ADJUSTING FAN SPEED IN MANUAL MODE
LINK
ALARM SETUP
TURNING THE DISPLAY ON/OFF
RESET TO DEFAULT
TURNING SOUND ON/OFF
There are 2 ways to manually adjust fan speeds.
1. Slide your nger on the Powerslide Bar to decrease or increase the fan speed.
2. Tap the up and down arrows to increase or decrease the speed.
Il existe 2 façons de régler manuellement la vitesse des ventilateurs.
1. Faites glisser votre doigt sur la barre Powerslide pour réduire ou augmenter la vitesse du ventilateur.
2. Appuyez sur les èches haut et bas pour augmenter ou réduire la vitesse.
Es gibt zwei Möglichkeiten zur manuellen Regelung der Lüfterdrehzahlen.
1. Wischen Sie zum Erhöhen oder Vermindern der Lüfterdrehzahl mit dem Finger über die PowerSlide-Leiste.
2. Tippen Sie zum Erhöhen oder Vermindern der Lüfterdrehzahl auf die Aufwärts-/Abwärtspfeile.
手动调整风扇速度有2种方式。
1. 在电源滑动条上滑动手指减小或增加风扇速度。
2. 点击向上和向下箭头减小或增加风扇速度。
Link
Link
Link
“Link” ”Link”
Link
Sentry 32
• Sentry 3
•
Sentry 31 5
Sentry 3
Существует 2 способа ручной регулировки скорости вращения вентиляторов.
1. Проведите пальцем по панели Powerslide, чтобы уменьшить или увеличить скорость вращения вентилятора.
2. Коснитесь стрелки перемещения вверх и вниз, чтобы увеличить или уменьшить скорость.
Puede ajustar las velocidades de los ventiladores manualmente de dos formas diferentes:
1. Deslice el dedo en la barra Powerslide para reducir o aumentar la velocidad del ventilador.
2. Toque las echas Arriba y Abajo para aumentar o reducir la velocidad.
Pode ajustar manualmente a velocidade das ventoinhas de 2 formas.
1. Deslize do dedo sobre a Barra Powerslide para reduzir ou aumentar a velocidade da ventoinha.
2. Toque nas setas para cima e para baixo para aumentar ou reduzir a velocidade.
What is Link?
Link combines channels together to be controlled easily at the same time when in manual mode.
Setting up Link
Press and hold the “Link” button for 3 seconds. The Active channel display and Link button text will begin
to blink. Then simply touch the channels to add or remove. Each channel added will light the respective
orange line. To save the Link group, press the Link button again. To cancel the Link change, press the large
active channel button.
Link only functions in manual mode.
Qu'est-ce que la liaison ?
La liaison rassemble les canaux pour pouvoir les contrôler facilement en même temps en mode manuel.
Paramétrer la liaison
Maintenez le bouton « Liaison » enfoncé pendant 3 secondes. L'afchage du canal actif et le texte du
bouton Liaison commencent à clignoter. Appuyez alors simplement sur les canaux à ajouter ou à retirer.
Chaque canal ajouté éclaire la ligne orange correspondante. Pour enregistrer le groupe de liaison,
appuyez à nouveau sur le bouton Liaison. Pour annuler la modication de la liaison, appuyez sur le gros
bouton du canal actif.
La liaison fonctionne uniquement en mode manuel.
Was ist Link?
Link verbindet Kanäle miteinander, damit diese im manuellen Modus bequem gleichzeitig
geregelt werden können.
Link einrichten
Halten Sie die Link-Schaltäche 3 Sekunden lang gedrückt. Die Aktiver-Kanal-Anzeige und
die Link-Schaltäche blinken. Nun tippen Sie zum Zufügen oder Entfernen einfach auf die
gewünschten Kanäle. Alle zugefügten Kanäle leuchten orange. Zum Speichern der
Link-Gruppe drücken Sie noch einmal auf die Link-Schaltäche. Wenn Sie die
Link-Änderungen abbrechen möchten, tippen Sie auf die große aktiver-Kanal-Schaltäche.
Link funktioniert nur im manuellen Modus.
什么是连结(Link)?
