior
Los residuos minerales del agua dura pueden causar la acumulación
de una película blanca en las supercies interiores, sobre todo
inmediatamente debajo del área de la puerta.
No limpie el interior de la lavavajillas hasta que se haya enfriado.
Quizás sea necesario usar guantes de hule. No utilice ningún tipo de
limpiador que no sea el detergente recomendado para lavavajillas,
debido a que puede producir espuma o jabón en exceso.
Para limpiar el interior
Haga una pasta con el detergente en polvo para lavavajillas en
una esponja húmeda y limpie.
O
Use detergente líquido para lavavajillas y limpie con una esponja
húmeda.
O
Consulte el procedimiento de enjuague con vinagre en “Vajilla
turbia o con manchas” en la sección “Solución de problemas”.
NOTA: Ponga a funcionar un ciclo normal con detergente para
lavavajillas después limpiar el interior.
Purga de aire del desagüe
Algunos códigos de plomería locales o estatales exigen que se
instale una purga de aire del desagüe entre una lavavajillas
empotrada y el sistema de desagüe de la casa. Revise la purga de
aire del desagüe cuando su lavavajillas no esté desagotando bien.
La purga de aire del desagüe está, por lo general, ubicada encima
del fregadero o en el mostrador, cerca de la lavavajillas. Para
pedir una purga de aire del desagüe, llame al 1-844-553-6667.
Pida la pieza número 300096.
NOTA: La purga de aire del desagüe es un dispositivo de plomería
externo que no forma parte de su lavavajillas. La garantía
proporcionada con su lavavajillas no cubre los costos de servicio
técnico directamente asociados con la limpieza o reparación de
una purga de aire del desagüe externa.
Para limpiar la purga de aire del desagüe Limpie la purga de aire del desagüe periódicamente para
asegurar un desagüe apropiado de su lavavajillas. Para la mayoría
de tipos de purgas, usted tiene que levantar la tapa de cromo.
Desatornille la tapa de plástico. Luego revise si hay acumulación
de suciedad. Limpie si es necesario.
Vacaciones o tiempo prolongado sin uso
Para reducir el riesgo de daño a la propiedad Si usted no va a usar la lavavajillas durante los meses de
verano, cierre el agua y el suministro eléctrico a la lavavajillas.
Asegúrese de que las líneas de suministro de agua estén
protegidas contra congelamiento. La formación de hielo en las
líneas de suministro pueden aumentar la presión del agua y
dañar la lavavajillas o su hogar. Los daños ocasionados por
congelamiento no están cubiertos por la garantía.
Cuando guarde la lavavajillas en el invierno, evite daños por el
agua y haga que personal de servicio autorizado acondicione
la lavavajillas para el invierno.
62
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
VERIFIQUE ESTOS PUNTOS PARA AHORRAR TIEMPO Y DINERO.
PROBLEMA SOLUCIÓN
LA LAVAVAJILLAS
NO FUNCIONA
NOTA: Es normal que la lavavajillas haga pausas repetidamente durante un ciclo.
Si está destellando la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar), cierre la puerta y presione el botón
START/RESUME (Inicio/Reanudar) o presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cierre la puerta en
menos de 3 segundos.
Cerciórese de que la puerta esté cerrada y asegurada.
Cerciórese de que no haya interferencia con fuentes grandes y el sistema de lavado en la parte
posterior de la lavavajillas. Ajuste la carga según sea necesario, para cerciorarse de que la puerta
esté cerrada y asegurada.
Asegúrese de que la característica Control/Lock (Control/Bloqueo) no esté activada. El indicador
Control/Lock (Control/Bloqueo) se encenderá.
Asegúrese de haber seleccionado un ciclo. (Vea “Información sobre los ciclos y opciones”).
Asegúrese de que haya suministro de energía a la lavavajillas. Es posible que se haya disparado un
cortacircuitos o un fusible.
Si están destellando otras luces que no sean la de Start/Resume (Inicio/Reanudar) y la unidad no
funciona, deberá llamar para solicitar servicio técnico.
QUEDA DETERGENTE EN EL
DEPÓSITO O LA PASTILLA
ESTÁ EN EL FONDO DE
LA TINA
Fíjese si hay vajilla tales como moldes para galletas, tablas de cortar o recipientes grandes, etc.,
que pudieran impedir que el depósito de detergente se abra como es debido.
Cerciórese de que el detergente esté fresco y sin grumos.
Asegúrese de que haya terminado el ciclo. El indicador Complete (Completo) estará encendido en
la pantalla y la luz de estado delantera (en algunos modelos) estará apagada. Si el ciclo no se
ha completado, necesitará reanudar el ciclo. Cierre la puerta y presione START/RESUME (Inicio/
Reanudar) o presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cierre la puerta en menos de 3 segundos.