连结是将通道连接在一起以便在手动模式时方便地控制它们。
建立连结(Link)
按住“连结”按钮3秒。活动通道会显示,连结按钮文字会开始闪烁。之后只需触摸通道
进行添加或删除。添加的每个通道会亮起各自橙色线。要保存连结组,请再次按连结按
钮。要取消连结更改,请按大的活动通道按钮。
连结只能在手动模式下使用。
Sentry 3备有两种警报。
• 风扇警报:所连风扇故障或停止旋转时,Sentry 3会发出警报并显示故障风扇的通道。另外,Sentry 3会提供风扇最大功率尝试重新启动它。
• 温度警报:当温度探测器检测到温度超过定义的温度时,Sentry 3会发出警报并闪烁显示当前温度。警报在一开始会响1分钟,之后每5分钟鸣
叫一次。要使警报不再响,只需点击屏幕。另外,Sentry会给所有风扇提供最大功率,直至温度恢复正常。
通过点击声音按钮可以打开或关闭声音和警报,点击时可以通过图标显
示和它发出的声音来确定当前状态。
• 3声鸣叫 – 启用所有声音和警报,每次按下按钮Sentry 3都会鸣叫。
• 2声鸣叫 – 仅启用警报,Sentry 3只会在警报时发出声音。
• 1声鸣叫且声音图标隐藏 – 禁用所有声音和警报,Sentry 3不会响。
ONOFF
• Sentry 3
• Sentry 3
•
Sentry 3
Sentry 3让用户可以关闭屏幕。
按住电源图标3秒可关闭 屏幕。要恢复屏幕显示,只需点击屏幕。
Sentry
将所有设置恢复为出厂默认值
按住屏幕电源和活动通道按钮5秒。
Что такое Link (Связь)?
Параметр Link (Связь) объединяет каналы для одновременного управления ими в
ручном режиме.
Установка Link (Связь)
Нажмите и удерживайте кнопку «Link» в течение 3 секунд. Отображается активный
канал, а текст на кнопке «Link» начинает мигать. Затем коснитесь каналов для
добавления или удаления. Добавленные каналы выделяются оранжевой линией. Для
сохранения группы связанных каналов снова нажмите на кнопку Link. Для отмены
изменений Link (Связи) нажмите на большую кнопку активного канала.
Параметр Link (Связь) работает только в ручном режиме.
O que é a Ligação?
A Ligação combina canais para poderem ser controlados simultaneamente em modo
manual.
Congurar a Ligação
Mantenha pressionado o botão “Ligação” durante 3 segundos. O texto da Exibição do
canal ativo e do botão de Ligação cará intermitente. Depois basta tocar nos canais para
adicionar ou remover. Cada canal adicionado irá fazer acender a linha laranja
correspondente. Para guardar o grupo de Ligação, prima novamente o botão Ligação.
Para cancelar a conguração de Ligação, pressione o botão de canal ativo de grandes
dimensões.
A função de Ligação funciona apenas em modo manual.
¿Qué es Enlace?
Enlace combina los canales para controlarlos fácilmente y a la vez cuando el modo
manual está activo.
Congurar la función Enlace
Presione sin soltar el botón “Enlace” durante 3 segundos. El indicador del canal activo y
el texto del botón Enlace comenzarán a parpadear. A continuación, simplemente toque los
canales que desea agregar o quitar. Por cada canal agregado se iluminará la línea
naranja correspondiente. Para guardar el grupo Enlace, presione de nuevo el botón
Enlace. Para cancelar el cambio de Enlace, presione el botón de canal activo grande.
Enlace solamente funciona en el modo manual.
Sentry 3 features two types of alarms.
• Fan Alarm: When a connected fan fails or stops spinning, Sentry 3 will sound an alert and display the channel of the
failing fan. Additionally Sentry 3 will apply full power to the fan in an attempt to restart it.
• Temperature alarm: When the temperature sensed by the thermal probe exceeds the temperature dened, Sentry 3
will sound an alert and ash the current temperature. The alarm will initially sound for 1 minute and then chirp once
every 5 minutes. To silence the alarm, just tap the screen. Additionally Sentry will apply full power to all fans until the
temperature is no longer a concern.
Sentry 3 bietet Ihnen zwei Alarmierungstypen.
• Lüfteralarm: Falls ein angeschlossener Lüfter ausfällt oder aus anderen Gründen nicht mehr dreht, gibt Sentry 3 ein akustisches Warnsignal aus
und zeigt den Kanal des ausgefallenen Lüfters an. Zusätzlich versorgt Sentry 3 den jeweiligen Lüfter mit voller Leistung und versucht, ihn damit
noch einmal zum Laufen zu bewegen.
• Temperaturalarm: Falls die vom Temperaturfühler ermittelte Temperatur die vorgegebene Temperatur überschreitet, gibt Sentry 3 ein akustisches
Warnsignal aus, die aktuelle Temperatur blinkt. Der Alarm wird 1 Minute lang ständig signalisiert, danach ertönt alle 5 Minuten ein akustisches
Warnsignal. Zum Abstellen des Alarms tippen Sie einfach auf das Display. Zusätzlich versorgt Sentry sämtliche Lüfter mit voller Leistung, bis wieder
akzeptable Temperaturen herrschen.
В Sentry 3 имеется два типа сигнализаций.
• Сигнализация вентилятора. В случае отказа или сбоя в работе подключенного вентилятора Sentry 3 подает звуковой сигнал, а на экране
отображается канал неисправного вентилятора. Кроме того, Sentry 3 подает полное питание к вентилятору для выполнения перезапуска.
• Сигнализация температуры. Если температура, определяемая датчиком температуры, превышает установленное значение, Sentry 3
подает звуковой сигнал, а на экране мигает текущая температура. Сначала звуковое оповещение подается в течение 1 минуты, а затем
через каждые 5 минут. Для отключения сигнализации коснитесь экрана. Кроме того, Sentry подает полное питание ко всем
вентиляторам до тех пор, пока температура вернется в норму.
O Sentry 3 inclui dois tipos de alarme.
• Alarme de ventoinha: Quando uma ventoinha ligada falha ou deixa de rodar, o Sentry 3 irá soar um alerta e exibir o canal da ventoinha com
a falha. Para além disso, o Sentry 3 irá aplicar a potência total à ventoinha na tentativa de a reiniciar.
• Alarme de temperatura: Quando a temperatura registada pelo sensor de térmico exceder a temperatura denida, o Sentry 3 irá soar um alerta
e exibir intermitentemente a temperatura atual. O alarme será reproduzido inicialmente durante 1 minuto e depois irá soar uma vez a cada 5
minutos. Para silenciar o alarme, basta tocar no ecrã. Para além disso, o Sentry irá aplicar a potência total a todas as ventoinhas até que a
temperatura baixe para níveis aceitáveis.
Sentry 3 incluye dos tipos de alarma:
• Alarma de ventilador: cuando un ventilador conectado se avería o deja de girar, Sentry 3 emitirá un sonido de alerta y mostrará el canal del
ventilador averiado. Además, Sentry 3 aplicará toda la potencia al ventilador en un intento de reiniciarlo.
• Alarma de temperatura: cuando la temperatura detectada por la sonda térmica supera la temperatura denida, Sentry 3 emitirá un sonido de
alerta y hará parpadear la temperatura actual. Inicialmente, la alarma sonará durante 1 minuto y, después, emitirá un pitido cada 5 minutos.
Para silenciar la alarma, simplemente toque la pantalla. Además, Sentry aplicará a toda la potencia a todos los ventiladores hasta que la
temperatura deje de ser una preocupación.
Sentry 3 comprend deux types d'alarmes.
• Alarme ventilateur : Si un ventilateur raccordé tombe en panne ou s'arrête de tourner, Sentry 3 fait retentir une alerte et
afche le canal du ventilateur en panne. De plus, Sentry 3 applique la pleine puissance au ventilateur an d'essayer de
le redémarrer.
• Alarme température : Si la température détectée par la sonde thermique dépasse la température dénie, Sentry 3 fait
retentir une alerte et fait clignoter la température courante. L'alarme sonne initialement pendant 1 minute puis retentit
une fois toutes les 5 minutes. Pour passer l'alarme en mode silencieux, appuyez simplement sur l'écran. De plus, Sentry
applique la pleine puissance à tous les ventilateurs jusqu'à ce que la température ne constitue plus un problème.
Sounds and alerts can be turned on or off by touching the sound
button, its current state can be determined by the icon and the sound it
makes when touched.
•3 Chirps – All sounds and alarms are enabled, Sentry 3 will chirp
on every button press.
• 2 Chirps – Only alarms are enabled, Sentry 3 will only make a
sound during alarm.
• 1 Chirp and Hidden Sound Icon – All sounds and alarms have been
disabled, Sentry 3 will make no sounds.
Os sons e alertas podem ser ativados ou desativados tocando no
botão de som. O seu estado atual pode ser determinado pelo ícone e
pelo som que reproduz ao tocar no mesmo.
• 3 toques – Todos os sons e alarmes estão ativados. O Sentry 3 irá
tocar cada vez que pressionar o botão.
• 2 toques – Apenas os alarmes estão ativados. O Sentry 3 apenas
irá reproduzir som durante um alarme.
• 1 toque e ícone do som oculto – Todos os sons e alarmes estão
desativados. O Sentry 3 não irá reproduzir qualquer som.