EL CICLO FUNCIONA POR
DEMASIADO TIEMPO
NOTAS:
Para usar menos agua y reducir el consumo de energía, usted verá que algunos ciclos en general
funcionan hasta por 3 horas. Para lavar los platos con menos cantidad de agua, la lavavajillas
debe funcionar por más tiempo. La lavavajillas usa menos energía para funcionar que su
calentador de agua usa para calentar el agua que la lavavajillas está usando.
La selección de calentador de agua en 120 °F (49 °C) es la mejor. La lavavajillas demorará más
mientras calienta el agua más fría.
Algunas opciones agregarán tiempo al ciclo. (Vea la sección “Información sobre los ciclos y
opciones”).
Pruebe con el ciclo de 1 Hour Wash (Lavado de 1 hora). El ciclo 1 Hour Wash (Lavado de 1 hora)
consume más energía y agua para lavar los platos en menos tiempo.
Antes de seleccionar y comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que esté cerca de la
lavavajillas.
LA LAVAVAJILLAS NO SECA NOTA: Los objetos de plástico y los artículos con supercies antiadherentes son difíciles de secar, ya
que tienen una supercie porosa que tiende a retener las gotas de agua. Puede ser necesario secar
con un paño de cocina.
Se necesita usar el agente de enjuague junto con la opción de Heated Dry (Secado con calor) para
un secado adecuado.
La carga correcta de los artículos puede afectar el secado. (Consulte las instrucciones de carga
especícas dentro de este manual).
Los vasos y las tazas con base cóncava retienen el agua. Esta agua puede derramarse sobre otros
artículos
al descargarlos.
Vacíe primero la canasta inferior.
Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la canasta, para obtener mejores resultados.
NO SE LLENA Asegúrese de que la llave de agua da suministro a la lavavajillas esté abierta.
Verique que el otador esté libre de obstrucciones. (Vea “Piezas y características”).
Verique si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es posible que la lavavajillas no
funcione correctamente o que no se llene de agua.
63
PROBLEMA SOLUCIÓN
QUEDA AGUA EN LA TINA/
NO DESAGUA
Asegúrese de que haya terminado el ciclo. El indicador Complete (Completo) estará encendido en la
pantalla y la luz de estado delantera (en algunos modelos) estará apagada. Si no se ha terminado,
deberá reanudar el ciclo: cierre la puerta y presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) o presione
START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cierre la puerta en menos de 3 segundos.
Si la lavavajillas está conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegúrese de haber
quitado el tapón del disco removible de la entrada del recipiente de desechos.
Revise si la manguera de desagüe está retorcida.
Revise si hay obstrucciones de comida en el desagüe o en el recipiente de desechos.
Revise el fusible o el disyuntor de la casa.
Retire y limpie los ltros Ultra Wash
®
, y revise si hay acumulación de residuos de alimentos debajo.
AGUA DURA (RESIDUO
BLANCO EN EL INTERIOR
DE LA LAVAVAJILLAS O EN
LA CRISTALERÍA)
NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar daños en su
lavavajillas y hacer difícil que se obtenga una buena limpieza. Puede traer sus muestras de agua
a Sears para vericar el nivel de dureza del agua de su casa. Se recomienda enérgicamente
un ablandador de agua si el agua tiene una dureza de 15 granos o más. Si no se instala un
ablandador de agua, pueden ayudar los pasos siguientes:
Use un limpiador comercial diseñado para lavavajillas, una vez por mes.
Limpie los ltros ULTRA WASH
®
por lo menos una vez por mes.
Use siempre un agente de enjuague.
Siempre use tabletas o paquetes de detergente frescos y de alta calidad para obtener un mejor
rendimiento.
Use un aditivo para realzar el detergente/ablandador de agua que esté diseñado para lavavajillas.
OLORES NOTA: Si la lavavajillas no se usa todos los días, puede hacer funcionar un ciclo de enjuague con la
carga parcialmente llena, hasta que tenga una carga completa para lavar.
Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500 ml) de
vinagre blanco en una taza medidora de vidrio en posición vertical, en la canasta inferior.
Haga funcionar un ciclo Normal Wash (Lavado normal) con la opción de Heated Dry (Secado
con calor) en la posición OFF (Apagado). No use detergente.
Es posible que la lavavajillas no esté desaguando como es debido; vea “QUEDA AGUA EN LA
TINA/NO DESAGUA” en “Solución de problemas”.
RUIDOS NOTAS:
Se pueden escuchar periódicamente sonidos de gorgoteo a lo largo del ciclo, mientras se
desagua la lavavajillas.
Puede escucharse periódicamente el silbido normal de la válvula de agua.
Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el depósito de detergente
durante el ciclo y cuando se abre la puerta al nal de este.
La instalación incorrecta afectará los niveles de ruido.
Asegúrese de que estén bien instalados los ltros.
Pueden oírse ruidos sordos si los artículos se extienden más allá de las canastas e intereren con los
brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanude el ciclo.
QUEDA SUCIEDAD DE LOS
ALIMENTOS EN LOS PLATOS
Asegúrese de cargar correctamente la lavavajillas. Una carga indebida puede disminuir en gran
proporción el rendimiento del lavado. (Consulte la sección “Cómo cargar para un mejor desempeño
de lavado y secado”).
Revise el ltro para asegurarse de que esté instalado correctamente. Límpielo de ser necesario. (Vea
“Instrucciones de limpieza” en la sección “Sistema de ltración de ULTRA WASH
®
” para obtener
detalles).
Seleccione el ciclo y la opción adecuados para el tipo de suciedad. El ciclo Pots & Pans (Ollas y
cacerolas) se puede usar para las cargas más complicadas.
Cerciórese de que la temperatura del agua de entrada sea de al menos 120 °F (49 °C).
Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitará más detergente para las cargas con
mayor suciedad y condiciones de agua dura.
Retire los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los enjuague
previamente).
NO HA HIGIENIZADO Si la luz de Sanitized (Higienizado) está destellando, la carga NO está higienizada. Se ha
interrumpido el ciclo en el enjuague nal o la temperatura del calentador de agua se ha jado
en una temperatura muy baja. Fije el calentador de agua en 120 °F (49 °C).
DAÑOS EN LA VAJILLA Una carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se dañen. (Consulte las
instrucciones de carga especícas dentro de este manual).
LUCES DESTELLANDO Si Start/Resume (Inicio/Reanudar) o cualquier luz de estado está destellando y la lavavajillas no
funciona, cierre la puerta y presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) o presione START/RESUME
(Inicio/Reanudar) y cierre la puerta en menos de 3 segundos. Si la lavavajillas todavía no funciona,
llame para solicitar servicio.
H
E
H
E
64
PROBLEMA SOLUCIÓN
VAJILLA TURBIA O CON
MANCHAS (Y SOLUCIÓN
DE AGUA DURA)
NOTAS:
Se necesita un agente de enjuague líquido además de los paquetes o tabletas todo en uno para
secar y reducir las manchas.
Use la cantidad adecuada de detergente.
Para conrmar que se pueda quitar la turbidez, remoje el artículo en vinagre blanco durante
5 minutos. Si desaparece la turbidez, se debe a agua dura. Regule la cantidad de detergente
y agente de enjuague. Vea “Agua dura (residuo blanco en el interior de la lavavajillas o en la
cristalería)”, en “Solución de problemas”. Si no se aclara, es debido a la corrosión (vea a continuación).
Cerciórese de que la temperatura del agua entrante esté jada en 120 °F (49 °C).
Pruebe usar las opciones High Temp (Alta temperatura) y Sani Rinse (Enjuague sanitario).
Para quitar las manchas, haga correr un enjuague con vinagre en la lavavajillas:
Lave y enjuague la vajilla afectada y cárguela en la lavavajillas. Quite todos los objetos
metálicos y cubiertos. Ponga 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio
en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo Normal Wash (Lavado normal) con la opción de
Heated Dry (Secado con calor) en la posición OFF (Apagado). No se necesita detergente.
CORROSIÓN (TURBIDEZ
PERMANENTE)
Esta es una erosión de la supercie de la vajilla y puede deberse a una combinación de: agua
demasiado caliente, uso de demasiado detergente con agua blanda o prelavado. El detergente
necesita de la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosión, la cristalería se
ha dañado de manera permanente. Para evitar que continúe ocurriendo la corrosión, cambie
la cantidad de detergente de manera que coincida con la dureza del agua, deje de lavar
previamente y use opciones de calentamiento de agua solamente cuando la temperatura del agua
de entrada sea menor de 120 °F (49 °C).
FUGAS DE AGUA Asegúrese de que la lavavajillas esté instalada correctamente y de que esté nivelada.
La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con precisión y use
solamente detergentes diseñados para usarse en una lavavajillas. Se necesita menos detergente en
agua blanda. Si continúa el exceso de espuma, pruebe otra marca de detergente.
Para evitar que se salga el agente de enjuague del depósito, cerciórese de que la tapa esté bien
sujeta y evite el sobrellenado.
SE HA DECOLORADO
LA TINA
NOTAS:
El alto contenido de hierro en el agua puede manchar la tina.
Los alimentos a base de tomate pueden manchar la tina o la vajilla.
Puede usarse un limpiador a base de cítricos para limpiar.
W11410507A
©2020 Transform SR Brands LLC 01/20
Kenmore ®
Customer Care Hotline
Service à la clientèle
Línea directa de atención
al cliente
To schedule in-home repair service
or order replacement parts
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y ordenar piezas
Para pedir servicio de reparación a
domicilio y ordenar piezas
1-844-553-6667
www.
kenmore.
com
®
/