Les sons et les alertes peuvent être activés ou désactivés en appuyant sur
le bouton son, son état courant peut être déterminé par l'icône et le son
qu'il émet quand il est touché.
• 3 signaux – Tous les sons et alarmes sont activés, Sentry 3 retentit à
chaque appui sur un bouton.
• 2 signaux – Seules les alarmes sont activées, Sentry 3 émet uniquement
un son lors de l'alarme.
• 1 signal et icône son masquée – Tous les sons et alarmes ont été
désactivés, Sentry 3 n'émet aucun son.
Звуки и оповещения можно включить или выключить, коснувшись
кнопки звука. Их текущее состояние можно определить по значку
и звуку при касании.
• Трехкратный сигнал – Все звуки и системы сигнализации
включены. Sentry 3 издает звук при нажатии на любую клавишу.
• Двукратный сигнал – Все системы сигнализации включены.
Sentry 3 издает звук при срабатывании сигнализации.
• Однократный сигнал и скрытый значок звука - Все звуки и
системы сигнализации отключены. Sentry 3 не издает звуков.
Akustische Signale und Warnsignale lassen sich durch Antippen der
Ton-Schaltäche ein- und ausschalten. Sie können den aktuellen Zustand
abfragen, indem Sie sich das Symbol anschauen und darauf achten,
welcher Ton beim Berühren ausgegeben wird.
• 3 Signaltöne – Alle akustischen Signale und Warnsignale sind aktiv,
Sentry 3 gibt bei jeder Schaltächenberührung einen Signalton aus.
• 2 Signaltöne – Nur Warnsignale sind aktiv, Sentry 3 gibt nur beim Alarm
akustische Signale aus.
• 1 Signalton, Ton-Symbol verborgen – Sämtliche Signaltöne und
Warnsignale sind inaktiv, Sentry 3 gibt keinerlei akustische Signale aus.
Los sonidos y las alertas se pueden activar o desactivar tocando el botón
de sonido; su estado actual se puede determinar mediante el icono y el
sonido que reproduce cuando se toca.
• 3 pitidos: todos los sonidos y las alarmas se habilitan; Sentry 3 emitirá
un pitido cada vez que se presione el botón.
• 2 pitidos: solamente las alarmas se habilitan; Sentry 3 solamente
emitirá un sonido durante la alarma.
• 1 pitido e icono de sonido oculto: todos los sonidos y las alarmas se
deshabilitan; Sentry 3 no emitirá ningún sonido.
Reset all settings to factory defaults
Press and hold the screen power and active channel buttons for 5 seconds.
Repor todas as predenições
Mantenha pressionado os botões de energia do ecrã e de canal ativo
durante 5 segundos.
Réinitialiser tous les réglages aux valeurs d'usine par défaut
Maintenez les boutons marche/arrêt écran et canal actif enfoncés pendant 5
secondes.
Восстановление параметров по умолчанию для всех функций
Нажмите и удерживайте кнопки питания экрана и активного канала в
течение 5 секунд.
Alle Einstellungen auf die Werksvorgaben rücksetzen
Halten Sie die Ein/Aus- und Aktiver-Kanal-Schaltächen 5 Sekunden lang
gedrückt.
Restablecer los valores predeterminados de fábrica de toda la conguración
Presione sin soltar los botones de canal activo y alimentación de la pantalla
durante 5 segundos.
Sentry 3 allows user to turn off the screen.
Press and hold the power icon for 3 seconds to disable the screen.
To bring the display back on, simply tap the screen.
Sentry 3 позволяет пользователям отключать экран.
Для отключения экрана нажмите и удерживайте значок питания
в течение 3 секунд. Чтобы снова включить экран, коснитесь его.
Sentry 3 permet à l'utilisateur d'éteindre l'écran.
Maintenez l'icône alimentation enfoncée pendant 3 secondes pour
désactiver l'écran. Pour réactiver l'écran, appuyez simplement sur
l'écran.
Sentry 3 permite al usuario desactivar la pantalla.
Presione sin soltar el icono de alimentación durante 3 segundos para
deshabilitar la pantalla. Para volver a encender la pantalla, simple
mente tóquela.
Sie können das Sentry 3-Display abschalten.
Zum Abschalten des Displays halten Sie das Ein/Aus-Symbol 3
Sekunden lang gedrückt. Zum Wiedereinschalten tippen Sie einfach auf
das Display.
O Sentry 3 permite ao utilizador desligar o ecrã.
Mantenha pressionado o ícone de energia durante 3 segundos para
desativar o ecrã. Basta tocar no ecrã para o voltar a ativar.
1. 2.